TFA 35.1115 IT El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Kat. Nr. 35.1115.IT
WETTERSTATION
WEATHER STATION
STATION METEO
WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d’instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones
115*115MM
1
WETTERSTATION
Bedienungsanleitung
Kat. No. 35.1115.IT
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause
TFA entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen
und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die
Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für
den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
LIEFERUMFANG:
Wetterstation (Basisgerät)
Außensender
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN
WETTERSTATION AUF EINEN BLICKMERKMALE:
Funkgesteuerte DCF 77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption
DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)
24-Stunden-Zeitanzeigeformat
Alarmfunktion mit Schlummerfunktion (Snooze)
Zeitzonen-Einstelloption ±12 Stunden
2
Temperaturanzeige in Celsius (°C)
Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung von deren
Minimal- und Maximalwerten
Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte
Wettervorhersage mit 3 Wettersymbolen und
Wettertendenzanzeige
Drahtlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal
Signalempfangsintervalle 4 Sekunden
Batterietiefstandsanzeige
Wandmontage oder Tischaufstellung (Klappständer)
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie
gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
3
Funktions-
tasten
Aufhängeöse
LCD-
Anzeige
Klappständer
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht
wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für
den Sender aus.
BESTANDTEILE
Die Wetterstation
Der Außentemperatursender
Fernübertragung der Außentemperatur zur
Wetterstation per 868 MHz.-Signal
Spritzwassergeschütztes Gehäuse
Wandmontage oder Tischaufstellung
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER
BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER
4
Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-
Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur
Installation und zum Austausch folgen Sie bitte den
Schritten unten:
1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der
Rückseite des Außensenders ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten
Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER
WETTERSTATION
Die Wetterstation arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA,
IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den
Schritten unten:
1. Heben Sie den
Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der
korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien der Basisstation, wenn das
Batteriesymbol über der Innentemperaturanzeige erscheint.
Wechseln Sie die Batterien im Sender, wenn das Batteriesymbol
über der Außentemperaturanzeige erscheint.
5
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten müssen alle
Einheiten gemäß Abschnitt “Grundeinstellung“ neu eingestellt werden.
Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen
Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser
innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und
gespeichert werden muss.
GRUNDEINSTELLUNG:
Hinweis: Diese Wetterstation empfängt nur einen Außensender.
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein
(siehe “Installation und Austausch der Batterien im
Außensender).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des
Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe
Installation und Austausch der Batterien in der
Wetterstation). Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle
Anzeigesegmente des LCD-Bildschirms kurz sichtbar. Im
Anschluss daran werden die Uhrzeit als 0:00 und ein Wettersymbol
angezeigt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige auf
dem LCD, so entfernen Sie bitte die Batterien und setzen sie nach
einer Wartezeit von mindestens 30 Sekunden erneut ein.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Wetterstation, Daten
vom Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die
Außentemperatur und das Signalempfangssymbol auf der
Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 3
Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen
entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab
Schritt 1 ist vorzunehmen.
4. Zur Sicherstellung eines ausreichenden 868 MHz-Signalempfangs
ist es erforderlich, dass unter guten Bedingungen zwischen den
endgültigen Montageorten von Wetterstation und Außensender
6
eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter eingehalten wird
(siehe Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-
Empfangstest).
5. Sobald die Außentemperatur empfangen und auf der Wetterstation
angezeigt wird, wird automatisch der Empfang des DCF 77-
Zeitcodes (funkgesteuertes Zeitsignal) gestartet. Dies dauert bei
guten Bedingungen etwa 3 - 5 Minuten.
FUNKGESTEUERTER ZEITEMPFANG
Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine Cäsium-Atom-
Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in
Braunschweig betrieben wird und die über eine Abweichung von weniger
als einer Sekunde in einer Mio. Jahren verfügt. Diese Zeit wird codiert
und als DCF-77-Frequenzsignal (77,5 kHz) von einem Sender in
Mainflingen bei Frankfurt über einen Sendebereich von etwa 1.500 km
ausgestrahlt. Ihre Wetterstation empfängt dieses Signal, wandelt es um
und zeigt Ihnen unabhängig von Sommer oder Winter stets die exakte
Zeit.
Die Empfangsqualität des Signals ist überwiegend von den
geografischen und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im Normalfall
sollten in einem Radius von
1.500 km um Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Der DCF-Signalempfang findet zweimal täglich um 2:00 und 3:00 Uhr
morgens statt. Ist auch der Empfang um 3:00 Uhr nicht erfolgreich, so
findet bis 6:00 Uhr früh oder bis zum erfolgreichen Empfang jeweils zur
vollen Stunde ein weiterer Empfangsversuch statt. Bleibt auch der
Empfangsversuch um 6:00 Uhr erfolglos, so findet der nächste
Empfangsversuch erst wieder am nächsten Morgen um 2:00 Uhr statt.
Blinkt das Symbol, wird aber keine Uhrzeit eingestellt oder erscheint das
DCF-Symbol gar nicht, so beachten Sie bitte folgende Punkte:
7
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 2 Metern zu
eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen,
Fernsehgeräten, usw. einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das
empfangene Signal zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird
empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/ oder mit der Vorder-
oder Rückseite in Richtung des DCF-77-Senders in Frankfurt
auszurichten.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen gewöhnlich geringer
und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeitsabweichung unter 1
Sekunde zu halten.
FUNKTIONSTASTEN:
Wetterstation
Die Wetterstation verfügt über vier einfach bedienbare Funktionstasten.
SET-Taste (Einstellung)
Drücken Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi:
Zeitzone, DCF 77-Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) und Manuelle
Zeiteinstellung
Beendigung des Alarms
+ -Taste (Plus)
Einstellung der Werte im manuellen Einstellmodus
Beendigung des Alarms
SET-Taste
MIN/MAX
RESET-Taste
+ -Taste (Plus)
ALARM-Taste
8
Außensignal-
Empfangssymbol*
Zeit
Raumtemperatur
in °C
Außenemperatur
in °C
Wettertendenz-
anzeige
Wettervorhersage-
symbol
Batterietief-
standsanzeige
(Wetterstation)
Batterietiefstandsanzeige
(Außensender)
MIN/MAX-
Raumtemperatur
MIN/MAX-
Außentemperatur
DCF 77-
Zeitempfangs-
symbol
Alarmsymbol
ALARM-Taste
Eintritt in den Alarm-Einstellmodus
Alarm EIN/AUS (ON/OFF)
Beendigung des Alarms
MIN/MAX RESET-Taste
Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen
und maximalen Außentemperaturwerte.
Aktivierung der Schlummerfunktion (Snooze)
Verlassen des manuellen Einstellmodus
LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN:
* Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation
erfolgreich empfangen, so wird das Außensignal-Empfangssymbol
eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD).
Auf diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang
erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS).
9
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
In diesem Einstellmodus können folgende manuellen Einstellungen
vorgenommen werden:
Zeitzone
DCF 77-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)
Manuelle Zeiteinstellung
Drücken Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus die SET-Taste.
ZEITZONEN-EINSTELLUNG:
Die Voreinstellung der Zeitzone ist "0“ Stunden. Einstellung einer
anderen Zeitzone wie folgt:
1. Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der + -Taste die Zeitzone ein. Der Einstellbereich
läuft in aufeinanderfolgenden 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2,
… bis -12 und dann von 12, 11, 10, … zurück auf 0.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die
DCF 77-Zeitempfangseinstellung EIN/AUS die SET-Taste.
EINSTELLUNG DCF 77-ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF)
In Gegenden, in denen kein Empfang des funkgesteuerten DCF 77-
Zeitsignals möglich ist, kann die Zeitempfangsfunktion auch abgeschaltet
werden (AUS = OFF). Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr
(Voreinstellung EIN = ON).
1. Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken.
Zeitzone (blinkend)
blinkend
10
Minuten (blinkend)
Stunden
(blinkend)
2. Benutzen Sie die + -Taste, um wunschgemäß die
Zeitempfangsfunktion abzuschalten (OFF).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in die
Manuelle Zeiteinstellung die SET-Taste
Hinweis:
Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so
findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF 77-Zeitsignal statt,
bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Für den Fall, dass die Wetterstation kein funkgesteuertes DCF 77-
Zeitsignal erkennen kann (z. B. durch Störungen, Sendeentfernung,
etc.), ist manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als
normale Quarzuhr.
Einstellung der Uhr wie folgt:
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken.
2. Benutzen Sie zur Einstellung der Stunden die + -Taste und
drücken Sie dann die SET-Taste, um zur Minuteneinstellung zu
gelangen.
3. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der + -
Taste die Minuten ein.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Verlassen
des Einstellmodus die SET-Taste.
Hinweis:
Das Gerät wird trotz manueller Zeiteinstellung weiter täglich versuchen,
das DCF 77-Zeitsignal zu empfangen. Bei erfolgreichem Empfang
überschreibt die empfangene Zeitinformation die manuell eingestellte
Zeit. Während der Empfangsversuche blinkt das DCF-
11
Alarmsymbol
(EIN = ON)
Alarmzeit
Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird kein
DCF-Symbol erscheinen. Es finden jedoch weiterhin Empfangsversuche
statt.
ALARM-EINSTELLUNG
Zur Einstellung des Alarms:
1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für etwa 3 Sekunden.
2. Die Stundenstellen der Alarmzeitanzeige blinken. Stellen Sie mit
der + -Taste die Stunden ein.
3. Drücken Sie ein weiteres Mal die ALARM-Taste. Die
Minutenstellen werden blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die
Minuten ein.
4. Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um die Einstellung zu
bestätigen.
5. Zur Aktivierung/Deaktivierung drücken Sie einmal die ALARM-
Taste. Die Anzeige des Alarmsymbols lässt erkennen, dass der
Alarm eingeschaltet (ON) ist.
Hinweis: Die Dauer des Alarmsignals beträgt etwa 85 Sekunden.
AKTIVIERUNG DER SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) UND
BEENDIGUNG DES ALARMS:
1. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie zur Aktivierung der
Schlummerfunktion die MIN/MAX RESET-Taste. Das Alarmsignal
wird beendet und ertönt nach einer Schlummerzeit von 10 Minuten
erneut.
2. Zur kompletten Abschaltung des Alarms kann jede außer der
MIN/MAX RESET-Taste benützt werden.
12
Regnerisch
Wolkig mit sonnigen
Abschnitten
Sonnig
WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ
DIE WETTERVORHERSAGESYMBOLE:
In der 2. Sektion des LCD-Bildschirms befinden sich drei Wettersymbole,
die in den folgenden Kombinationen angezeigt werden können:
Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die
Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen.
Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der
Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam
eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden
konnte. Wenn die Anzeigesymbole Sonne oder Regen anzeigen,
verändert sich die Anzeige auch dann nicht, wenn sich das Wetter
bessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige regnerisch), da
die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -
verschlechterung an, was aber nicht unbedingt, wie durch die Symbole
angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist z. B. das aktuelle Wetter
wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine
Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck
gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es
sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss.
Hinweis:
Nach der Grundeinstellung sollten die Messwerte und
Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet werden.
Dies ist nötig, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter
13
Höhe über dem Meeresspiegel Luftdruckdaten sammeln muss, um eine
genauere Vorhersage treffen zu können.
Wie bei Wettervorhersagen allgemein bekannt, kann eine absolute
Genauigkeit nicht garantiert werden. Wettervorhersagen haben in
Abhängigkeit von den geografischen Gegebenheiten, für die die
Wetterstation entwickelt wurde, einen geschätzten Genauigkeitsgrad von
etwa 75%. In Gegenden mit rasch wechselnden Witterungsbedingungen
(z. B. von sonnig zu regnerisch) wird die Wetterstation genauer arbeiten
als in Gegenden mit meist konstanter Witterung (z. B. meist sonnig).
Wird die Wetterstation von einem Ort an einen anderen verlegt, der
bedeutend höher oder tiefer liegt als der ursprüngliche Standort (zum
Beispiel vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke eines Hauses), so
sollten die Batterien entfernt und nach etwa 30 Sekunden erneut
eingelegt werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Wetterstation die
Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich
in Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt.
Ignorieren Sie auch hier wieder für die nächsten 12 - 24 Stunden die
Anzeigen und erlauben Sie dem Gerät damit, längere Zeit auf konstanter
Höhe über dem Meeresspiegel zu arbeiten.
DIE WETTERTENDENZANZEIGE
Die Wettertendenzanzeige in Pfeilform (diese befindet sich links und
rechts neben den Wettersymbolen) arbeitet in engem Zusammenhang
mit den Wettervorhersagesymbolen. Zeigt der Pfeil nach oben, bedeutet
dies einen Luftdruckanstieg und somit eine zu erwartende
Wetterbesserung. Zeigt der Pfeil nach unten, sinkt der Luftdruck und
eine Wetterverschlechterung ist zu erwarten.
Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter
verändert hat und welche Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die
Tendenzanzeige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige der
Symbole von Sonne und Wolken (Wolkig mit sonnigen Abschnitten),
14
Gespeicherter
MIN-Wert
Gespeicherter
MAX-Wert
Außen-
temperatur
Außenbereichs-
Empfangssymbol
dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen
Periode statt (nur das Symbol Sonne). Da die Tendenzanzeige nach
unten zeigt, folgt daraus für die nächste Wetteränderung das Symbol der
Regenwolken.
Hinweis:
Hat die Wettertendenzanzeige eine erste Luftdruckänderung registriert,
dann bleibt sie permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar.
RAUMTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE
Die Raumtemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden in
der letzten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
Hinweis: Der MIN/MAX-Raumtemperaturbereich reicht von -9ºC bis
+38ºC mit 1°C Auflösung.
AUSSENTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE
Die Außentemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden
in der letzten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
Raum-
temperatur
Innenraum-
Symbol
Gespeicherter
MIN-Wert
Außenbereichs-
symbol
Gespeicherter
MAX-Wert
15
Hinweis: Der MIN/MAX-Außentemperaturbereich reicht von -40ºC bis +
60ºC mit 1°C Auflösung.
RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND
MAXIMALEN RAUM- UND AUSSENBEREICHSWERTE
Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte werden gleichzeitig
zurückgestellt.
1. Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus für 3
Sekunden die MIN/MAX RESET-Taste. Dies wird die
gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und
Außenbereichstemperaturen zurückstellen.
868 MHz-EMPFANGSTEST
Die Wetterstation sollte die Temperaturdaten spätestens 3 Minuten nach
der Inbetriebnahme empfangen und anzeigen. Ist dies nicht innerhalb
dieser Zeitspanne der Fall (die Außenbereichsanzeige zeigt nach
mehreren Empfangs-Fehlversuchen nur “- - -), so überprüfen Sie bitte
folgende Punkte:
1. Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen
wie z. B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte
mindestens 1,5 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von
metallischen Türen oder Fensterrahmen zu platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz)
arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher kann die
korrekte Signalübertragung verhindern.
4. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht
werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte
betreiben.
Hinweis:
Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten
die Batteriefächer von Wetterstation und Außensender nicht mehr
16
geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den
Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung
herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen
zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu
eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben).
Der Sendebereich vom Außensender zur Wetterstation beträgt im
Freifeld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den
Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen abhängig. Ist trotz
Beachtung aller o. g. Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle
Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben).
PLATZIERUNG DER WETTERSTATION:
Die Wetterstation wurde so konstruiert, dass freies Aufstellen oder
Wandmontage möglich ist.
Wandmontage wie folgt:
Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden
Sie direkten Regen oder Sonnenschein.
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die
Außentemperatur an der gewünschten Montagestelle
korrekt empfangen werden kann.
1. Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang)
an der gewünschten Montagestelle in die Wand
und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der
Wand abstehen.
2. Hängen Sie die Station an die Schraube. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vor dem Loslassen
sicher am Schraubenkopf einrastet.
Freie Aufstellung
Mithilfe des ausklappbaren Aufstellers kann die
Wetterstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche
aufgestellt werden.
17
PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS:
Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die
mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an die Wand
montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des
Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf
jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
Wandmontage wie folgt:
1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von
Schrauben und Dübeln an der gewünschten
Stelle an der Wand.
2. Klinken Sie den Temperatursender in die
Konsole.
Hinweis:
Bevor Sie die Konsole fest montieren, platzieren Sie
bitte alle Gerätteile an den gewünschten Aufstell-
und Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt
empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den
meisten Fällen für einen ausreichenden Signalempfang ein geringfügiges
Verschieben der Montagestelle(n).
PFLEGE UND WARTUNG:
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor
Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
18
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Lösungen
Keine Anzeige auf der
Basisstation
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
Anzeige „---
Batterien des Außensenders prüfen
(keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und
Basisgerät gemäß Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender
und/oder Basisgerät wählen
Abstand zwischen Sender und
Basisgerät verringern
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang
Einstellung DCF Empfang auf „ON“
Anderen Aufstellort für Basisgerät
wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden
können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauch-
te Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
19
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben.
TECHNISCHE DATEN:
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : 0ºC bis 50ºC
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +37,8ºC mit 0,1ºC Auflösung
(Anzeige OF.L außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Raumtemperatur-Prüfintervall : alle 16 Sekunden
Empfang der Außenbereichsdaten : alle 4 Sekunden
Stromversorgung:
Wetterstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) : etwa 24 Monate
Außentemperatursender: 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3
Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) : etwa 12 Monate
Abmessungen (L x B x H)
Wetterstation : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Außentemperatursender : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Maximale Sendeleistung: < 25mW
20
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten
entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1115.IT der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
21
WEATHER STATION
Instruction Manual
Cat. No. 35.1115.IT
Thank you for choosing this wireless weather station from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device,
learn all of its functions and parts, find out important details about its first
use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the
device and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not
following these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
SCOPE OF SUPPLY:
Weather station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW
WEATHER STATION AT A GLANCEFEATURES:
DCF-77 Radio controlled time function with manual time setting
options
DCF time reception ON/OFF
24 hour display
Alarm function with snooze
Time zone +/- 12 hours
Temperature display in degree Celsius (°C)
22
Indoor and outdor temperature with MIN/MAX records
Manual reset of MIN/MAX records
3 weather forecast icons with weather tendency indicator
Wireless transmission at 868 MHz
Signal reception interval at 4 seconds
Low battery indicators
Wall mounting or table standing (foldout stand)
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application
described above. The product should only be used as described
within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are
prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed
as soon as possible to prevent damage caused by a leaking
battery. Never use a combination of old and new batteries together
or batteries of different types. Wear chemical-resistant protective
gloves and glasses when handling leaked batteries.
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or
shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is
not watertight. Choose a shady and dry position for the transmitter.
23
LCD
Display
ELEMENTS
The weather station
The Outdoor Temperature Transmitter
Remote transmission of outdoor
temperature to the weather station by 868
MHz signals
Shower proof casing
Wall mounting and table-standing
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE
TEMPERATURE TRANSMITTER
The temperature transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3,
1.5V battery. To install and replace the batteries,
please follow the steps below:
1. Remove the battery compartment cover at the
back of the transmitter.
Function
Keys
Foldout stand
Battery
compartment
cover
Hanging hole
24
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery compartment cover on the unit.
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER
STATION
The weather station uses 2 x AA,
IEC LR6, 1.5V batteries. To install
and replace the batteries, please
follow the steps below:
1. Lift up the battery
compartment cover.
2. Insert batteries observing the
correct polarity (see marking).
3. Replace compartment cover.
Battery replacement
Replace the batteries of the weather station when the battery
symbol appears above the indoor temperature display.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery
icon appears above the outdoor temperature display.
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be
reset by following the setting up procedures. This is due to a random
security code assigned by the transmitter at start-up. This code must be
received and stored by the weather station in the first 3 minutes of power
being supplied to the transmitter.
SETTING UP:
Note: This weather station receives only one outdoor transmitter.
1. First, insert the batteries into the temperature transmitter. (see
Install and replace batteries in the temperature transmitter“).
25
2. Within 30 seconds, insert the batteries into weather station (see
Install and replace batteries in the weather station”). Once the
batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly.
Then the time (as 0:00) and the weather icon will be displayed. If
these are not displayed after 60 seconds, remove the batteries and
wait for at least 30 seconds before reinserting them.
3. After inserting the batteries, the weather station will start receiving
data from the transmitter. The outdoor temperature and the signal
reception icon should then be displayed on the weather station. If
this does not happen after 3 minutes, the batteries will need to be
removed from both units and reset from step 1.
4. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission, this should
under good conditions be a distance no more than 100 meters
between the final position of the weather station and the transmitter
(see notes on “Mounting” and “868 MHz Reception”).
5. Once the remote temperature has been received and displayed on
the weather station, the DCF time (radio controlled time) code
reception is automatically started. This takes typically between 3-5
minutes in good conditions.
DCF RADIO CONTROLLED TIME
The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig
which has a time deviation of less than one second in one million years.
The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via
frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
approximately 1,500 km. Your radio-controlled weather station receives
this signal and converts it to show the precise time in summer or
wintertime.
The quality of the reception depends greatly on the geographic location.
In normal cases, there should be no reception problems within a 1,500
km radius of Frankfurt.
26
DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception
is not successful at 03:00 am, then the next reception takes place the
next hour and so on until 06:00am, or until the reception is successful. If
the reception is not successful at 06:00 am, then the next attempt will
take place the next day at 02:00 am.
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does
not appear at all, then please take note of the following:
Recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 meters.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window and/ or point its front or back
towards the Frankfurt transmitter.
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily
reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1
second.
FUNCTION KEYS:
Weather station:
The weather station has four easy to use function keys.
SET key
Press the key to enter manual setting modes: time zone, time
reception ON/OFF and manual time
Stop the alarm
SET key
MIN/MAX
RESET key
+ key
ALARM key
27
Outdoor reception
signal icon*
Max. and Min. indoor
temperature records
Max. and Min. outdoor
temperature records
+ key
To make adjustment for various settings
Stop the alarm
ALARM key
Press and hold to enter the alarm setting mode
Press the key to switch the alarm ON/ OFF
Stop the alarm
MIN/MAX RESET key
Press and hold to reset the MIN/MAX temperature records
Activate the snooze
Exit manual setting modes
LCD SCREEN AND SETTINGS:
* When the outdoor signal is successfully received by the weather
station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not
be shown in LCD) So user can easily see whether the last reception was
successful (icon on) or not (icon off).
Time
Indoor
temperature in °C
Outdoor
temperature in °C
Weather tendency
indicator
Weather forecast icon
Low battery indicator
(weather station)
Low battery indicator
(transmitter)
Radio controlled time
reception icon
Alarm icon
28
MANUAL SETTINGS:
The following manual settings can be done in the setting mode:
Time zone
Time reception DCF ON/OFF
Manual time
Press the SET key to enter the setting mode:
TIME ZONE SETTING:
The time zone default is "0 hour. To set a different time zone:
1. The current time zone value starts flashing.
2. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0, -1, -2
-12, 12, 11, 10 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals.
3. Confirm with the SET key and enter the Time reception On/Off
setting.
TIME RECEPTION ON/OFF SETTING
In area where reception of the radio-controlled time (DCF time) is not
possible, the time reception function can be turned OFF. The clock will
then work as a normal quartz clock. (Default setting is ON).
1. “On” will start flashing on the LCD.
2. Use the + key to turn OFF the time reception function if necessary.
3. Confirm with the SET key and enter the Manual time setting.
Time zone (flashing)
flashing
29
Minutes (flashing)
Hours (flashing)
Alarm icon (ON)
Alarm time
Note:
If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not
attempt any reception of the radio-controlled time (DCF time) as long as
the time reception OFF function is activated. The time reception icon and
the DCF icon will not be displayed on the LCD.
MANUAL TIME SETTING
In case the weather station is not able to detect the radio-controlled time
(DCF time) signal (due to disturbances, transmitting distance, etc.), the
time can be manually set. The clock will then work as a normal quartz
clock.
To set the clock:
1. The hour digits start flashing in the time display section.
2. Use the + key to adjust the hours and then press SET key to go to
the minute setting.
3. The minute will be flashing. Press the + key to just the minutes.
4. Confirm with the SET key and exit the setting mode.
Note:
The unit will still try to receive the signal despite a manual setting. When
the signal is received, the manually set time will automatically be
replaced by the received time. During reception attempts, the DCF tower
icon will flash. If reception has been unsuccessful, the DCF tower icon
will not appear but reception will still be attempted.
ALARM SETTING
30
To set alarm:
1. Press and hold ALARM for about 3 seconds until the alarm time
display flashes.
2. The hour digit and the alarm icon will be flashing. Press the + key
to adjust the hour.
3. Press ALARM button once and minute digit will be flashing. User
shall then press + button to set the minute.
4. Press ALARM button once to confirm the setting.
5. To activate/ deactivate the alarm function, press the ALARM
button once. The display of the alarm icon represents that the
alarm is "ON".
Note: The duration of alarm sounding is 85 seconds
TO ACTIVATE THE SNOOZE FUNCTION AND STOPPING THE
ALARM:
1. When the alarm is sounding, press the MIN/MAX RESET key to
activate the snooze function. The alarm will stop and re-activate
after the snooze interval of 10 minutes.
2. To stop the alarm completely, press any keys other than the
MIN/MAX RESET key.
WEATHER FORECAST AND TENDENCY
THE WEATHER FORECASTING ICONS:
There are 3 weather icons in the second section of LCD which can be
displayed in any of the following combinations:
Rainy
Cloudy with
sunny intervals
Sunny
31
For every sudden or significant change in the air pressure, the weather
icons will update accordingly to represent the change in weather. If the
icons do not change, then it means either the air pressure has not
changed or the change has been too slow for the weather station to
register. However, if the icon displayed is a sun or raining cloud, there
will be no change of icon if the weather gets any better (with sunny icon)
or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes.
