TFA Wireless Weather Station with Time in Large Format METRO Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
Vano batterie
Foro per
montaggio a muro
Supporto
Schermo
LCD
Tasti di funzione
Sereno Poco nuvoloso Pioggia
Tasto ALARM
Icona
dell'allarme
(ON)
Indicatore delle
tendenze
meteorologiche
Icona delle previsioni
meteorologiche
Tasti di funzione
MIN/MAX Temperatura
interna
STAZIONE METEO WIRELESS A 868 MHZ
Manuale delle istruzioni
Cat. No. 35.1125.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione meteorologica radiocontrollata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un
utilizzo scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione meteorologica (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO
APPARECCHIO:
Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale
Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente)
Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore
Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a +12 ore
Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze]
Previsioni del tempo con tre icone meteorologiche e indicatore delle tendenze
meteorologiche
Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C)
Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e
della massima MIN/MAX
Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate
Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi
Indicatore batterie scariche
Possibilità di montaggio a muro o su un piano d'appoggio
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
dell'apparecchio.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non
smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando
maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche
e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare un luogo al riparo
dalla pioggia per il trasmettitore.
COMPONENTI:
Stazione meteo
Trasmettitore esterno della temperatura
Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione
meteo con segnale a 868 MHz.
Involucro antispruzzo
Involucro per montaggio a muro
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA
TEMPERATURA:
Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da
1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i seguenti passaggi:
1. Togliete il coperchio del vano batterie.
2. Inserite le pile rispettando le corrette polarità (fare riferimento ai
relativi segni)
3.
Richiudete il coperchio del comparto viti .
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA
STAZIONE METEO
La stazione meteo monta 3 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le
batterie, seguire i passaggi descritti qui di
seguito:
1. Togliere il coperchio del vano batterie
sulla parte posteriore della stazione
meteo .
2. Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
3. Rimettere a posto il coperchio del vano
batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie della stazione
meteorologica quando il simbolo della batteria appare vicino alla temperatura interna
sul display.
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul
display, sopra l’icona della temperatura esterna.
Nota:
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore
e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un trasmettitore esterno.
1. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il
paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel trasmettitore della
temperatura“).
2. Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione meteo (consultare il
paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione meteo”). Una volta
che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti dello schermo cristalli liquidi LCD
s'illuminano brevemente. Di seguito si visualizzano l'ora 0:00, le icone meteorologiche
e la temperatura interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere
le batterie e aspettare almeno 30 secondi prima di reinserirle.
3. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione meteo inizia a ricevere i dati
dal trasmettitore. Le icone della temperatura esterna e l'icona della ricezione del
segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla stazione meteo . Se
questo non accade dopo circa 5 minuti, le batterie devono essere tolte da entrambe le
unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
4. Per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, ci devono essere
più di 100 metri tra la posizione finale della stazione meteo e del Trasmettitore
(consultare le note ai paragrafiMontaggio” e “Ricezione a 868 MHz”).
5. Una volta che la temperatura remota è stata ricevuta e visualizzata sulla stazione
meteo, la ricezione del codice orario DCF-77 inizia automaticamente. Questo accade in
condizioni normali dopo circa 3-5 minuti.
RICEZIONE DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio
della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di
meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen
vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un raggio di
trasmissione di circa 1.500 km. La vostra stazione meteorologica riceve il segnale, lo
converte e visualizza l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della
ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non dovrebbero
esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri da
Francoforte.
La ricezione DCF avviene due volte al giorno alle 02:00 e alle 03:00 am. Se la ricezione non
avviene con successo alle 03:00 am, il prossimo tentativo di ricezione sarà effettuato all'ora
successiva, e così via fino alle 06:00am, o fino a che la ricezione avvenga con successo. Se
la ricezione non è avvenuta con successo alle 06:00 am, il tentativo successivo è effettuato
alle 02:00 am del giorno successivo.
Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione dei dati esterni è stato completato, l'icona a
forma di torre DCF sul display dell'orologio inizia a lampeggiare nell'angolo in basso a destra
della prima sezione del display a cristalli liquidi. Questo indica che l'orologio ha rilevato la
presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando il codice dell'ora è ricevuto,
la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora viene visualizzata. Se l'icona a torre
lampeggia, ma non viene impostata l'ora, o la torre DCF non appare per nulla, controllare
che le norme elencate qui di seguito siano state rispettate.
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer
o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del
segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una
finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di
Francoforte.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente
meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola
ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un
secondo.
