Black and Decker Appliances D3300 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

La Black and Decker Appliances D3300 es una plancha de vapor con suela antiadherente que facilita el planchado de todo tipo de telas. Cuenta con un control de vapor variable para ajustar la intensidad del vapor según el tipo de tela y las arrugas. También tiene un botón de ráfaga de vapor para eliminar las arrugas difíciles y un sistema de limpieza automática para mantener la plancha en buen estado. Además, la plancha tiene un sistema de apagado automático que la apaga después de 30 segundos en posición horizontal o 8 minutos en posición vertical.

La Black and Decker Appliances D3300 es una plancha de vapor con suela antiadherente que facilita el planchado de todo tipo de telas. Cuenta con un control de vapor variable para ajustar la intensidad del vapor según el tipo de tela y las arrugas. También tiene un botón de ráfaga de vapor para eliminar las arrugas difíciles y un sistema de limpieza automática para mantener la plancha en buen estado. Además, la plancha tiene un sistema de apagado automático que la apaga después de 30 segundos en posición horizontal o 8 minutos en posición vertical.

PB
1
ELITE PRO SERIES STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR SERIE ELITE PRO
use and care manual
manual de uso y cuidado
D3300
D3300_29387_ES_IB_C.indd 1D3300_29387_ES_IB_C.indd 1 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
2
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for intended use.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
The iron temp. dial should be turned to the minimum setting
before plugging in or unplugging from the outlet. Never yank cord to
disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electric outlet before filling with water,
cleaning, or emptying and when not in use.
Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs
of damage to the iron or its cord, or if it’s leaking. To avoid the risk of
electric shock, do not dissemble the iron; take it to a qualified service
person for examination and repair, or call the appropriate toll-free
number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause
risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave iron unattended when plugged in or on an
ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down—there might be
hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize
hot water spillage.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When standing the iron on its heel, ensure that the surface on which
the iron is placed is stable.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage can result in a risk of fire or
electrical shock due to overheating. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 2D3300_29387_ES_IB_C.indd 2 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
2
3
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electrical shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty
department listed in these instructions.
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service:
www.prodprotect.com/blackanddecker
Please do not throw this product away with normal household waste. If
possible, take it to an official collection point in your area that recycles
this type of product. Thank you for considering the environment.
BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The
Black & Decker Corporation, used under license by Empower Brands,
LLC, a subsidiary of Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale
of this product. All rights reserved. All other marks are Trademarks of
Empower Brands, LLC.
© 2022 Empower Brands, LLC All rights reserved.
Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Made in China.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 3D3300_29387_ES_IB_C.indd 3 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
4
5
Product may vary slightly from what is illustrated.
GETTING TO KNOW YOUR
ELITE PRO SERIES STEAM IRON
1. Soleplate
2. Variable steam control
3. Max fill line
4. AUTO CLEAN™ button
5. Temperature dial
6. Water tank
7. Power/auto off light
8. Spray nozzle
9. Water-fill cover
10. Burst of steam button
11. 360˚ pivoting cord
12. Spray mist trigger
13. Heel rest
1
5
6
7
4
3
2
8
11
9
10
12
13
D3300_29387_ES_IB_C.indd 4D3300_29387_ES_IB_C.indd 4 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
4
5
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove the plastic band around the power plug
and all labels, tags and stickers attached to the
body, cord, or soleplate of the iron.
Remove and save literature.
Please note that water droplets may still be visible
in the tank at the time of purchase. This is from the
individual quality tests done to ensure that every iron
meets our high standards for product performance.
FILLING THE WATER TANK
1. With the iron on a at surface with the soleplate
down, open the water-ll cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into
opening until water reaches the “MAX” level mark
on the side of the water tank. Do not overll.
Close the water-ll cover securely.
3. Stand the iron on the heel rest.
4. To rell at any time during the ironing process,
unplug the iron and follow the above procedure.
USING YOUR IRON
1. Plug the iron into an outlet. The red power/
auto off light will illuminate under the handle,
indicating that the iron is heating.
2. Read the manufacturer fabric labels for material
content and clothing care recommendations to
help select the correct temperature and steam
settings.
3. Select the
temperature on
the iron by turning
the temp dial until
you’ve reached
the desired
setting based on
the fabric type:
synthetic, nylon
or silk, polyester,
blend, wool, cotton or linen.
4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the
desired temperature.