The icons display weather forecasts in terms of getting better or worse,
and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example,
if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it does
not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply
means that the air pressure has dropped and the weather is expected to
get worse but not necessarily rainy.
Note:
After setting up, readings for weather forecasts should be disregarded for
the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather
Station to collect air pressure data at a constant altitude and therefore
result in a more accurate forecast.
Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be
guaranteed. The weather forecasting feature is estimated to have an
accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather
station has been designed for use in. In areas that experience sudden
changes in weather (for example from sunny to rain), the weather Station
will be more accurate compared to use in areas where the weather is
stagnant most of the time (for example mostly sunny).
If the weather station is moved to another location significantly higher or
lower than its initial standing point (for example from the ground floor to
the upper floors of a house), remove the batteries and re-insert them
after about 30 seconds. By doing this, the weather station will not
mistake the new location as being a possible change in air-pressure
when really it is due to the slight change of altitude. Again, disregard
32
weather forecasts for the next 12 to 24 hours as this will allow time for
operation at a constant altitude.
THE WEATHER TENDENCY INDICATOR
Working together with the weather icons are the weather tendency
indicators (located on the left and right hand side of the weather icons).
When the indicator points upwards, it means that the air-pressure is
increasing and the weather is expected to improve, but when indicator
points downwards, the air-pressure is dropping and the weather is
expected to become worse.
Taking this into account, you will see how the weather has changed and
how it is expected to change. For example, if the indicator is pointing
downwards together with cloud and sun icons, then the last noticeable
change in the weather was when it was sunny (sun icon only). Therefore,
the next change in the weather will be the cloud with rain icons since the
indicator is pointing downwards.
Note:
Once the weather tendency indicator has registered a change in the air
pressure, it will remain permanently visualized on the LCD.
INDOOR TEMPERATURE AND MIN/MAX RECORDS
The indoor temperature and indoor MIN/MAX records are displayed on
the last section of the LCD.
Note: The MIN/MAX indoor temperature records range from -9ºC to
+38ºC with 1ºC resolution.
Indoor
temperature
MIN record
Indoor icon
MAX record
33
Outdoor reception
signal icon
OUTDOOR TEMPERATURE AND MIN/MAX RECORDS
The outdoor temperature and outdoor MIN/MAX records are displayed
on the last section of the LCD.
Note: The MIN/MAX outdoor temperature records range from -40ºC to
+60ºC with 1ºC resolution.
RESETTING THE INDOOR AND OUTDDOR MIN/MAX RECORDS
Note: All the MIN/MAX records will be reset at the same time.
1. In normal display mode, press and hold the MIN/MAX RESET key
for 3 seconds. This will reset the indoor and outdoor MIN/MAX
temperatures.
868 MHz RECEPTION CHECK
The weather station should receive the temperature data within 3
minutes after set-up. If the temperature data is not received 3 minutes
after setting up (not successfully continuously, the outdoor display shows
- - -” ), please check the following points:
1. The distance of the weather station or transmitter should be at
least 1.5 to 2 meters away from any interfering sources such as
computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the Weather station onto or in the immediate
proximity of metal window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers
operating on the same signal frequency (868MHz) may prevent
correct signal transmission and reception.
Outdoor
temperature
MIN record
Outdoor icon
MAX record
34
4. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz
signal frequency can also cause interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery
cover of either the transmitter or weather station, as the batteries may
spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen
accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise
transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the
weather station (in open space). However, this depends on the
surrounding environment and interference levels. If no reception is
possible despite the observation of these factors, all system units have to
be reset (see Setting up).
POSITIONING THE WEATHER STATION:
The weather station may be hung onto wall easily or free standing.
To wall mount
Choose a sheltered place. Avoid direct rain and
sunshine.
Before wall mounting, please check that the outdoor
temperature values can be received from the desired
locations.
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall,
leaving the head extended out by about 5mm.
2. Hang the station onto the screw. Remember to
ensure that it locks into place before releasing.
35
Free standing
With the foldout stand, the weather station can be placed
onto any flat surface.
POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER:
The transmitter is supplied with a holder that may be
attached to a wall with the two screws supplied. The
transmitter can also be position on a flat surface by
securing the stand to the bottom of the transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the
screws and plastic anchors.
2. Clip the remote temperature transmitter onto the
bracket.
Note:
Before permanently fixing the transmitter wall base,
place all units in the desired locations to check that
the outdoor temperature reading is receivable. In
event that the signal is not received, relocate the
transmitter or move it slightly as this may help the signal reception.
36
CARE AND MAINTENANCE:
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do
not use solvents or scouring agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy
period.
TROUBLESHOOTING:
Problems
Solution
No indication on the
weather station
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter
reception
display "---"
Check batteries of external transmitter
(do not use rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and weather
station as per the manual
Choose another place for the transmitter
and/or the weather station
Reduce the distance between the
transmitter and the weather station
Check if there is any source of
interference
No DCF reception
Time reception setting “ON”
Choose another place for the weather
station
Manual time setting
Wait for attempted reception during the
night
Incorrect display
Change batteries
WASTE DISPOSAL:
This product has been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused.
37
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to appropriate collection sites
according to national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this product with other household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a
designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal.
SPECIFICATIONS:
Recommended operating temperature range : 0ºC to 50ºC
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +37.8ºC with 0.1ºC resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Indoor temperature checking interval: every 16 seconds
Outdoor data reception : every 4 seconds
Power consumption:
Weather station : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Approx. 24 months
Temperature transmitter : 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Approx. 12 months
38
Dimensions (L x W x H) :
Weather station : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Temperature transmitter : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Transmission frequency: 868 MHz
Maximum radio-frequency power: < 25mW
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be
found by entering your product number on our homepage.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type
35.1115.IT is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
39
STATION METEO
Manuel d’Utilisation
Réf. 35.1115.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo réveil radio pilotée
TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiarisez avec votre nouvel appareil, decouvrez les
fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la
mise en service et lire quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d’un défaut pour cause d'utilisation non
conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui
auront été causés par non-respect du présent mode d’emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station météo radio pilotée (unité de base)
Emetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES
AVANTAGES DE VOTRE NOUVEL APPAREILCARACTERISTIQUES:
Heure radio-pilotée DCF-77 avec option de réglage manuel
Activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF
Format d'affichage de l’heure : 24 H
Fuseau horaire de ±12 heures
Alarme avec fonction snooze
Prévisions météo avec 3 icônes météo et indicateur de tendance
40
Affichage des températures en degrés Celsius (°C)
Affichage des températures intérieure et extérieure avec affichage
permanent des MIN/MAX enregistrés
Toutes les données enregistrées MIN/MAX peuvent être ré-
initialisées
Transmission sans fil par ondes 868 MHz
Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes
Indicateur de piles faibles
S’accroche au mur ou se pose sur une table (pied rabattable)
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus.
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ni les court-circuiter,
démonter ou les recharger. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles
faibles doivent être remplacées le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles et des piles
neuves simultanément ni des piles de types différents. Pour
manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection
chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
protection !
41
Conseils importants de sécurité de produit!
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations
ou chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il
n'est pas étanche. Pour l'émetteur, choisir un emplacement à
l'ombre et protégé de la pluie.
COMPOSANTS
Station météo
Emetteur de température extérieure
Transmission à distance de la température
extérieure vers la station météo par ondes
868 MHz
Boîtier résistant à l’eau
Support mural
Installer l’appareil dans un endroit abrité.
Eviter la pluie directe et les rayons du
soleil.
Touches de
fonction
Affichage
LCD
Socle
rabattable
Couvercle
des piles
Encoche de
suspension
42
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’EMETTEUR DE
TEMPERATURE
L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles
AAA, IEC LR3, 1.5V. Pour les installer ou les
remplacer, suivre les étapes ci-dessous :
1. Ouvrir le compartiment des piles en le faisant
glisser.
2. Insérer les piles en respectant les polarités
(voir le marquage interne).
3. Replacer le couvercle du compartiment des
piles.
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LA STATION METEO
La station météo fonctionne avec 2
piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les
installer ou les remplacer, suivre
les étapes ci-dessous :
1. Retirer le couvercle à
l’arrière de la Station météo.
2. Insérer les piles en
respectant les polarités (voir
le marquage interne).
3. Replacer le couvercle.
Remplacement des piles
Remplacez les piles dans la station si le symbole de batterie
apparaît sur la température ambiante.
Remplacez les piles dans l’émetteur si le symbole de batterie
apparaît sur la température extérieure.
Remarque :
Lors du remplacement des piles de l'une des unités quelconque, toutes
les unités devront être remises à zéro en suivant les étapes d'installation.
43
C’est est à cause du code de sécurité désigné par le transmetteur lors
de sa mise en marche et qui doit être reçu et enregistré par la station
météo dans les 3 minutes de la mise sous tension du transmetteur.
INSTALLATION :
Note : La station météo ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
1. Commencer par installer les piles dans l’émetteur de température
(voir “Installation et remplacement des piles dans l’émetteur de
température). Dans les 30 secondes qui suivent, installer les piles
dans la station météo (voir “Installation et remplacement des
piles dans la station météo ”).
2. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD
s’allument brièvement, à la suite de quoi l’heure (sous la forme
« 0:00 ») et l’icône de prévision s’affichent. Si ces informations ne
s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes, retirer les piles et
attendre au moins 30 secondes avant de les réinsérer.
3. Quand les piles sont en place dans l’émetteur, la Station météo
commence à en recevoir les données.
4. La température extérieure et l’icône de réception du signal
devraient s’afficher sur la station météo. Si ceci ne se produit pas
dans les 3 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils
et recommencer à partir de l’étape 1.
5. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre
la station météo et l’émetteur ne doit pas excéder 100m en champs
libre (voir les notes sur la Mise en place et la Réception 868
MHz”).
L'HEURE RADIO-PILOTEE
Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé sur une horloge atomique au
césium exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig, exacte à une seconde en un million d'années. L'heure est
codée, puis émise depuis Mainflingen, près de Francfort, sur la
fréquence DCF-77 (77.5 kHz) sur un rayon d'environ 1500 km. Votre
44
station météo radio-pilotée reçoit ce signal et le convertit pour afficher
l'heure exacte, été et hiver.
La qualité de réception dépend de la situation géographique. En temps
normal, il ne doit pas y avoir de problème de réception dans un rayon de
1500km de Francfort.
La réception DCF est captée deux fois par jour à 02h00 et 03h00 du
matin. Si la réception ne réussit pas à 03h00, un nouvel essai a lieu à
l’heure suivante et toutes les heures jusqu’à 06h00 ou jusqu’à ce que la
réception réussisse. Si la réception ne réussit pas à 06h00, un nouvel
essai a lieu le lendemain à 02h00.
Lorsque la période de réception des données extérieures est terminée,
l'icône tour DCF commence à clignoter dans l'angle supérieur gauche.
Ceci indique que l'horloge a détecté la présence du signal et tente de le
réceptionner. Lorsque le code horaire a été reçu, l'icône DCF reste
allumée et l'heure radio-pilotée est affichée.
Si l'icône tour clignote mais l'heure ne s'affiche pas, ou si la tour DCF
n'apparaît pas du tout, veuillez suivre les recommandations suivantes :
L'écart avec des sources d'interférences telles qu'écrans
d'ordinateur ou téléviseurs ne doit pas être inférieur à 1.5 à 2
mètres.
Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments),
la réception est naturellement plus faible. Dans des cas extrêmes,
placez l'unité près d'une fenêtre et/ou orientez la façade ou l'arrière
en direction de l'émetteur de Francfort.
La nuit, les perturbations atmosphériques sont moindres et la
réception est donc possible dans la plupart des cas. Une seule
réception quotidienne est suffisante pour maintenir la précision
sous 1 seconde.
45
TOUCHES DE FONCTION :
Station météo
La station météo possède quatre touches de fonction faciles à utiliser.
Touche SET (Réglage):
Permet le réglage des fonctions suivantes : fuseau horaire,
activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF et
réglage manuel de l’heure.
Annule la sonnerie de l’alarme
Touche +
Permet d’effectuer les différents réglages.
Annule la sonnerie de l’alarme.
