Black and Decker Appliances D3300 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

Black and Decker Appliances D3300, la plancha de vapor que facilitará el planchado de tu ropa gracias a sus múltiples funciones.

Black and Decker Appliances D3300, la plancha de vapor que facilitará el planchado de tu ropa gracias a sus múltiples funciones.

ELITE PRO SERIES STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR SERIE ELITE PRO
use and care manual
manual de uso y cuidado
D3300
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for intended use.
To protect against risk of electric shock,
do not immerse the iron in water or other
liquids.
The iron temp. dial should be turned to the
minimum setting before plugging in
or unplugging from the outlet. Never yank
cord to disconnect from the outlet; instead
grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when
storing.
Always disconnect iron from electric
outlet before filling with water, cleaning, or
emptying and when not in use.
Do not operate the iron if it has been
dropped, if there are visible signs of
damage to the iron or its cord, or if it’s
leaking. To avoid the risk of electric shock,
do not dissemble the iron; take it to a
qualified service person for examination
and repair, or call the appropriate toll-
free number on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause risk of
electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended when
plugged in or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down—
there might be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize
hot water spillage.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The iron must be used and rested on a
stable surface.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the
same circuit.
If an extension cord is absolutely
necessary, a 15-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage can
result in a risk of fire or electrical shock due
to overheating. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled
or tripped over.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire
or electrical shock, do not attempt to remove
the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power cord is damaged, please
contact the warranty department listed in these
instructions.
SAFETY FEATURES
3
GETTING TO KNOW YOUR
ELITE PRO SERIES STEAM IRON
1
5
6
7
4
3
2
8
11
12
13
9
10
1. Soleplate
2. Variable steam control
3. Max fill line
4. Auto clean button
5. Temperature dial
6. Water tank
7. Power/auto off light
8. Spray nozzle
9. Water-fill cover
10. Burst of steam button
11. 360˚ pivoting cord
12. Spray mist trigger
13. Heel rest
Product may vary slightly from what is illustrated.
4
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord, or
soleplate of the iron.
Remove and save literature.
Please note that water droplets may still be visible in the tank at the time
of purchase. This is from the individual quality tests done to ensure that
every iron meets our high standards for product performance.
FILLING THE WATER TANK
1. With the iron on a flat surface with the soleplate down, open the
water-fill cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water
reaches the “MAX” level mark on the side of the water tank. Do not
overfill. Close the water-fill cover securely.
3. Stand the iron on the heel rest.
4. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and
follow the above procedure.
USING YOUR IRON
1. Plug the iron into an outlet. The red power/auto off light will
illuminate under the handle, indicating that the iron is heating.
2. Read the manufacturer fabric labels for material content and
clothing care recommendations to help select the correct
temperature and steam settings.
3. Select the temperature on the iron by turning the temp dial until
you’ve reached the desired setting based on the fabric type:
synthetic, nylon or silk, polyester, blend, wool, cotton or linen.
4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature.
5. To dry iron (without steam), it is not necessary to empty the water
tank; simply move the variable steam control all the way to the left
on the dry iron setting.
NO steam: synthetics, nylon, silk, polyester
6. To iron with steam, push the variable steam control to the desired
amount of steam. For optimal results, the steam settings should be
used with the following temperature settings.
Low steam: blends
Medium steam: wool
High steam: cotton or linen
5
7. When finished ironing, turn the temp. dial to the minimum setting
and unplug from the outlet.
8. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off.
ADDITIONAL FEATURES
Burst of Steam
Use for ironing in the vertical and horizontal position. Press the Burst of
Steam button to generate a burst of steam. For best performance, leave
several seconds between bursts.
Spray Mist
Press the Spray mist trigger to generate a spray of water. Spray Mist is used
to dampen tough wrinkles while dry or steam ironing. Do not spray silk.