5. To dry iron (without steam), it is not necessary to
empty the water tank; simply move the variable
steam control all the way to the left on the dry
iron setting.
NO steam: synthetics, nylon, silk,
polyester
D3300_29387_ES_IB_C.indd 5D3300_29387_ES_IB_C.indd 5 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
6
7
6. To iron with steam, push the variable steam
control to the desired amount of steam. For
optimal results, the steam settings should be
used with the following temperature settings.
Low steam: blends
Medium steam: wool
High steam: cotton or linen
7. When nished ironing, turn the temp. dial to the
minimum setting and unplug from the outlet.
8. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool
off.
ADDITIONAL FEATURES
Burst of Steam
Use for ironing in the vertical and horizontal position.
Press the Burst of Steam button to generate a burst
of steam. For best performance, leave several seconds
between bursts.
Spray Mist
Press the Spray mist trigger to generate a spray of
water. Spray Mist is used to dampen tough wrinkles
while dry or steam ironing. Do not spray silk.
3-way Auto Shut Off
The iron will automatically shut off after 30 seconds of
inactivity if left on its soleplate or side. If left vertically
on the heel rest, it will shut off after 8 minutes. When
the iron is in Auto-Shut Off, the red light under the
handle will blink. Simply move the iron to take it off
stand-by.
IRONING TIPS AND TRICKS
The iron can be lled with ordinary tap water;
if your water is hard, you may want to use 50
percent distilled water and 50 percent tap water.
For optimum performance, allow the iron to stand
on the heel rest about two minutes after lling
before beginning to iron.
If you’re unsure of the fabric’s content, test a
small area (on the inside seam or hem) before you
proceed to iron the entire garment or cloth.
Whenever ironing a garment with mixed fabrics,
select the fabric setting for the most delicate
fabric. For example, when ironing a shirt that is
65% cotton and 35% polyester, use the “blend”
setting.
Whenever temperature settings are changed to
a higher or lower temperature, allow the iron to
stand 1–2 minutes to allow heat up or cool down.
Test garment by pressing a small hidden area
to make sure
temperature of iron
is correct.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 6D3300_29387_ES_IB_C.indd 6 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
6
7
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to
service qualied service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure the iron is unplugged and has
completely cooled.
2. Wipe the soleplate and outer surface with soft,
damp cloth. Water and small amounts of gentle
household soaps, such as dishwashing liquid, can
be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar
or abrasive scouring pads that may scratch or
discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the
iron back on and lightly steam over an old cloth.
This will help remove any reside left in the vents.
4. When nished cleaning, turn iron off and allow
time to cool before storing.
AUTO CLEAN™ SYSTEM
For optimal results over time, it is recommended that you
clean your iron about once a month to keep the steam
vents free of buildup.
1. Fill the water tank well below the MAX ll line.
Plug in the iron.
2. Select the cotton/linen setting on the
Temperature dial and stand the iron on its heel
while it preheats.
3. Once the iron has reached the desired
temperature, turn it off and then unplug it from
the outlet.
4. Hold iron over a sink
with the soleplate
facing down.
5. Press and hold the
AUTO CLEAN™
button . Be
careful, as hot
water and steam
will come out of the
vents.
6. Continue to press the button until all of the water
has emptied. If necessary, move the iron side-to-
side and front-to-back to aid the process.
7. When nished, release the AUTO CLEAN™ button
and place the iron on its heel rest.
8. Plug the iron back in and allow it to heat for about
2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Once the iron is turned off and unplugged from the
outlet, allow it to cool.
2. Check that the variable steam dial is set to dry.
3. Wrap the cord loosely around the iron.
4. Store vertically on its heel to prevent water
leaking from the soleplate.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 7D3300_29387_ES_IB_C.indd 7 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
8
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
riesgo de un choque eléctrico.
El dial de temperatura debe girarse al ajuste mínimo antes de
enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del
cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no
esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la
plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un
mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha.
Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las
reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede
ocasionar el riesgo de un choque ectrico cuando la plancha esté en
funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído
niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato
con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
Cuando coloque la plancha en posición vertical sobre su talón,
asegúrese de que la superficie en la cual la plancha es colocada sea
estable.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de orriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de
extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15
amperios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se
debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale
ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 8D3300_29387_ES_IB_C.indd 8 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
8
9
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número
del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea:
www.prodprotect.com/blackanddecker
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es
possible, llévalo a un lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a
preservar elmedio ambiente.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas
registradas de Black & Decker Corporation, utilizados por Empower
Brands, LLC, una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia
para su fabricación y venta de este producto. Todos los derechos
reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registradas de Empower
Brands, LLC.