Touche ALARM
Permet le réglage de l’alarme
Permet d’activer/désactiver (ON/ OFF) l’alarme
Annule la sonnerie de l’alarme
Touche MIN/MAX RESET
Permet de réinitialiser toutes les données de températures
MIN/MAX enregistrées
Pour activer la fonction "Snooze" de l’alarme
Pour quitter les réglages manuels
Touche SET
(réglage)
Touche +
Touche ALARM
Touche
MIN/MAX
RESET
46
Indicateur de
tendance météo
MIN/MAX Température
extérieure
Icône de
l'indicateur du
confort
Icône de
l'indicateur du
confort
Icône de
l'indicateur du
confort
Icône de
l'indicateur du
confort
ECRAN LCD ET REGLAGES:
* Quand le signal de l’émetteur extérieur est capté par la station météo,
cette icône s’allume. (Dans le cas d’une non réception, l’icône ne
s’affiche pas sur le LCD. Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la
dernière réception a réussi (icône présente) ou non (icône absente).
REGLAGES MANUELS:
Les réglages suivants peuvent être effectués dans la fonction de
réglage :
Réglage du fuseau horaire
Réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée)
Réglage manuel de l’heure
Appuyer sur la touche SET pour entrer dans la fonction de réglage:
REGLAGE DU FUSEAU HORAIRE:
Température
intérieure
Affichage de
l’heure
MIN/MAX Température
intérieure
Icône de piles faibles
dans la station météo
Température
extérieure
Icône de réception
de l’heure
Icône de réception
du signal extérieur*
Fuseau horaire
clignotant
Icône de piles faibles
du transmetteur
Icône de prévision
météo
Icône alarme
47
Le fuseau horaire de la station météo est réglé par défaut sur 0 h. Pour
régler un autre fuseau horaire :
1. Appuyer sur la touche SET pour entrer dans le réglage du fuseau
horaire (clignotant).
2. Utiliser la touche + pour régler le fuseau horaire de 12 à + 12 par
tranches consécutives d’une heure.
3. Appuyer ensuite brièvement sur la touche SET pour confirmer le
réglage et passer à la “Réception du signal horaire ON/OFF.
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF
(ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE):
Dans les régions où la réception du signal DCF-77 est impossible, la
fonction de réception du signal horaire peut être désactivée (OFF).
L'horloge fonctionnera alors comme une horloge à quartz normale. (Le
réglage par défaut est Activée (ON) ).
1. Le mot “ON” clignote à l'écran LCD.
2. Désactivez (OFF) la réception du signal horaire à l'aide de la
touche +.
3. Confirmer le réglage à l’aide de la touche SET et passer au
Réglage manuel de l’heure”.
Remarque :
Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement,
l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal DCF, et ce tant que la
fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF). L'icône de
réception du signal horaire et l'icône “DCF” ne seront alors pas affichées
à l'écran.
clignotant
48
Icône de l'alarme (ON)
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Si la station météo ne réussit pas à capter le signal DCF (heure radio
pilotée) (interférences, distance de transmission, etc), il est possible de
régler l’heure manuellement. La pendule fonctionne alors comme une
pendule à quartz normale.
Pour régler l’heure :
1. Les chiffres des heures et des minutes se mettent à clignoter sur la
section d’affichage de l’heure.
2. Utiliser la touche + pour régler les heures, puis appuyer brièvement
sur la touche SET pour régler les minutes.
3. Les minutes se mettront à clignoter. Utiliser à nouveau la touche +
pour régler les minutes.
4. Confirmer le réglage en appuyant brièvement sur la touche SET et
sortir de la fonction de réglage manuel.
Remarque :
Bien que réglé manuellement, la station météo continuera à rechercher
le signal horaire. Lorsque la réception est réussie, l'heure reçue
remplace l'heure réglée manuellement. Pendant les tentatives de
réception, l'icône de la tour DCF clignote à l’écran. En cas d'échec,
l'icône de la tour DCF ne s'affichera pas.
RÉGLAGE DE L'ALARME :
Minutes (clign)
Heures (clign.)
Heure
d’alarme
49
Pour régler l'alarme :
1. Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes
jusqu'à ce que les chiffres de l’heure d’alarme clignotent.
2. Le chiffre des heures et l'icône de l'alarme clignotent alors.
Appuyez sur la touche + pour régler les heures.
3. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche
ALARM ; le chiffre des minutes clignote. Appuyez sur la touche +
pour régler les minutes.
4. Appuyez de nouveau sur la touche ALARM pour confirmer le
réglage.
5. Pour activer/ désactiver la fonction « Alarme », appuyez une fois
sur la touche ALARM. L'affichage de l'icône de l'alarme signifie
que l'alarme est activée (ON).
Remarque : La durée de la sonnerie de l’alarme est de 85 secondes.
ACTIVATION DU "SNOOZE" ET ARRÊT DE LA SONNERIE :
1. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche MIN/MAX RESET
pour activer la fonction "Snooze". L’alarme s'arrêtera, puis se -
enclenchera après un temps écoulé de 10 minutes.
2. Pour arrêter complètement la sonnerie, appuyez sur une touche
quelconque de la station, autre que la touche MIN/MAX RESET.
PREVISIONS METEO ET TENDANCE
ICONES DE PREVISION METEO
Les 3 icônes météo sont situées à la deuxième section de l'écran LCD et
peuvent être affichées dans les combinaisons suivantes:
Pluie
Nuageux
Soleil
50
A chaque changement brusque ou conséquent de la pression
atmosphérique, les icônes seront mises à jour pour refléter le
changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela
indique soit que la pression atmosphérique n'a pas changé, soit que le
changement a été trop lent pour être pris en compte par la station météo.
Notez que dans le cas des icônes de soleil et de pluie, elles ne
changeront pas en cas d'amélioration (soleil) ou de dégradation (pluie)
du temps car elles représentent déjà les extrêmes.
Les icônes prévoient les changements de temps en termes
d'amélioration ou de dégradation, et ne prévoient pas forcément la pluie
ou le soleil comme chaque icône l'indique. Par exemple, s'il fait un temps
nuageux et l'icône pluie s'affiche, l'absence de pluie n'indique pas un
défaut de l'appareil, mais simplement que la pression atmosphérique a
chuté et qu'une dégradation des conditions météo est anticipée, sans
qu'il pleuve forcément.
Remarque :
Les relevés des prévisions météo ne doivent pas être pris en compte
pendant les 12 à 24 heures qui suivent l'installation. La station météo a
besoin de collecter les données de pression atmosphérique à altitude
constante afin de pouvoir produire des relevés précis.
Comme pour toute prévision météo, l'exactitude absolue ne peut être
garantie. La précision de la prévision météo est estimée à environ 75%,
compte tenu des divers endroits pour lesquels l'utilisation de la station
météo est prévue. Dans les endroits où les changements de temps sont
brusques (par exemple soleil suivi de pluie), les relevés de la station
météo seront plus précis que dans les endroits où le temps reste
constant (par exemple soleil quasi-constant).
Si vous déplacez la station météo vers un endroit à plus haute ou plus
basse altitude par rapport à son emplacement d'origine (par exemple du
rez-de-chaussée à un étage supérieur d'une maison), retirez les piles
puis réinsérez-les après 30 secondes. Ceci évitera que la station météo
51
ne prenne ce déplacement pour un changement de pression
atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’à un léger changement d'altitude.
Encore une fois, ne tenez pas compte des relevés de prévision météo
pendant les premières 12 à 24 heures, afin de laisser un temps
d'adaptation à l'altitude.
INDICATEUR DE TENDANCE
Les indicateurs de tendance, situés à droite et à gauche des icônes
météo, fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur
est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une
amélioration du temps est attendue ; lorsque l'indicateur est tourné vers
le bas, la pression atmospérique diminue et une détérioration est
attendue.
Ces informations témoignent des modifications passées des conditions
météo et des modifications à venir. Par exemple, si l'indicateur est tourné
vers le bas et que les icônes de soleil et nuages sont affichées, le
dernier changement important du temps s'est produit lorsqu'il faisait beau
(icône du soleil uniquement). Donc, le prochain changement sera
l'affichage des icônes nuages et pluie, puisque l'indicateur est tourné
vers le bas.
Remarque :
Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de
pression atmosphérique, il reste affiché à l'écran.
AFFICHAGE DES RELEVES DE TEMPERATURE INTERIEURE ET
MIN/MAX:
La température intérieure et les MIN/MAX intérieurs sont affichés sur la
dernière section de l’écran LCD.
52
Note : La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures
s’étend de -9ºC à +38ºC avec une résolution de 1ºC.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE ET MIN/MAX:
La dernière section de l’écran LCD indique la température extérieure et
les MIN/MAX extérieurs.
Note : La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures
d’étend de -40ºC à +60ºC avec une résolution de 1ºC.
REINITIALISATION DES DONNEES MAXIMUM ET MINIMUM
ENREGISTREES
Note : Tous les relevés MIN et MAX intérieures et extérieures vont être
réinitialisés en même temps.
Température
intérieure
MIN
température
intérieure
Température
extérieure
Icône de données
intérieures
Icône de données
extérieures
MAX
température
intérieure
MIN
température
extérieure
MAX
température
extérieure
Icône de
réception du
signal extérieur
53
1. Appuyez et maintenez la pression sur la touche MIN/MAX RESET
pendant 3 secondes pour réinitialiser les données de température
minimum et maximum.
RÉCEPTION 868 MHz
La station météo devrait recevoir la température extérieure dans les 3
minutes qui suivent la mise en oeuvre. En cas de non-réception des
données extérieures dans les 3 minutes qui suivent la mise en oeuvre ou
si, dans l’affichage principal, la réception du signal est constamment
« dérangée », l’affichage extérieur indiquant alors “- - -”, vérifier les
points suivants :
1. La station météo ou l’émetteur devrait être situé à 1,5-2 mètres au
moins de toutes sources d’interférences telles que les moniteurs
d’ordinateurs ou téléviseurs.
2. Eviter de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de
cadres de fenêtres métalliques.
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou
enceintes fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz)
peut empêcher une bonne transmission et réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de
signal 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des
données.
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne
pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la sation météo,
car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer
une fausse réinitialisation. Si cela ce produit, réinitialiser tous les
appareils (voir le paragraphe « Installation » ci-dessus) et éviter ainsi
les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station météo est
d’environ 100m, en espace dégagé. Cependant, ceci dépend de
l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la réception reste
54
impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitailiser
tous les appareils ((voir le paragraphe « Installation » ci-dessus).
MISE EN PLACE DE LA STATION METEO:
La station météo est conçue pour s’accrocher à un mur ou se poser sur
une table
Sur un mur
Eviter d’installer l’appareil sur un mur exposé aux rayons
du soleil. Avant de fixer l’appareil de façon définitive,
s’assurer de la bonne transmission des données de
température extérieure à partir de l’endroit sélectionné.
1. Fixer une vis (non fournie) dans le mur désiré en
laissant dépasser la tête d’environ 5mm.
2. Rabattre la socle de la station météo et accrocher
la Station à la vis. S’assurer du bon maintient de la
Station avant de la lâcher.
Posée
Grâce à son socle rabattable, la Station météo peut se
poser sur n’importe quelle surface plane.
MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE
L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au
mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser
sur une surface plane et fixant le support à la base de
l’émetteur.
55
Sur un mur:
1. Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis
et chevilles fournies
2. Encastrer l’émetteur de température dans le
support.
Note :
Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive,
placer tous les appareils aux endroits désirés et
s’assurer de la bonne réception de la température
extérieure sur la station météo. En cas de non-réception du signal,
changer l’émetteur de place ou le déplacer légèrement, ceci pouvant
aider à la réception du signal.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE;
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon
doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs!
Protéger contre l'humidité.
Enlever les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée.
DÉPANNAGE :
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la
station de base
Contrôlez la bonne polarisation des
piles
Remplacer les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur externe
(ne pas utiliser d’accus)
Remettre en service l’émetteur et
l'unité de base, conformément aux
instructions
Sélectionnez une autre position pour
l'émetteur et / ou la station de base
56
Réduire la distance entre l'émetteur et
la station de base
Éliminer les éventuelles sources de
parasitage
Aucune réception DCF
Paramétrage de la réception du
signal « ON »
Sélectionnez une autre position pour
la station
Paramétrez l’heure manuellement
Attendre la réception du signal de nuit
Indication incorrecte
Remplacez les piles
TRAITEMENT DES DECHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagées ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et accus usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. Lutilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
57
SPECIFICATIONS:
Températures de fonctionnement recommandées : 0°C à +5C
Rayon de relevé de température:
Intérieure : -9.9ºC à +37,8ºC avec résolution de 0.1ºC
(OF.L affiché en-dehors de ce rayon)
Extérieure : -39,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0.1ºC
(“OF.L” affiché en-dehors de ce rayon)
Relevé de la température intérieure : toutes les 16 secondes
Réception des données extérieures : toutes les 4 secondes
Alimentation:
Station météo : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Durée de vie des piles (piles alcalines recommandées) : Appro. 24 mois
Emetteur de température : 2 x AAA, IEC, LR3 1.5V
Durée de vie des piles (piles alcalines recommandées) : Appro. 12 mois
Dimensions (L x l x H)
Station météo : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Emetteur de température : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Fréquence de transmission:868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise:< 25mW
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est
strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les
spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment
de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre
produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre
site.