TASTI DI FUNZIONE
Stazione meteo
La stazione meteo dispone di quattro tasti facili da usare.
Tasto SET (impostazioni manuali):
Premere per entrare nel modo impostazione delle funzioni seguenti: fuso orario,
ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazione dell'ora
manuale
Per interrompere l'allarme
Tasto +
Per regolare le diverse impostazioni
Per interrompere l'allarme
Tasto ALARM
Premere per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione dell'allarme
Per attivare/disattivare l'allarme
Per interrompere l'allarme
Tasto MIN/MAX RESET
Tenere premuto per circa tre secondi per resettare le registrazioni della temperatura
minima/massima
Per attivare la funzione del ritardo allarme [snooze]
Per uscire dalla modalità d’ impostazione manuale e dalla modalità d’ impostazione
dell'allarme
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD
* Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione meteo, questa icona si
accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sullo
schermo a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima
ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona non attiva).
IMPOSTAZIONI MANUALI
È possibile effettuare le seguenti impostazioni manuali con la stazione meteo :
Impostazione del fuso orario
Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF [attivato/disattivato]
Impostazione dell'ora manuale
Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Il fuso orario predefinito della stazione meteo è "0" ore. Per cambiarlo su un altro fuso orario:
1. Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del fuso
orario (lampeggiante).
2. Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, -1, -2…-12, 12, 11,
10… 2, 1, 0, a intervalli consecutivi di un'ora.
3.
Premere il tasto SET per confermare ed entrare in “Impostazione del codice orario
attivato/disattivato [ON/OFF]”.
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO [ON/OFF]
In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del
codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un normale
orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è attivata
[ON]).
1. “ON” inizia a lampeggiare sullo schermo a cristalli liquidi LCD
2. Premere il tasto + per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del codice orario
3. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione dell’ora manuale.
Nota:
Finché la ricezione del codice orario è disattivata manualmente [OFF], l'orologio non esegue
alcun tentativo di ricezione del codice orario DCF. L'icona della ricezione del codice orario e
l'icona “DCF” non saranno visualizzate sullo schermo a cristalli liquidi LCD.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Nel caso in cui la stazione meteo non fosse in grado di rilevare il segnale DCF (disturbi,
distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona
quindi come un normale orologio al quarzo.
Per impostare l'orologio:
1. Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello schermo riservata
all'ora.
2. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per regolare i minuti.
3. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti.
4. Premere il tasto SET per confermare, per uscire dal modo impostazione.
Nota:
L'apparecchio effettuerà un tentativo al giorno di ricezione del segnale, anche se è stato impostato
manualmente. Quando la ricezione del segnale è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si
sovrappone all’ora impostata manualmente. Durante il tentativo di ricezione, l'icona a forma di
torre della ricezione DCF lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con successo, l'icona a
forma di torre DCF non appare, tuttavia un tentativo giornaliero di ricezione sarà in ogni caso
effettuato.
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Per impostare l'allarme:
1. Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display dell'allarme
lampeggia.
2. Le digitazioni dell'ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare l'ora.
3. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare.
Premere il tasto + per regolare i minuti.
4. Premere il tasto ALARM una volta per confermare l'impostazione.
5. Per attivare/disattivare la funzione d'allarme, premere il tasto ALARM una volta. La
visualizzazione dell'icona dell'allarme sta a significare che l'allarme è attivo ["ON"].
Nota: la durata dell'allarme è di 85 secondi.
ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE ALLARME [SNOOZE] ED INTERRUZIONE
DELL'ALLARME
1. Quando l'allarme è attivo, premere il tasto MIN/MAX RESET per attivare la funzione di
ritardo allarme. L'allarme s’interrompe e si riattiva dopo che l'intervallo del ritardo
allarme [snooze] è stato preimpostato dall'utente.
2.
Per interrompere l'allarme completamente, premere un tasto qualsiasi diverso da
MIN/MAX RESET.
PREVISIONI DEL TEMPO
ICONE DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE
Sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi si trovano tre icone meteorologiche che
possono essere in una qualsiasi delle combinazioni seguenti.
Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche
si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non
cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato
sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona
visualizzata è quella del sole o la nuvola con la pioggia, la stazione non cambia la
visualizzazione delle icone se il tempo migliora (con l'icona del sole), o peggiora (con l'icona
della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia rappresentano già delle
condizioni meteorologiche estreme.