© 2022 Empower Brands, LLC Todos los derechos reservados.
Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Fabricado en China.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 9D3300_29387_ES_IB_C.indd 9 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
10
11
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
CONOZCA SU PLANCHA DE VAPOR
DE LA SERIE ELITE PRO
1. Suela
2. Control de vapor variable
3. nea de llenado “Max
4. Botón de limpieza
automática (AUTO CLEAN)
5. Dial de temperatura
6. Tanque de agua
7. Luz indicadora de
encendido/apagado
automático
8. Rociador
9. Tapa del orificio de llenado
10. Botón de golpe de vapor
11. Cable giratorio de 360˚
12. Gatillo para rocío fino
13. Talón de descanso
1
5
6
7
4
3
2
11
10
8
9
12
13
D3300_29387_ES_IB_C.indd 10D3300_29387_ES_IB_C.indd 10 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
10
11
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retire la banda plástica alrededor del enchufe y todas las
etiquetas y calcomanías adheridas al cuerpo, cable o suela de
la plancha.
Retire y conserve la literatura.
Por favor esté al tanto de que gotas de agua pueden estar todavía
visibles en el tanque en el momento de compra. Esto es debido a
las pruebas de calidad realizadas para asegurar que cada plancha
cumpla nuestros altos estándares de rendimiento del producto.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha colocada sobre una superficie plana y la suela
mirando hacia abajo, abra la tapa de llenado de agua.
2. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio
hasta que el agua alcance la marca de llenado “MAX” a un
costado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado.
Cierre la tapa firmemente.
3. Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de
descanso.
4. Para volver a llenar en cualquier momento durante el ciclo
de planchado, desenchufe la plancha y siga el procedimiento
anterior.
USO DE SU PLANCHA
1. 1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz indicadora
de encendido/apagado automático se iluminará de color rojo
debajo del mango, indicando que la plancha está calentando.
2. Lea las etiquetas del tejido del fabricante para el contenido
del material y recomendaciones del cuidado de la ropa para
ayudarle a elegir los ajustes de temperatura y vapor correctos.
3. Elija la temperatura en la
plancha, girando el dial
de temperatura hasta que
alcance el ajuste deseado
según el tipo de tejido:
sintético, nylon o seda,
poliéster, mezclado, lana,
algodón o lino.
4. Deje que la plancha se
caliente por unos 2 minutos a la temperatura deseada.
5. Para planchar en seco (sin vapor), no es necesario vaciar
el tanque de agua; simplemente mueva el control de vapor
variable hasta el extremo izquierdo al ajuste de planchar en
seco.
SIN vapor: sintéticos, nylon, seda, poliéster
6. Para planchar con vapor; gire el control de vapor variable
hasta la cantidad de vapor deseada. Para resultados óptimos,
los ajustes de vapor deben utilizarse con los siguientes ajustes
de temperatura:
Vapor bajo: mezclados
Vapor medio: lana
Vapor alto: algodón y lino
D3300_29387_ES_IB_C.indd 11D3300_29387_ES_IB_C.indd 11 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
12
13
7. Cuando termine de planchar, gire el dial de temperatura hasta
el ajuste de temperatura mínima y desenchufe la plancha
del tomacorriente.
8. Coloque la plancha sobre su talón de descanso y deje que
se enfríe.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
GOLPE DE VAPOR
Utilice para planchar en posición vertical y horizontal. Presione
el botón de golpe de vapor para generar un golpe de vapor. Para
obtener mejor rendimiento, deje pasar un intervalo de varios
segundos entre cada golpe de vapor.
ROCIO FINO
Presione el gatillo de rocío fino para generar un rocío de agua. La
función de rocío fino es utilizada para humedecer las arrugas difíciles
cuando se plancha en seco o al vapor. No rocíe el tejido de seda
APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES
La plancha se apagará automáticamente después de 30 segundos
de inactividad, si es dejada sobre su suela o en un costado. Si
es dejada en posición vertical sobre su talón de descanso, ésta
se apagará después de 8 minutos. Cuando la plancha está en el
modo de apagado automático, la luz indicadora roja en el mango
parpadeará. Simplemente mueva la plancha para desactivar el
modo de espera.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA EL
PLANCHADO
La plancha puede llenarse con agua regular de la llave; si su
agua es dura, quizás deba utilizar agua un 50% destilada y
50% de la llave.