DECLARATION UE DE CONFORMITE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique
du type 35.1115.IT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
58
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
58
WEERSTATION
Handleiding
Cat. No. 35.1115.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA
hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de
gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op
het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u
tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
LEVERING
Radiografisch weerstation (basisapparaat)
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE
VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG
Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot
handmatig instellen
Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar)
24-uren tijdweergave
59
Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur
Uitgerust met repeteerwekker met sluimeralarm
Weersvoorspelling aan de hand van 3 weerplaatjes en
prognosepijltjes
Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C)
Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties
Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd
Draadloze transmissie via 868 MHz
Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden
Batterij-indicator
Voor op tafel of aan de muur
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag
keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
60
LCD-
scherm
Standaard
Deksel
batterijvak
Ophanggaatje
Functie-
toetsen
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd, maar niet
waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de
zender.
ONDERDELEN
Het weerstation
De buitentemperatuurzender
Transmissie van de buitentemperatuur naar
het weerstation via 868 MHz.
Regenbestendige bekapping
Omhulsel voor bevestiging aan de muur
(ophangen op een beschutte plek. Vermijd
rechtstreekse regen en direkt zonlicht)
61
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE
TEMPERATUURZENDER
De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AAA,
IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen
voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.
2. Breng batterijen in, daarbij lettend op juiste
polariteit (zie markering).
3. Breng het deksel van batterijvak terug op z’n
plaats en schroef het weer dicht.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET
WEERSTATION
Het weerstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg
onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
1. Verwijder het deksel aan de
achterkant van het
weerstation.
2. Plaats batterijen en let daarbij
op de juiste polariteit (zie
markering).
3. Sluit het deksel van het
batterijvak weer.
Batterijwissel
Vervang de batterij in het basisstation als de batterij symbool
verschijnt op de binnentemperatuur indicator.
Vervang de batterij in de zender als de batterij symbool verschijnt
op de buitentemperatuur indicator.
62
Let op:
Als de batterijen in een van de toestellen vervangen worden, dienen alle
toestellen opnieuw te worden opgestart volgens de opstartprocedure. Dit
is vanwege het feit dat de zender bij het opstarten een bepaalde
beveiligingscode toekent. Deze code moet door het weerstation worden
ontvangen en opgeslagen tijdens de eerste 3 minuten van de werking
van de zender.
OPSTARTEN:
Let op: Dit weerstation kan slechts een buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen
en vervangen van batterijen in de temperatuurzender“).
2. Onmiddellijk daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het
weerstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen
in de weerstation). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle
secties van het scherm even op. Vervolgens worden de tijd 0:00 en
de weerplaatjes met zon en wolkje weergegeven, en de
binnentemperatuur weergegeven. Als dit na 60 seconden nog
steeds niet het geval is, neem er batterijen dan uit en wacht 30
seconden alvorens deze weer te plaatsen.
3. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het
Weerstation data van de sensor te ontvangen. De
buitentemperatuur de pictogram van het signaalontvangst zullen nu
door het weerstation worden weergegeven. Als dit na 5 minuten
niet het geval is, dienen de batterijen te worden uitgenomen en
herstart te worden vanaf stap 1.
4. Teneinde voldoende ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal te
verzekeren mag de afstand tussen de sensor en de uiteindelijke
positie van het weerstation niet meer bedragen dan 100 meter (zie
opmerkingen onder “Ophangenen “868 MHz-ontvangst”).
5. Zodra de op afstand gemeten temperatuur door het weerstation is
ontvangen en wordt weergegeven, wordt automatisch de ontvangst
63
van de DCF-tijd (radiografisch bestuurde tijd) gestart. Dit duurt
normaliter en in gunstige omstandigheden tussen 3-5 minuten.
DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic
Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met
een afwijking van minder dan een seconden in één miljoen jaar. De tijd
wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het
frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van
ongeveer 1500 km. Het radiografisch bestuurde weerprojectiestation
ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd.
De kwaliteit van de ontvangst hangt in sterke mate af van de
geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500
km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 en 03:00 uur ‘s
morgens. Als ontvangst om 3:00 uur ’s morgens nog niet gelukt is, dan
wordt een uur later nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00
uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als ontvangst om 06:00 uur ’s morgens
nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende dag om 02:00 uur
weer een poging gedaan.
Zodra de testperiode voor ontvangst van de buitengegevens voorbij is,
gaan het DCF torensymbooltje in de linkerbenedenhoek van het eerste
deel op het scherm van de klok knipperen. Dit geeft aan dat de klok het
radiosignaal ontdekt heeft en het probeert te ontvangen. Zodra de
tijdcode ontvangen is, blijft het DCF torensymbooltje permanent op het
scherm staan en wordt de radiografische bestuurde tijd weergegeven.
Als het torentje knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF
torentje helemaal niet verschijnt, controleer dan het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals
computermonitoren of TV-toestellen is tenminste 1.5-2 meter.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het
64
toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of achterkant in de
richting van de Frankfurt-zender.
’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder
ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een
enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1
seconde te houden.
FUNCTIETOETSEN:
Weerstation:
Het weerstation heeft vier praktische functietoetsen.
SET-toets (Handbediend regelen):
Indrukken voor het regelen van één van de volgende functies:
tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT en handbediende tijd
Alarm uitschakelen
+ toets
Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen
Alarm uitschakelen
ALARM-toets
Indrukken om naar regelstand alarm te gaan
Alarm activeren/uitschakelen
Alarm uitschakelen
MIN/MAX RESET-toets
Verspringen tussen weergave van maximum/minimum temperatuur
Handbediende regelstand
SET-toets
MIN/MAX
RESET-
toets
+ toets
ALARM-toets
65
Binnentemperatuur
Prognosepijltjes
Weerplaatjes
MIN/MAX Buitemperatuur
De sluimerfunctie van het repeteeralarm activeren
LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN:
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te
ontvangen, verschijnt het pictogram van het signaalontvangst (bij geen
ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan
men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is
(pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit).
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende waarden kunnen handbediend worden ingesteld:
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Handbediende tijdsregeling
Druk op SET-toets gaan naar de regelstand.
REGELSTAND TIJDZONE:
Knippert
Tijd
Pictogram ontvangst
buitensignaal*
Buitentemperatuur
Pictogram
tijdontvangst
MIN/MAX Binnentemperatuur
Pictogram batterij-indicator
(buitentemperatuurzender)
Pictogram batterij-
indicator van ontvanger
Alarm-pictogram
66
De standaard waarde van de tijdzone van het weerstation is "0 uur.
Wijzig als volgt:
1. In normale stand eenmaal op SET drukken. (“0” knippert).
2. Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2-
12, 12, 11, 10 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur.
3. Druk ter bevestiging op SET-toets en ga verder naar de
Regelstand tijdontvangst aan/uit”.
REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT:
In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de
ontvangstfunctie van de DCF-tijd UIT worden gezet. De klok werkt dan
als een gewone kwartsklok (standaardinstelling: AAN).
1. De letters “ON” gaan knipperen op het scherm.
2. Stel met de + -toets om de ontvangstfunctie UIT te zetten.
3. Druk ter bevestiging op SET-toets en ga verder naar de
Handbediende regelstand tijd.
Let op:
Als de functie van de tijdontvangst handmatig UIT is gezet, zal de klok
geen enkele ontvangstpoging doen zolang de functie van de
tijdontvangst op OFF staat. Het pictogram van de tijdontvangst en “DCF”
verschijnen niet op het scherm.
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
In geval het weerstation niet in staat is het (DCF-)signaal van de
atoomtijd te ontvangen (storingen, zendafstand, enz.), kan de tijd met de
hand worden ingesteld. De klok werkt dan verder als een normale
kwartsklok.
knippert
67
Alarmtijdstip
Regel de klok als volgt:
1. De uren gaan knipperen op het tijd-sectie.
2. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te
gaan naar de regelstand van de minuten.
3. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in
te stellen.
4. Druk ter bevestiging op SET-toets om de regelstand te verlaten.
Let op:
Hoewel het met de hand is ingesteld probeert het toestel het tijdsignaal
te ontvangen. Als het hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de
handbediende tijd vervangen. Als een ontvangstpoging gedaan wordt
gaat het DCF-pictogram knipperen. Als ontvangst mislukt is wordt het
DCF-pictogram niet weergegeven en doet het toestel.
REGELSTAND ALARM:
Alarm instellen:
1. Houd ALARM ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd
gaat knipperen.
2. De uren en het alarm-pictogram gaan knipperen. Druk op + om de
uren in te stellen.
3. Druk even op de ALARM-toets; nu gaan de minuten knipperen.
Druk de toets + in om de minuten in te stellen.
Minuten (knipperen)
Uren (knipperen)
Icoon van
alarmtijdstip (ON)
68
4. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te
bevestigen.
5. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te
schakelen. Weergave van het alarm-symbool betekent dat het
alarm “AAN” staat.
Let op: Het alarm houdt 85 seconden lang aan.
REPETEERSTAND EN ALARM STOPPEN:
1. Als het alarm afgaat op MIN/MAX RESET -toets drukken om de
sluimerfunctie te activeren. Het alarm stopt en gaat na 10 minuten
weer af.
2. Druk op een andere knop dan de MIN/MAX RESET om het alarm
geheel uit te schakelen.
WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS
DE WEERPLAATJES
Er zijn 3 weerplaatjes, die in één van de onderstaande combinaties op
het seconde deel van het scherm kunnen verschijnen:
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de
weersymbooltjes om de weersverandering overeenkomstig aan te geven.
Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat de luchtdruk niet
veranderd is, of dat de wijziging te traag is geweest om door het
weerprojectiestation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde
weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het
Regenachtig
Bewolkt met
zonnige perioden
Zonnig
69
weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de
weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van
verbeteren of verslechteren, en niet als zonnig of regenachtig, waar de
plaatjes letterlijk voor staan. Als b.v. het huidige weer bewolkt is en het
weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekent dit niet dat het
toestel defect is, maar dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer
verwacht wordt te verslechteren; het gaat niet noodzakelerwijs regenen.
Let op:
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24
uur te worden geannuleerd. Hierdoor krijgt het weerstation voldoende tijd
om op een constante hoogte te functioneren en zullen de uitslagen
accurater zijn.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie
gegarandeerd worden. De weersvoorspellingen hebben een geschatte
precisie van ongeveer 75% vanwege de verschillende functies waarvoor
het Weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn aan
plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal
het Weerstation precieser zijn dan in gebieden waar het weer
meestentijds stabiel is (bijvoorbeeld hoofdzakelijk zonnig).
Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk
hoger of lager is dan de vorige (b.v. van de parterre van een huis naar
de eerste verdieping), verwijder dan de batterijen en plaats ze pas weer
na ongeveer 30 seconden. Hierdoor zal het weerstation de
hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk.
Sla opnieuw geen acht op de weersvoorspellingen van de eerste 12-24
uur want het toestel heeft tijd nodig om op constante hoogte te
functioneren.
70
DE PROGNOSESPIJLTJES
De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en
rechts van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst
betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te
verbeteren; wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de luchtdruk
gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen verslechteren.
Als we hiermee rekening houden, dan kunnen we aflezen in welke mate
het weer is veranderd en nog verwacht wordt te veranderen. Als
bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met
zonnetje worden vertoond, dan was de laatst merkbare
weersverandering toen het zonnig weer was (enkel weersymbooltje van
zon). De volgende verandering zal dus het symbooltje van het
regenwolkje zijn want het pijltje wijst naar beneden.
Let op:
Als een verandering in luchtdruk is geregistreerd, blijven de
prognosepijltjes permanent op het scherm staan.
WEERGAVE VAN DE BINNENTEMPERATUUR VAN DE MINIMUM EN
MAXIMUM REGISTRATIES
De gemeten binnentemperatuur en MIN/MAX registraties worden op het
laatste sectie van het LCD-scherm en weergegeven.
Let op: De MIN/MAX binnentemperatuur resolutie is -9ºC t/m +38ºC met
1ºC resolutie.
Binnentemperatuur
MIN
Binnentemperatuur
Pictogram
binnendata
MAX
Binnentemperatuur
71
WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR VAN DE MINIMUM EN
MAXIMUM REGISTRATIES
Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten
buitentemperatuur en MIN/MAX registraties.
Let op: De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met
1ºC resolutie.
MINIMUM EN MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN
Let op: De MIN MAX binnen en buitenregistraties cijfers zullen
tegelijkertijd gereset worden.
1. Houd de MIN/MAX RESET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
zodat alle minimum en maximum gegevens worden teruggesteld.
868 MHz ONTVANGST
Het weerstation dient de temperatuurdata binnen 3 minuten na het
opstarten te ontvangen. Als het buitensignaal niet binnen 3 minuten na
het opstarten kan worden ontvangen, of als in normale stand de
signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm- - -
weer . Controleer in dit geval de volgende punten:
1. Het weerstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de
buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer
monitoren en tvs.