3-way Auto Shut Off
The iron will automatically shut off after 30 seconds of inactivity if left on
its soleplate or side. If left vertically on the heel rest, it will shut off after 8
minutes. When the iron is in Auto-Shut Off, the red light under the handle
will blink. Simply move the iron to take it off stand-by.
IRONING TIPS AND TRICKS
The iron can be filled with ordinary tap water; if your water is hard, you
may want to use 50 percent distilled water and 50 percent tap water.
For optimum performance, allow the iron to stand on the heel rest
about two minutes after filling before beginning to iron.
If you’re unsure of the fabric’s content, test a small area (on the inside
seam or hem) before you proceed to iron the entire garment or cloth.
Whenever ironing a garment with mixed fabrics, select the fabric
setting for the most delicate fabric. For example, when ironing a shirt
that is 65% cotton and 35% polyester, use the "blend" setting.
Whenever temperature settings are changed to a higher or lower
temperature, allow the iron to stand 1–2 minutes to allow heat up or
cool down. Test garment by pressing a small hidden area to make sure
temperature of iron is correct.
6
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to service qualified
service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.
2. Wipe the soleplate and outer surface with soft, damp cloth. Water
and small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing
liquid, can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or
abrasive scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and
lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in
the vents.
4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before
storing.
AUTO-CLEAN™ SYSTEM
For optimal results over time, it is recommended that you clean your iron
about once a month to keep the steam vents free of build up.
1. Fill the water tank well below the MAX fill line. Plug in the iron.
2. Select the cotton/linen setting on the Temperature dial and stand the
iron on its heel while it preheats.
3. Once the iron has reached the desired temperature; turn it off and
then unplug it from the outlet.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Press and hold the AutoClean™ button
. Be careful, as hot water
and steam will come out of the vents.
6. Continue to press the button until all of the water has emptied. If
necessary, move the iron side-to-side and front-to-back to aid the
process.
7. When finished, release the AutoClean™ button and place the iron on
its heel rest.
8. Plug the iron back in and allow it to heat for about 2 minutes to dry
out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Once the iron is turned off and unplugged from the outlet, allow it
to cool.
2. Check that the variable steam dial is set to dry.
3. Wrap the cord loosely around the iron.
4. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
7
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands’
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or
call toll-free
1-800-465-6070
, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under any
economic sanctions, export control laws, embargos, or other restrictive
trade measures enforced by the United States or other applicable
jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims
implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea,
Syria and the disputed Crimea region.
8
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún
otro líquido para evitar el riesgo de un
choque eléctrico.
El dial de temperatura debe girarse al
ajuste mínimo
antes de enchufar o
desenchufar la plancha del tomacorriente.
Nunca tire del cable para desconectarlo,
sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto
con superficies calientes. Permita que
la plancha se enfríe antes de guardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la
llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta
tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se ha estropeado. A fin
de reducir a un mínimo el riesgo de un
choque eléctrico, no desarme la plancha.
Acuda a una persona de servicio, calificada
para revisar y efectuar las reparaciones
necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo
de un choque eléctrico cuando la plancha
esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier
unidad electrónica esté siendo usada cerca de
los niños o por ellos mismos. No desatienda
la plancha mientras esté conectada o cuando
esté sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan
las partes metálicas, el agua caliente, o
el vapor. Tome precaución al invertir una
plancha de vapor ya que puede haber
agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar
agua caliente.
Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental
o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida
utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños
para evitar que usen el aparato como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una
superficie plana y firme.
– Cuando se coloca la plancha sobre el
talón de descanso, asegúrese de que la
superficie sea plana y firme.
– La plancha no se debe usar si se ha caido,
si se ha dañado o si está goteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún
otro aparato de alto consumo de orriente
en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún
otro aparato de alto consumo de corriente
en el mismo circuito. Si el uso de un cable
de extensión es absolutamente necesario,
se deberá utilizar uno de 15 amperios.