Para obtener óptimo rendimiento, permita que la plancha
permanezca en posición vertical sobre su talón de descanso
por dos minutos después del llenado antes de comenzar a
planchar.
Si no está seguro del tipo de tejido de la prenda que va a
planchar, pruebe en un área pequeña (dentro del ruedo o una
costura interior) antes de proceder a planchar la prenda entera
o tejido.
Cuando esté planchando una pieza que se compone de tejidos
mezclados, seleccione el ajuste adecuado para el tejido más
delicado. Por ejemplo, cuando esté planchando una camisa
que tenga un 65% de algodón y 35% de poliéster, utilice el
ajuste para “mezclados” (número 2).
Cuando los ajustes de temperatura se cambian a un nivel más
alto o más bajo, deje que la
plancha descanse alrededor
de un minuto para permitir
que se caliente o se
enfríe. Haga una prueba
planchando un área
pequeña que no sea visible
para asegurarse de que la
plancha esté ajustada a la
temperatura correcta.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 12D3300_29387_ES_IB_C.indd 12 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
12
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el
usuario. Para servicio, consulte al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya
enfriado por completo.
2. Limpie la suela y la superficie exterior con un paño suave,
húmedo. Agua y pequeñas cantidades de jabón suave, tal
como un detergente líquido de fregar, pueden ser utilizados.
Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas
que puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de haber secado la plancha por completo, enciéndala
y planche ligeramente con vapor sobre un paño viejo. Esto
ayudará a eliminar cualquier residuo que haya quedado en los
escapes de vapor de la suela.
4. Cuando termine de limpiar la plancha, apáguela y deje que se
enfríe antes de almacenarla.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™
Para obtener resultados óptimos a través del tiempo, es
recomendado limpiar su plancha alrededor de una vez al mes para
mantener los escapes de vapor libres de acumulación de residuos.
1. Llene el tanque de agua bien por debajo de la línea de llenado
MAX. Enchufe la plancha.
2. Seleccione el ajuste de algodón/lino en el dial de temperatura
y coloque la plancha sobre su talón de descanso mientras se
calienta.
3. Una vez que la plancha haya alcanzado la temperatura
deseada, apáguela y luego desenchúfela del tomacorriente.
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero con la suela mirando
hacia abajo.
5. Presione y sostenga el
botón AUTO CLEAN™ .
Tenga cuidado, ya que agua
y vapor calientes saldrán de
los escapes.
6. Continúe presionando
el botón hasta que toda
el agua se vacíe. Si es
necesario, mueva la plancha
de lado a lado para ayudar el proceso.
7. Cuando termine, suelte el botón AUTO CLEAN™ y coloque la
plancha sobre su talón de descanso.
8. Enchufe la plancha de nuevo y espere a que se caliente por 2
minutos para que el agua restante se seque.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Una vez que se apague la plancha, desenchúfela del
tomacorriente y permita que se enfríe.
2. Verifique que el dial de vapor variable esté fijado en el ajuste
de seco.
3. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
4. Almacene en posición vertical sobre su talón de descanso para
prevenir que el agua gotee de la suela.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 13D3300_29387_ES_IB_C.indd 13 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
14
15
D3300_29387_ES_IB_C.indd 14D3300_29387_ES_IB_C.indd 14 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
14
15
D3300_29387_ES_IB_C.indd 15D3300_29387_ES_IB_C.indd 15 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
16
PB
E/S 29387
T22-9002490-C
1700W* 120 V ~ 60 Hz
*Actual wattage will exceed 90% of power rating at 120v.
*La puissance réelle dépassera 90 % de la puissance nominale à 120 V.
D3300_29387_ES_IB_C.indd 16D3300_29387_ES_IB_C.indd 16 10/5/22 1:14 PM10/5/22 1:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black and Decker Appliances D3300 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

La Black and Decker Appliances D3300 es una plancha de vapor con suela antiadherente que facilita el planchado de todo tipo de telas. Cuenta con un control de vapor variable para ajustar la intensidad del vapor según el tipo de tela y las arrugas. También tiene un botón de ráfaga de vapor para eliminar las arrugas difíciles y un sistema de limpieza automática para mantener la plancha en buen estado. Además, la plancha tiene un sistema de apagado automático que la apaga después de 30 segundos en posición horizontal o 8 minutos en posición vertical.