Buitentemperatuur
Pictogram
buitendata
MIN
Buitentemperatuur
MAX
Buitentemperatuur
Pictogram
ontvangst
buitensignaal
72
2. Plaats het weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van
metalen kozijnen.
3. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons
of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan
goede transmissie en ontvangst belemmeren.
4. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op
de 868MHz-werken kunnen ook interferentie veroorzaken.
Let op:
Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan
het batterijvak van de zender of weerstation niet meer. Hierdoor
zouden de batterijen namelijk los kunnen springen van de
contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten
opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen
(zie Opstarten boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
Het zendbereik van de zender naar het weerstation is ongeveer
100 meter (in vrije veld). Dit bereik wordt echter beïnvloedt door
omgevingsfactoren en de mate van storing. Als ondanks het
inachtnemen van deze factoren geen ontvangst mogelijk is, dienen
alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie Opstarten).
OPSTELLEN
HET WEERSTATION POSITIONEREN:
Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden
opgesteld.
73
Ophangen aan de muur
Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en
zonlicht.
Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren
of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de
uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen.
1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de
muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
2. Hang het weerstation op aan de schroef.
Controleer of het goed vast blijft zitten alvorens
het toestel los te laten.
Vrijstaand opstellen
Met behulp van de standaard kan het weerstation op een
vlak oppervlak worden geplaatst
HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN:
De zender wordt geleverd met een houder die met de
meegeleverde schroeven aan de muur kan worden
bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak
worden geplaatst door de standaard op de bodem van de
zender te bevestigen.
74
Aan de muur bevestigen
1. Bevestig de houder tegen de muur met de
schroeven en plastic pluggen.
2. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast.
Let op:
Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle
toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het
zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan
worden. Kan het signaal niet worden ontvangen, verschuif de zenders
dan enigszins om ontvangst te verbeteren.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat
Batterijen met de juiste
poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen
Geen zender ontvangst
Indicatie „---
Batterijen van de buitenzender
controleren (geen accu’s
gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw
volgens de handleiding in bedrijf
stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats
voor zender en/of ontvanger.
Afstand tussen zender en
75
basisapparaat verminderen
Verwijder stoorbronnen
Geen DCF ontvangst
DCF ontvangst instelling “ON”
Zoek een nieuwe opstellingsplaats
voor ontvanger
Tijd handmatig instellen
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Geen correcte display
Batterijen vervangen
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de
EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
76
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : 0°C tot +50°C
Meetbereik temperatuur:
Binnen : -9.9ºC t/m +37.8ºC met 0.1ºC resolutie
( OF.L verschijnt indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie
( “OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Meetinterval binnentemperatuur : elke 16 seconden
Ontvangst buitendata : elke 4 seconden
Voeding:
Weerstation : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) :
Ongeveer 24 maanden
Temperatuurzender : 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) :
Ongeveer 12 maanden
Transmissie frequentie: 868 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
Afmetingen (L x B x H)
Weerstation : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Temperatuurzender : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen
zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur
35.1115.IT conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
77
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
77
STAZIONE METEOROLOGICA
Manuale delle istruzioni
Cat. N. 35.1115.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di
scoprire tutte le funzioni e i componenti, di apprendere importanti dettagli
sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e
di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
l'apparecchio e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano
per legge a causa di un utilizzo scorretto.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione meteorologica (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO
NUOVO APPARECCHIO
Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione
manuale
Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile
dall'utente)
Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore
Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a 12 ore
78
Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze]
Previsioni del tempo con tre icone meteorologiche e indicatore
delle tendenze meteorologiche
Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi
(°C)
Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con
registrazione della minima e della massima MIN/MAX
Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere
resettate
Trasmissione wireless a 868 Mhz
Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi
Indicatore batterie scariche
Possibilità di montaggio a muro o su un piano d'appoggio
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
dell'apparecchio non autorizzate.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera
scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto
prima le batterie quasi scariche in modo da evitare che si
scarichino completamente. Non utilizzate mai
79
Vano batterie
Foro per
montaggio a
muro
Supporto
Schermo
LCD
Tasti di
funzione
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie
di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
!Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare
un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
COMPONENTI
Stazione meteorologica
Trasmettitore esterno della temperatura
Trasmissione remota della temperatura
esterna alla stazione meteo con segnale a
868 MHz.
Involucro impermeabile.
Involucro per montaggio a muro (montaggio
in un luogo riparato. Evitare il contatto diretto
con la pioggia e l'esposizione alla luce del
sole).
80
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL
TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA.
Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo
AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le
batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserite le pile seguendo le corrette polarità
(facendo riferimento ai relativi segni)
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA
STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V.
Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di
seguito:
1. Togliere il coperchio del vano
batterie sulla parte posteriore
della stazione meteorologica .
2. Inserire le batterie prestando
attenzione alla polarità
(osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio
del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Quando il simbolo della batteria viene visualizzato sul display di
temperatura interna, sostituire la batteria nella stazione base.
Quando il simbolo della batteria viene visualizzato sul display di
temperatura esterna, sostituire la batteria del trasmettitore.
Nota
Nel caso in cui si sostituiscano le batterie in una qualsiasi delle unità,
tutte le unità devono essere resettate, seguendo il procedimento
81
d’impostazione. Questo avviene perchè un codice di sicurezza, senza un
ordine preciso, è assegnato dal trasmettitore all'avvio. Il codice deve
essere ricevuto e memorizzato dalla stazione meteorologica nei primi tre
minuti in cui l'alimentazione è fornita al trasmettitore.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un
trasmettitore esterno.
1. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della
temperatura. (consultare il paragrafo “Installazione e sostituzione
delle batterie nel trasmettitore della temperatura“).
2. Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione
meteo (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le
batterie nella stazione meteorologica”). Una volta che le batterie
sono state sistemate, tutti i segmenti dello schermo cristalli liquidi
LCD s'illuminano brevemente. Di seguito si visualizzano l'ora 0:00,
le icone meteorologiche e la temperatura interna. Se queste non si
visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare
almeno 30 secondi prima di reinserirle.
3. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione
meteorologica inizia a ricevere i dati dal trasmettitore. Le icone
della temperatura esterna e l'icona della ricezione del segnale
dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla stazione
meteorologica. Se questo non accade dopo circa 5 minuti, le
batterie devono essere tolte da entrambe le unità, e si deve
effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
4. Per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868
MHz, ci devono essere più di 100 i metri tra la posizione finale
della stazione meteorologica e del trasmettitore (consultare le note
ai paragrafi “Montaggio” e “Ricezione a 868 MHz).
5. Una volta che la temperatura remota è stata ricevuta e visualizzata
sulla stazione meteorologica, la ricezione del codice orario DCF-77
82
inizia automaticamente. Questo accade in condizioni normali dopo
circa 3-5 minuti.
TASTI DI FUNZIONE
Stazione meteorologica
La stazione meteorologica dispone di quattro tasti facili da usare.
Tasto SET (impostazioni manuali):
Premere per entrare nel modo impostazione delle funzioni
seguenti: fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF
[attivato/disattivato], e impostazione dell'ora manuale
Per interrompere l'allarme
Tasto +
Per regolare le diverse impostazioni
Per interrompere l'allarme
Tasto ALARM
Premere per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione
dell'allarme
Per attivare/disattivare l'allarme
Per interrompere l'allarme
Tasto MIN/MAX RESET
Tenere premuto per circa tre secondi per resettare le registrazioni
della temperatura minima/massima
Per attivare la funzione del ritardo allarme [snooze]
Per uscire dal modo impostazione manuale
Tasto SET
Tasto
MIN/MAX
RESET
Tasto +
Tasto ALARM
83
MIN/MAX Temperatura
interna
Indicatore delle
tendenze
meteorologiche
Icona delle previsioni
meteorologiche
SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI
* Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione
meteorologica, questa icona si accende. (Se la trasmissione non è
avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sullo schermo a
cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se
l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona
disattivata).
IMPOSTAZIONI MANUALI
È possibile effettuare le seguenti impostazioni manuali con la stazione
meteorologica :
Impostazione del fuso orario
Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF
[attivato/disattivato]
Impostazione dell'ora manuale
Premere il tasto SET per avanzare al modo impostazione.
Temperatura
interna
Icona dell'allarme
Visualizzazione
dell'ora
Icona della batteria
del ricevitore scarica
Temperatura esterna
Icona della
ricezione dell'ora
MIN/MAX Temperatura
esterna
Icona del segnale
della ricezione
esterna*
Icona della batteria del
trasmettitore scarica
84
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Il fuso orario predefinito del stazione meteo è "0" ore. Per cambiarlo su
un altro fuso orario:
1. Premere il tasto SET per entrare nell'impostazione del fuso orario
(lampeggiante).
2. Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, -
1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, a intervalli consecutivi di un'ora.
3. Premere il tasto SET per confermare ed entrare in “Impostazione
del codice orario attivato/disattivato [ON/OFF].
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO
[ON/OFF]
In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la
funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata [OFF].
L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo
(l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è attivata
[ON]).
1. “ON” inizia a lampeggiare sullo schermo a cristalli liquidi LCD
2. Premere il tasto + per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del
codice orario
3. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione
dell’ora manuale.
Nota:
Se la ricezione del codice orario è disattivata manualmente, l'orologio
non esegue alcun tentativo di ricezione del codice orario DCF, finché la
Lampeggiante
Lampeggianti
85
funzione di ricezione del codice orario è disattivata [OFF]. L'icona della
ricezione del codice orario e l'icona “DCF” non saranno visualizzate sullo
schermo a cristalli liquidi LCD.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Nel caso in cui la stazione meteo non fosse in grado di rilevare il segnale
DCF (disturbi, distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al
quarzo.
Per impostare l'orologio:
1. Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello
schermo riservata all'ora.
2. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per
regolare i minuti.
3. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto +
per regolare i minuti.
4. Premere il tasto SET per confermare, per uscire dal modo
impostazione.
Nota
L'apparecchio effettua ad ogni modo un tentativo di ricezione del segnale
allo scoccare, anche se è stato impostato manualmente. Quando la
ricezione del segnale è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si
sovrappone all’ora impostata manualmente. Durante il tentativo di
ricezione, l'icona a forma di torre della ricezione DCF lampeggia.
Quando la ricezione è avvenuta con successo, l'icona a forma di torre
DCF non appare, tuttavia un tentativo di ricezione sarà in ogni caso
effettuato allo scoccare.
Minuti (lampeggianti)
Ore (lampeggianti)
86
Icona
dell'allarme
(ON)
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Per impostare l'allarme:
1. Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il
display dell'allarme lampeggia.
2. Le digitazioni dell'ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare
l'ora.
3. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti
iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti.
4. Premere il tasto ALARM una volta per confermare l'impostazione.
5. Per attivare/disattivare la funzione d'allarme, premere il tasto
ALARM una volta. La visualizzazione dell'icona dell'allarme sta a
significare che l'allarme è attivo ["ON"].
Nota: la durata dell'allarme è di 85 secondi.
ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE ALLARME [SNOOZE] ED
INTERRUZIONE DELL'ALLARME
1. Quando l'allarme è attivo, premere il tasto MIN/MAX RESET per
attivare la funzione di ritardo allarme. L'allarme s’interrompe e si
riattiva, dopo che l'intervallo del ritardo allarme [snooze] è
preimpostato dall'utente.
2. Per interrompere l'allarme completamente, premere un tasto
qualsiasi diverso da MIN/MAX RESET.
TENDENZE E PREVISIONI DEL TEMPO
ICONE DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE
Sulla 2. sezione del display a cristalli liquidi si trovano tre icone
meteorologiche che possono essere in una qualsiasi delle combinazioni
seguenti.
Ora di allarme
87
Sereno Poco nuvoloso Pioggia
Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le
icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il
cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la
pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato
sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni
modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o la nuvola con la pioggia,
la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora
(con l'icona del sole), o peggiora (con l'icona della pioggia), dal momento
che le icone del sole e della pioggia rappresentano già delle condizioni
meteorologiche estreme.
L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o
peggioramento, e non necessariamente sereno o pioggia come
rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in questo momento il tempo è
nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non significa che il
prodotto è difettoso perché non sta piovendo, ma significa
semplicemente che la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede
che il tempo peggiori, ma non che vada necessariamente a piovere.
Nota:
Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere
scartate nelle successive 12-24 ore. Questo permette alla stazione
meteorologica un periodo sufficiente per funzionare ad un’altitudine
costante, e fornire quindi previsioni più precise.
Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può
garantire la precisione assoluta. La precisione delle previsioni del tempo
fornita dall’apparecchio è di circa del 75%, secondo le aree in cui la
stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree in cui
88
avvengono cambiamenti repentini del tempo (per esempio da sereno a
pioggia), la stazione meteorologica fornirà letture più precise, se
paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in
aree in cui il tempo è costante per la maggior parte del tempo (per
esempio principalmente sereno).