L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non
necessariamente di sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in
questo momento il tempo è nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non
significa che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo, ma significa semplicemente che
la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori, ma non che vada
necessariamente a piovere.
Nota:
Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle
successive 12-24 ore. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo sufficiente per
funzionare ad un’altitudine costante, e fornire quindi previsioni più precise.
Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione
assoluta. La precisione delle previsioni del tempo fornita dall’apparecchio è di circa del 75%,
secondo le aree in cui la stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree
in cui avvengono cambiamenti repentini del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la
stazione meteorologica fornirà letture più precise, se paragonate alle letture che l'apparecchio
sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è costante per la maggior parte del tempo
(per esempio principalmente sereno).
Se la stazione meteorologica è spostata su un'altra posizione, significativamente più alta o
più bassa della posizione iniziale, per esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa,
togliere e reinserire le batterie dopo circa 30 secondi. In questo modo, la stazione
meteorologica non interpreta la nuova posizione come un possibile cambiamento della
pressione dell'aria, quando in realtà il cambiamento è dovuto al lieve cambiamento di
altitudine. Anche in questo caso è necessario scartare le previsioni fornite dall'apparecchio
nelle successive 12-24 ore, essendo questo il periodo di cui l'apparecchio ha bisogno per
funzionare regolarmente ad un’altitudine costante.
INDICATORE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Sull'unità sono presenti degli indicatori delle tendenze del tempo che funzionano insieme alle
icone meteorologiche (gli indicatori sono situati alla sinistra e alla destra delle icone
meteorologiche). Quando l'indicatore punta verso l'alto, significa che la pressione dell'aria è in
aumento e che il tempo dovrebbe migliorare; quando invece punta verso il basso la pressione
dell'aria è in diminuzione e il tempo dovrebbe peggiorare.
Tenendo conto di questi fattori, si può osservare come il tempo è cambiato e come saranno
le previsioni del tempo. Ad esempio se l'indicatore punta verso il basso insieme alle icone
delle nuvole e del sole, significa che l'ultimo cambiamento rilevante del tempo è stato quando
il tempo era sereno (indicato soltanto dall'icona del sole). Il cambiamento successivo del
tempo sarà quindi indicato dalle icone delle nuvole e del sole dal momento che l'indicatore
punta verso il basso.
Nota:
Una volta che l'indicatore delle tendenze meteorologiche ha registrato un cambiamento nella
pressione dell'aria, questo sarà visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA INTERNA E DEI
VALORI MINIMA/MASSIMA:
La temperatura e i valori MIN/MAX interna sono misurati automaticamente e visualizzati sull’
ultima sezione dello schermo a cristalli liquidi LCD.
Nota: Gamma di misurazione della temperatura interna MIN/MAX è : da -9ºC a +38ºC con
risoluzione diC.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA ESTERNA E DEI
VALORI MINIMA/MASSIMA:
L'ultima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura e dei valori
MIN/MAX esterna.
Nota: Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è : da -40ºC a +60ºC con
risoluzione di C.
RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX
Minuti (lampeggianti)
Ore (lampeggianti)
Lampeggiante
Temperatura interna
MIN Temperatura
interna
Temperatura
esterna
Tasto SET
Tasto +
Tasto
MIN/MAX
RESET
Icona delle
misurazioni interne
Icona delle
misurazioni
esterne
Lampeggianti
Ora di allarme
MAX Temperatura
interna
MIN Temperatura
esterna
MAX
Temperatura
esterna
Icona del segnale
della ricezione
esterna
Temperatura
interna
Icona dell'allarme
Visualizzazione
dell'ora
Icona della batteria
del ricevitore scarica
Temperatura esterna
Icona della
ricezione dell'ora
MIN/MAX Temperatura
esterna
Icona del segnale
della ricezione
esterna*
Icona della batteria del
trasmettitore scarica
Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali.
Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi, questo resetta tutte le
registrazioni della temperatura MIN/MAX.
RICEZIONE A 868 MHZ
La stazione meteo dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura entro 3 minuti dalla sua
accensione. Se il segnale dei dati esterni non può essere ricevuto 3 minuti dopo
l'impostazione, e la ricezione del segnale è continuamente "disturbata", lo schermo dei dati
esterni visualizza “- - -” . In questo caso, l'utente deve effettuare i controlli elencati qui di
seguito:
1. La distanza dal stazione meteo o dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2
metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di
televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate vicinanze di finestre con
infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano
sullo stesso segnale di frequenza (868MHz), può impedire la corretta trasmissione e
ricezione del segnale.
3. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di
868MHz possono causare interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano
batterie del trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero
fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse
accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di
cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione meteo (in spazi
aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli
d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è possibile nonostante che si sia tenuto
conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere settate (consultare il
paragrafo Impostazione).
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteo può essere facilmente appesa a una parete o
montata su un piano d'appoggio. Prima di effettuare il montaggio a
muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere
ricevuti dalle posizioni desiderate.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire
alla testa di circa 5mm.
2.
Appendere la stazione meteo sulla vite. Assicurarsi che
l'apparecchio sia bloccato prima di rilasciarlo.
Montaggio su un piano d'appoggio
La stazione meteo può essere sistemata su una qualsiasi superficie
piana, con il supporto.
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la
pioggia e la luce del sole. Il trasmettitore è fornito con un supporto
che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione.
Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana,
assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di
plastica.
2. Attaccare il Trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa.
Nota
Prima di sistemare in maniera definitiva la base per il montaggio a
parete del trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni
desiderate, e controllare che le letture della temperatura esterna
possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse ricevuto,
cambiare la posizione del trasmettitore o spostarlo leggermente, per
favorire la ricezione del segnale.
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovere le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sulla
stazione base
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---
Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non
utilizzate batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità base secondo le
istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o
l’unità base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità
base
Eliminate fonti di interferenza.
Nessuna ricezione DCF
Impostazione ricezione DCF “attivata (On)
Cercate nuova posizione per l’unità base
Impostate l'orologio manualmente
Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate
al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini
di uno smaltimento ecologico.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate : da 5ºC a 40ºC
Gamma di misurazione della temperatura
Interna : da -9,9ºC a +37,8ºC con risoluzione dello 0,1ºC
(si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Esterna : da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC
(si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi
Ricezione dei dati esterni : ogni 4 secondi
Alimentazione
Stazione meteo : 3 batterie di tipo AAA, IEC, LR3, da 1,5V
Trasmettitore : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V
Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) :
Stazione meteo : circa 12 mesi
Trasmettitore : circa 24 mesi
Dimensioni
Stazione meteo : 170 x 30 (73) x 128mm
Trasmettitore : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Frequenza di trasmissione : 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : < 25mW
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1125 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
09/16
LCD-
scherm
Standaard
Deksel batterijvak
Ophanggaatje
Functietoetsen
ALARM-toets
Binnen-
temperatuur
Prognosepijltjes
Weerplaatjes
MIN/MAX Buitemperatuur
knippert
Icoon van
alarmtijdstip (ON)
Alarmtijdstip
Functietoetsen
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
Handleiding
Cat. No. 35.1125.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen,
komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en
de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen
van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
LEVERING
Radiografisch weerstation (basisapparaat)
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN
ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:
Radiografische tijd met mogelijkheid tot handmatig instellen
Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar)
24-uren tijdweergave
Alarm en sluimerfunctie
Tijdzone instelbaar -12/+12
Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C)
Binnen-en buitentemperatuur met de minimum-en maximumwaarden
Handmatige reset van de MIN / MAX-waarden
Weersvoorspelling met 3 weersymbolen en weertrendsymbolen
Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden
Batterij-indicator
Ophangen aan muur of op tafel plaatsen (inklapbare standaard)
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik
nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitenzender is spatwaterdicht maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
beschermde plaats uit voor de buitenzender.
ONDERDELEN:
Het weerstation
De buitentemperatuurzender
Transmissie van buitentemperatuur naar weerstation via 868
MHz.
Spatwaterdicht behuizing
Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een
beschutte plek.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER
De buitentemperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen
van de batterijen:
1.
Verwijder het deksel van het batterijvak
.
2. Breng de batterijen in, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie
markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak terug op zn plaats.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET
WEERSTATION
Het weerstation werkt op 3 x AAA, IEC LR3,
1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen
voor het plaatsen en vervangen van de
batterijen:
1. Verwijder het deksel aan de
achterkant van het weerstation.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op
de juiste polariteit (zie markering).
3.
Sluit het deksel van het batterijvak
weer.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen van het weerstation zodra het batterij-symbool naast de
binnentemperatuur verschijnt.
Als de batterijen van de buitenzender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool naast de
weergave van de buitentemperatuur.
Let op:
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden
hersteld dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien.
INSTELLEN:
Let op: Dit weerstation kan slechts één buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de buitentemperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen
van batterijen in de buitentemperatuurzender“).
2. Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het weerstation
plaatsen (ziePlaatsen en vervangen van batterijen in de weerstation). Zodra de
batterijen zijn geplaatst lichten alle secties van het scherm even op. Vervolgens worden
de tijd 0:00, en de weerplaatjes met zon en wolkje weergegeven en de
binnentemperatuur weergegeven. Als dit na 60 seconden nog steeds niet het geval is,
neem de batterijen er uit en wacht 30 seconden alvorens deze weer te plaatsen.
3. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het weerstation data van de
sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de signaalontvangst
zullen nu door het weerstation worden weergegeven. Als dit na 5 minuten niet het
geval is, moeten de batterijen er uitgenomen worden en men herstart vanaf stap 1.
4. Teneinde voldoende ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal te verzekeren mag de
afstand tussen de sensor en de uiteindelijke positie van het weerstation niet meer
bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Ophangen” en 868 MHz-
ontvangst”).
5. Zodra de op afstand gemeten temperatuur door het weerstation is ontvangen en wordt
weergegeven, wordt automatisch de ontvangst van de DCF-tijd (radiografisch
bestuurde tijd) gestart. Dit duurt normaliter en in gunstige omstandigheden tussen 3-5
minuten.
DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een
seconde in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij
Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer
1500 km. Het radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese
zomer- of wintertijd.
De kwaliteit van de ontvangst hangt in sterke mate af van de geografische ligging. Normaliter
zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen
mogen zijn.
DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens. Als de
ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals een
poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als ontvangst om
06:00 uur ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende dag om 02:00 uur
weer een poging dan.
Als het torentje symbool knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje
symbool niet verschijnt, controleer dan het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of TV-
toestellen is tenminste 1.5-2 meter.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard
verzwakt ontvangen. In extreme gevallen, het toestel dichter bij het raam zetten met de
voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is
ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is
voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
FUNCTIETOETSEN:
Weerstation:
Het weerstation heeft vier praktische functietoetsen.
SET-toets (Handbediend regelen):
Indrukken voor het regelen van één van de volgende functies: tijdzone, tijdontvangst
AAN/UIT en handbediende tijd
Alarm uitschakelen
+ toets
Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen
Alarm uitschakelen
ALARM-toets
Houd ingedrukt om naar regelstand alarm te gaan
Alarm activeren/uitschakelen
Alarm uitschakelen
MIN/MAX RESET-toets
Houdt de toets ingedrukt om het maximum en minimum buitenwaarden terug te zetten.
Activeren van de sluimerfunctie (Snooze)
Verlaten van de handmatige instelling en alarm instelling
LCD-SCHERM:
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de buitenzender te ontvangen,
verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram
weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging
geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt is (pictogram uit).
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende waarden kunnen handbediend worden ingesteld:
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Handbediende regeling tijd
Houdt de SET-toets voor 3 seconden ingedrukt om de instelling te gaan naar de regelstand:
REGELSTAND TIJDZONE:
De voorinstelling van de tijdzone van het weerstation is "0 uur. Wijzig als volgt:
1. De actuele tijdzone waarde begint te knipperen.
2. Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2-12, 12, 11, 10 2,
1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur.
3.
Druk op de SET toets om de instelling te bevestigen en naar het DCF-77 tijdontvangst
AAN / UIT instelling te komen.
INSTELLING VAN DE DCF-77 TIJDONTVANGST AAN/UIT:
In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de
DCF-tijd uit te schakelen (UIT = OFF). De klok werkt dan als een gewone kwartsklok (voor
instelling: AAN = ON).
1. De weergave “ON” begint te
knipperen op het scherm.
2. Stel met de + -toets om de ontvangstfunctie uit te schakelen (OFF).
3.
Druk op de SET toets om de instelling te bevestigen en naar het “Handbediende
regelstand tijd” instelling te komen.
Let op:
Als de functie van de tijdontvangst handmatig is uitgeschakeld (UIT = OFF), zal de klok geen
enkele ontvangstpoging doen zolang de functie van de tijdontvangst wordt geactiveerd (ON =
AAN.
HANDMATIGE TIJDSINSTELLING
In geval het weerstation niet in staat is het (DCF-)signaal van de atoomtijd te ontvangen
(storingen, zendafstand, enz.), kan de tijd met de hand worden ingesteld. De klok werkt dan
verder als een normale kwartsklok.