Los cables de menor amperaje se pueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que nadie lo
hale ni se tropiece.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de
reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en una toma
de corriente polarizada en un solo sentido. Si
el enchufe no entra en la toma de corriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un
tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por
favor no trate de remover la cubierta exterior.
Este producto no contiene piezas reparables
por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado,
por favor llame al número del departamento de
garantía que aparece en estar instrucciones.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
9
CONOZCA SU PLANCHA DE VAPOR
DE LA SERIE ELITE PRO
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
5
6
7
4
3
2
8
11
12
13
9
10
1. Suela
2. Control de vapor variable
3. Línea de llenado “Max
4. Botón de limpieza automática
(AutoClean)
5. Dial de temperatura
6. Tanque de agua
7. Luz indicadora de encendido/
apagado automático
8. Rociador
9. Tapa del orificio de llenado
10. Botón de golpe de vapor
11. Cable giratorio de 360˚
12. Gatillo para rocío fino
13. Talón de descanso
10
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retire toda etiqueta y calcomanía adheridas al cuerpo, cable o suela de la plancha y
la banda plástica alrededor del enchufe.
Retire y conserve la literatura.
Por favor esté al tanto de que gotas de agua pueden estar todavía visibles en el tanque en
el momento de compra. Esto es debido a las pruebas de calidad realizadas para asegurar
que cada plancha cumpla nuestros altos estándares de rendimiento del producto.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha colocada sobre una superficie plana y la suela mirando hacia abajo,
abra la tapa de llenado de agua.
2. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta que el agua
alcance la marca de llenado “MAX” a un costado del tanque de agua. No exceda el
nivel de llenado. Cierre la tapa firmemente.
3. Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso.
4. Para volver a llenar en cualquier momento durante el ciclo de planchado, desenchufe
la plancha y siga el procedimiento anterior.
USO DE SU PLANCHA
1. 1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz indicadora de encendido/apagado
automático se iluminará de color rojo debajo del mango, indicando que la plancha
está calentando.
2. Lea las etiquetas del tejido del fabricante para el contenido del material y
recomendaciones del cuidado de la ropa para ayudarle a elegir los ajustes de
temperatura y vapor correctos.
3. Elija la temperatura en la plancha, girando el dial de temperatura hasta que alcance
el ajuste deseado según el tipo de tejido: sintético, nylon o seda, poliéster, mezclado,
lana, algodón o lino.
4. Deje que la plancha se caliente por unos 2 minutos a la temperatura deseada.
5. Para planchar en seco (sin vapor), no es necesario vaciar el tanque de agua;
simplemente mueva el control de vapor variable hasta el extremo izquierdo al ajuste
de planchar en seco.
SIN vapor: sintéticos, nylon, seda, poliéster
6. Para planchar con vapor; gire el control de vapor variable hasta la cantidad de vapor
deseada. Para resultados óptimos, los ajustes de vapor deben utilizarse con los
siguientes ajustes de temperatura:
Vapor bajo: mezclados
Vapor medio: lana
Vapor alto: algodón y lino
7. Cuando termine de planchar, gire el dial de temperatura hasta el ajuste de
temperatura mínima
y desenchufe la plancha del tomacorriente.
8. Coloque la plancha sobre su talón de descanso y deje que se enfríe.
11
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
GOLPE DE VAPOR
Utilice para planchar en posición vertical y horizontal. Presione el botón de golpe de
vapor para generar un golpe de vapor. Para obtener mejor rendimiento, deje pasar un
intervalo de varios segundos entre cada golpe de vapor.
ROCIO FINO
Presione el gatillo de rocío fino para generar un rocío de agua. La función de rocío fino
es utilizada para humedecer las arrugas difíciles cuando se plancha en seco o al vapor.
No rocíe el tejido de seda.
APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES
La plancha se apagará automáticamente después de 30 segundos de inactividad, si es
dejada sobre su suela o en un costado. Si es dejada en posición vertical sobre su talón
de descanso, ésta se apagará después de 8 minutos. Cuando la plancha está en el modo
de apagado automático, la luz indicadora roja en el mango parpadeará. Simplemente
mueva la plancha para desactivar el modo de espera.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA EL PLANCHADO
La plancha puede llenarse con agua regular de la llave; si su agua es dura, quizás
deba utilizar agua un 50% destilada y 50% de la llave.
Para obtener óptimo rendimiento, permita que la plancha permanezca en posición
vertical sobre su talón de descanso por dos minutos después del llenado antes de
comenzar a planchar.
Si no está seguro del tipo de tejido de la prenda que va a planchar, pruebe en un
área pequeña (dentro del ruedo o una costura interior) antes de proceder a planchar
la prenda entera o tejido.
Cuando esté planchando una pieza que se compone de tejidos mezclados,
seleccione el ajuste adecuado para el tejido más delicado. Por ejemplo, cuando esté
planchando una camisa que tenga un 65% de algodón y 35% de poliéster, utilice el
ajuste para “mezclados” (número 2).
Cuando los ajustes de temperatura se cambian a un nivel más alto o más bajo, deje
que la plancha descanse alrededor de un minuto para permitir que se caliente o
se enfríe. Haga una prueba planchando un área pequeña que no sea visible para
asegurarse de que la plancha esté ajustada a la temperatura correcta.
12
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio,
consulte al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado por
completo.
2. Limpie la suela y la superficie exterior con un paño suave, húmedo. Agua y pequeñas
cantidades de jabón suave, tal como un detergente líquido de fregar, pueden ser
utilizados. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que
puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de haber secado la plancha por completo, enciéndala y planche ligeramente
con vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya
quedado en los escapes de vapor de la suela.
4. Cuando termine de limpiar la plancha, apáguela y deje que se enfríe antes de
almacenarla.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO-CLEAN™
Para obtener resultados óptimos a través del tiempo, es recomendado limpiar su
plancha alrededor de una vez al mes para mantener los escapes de vapor libres de
acumulación de residuos.
1. Llene el tanque de agua bien por debajo de la línea de llenado MAX. Enchufe la
plancha.
2. Seleccione el ajuste de algodón/lino en el dial de temperatura y coloque la plancha
sobre su talón de descanso mientras se calienta.
3. Una vez que la plancha haya alcanzado la temperatura deseada, apáguela y luego
desenchúfela del tomacorriente.
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero con la suela mirando hacia abajo.
5. Presione y sostenga el botón AutoClean™
. Tenga cuidado, ya que agua y vapor
calientes saldrán de los escapes.
6. Continúe presionando el botón hasta que toda el agua se vacíe. Si es necesario,
mueva la plancha de lado a lado para ayudar el proceso.
7. Cuando termine, suelte el botón AutoClean™ y coloque la plancha sobre su talón de
descanso.
8. Enchufe la plancha de nuevo y espere a que se caliente por 2 minutos para que el
agua restante se seque.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Una vez que se apague la plancha, desenchúfela del tomacorriente y permita que se
enfríe.
2. Verifique que el dial de vapor variable esté fijado en el ajuste de seco.
3. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
4. Almacene en posición vertical sobre su talón de descanso para prevenir que el agua
gotee de la suela.
13
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los
gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica,
ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por
los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación,
cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas
en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
14
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica,
ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por
los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación,
cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas
en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
15
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el ps donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email:
servicioblack[email protected]
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.BlackAndDeckerAppliances.com
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker
Corporation, used under license. All rights reserved. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The
Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. Todas la Demas marcas son
Marcas Registrades de Spectrum Brands, Inc.
Made in China.
Fabricado en China.
1600 W 120V~ 60 Hz
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de
México, México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG)
C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de
México, México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date :
T22-9001754-A
E/S 27489
© 2020 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black and Decker Appliances D3300 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

Black and Decker Appliances D3300, la plancha de vapor que facilitará el planchado de tu ropa gracias a sus múltiples funciones.