Se la stazione meteorologica è spostata su un'altra posizione,
significativamente più alta o più bassa della posizione iniziale, per
esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa, togliere e
reinserire le batterie dopo circa 30 secondi. In questo modo, la stazione
meteorologica non interpreta la nuova posizione come un possibile
cambiamento della pressione dell'aria, quando in realtà il cambiamento è
dovuto al lieve cambiamento di altitudine. Anche in questo caso è
necessario scartare le previsioni fornite dall'apparecchio nelle successive
12-24 ore, essendo questo il periodo di cui l'apparecchio ha bisogno per
funzionare regolarmente ad un’altitudine costante.
INDICATORE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Sull'unità sono presenti degli indicatori delle tendenze del tempo che
funzionano insieme alle icone meteorologiche (gli indicatori sono situati
alla sinistra e alla destra delle icone meteorologiche). Quando l'indicatore
punta verso l'alto, significa che la pressione dell'aria è in aumento e che
il tempo dovrebbe migliorare; quando invece punta verso il basso la
pressione dell'aria è in diminuzione e il tempo dovrebbe peggiorare.
Tenendo in conto questi fattori, si può osservare come il tempo è
cambiato e come saranno le previsioni del tempo. Ad esempio se
l'indicatore punta verso il basso insieme alle icone e delle nuvole e del
sole, significa che l'ultimo cambiamento rilevante del tempo è stato
quando il tempo era sereno (indicato soltanto dall'icona del sole). Il
cambiamento successivo del tempo sarà quindi indicato dalle icone delle
nuvole e del sole dal momento che l'indicatore punta verso il basso.
89
Nota:
Una volta che l'indicatore delle tendenze meteorologiche ha registrato un
cambiamento nella pressione dell'aria, questo sarà visualizzato in
maniera continua sul display a cristalli liquidi.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA
INTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA:
La temperatura e dei valori MIN/MAX interna sono misurate
automaticamente e visualizzate sulla ultima sezione dello schermo a
cristalli liquidi LCD.
Nota: Gamma di misurazione della temperatura interna MIN/MAX è :
da -9ºC a +38ºC con risoluzione dello 1ºC.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA
ESTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA:
L'ultima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura
e dei valori MIN/MAX esterna.
Temperatura interna
MIN Temperatura
interna
Temperatura
esterna
Icona delle
misurazioni interne
Icona delle
misurazioni
esterne
MAX Temperatura
interna
MIN
Temperatura
esterna
MAX
Temperatura
esterna
Icona del segnale
della ricezione
esterna
90
Nota: Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è :
da -40ºC a +60ºC con risoluzione dello 1ºC.
RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX
Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai
valori attuali.
1. Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi,
questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN/MAX.
RICEZIONE A 868 MHZ
La stazione meteorologica dovrebbe ricevere i dati relativi alla
temperatura entro 3 minuti dalla sua accensione. Se il segnale dei dati
esterni non può essere ricevuto, 3 minuti dopo l'impostazione, o in modo
normale la ricezione del segnale è continuamente "disturbata", lo
schermo dei dati esterni visualizza “- - -”. L'utente deve effettuare i
controlli elencati qui di seguito:
1. La distanza dal stazione meteorologica o dal trasmettitore
dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte
di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate
vicinanze di finestre con infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e
altoparlanti che operano sullo stesso segnale di frequenza
(868MHz) può impedire la corretta trasmissione e ricezione del
segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano
sulla frequenza di 868MHz possono causare interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il
coperchio del vano batterie del trasmettitore o della stazione
meteorologica, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai
91
contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse
accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo
Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei
problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore al
stazione meteorologica (in spazi aperti). Ad ogni modo, questo
dipende dall'ambiente circostante e dai livelli d’interferenza. Se la
ricezione del segnale non è possibile nonostante che si sia tenuto
conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere
settate (consultare il paragrafo Impostazione).
MONTAGGIO
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica può essere facilmente appesa a una parete o
montata su un piano d'appoggio.
Per eseguire il montaggio a muro:
Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto
diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di
effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati
della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle
posizioni desiderate.
1. Fissare una vite nella parete desiderata,
lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm.
2. Appendere la stazione meteo sulla vite.
Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima
di rilasciarlo.
Montaggio su un piano d'appoggio
La stazione meteorologica può essere sistemata su una
qualsiasi superficie piana, con il supporto.
92
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere
attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il
trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana,
assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti
e i fissaggi di plastica.
2. Attaccare il trasmettitore remoto della
temperatura sulla staffa.
Nota
Prima di sistemare maniera definitiva la base per il
montaggio a parete del trasmettitore, sistemare
tutte le unità nelle posizioni desiderate, e
controllare che le letture della temperatura esterna
possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse ricevuto,
cambiare la posizione dei sensori o spostarli leggermente, per favorire la
ricezione del segnale.
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi.
Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un
periodo prolungato.
93
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
sulla stazione base
Inserite le batterie con le polarità corrette
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione
del trasmettitore
Indicazione “---
Controllate le batterie del trasmettitore
esterno (non utilizzate batterie
ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale
secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il
trasmettitore e/o l’unità base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e
l’unità base
Eliminate fonti di interferenza.
Nessuna ricezione
DCF
Impostazione ricezione DCF “ON”
Cercate nuova posizione per l’unità base
Impostate l'orologio manualmente
Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non
corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie
ricaricabili tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
94
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate : da -0ºC a +50ºC
Gamma di misurazione della temperatura
Interna : da -9,9ºC a +37,8ºC con risoluzione dello 0,1ºC
(si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Esterna : da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC
( si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi
Ricezione dei dati esterni : ogni 4 secondi
Alimentazione
Stazione meteorologica : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V
Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline):Circa 24 mesi
Trasmettitore : 2 batterie di tipo AAA, IEC, LR3, da 1,5V
Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) : Circa 12 mesi
Dimensioni
Stazione meteorologica : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Trasmettitore : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Frequenza di trasmissione : 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa:< 25mW
95
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici
corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e
possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio 35.1115.IT è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
96
ESTACION METEOROLOGICA
Manual de Instrucciones
Cat. No. 35.1115.IT
Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica
inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas
las funciones y componentes, así como información relevante para la
puesta en funcionamiento y el manejo del dispositivo y reciba consejos
sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, previstos
legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA
Estación meteorológica (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO
DISPOSITIVOFUNCIONES Y CARACTERISTICAS
Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual
La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada
ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar)
Visualización de la hora en el formato de las 24 horas
Opción para seleccionar la zona horaria entre -12 a +12 horas
97
Alarma con la función de ‘snooze’
Visualización del pronóstico del tiempo con 3 iconos y una flecha
Indicadora de las tendencias del tiempo
Visualización de la Temperatura en grados Centígrados (°C)
Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX
registros
Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados
Transmisión inalámbrica mediante frecuencia de 868 MHz
Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos
Indicador de pilas bajas
Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización
descritos anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones,
transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el
dispositivo.
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben combinarse lo antes posible para
evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a
productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas
de líquido!
98
Teclas de
funciona-
miento
Advertencias importantes sobre seguridad del producto
No exponga el dispositivo a temperaturas altas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua,
pero no es estanco al agua. Busque un lugar, protegido de la lluvia
para el emisor.
COMPONENTES
Etación meteorológica
Transmisor de temperatura en exteriores
Transmisión inalámbrica de la
temperatura en exteriores hasta la
estación meteorológica, vía 868 MHz.
Cubierta a prueba de agua
Estuche para colgar en la pared
Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la
lluvia y sol directos.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN
EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA
Pantalla
LCD
Compartimiento
de las pilas
Agujero para
colgar
Soporte
99
El transmisor a distancia necesita 2 pilas del tipo AAA
IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por
favor siga los pasos anotados a continuación:
1. Retire el compartimiento de las pilas.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de
polaridad indicados (vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta en la unidad.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN LA ESTACION
METEOROLOGICA
La estación necesita 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y
cambiar las pilas, por favor siga los
pasos anotados a continuación:
1. Retire la cubierta de las pilas
que está en la parte trasera de
la estación.
2. Instale las pilas siguiendo los
signos de polaridad indicados
(vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Cambio de las pilas
Cuando el símbolo de pila para la estacion aparece en la pantalla
de temperatura interna, cambie las pilas en la estación base.
Cuando el símbolo de pila para el transmisor aparece en la
pantalla de temperatura exterior, cambie las pilas en el transmisor.
Nota:
Si se sustituyen las pilas en cualquiera de los aparatos, será necesario
reiniciar todos los aparatos siguiendo los procedimientos de
configuración. Esto se debe a que el transmisor, cuando esta puesto en
funcionamiento, asigna un código de seguridad aleatorio que debe ser
100
recibido y almacenado por la estación meteorológica dentro de los tres
primeros minutos en que el transmisor comienza a recibir energía.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Nota: Esta estación meteorológica sólo puede conectar un
transmisor.
1. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las
instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el
transmisor de temperatura anotadas más adelante).
2. Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos,
coloque las pilas en la estación (lea las instrucciones sobre “Como
instalar y cambiar las pilas en la estación meteorológica).
Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la
pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los
datos de la hora en las 0:00 y el icono del estado del tiempo. Si
estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire
las pilas y espere por lo menos 30 segundos, antes de
reinsertarlas nuevamente.
3. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación
empezará a recibir los datos del transmisor a distancia. Luego
deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la
temperatura exterior y el icono de la señal de recepción. Si esto no
sucede después de 3 minutos, las pilas de ambas unidades
deberán ser retiradas y las unidades deberán ser reinstaladas
nuevamente desde el paso 1.
4. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de
frecuencia de 868MHz, la distancia de ubicación de las unidades
bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a
100 metros, contando la posición final entre la estación y el
transmisor (lea las instrucciones sobre Montaje/Instalación y
Señal de recepción 868MHz”).
101
HORA CONTROLADA POR RADIO DCF
La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico
de cesio operado por Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig, que tiene una desviación de tiempo inferior a un segundo
en un millón de años. La hora es codificada y transmitida desde
Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia
DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km.
La estación meteorológica controlada por radio recibe esta señal y la
convierte para indicar la hora exacta en horario de verano o invierno.
La calidad de la recepción depende en gran medida de la ubicación
geográfica. En casos normales, no debería haber problemas de
recepción a una distancia de hasta 1.500 km de Frankfurt.
La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las
02:00 y a las 03:00 en la mañana. Si la señal de recepción no es
recibida correctamente a las 03:00, el siguiente intento se hace a las
06:00 en la mañana o todas horas hasta una recepción correctamente y
luego el siguiente intento se hará el día siguiente a las 02:00 en la
mañana.
Una vez que finaliza el período de prueba de recepción de datos de
temperatura y humedad exterior, el icono de torre DCF de la sección de
indicación horaria comienza a parpadear en la esquina superior
izquierda. Este icono indica que el reloj ha detectado que hay una señal
de radio presente y que está intentando recibirla. Cuando se recibe el
código horario, el icono de torre DCF deja de parpadear y se ilumina de
manera constante en la pantalla, y se visualiza la hora.
Si el icono de torre no deja de parpadear y no se registra la hora, o si el
icono de torre DCF no aparece, tome nota de lo siguiente:
La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia,
como monitores de ordenador o televisores, es de 1,5 - 2 metros
como mínimo.
En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de
hierro (sótanos, estructuras superiores), la señal recibida se
102
debilita de forma natural. En casos extremos, sitúe el aparato
cerca de una ventana y/o oriente la parte delantera o trasera del
aparato hacia el transmisor de Frankfurt.
En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente
menos severas y la recepción es posible en la mayoría de los
casos. Una sola recepción diaria es suficiente para mantener la
desviación en un nivel inferior a 1 segundo.
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
La estación meteorológica:
La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo.
Tecla SET (Configuración):
Pulséela para entrar en los programas de configuración de las
siguientes funciones: zona horaria, ajuste de la recepción de la
hora DCF ON/ OFF también para poner la hora manualmente
Para apagar la alarma
Tecla +
Sirve para hacer ajustes en varias configuraciones
Para apagar la alarma
Tecla ALARM
Presionar unos 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la
Alarma
Activar/desactivar la hora de la alarma
Para apagar la alarma
Tecla
MIN/MAX
RESET
Tecla +
Tecla ALARM
Tecla SET
103
Temperatura
Interior
Temperatura
exterior
MIN/MAX temperatura
exterior
Icono de las
previsiones del
tiempo
Indicador de la
tendencia del tiempo
MIN/MAX temperatura
interior
Tecla MIN/MAX RESET
Pulséela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas
registradas
Para activar función del ‘snooze’ de la alarma
Para salir del modo de ajuste manual
PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES:
*Cuando la señal es recibida correctamente en la estación
meteorológica, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida,
este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario
puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono
encendido) o no (icono apagado).
CONFIGURACION MANUAL:
Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente:
Configuración de la Zona Horaria
Configuración de la recepción de la hora DCFON/OFF
Configuración manual de la hora
Visualización
de la hora
Indicador de pilas
bajas (Estación)
Icono de recepción
de la hora
Icono de la alarma
Icono de la Señal
de Recepción en
Exteriores*
Indicador de pilas
bajas (Transmisor)
104
Pulse la tecla SET para entrar al modo de configuración manual:
CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA:
La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a
otra zona horaria:
1. Pulse la tecla SET para entrar a la configuración de la zona horaria
(parpadeando).
2. Utilizando la tecla + ponga la zona horaria. El rango va de 0, -1, -
2-12, 12, 11, 10 2, 1, 0 en intervalos consecutivos de una (1)
hora.
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de
Configuración de la señal de recepción de la hora ON/OFF”.
CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA
ON/OFF:
En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora
DCF, la función de recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off).
El reloj empezará entonces a trabajar como un reloj de cuarzo normal.
(Esta función viene preajustada de fábrica en encendida ‘ON’).
1. El dígito “ON” empezará a parpadear en la pantalla LCD.
2. Utilice la tecla + para apagar ‘OFF’ la función de recepción de la
hora.
3. Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “Configuración
manual de la hora.
parpadeando
Parpadeando
105
Nota:
Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el
reloj no intentará recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF
mientras que la función se mantenga apagada.
El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la
pantalla LCD.
CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA
En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la
hora radio-controlada DCF (por ejemplo debido a interferencias,
distancias de transmisión, etc.), la hora puede ser ajustada
manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo
normal.
Para ajustar el reloj:
1. Los dígitos de la hora y minutos empiezan a parpadear en la
sección de la hora.
2. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET
para pasar al ajuste de los minutos.
3. Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar
los minutos.
4. Confirme con la tecla SET y salga de los modos de Ajuste Manual.
Nota:
La unidad seguirá intentando recibir la señal de recepción a pesar de
haber sido ajustada manualmente. Cuando recibe la radio-señal,
cambiará la hora ajustada manualmente por la hora de la señal de radio.
Durante los intentos de recepción, el icono de la señal de recepción
DCF parpadeará en la pantalla. Si la recepción no es recibida, entonces
el icono de la torre DCF no aparecerá en la pantalla.
Minutos
(parpadeando)
Horas
(parpadeando)
106
Icono de la hora de
la Alarma (ON)
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma:
1. Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta
que la hora de la alarma aparezca parpadeando.
2. El digito de la hora relampagueará. Pulse la tecla + para ajustar la
hora.
3. Pulse una vez la tecla ALARM y el dígito de los minutos
parpadeará. Luego pulse la tecla + para ajustar los minutos.
4. Pulse la tecla ALARM una vez para confirmar el ajuste.
5. Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla
ALARM. La visualización del icono de la alarma representa que la
alarma está “ON” encendida.
Nota: La duración del sonido de la alarma es de 85 segundos.
AJUSTE DE LA FUNCION DE INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA
ALARMA SNOOZE:
1. Cuando la alarma está sonando, pulse la tecla MIN/MAX RESET
para activar la función de interrupción temporal de la alarma
‘snooze’. La alarma se apagará y será reactivada después del
intervalo del ‘snooze’ de 10 minutos.
2. Para parar la alarma completamente, pulse cualquier tecla
diferente de la tecla MIN/MAX RESET.
PRONÓSTICO Y TENDENCIAS DEL ESTADO DEL TIEMPO
ICONOS DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO:
Hay 3 iconos en la segunda sección del LCD, los cuales pueden ser
visualizados en cualquiera de las siguientes combinaciones:
Hora de la
Alarma
107
Por cada cambio repentino o significativo en la presión atmosférica los
iconos del tiempo se actualizarán de acuerdo con el cambio registrado,
para representar dicho cambio registrado en el tiempo. Si los iconos no
cambian, entonces esto significa que la presión atmosférica no ha
cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado
por la estación meteorológica. Sin embargo, si el icono visualizado es un
sol o una nube lluviosa, No habrá ningún cambio de icono si el tiempo
mejora (con el icono soleado) o empeora (con el icono lluvioso) puesto
que estos iconos representan los extremos de los indicadores de los
cambios del tiempo.
Los iconos visualizan el tiempo en el sentido que mejore o empeore y no
necesariamente que este soleado o lluvioso tal como lo indica cada
icono. Por ejemplo, Si en el momento actual esta nublado y se visualiza
el icono de la lluvia, esto no significa que el producto sea defectuoso
porque no esta lloviendo. Simplemente significa que la presión
atmosférica ha caído y se espera que el tiempo empeore pero no
necesariamente que haya lluvia.
Nota:
Después de la puesta en funcionamiento, todos los boletines del estado
del tiempo deberán ser descartados durante las siguientes 12-24 horas.
Esto le dará tiempo suficiente a la estación meteorológica para
recolectar los datos de la presión atmosférica a una altitud constante y
por tanto producir un pronóstico de mayor exactitud.
Lluvioso
Nuboso con intervalos
soleados
Soleado
108
Como es común con los boletines o pronósticos del estado del tiempo
no se puede garantizar la exactitud absoluta de los mismos. Se estima
que la función del pronóstico del estado del tiempo tenga un nivel de
exactitud de aproximadamente el 75% debido a la gran variedad de
áreas para las cuales se ha diseñado el uso de la estación
meteorológica. En áreas que experimentan cambios repentinos y
drásticos en el estado del tiempo (por ejemplo de soleado a lluvioso), la
estación meteorológica tendrá una mayor exactitud comparada con su
uso en áreas donde el tiempo se mantiene estable la mayor parte del
tiempo (por ejemplo principalmente soleado).
Si la estación meteorológica es movida a otro lugar significativamente
más alto o bajo con respecto a su punto inicial de colocación (Por
ejemplo de la primera planta de una casa a los pisos más altos.), Retire
las pilas y reinsértelas después de 30 segundos, haciendo esto, De esta
manera, la estación meteorológica no confundirá la nueva ubicación con
un posible cambio en la presión atmosférica, ya que el cambio registrado
se debe en realidad al cambio de altitud en la ubicación de la estación.
Nuevamente deseche todos los pronósticos/previsiones del tiempo
dados por la estación meteorológica durante las 12-24 horas siguientes,
ya que esto le dará tiempo suficiente a la unidad para funcionar desde
una altitud constante.
INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Trabajando conjuntamente con los iconos del tiempo se encuentran los
indicadores de las tendencias del tiempo (ubicados a la izquierda y
derecha de los iconos del tiempo). Cuando el indicador apunta hacia
arriba, esto significa que la presión atmosférica del aire esta
aumentando y se espera que el tiempo mejore, pero cuando el indicador
apunta hacia abajo significa que la presión atmosférica del aire esta
bajando y se espera que el tiempo empeore.
Teniendo esto en cuenta, se puede observar como ha cambiado el
tiempo o como se espera que vaya a cambiar. Por ejemplo, si el
109
Temperatura
Interior
MAX temperatura
en interiores
Temperatura en
exteriores
indicador esta apuntando hacia abajo junto con los iconos de las nubes
y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable
en el estado del tiempo ocurrió cuando estaba soleado (el icono del sol
solamente). Por consiguiente, el siguiente cambio en el tiempo será
representando por el icono de la nube con lluvia puesto que el indicador
esta apuntando hacia abajo.
Nota:
Una vez que el indicador de las tendencias del tiempo haya registrado
un cambio en la presión atmosférica, este permanecerá visualizado
permanentemente en el LCD.
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES Y DE LOS
DATOS MIN/MAX:
Los datos de la temperatura y de los MIN/MAX en interiores son
medidos y visualizados en la última sección de la pantalla LCD.
Nota: el rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores
es -9ºC a +38ºC con una resolución de 1ºC.
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES:
La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos
MIN/MAX en exteriores.
Icono de datos
en interiores
Icono de datos en
exteriores
MIN temperatura
en interiores
Icono de la Señal de
Recepción en Exteriores
110
MAX temperatura
en interiores
Nota: el rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores
es -40ºC a +60ºC con una resolución de 1ºC.
REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS
REGISTRADAS
Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores y exteriores serán
repuestas al mismo tiempo.
1. Pulse la tecla MIN/MAX RESET durante aprox. 3 segundos, así se
reajustarán los mínimos y máximos registros.
RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz
La estación meteorológica debe recibir los datos de la temperatura
exterior 3 minutos después de la puesta en funcionamiento. Si los datos
de la temperatura no son recibidos 3 minutos después de la puesta en
marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la
sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor
verifique los siguientes puntos
1. La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia
mínima de por lo menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de
interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como
monitores de ordenadores o televisores.
2. Evite poner la estación meteorológica en marcos de ventanas
metálicas o en sus alrededores.
3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o
altavoces que operen con la misma señal de frecuencia de radio
de (868MHz) pueden causar interferencia en la transmisión o
recepción correctas de la señal.
MIN temperatura
en interiores
111
4. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma
señal de frecuencia de 868MHz también pueden causar
interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no
vuelva a abrir la tapa de las pilas del transmisor o de la estación, porque
las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a
hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a
pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre
Poniendo en funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo
contrario podrán presentarse problemas de transmisión.
La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta
la estación meteorológica es de alrededor de 100 metros (en espacios
abiertos). Sin embargo, esta distancia depende en gran medida del
ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible
recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los
factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que
ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en
funcionamiento”) anotadas anteriormente.
MONTAJE O INSTALACION
INSTALACION DE LA ESTACION METEOROLOGICA:
La estación meteorológica viene diseñada de manera que puede ser
colgada en la pared o colocada libremente sobre una mesa.
Para colgar en la pared:
Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede
expuesta a la lluvia y sol directos. Antes de montar
en la pared, por favor verifique que los datos de la
112
temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación
deseada:
1. Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la
cabeza extendida por fuera aprox. 5mm.
2. Utilizando el agujero situado en la parte posterior del aparato,
cuelgue la estación meteorológica del tornillo. Recuerde que la
unidad debe quedar bien asegurada e instalada en su sitio antes
de soltarla.
Para apoyarla libremente
La pata del travesaño de apoyo esta ubicada en la parte
trasera de la unidad. Hale y levante el travesaño/stand
halando desde el borde en la parte inferior central de la
estación meteorológica, debajo del compartimiento de las
baterías. Una vez que el travesaño sea extendido, ponga
el eloj con el estado del tiempo en una ubicación
apropiada.
INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA:
El transmisor viene suministrado con un soporte que puede
ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos
incluidos. El transmisor también puede ser colocado en
cualquier superficie plana colocándole el soporte de
montaje en la base, tal como lo muestra la figura.
Para colgar en la pared:
1. Asegure el soporte/travesaño en la
pared deseada utilizando los tornillos y las
anclas plásticas.
2. Cuelgue el transmisor de temperatura
en el soporte.
113
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una
prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares
deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores
puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser
recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente, ya
que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave,
ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni
disolvente! Proteger de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
AVERÍAS
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica
Asegúrese de que la pila se coloque
con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de
emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor
exterior (¡No utilizar baterías
recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el
emisor y el dispositivo base según las
instrucciones de uso
Busque un nuevo lugar de instalación
para el emisor y/o estación básica
Reducir la distancia entre el emisor y
el dispositivo base
Elimine las fuentes de interferencia.
Ninguna recepción de
Ajuste de la hora DCF “ON”
114
DCF
Busque un nuevo lugar de instalación
para la estación básica
Insertar las horas manualmente
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositarlas en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local de manera respetuosa con el medio
ambiente.
La denominación de los metales pesados que contiene es: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva
de la UE sobre eliminación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos para que
sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Temperaturas de funcionamiento recomendadas : 0ºC a +50ºC
Rango de medición de la Temperatura:
Interior : -9.9ºC a +37.8ºC con una resolución de 0.1ºC
115
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este
rango)
Exterior : -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este
rango)
Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores :
cada 16 segundos
Recepción de los datos en exteriores : cada 4 segundos
Fuente de Energía:
Estación meteorológica : 2 pilas AA, IEC, LR6, 1.5V
Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas):
aproximadamente 24 meses
Transmisor de Temperatura : 2 pilas AAA, IEC, LR3 1.5V
Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas):
aproximadamente 12 meses
Medidas (L x W x H)
Estación meteorológica : 124.4 x 25 x 130.4 mm
Transmisor de Temperatura : 32.4 x 14.1 x 86.5 mm
Frecuencia de la transmisión: 868 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 25mW
116
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden
al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
35.1115.IT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
TFA Dostmann / Wertheim
30.3188.IT
EJIN9136T110
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

TFA 35.1115 IT El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para