Regel de klok als volgt:
1. De uren gaan knipperen op de tijd-sectie.
2. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te gaan naar de
regelstand van de minuten.
3. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen.
4.
Druk ter bevestiging op SET-toets om de regelstand te verlaten.
Let op:
Hoewel het met de hand is ingesteld probeert het toestel het tijdsignaal te ontvangen. Als het
hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de handbediende tijd vervangen. Als een
ontvangstpoging gedaan wordt gaat het DCF-pictogram knipperen. Als ontvangst mislukt is
wordt het DCF-pictogram niet weergeven.
REGELSTAND ALARM:
Alarm instellen:
1. Houd ALARM toets ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd gaat knipperen.
2. De uren gaan knipperen. Druk op + toets om de uren in te stellen.
3. Druk even op de ALARM-toets; nu gaan de minuten knipperen. Druk de toets + toets in
om de minuten in te stellen.
4. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te bevestigen.
5. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen.
Weergave van het alarm-symbool betekent dat het alarm “AAN” staat.
Let op: Het alarm houdt 85 seconden lang aan.
ACTIVEREN VAN DE REPETEERSTAND (SNOOZE) EN ALARM STOPPEN:
1. Als het alarm afgaat druk op de MIN/MAX RESET -toets om de sluimerfunctie te
activeren. Het alarm stopt en gaat na 10 minuten weer af.
2.
Druk op een andere toets dan de MIN/MAX RESET toets om het alarm geheel uit te
schakelen.
WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS
DE WEERVOORSPELINGPLAATJES
In de tweede deel van het LCD-display zijn drie weersymbolen die kunnen worden
weergegeven in de volgende combinaties:
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes
overeenkomstig de weersverandering. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat
de luchtdruk niet veranderd is of dat de wijziging te traag is geweest om door het weerstation
te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is,
zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat
de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of
verslechteren, en niet als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk voor staan. Als b.v.
het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekent
dit niet dat het toestel defect is, maar dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht
wordt te verslechteren; het gaat niet noodzakelerwijs regenen.
Let op:
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden
geannuleerd. Hierdoor krijgt het weerstation voldoende tijd om op een constante hoogte te
functioneren en zullen de uitslagen accurater zijn.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden. De
weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de
verschillende functies waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn
aan plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerstation
precieser zijn dan in gebieden waar het weer meestentijds stabiel is (bijvoorbeeld
hoofdzakelijk zonnig).
Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd wordt die aanzienlijk hoger of lager dan
de vorige positie is (bijvoorbeeld van de begane grond tot de bovenste verdieping van een
huis) verwijder dan de batterijen en breng ze na ongeveer 30 seconden weer in. Hierdoor zal
het weerstation de nieuwe locatie niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk,
terwijl het in feite gaat om een verandering van hoogte. Annuleer opnieuw de voorspellingen
van de eerste 12 of 24 uur zodat het toestel hierdoor de tijd krijgt op een constante hoogte te
functioneren.
DE PROGNOSESPIJLTJES
De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de
weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en
het weer verwacht wordt te verbeteren; wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de
luchtdruk gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen verslechteren.
Als we hiermee rekening houden, dan kunnen we aflezen in welke mate het weer is
veranderd en nog verwacht wordt te veranderen. Als bijvoorbeeld het weerpijltje naar
beneden wijst en het wolkje met zonnetje worden vertoond, dan was de laatst merkbare
weersverandering toen het zonnig weer was (enkel weersymbooltje van zon). De volgende
verandering zal dus het symbooltje van het regenwolkje zijn want het pijltje wijst naar
beneden.
Let op:
Als een verandering in luchtdruk is geregistreerd, blijven de prognosepijltjes permanent op
het scherm staan.
WEERGAVE VAN DE BINNENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM / MAXIMUM
REGISTRATIES
De gemeten binnentemperatuur en MIN/MAX registraties worden op de laatste sectie van het
LCD-scherm weergegeven.
Let op: De MIN/MAX binnentemperatuur resolutie is -9ºC t/m +38ºC met 1ºC resolutie.
WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM/ MAXIMUM
REGISTRATIES
Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur en MIN/MAX
registraties aan.
Let op: De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met 1ºC resolutie.
MINIMUM EN MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN
Let op: De MIN MAX binnen en buitenregistraties cijfers zullen tegelijkertijd gereset
worden.
1. Houd de MIN/MAX RESET-toets in de normaal modus ongeveer 3 seconden ingedrukt
zodat alle minimum en maximum buiten- en binnentemperatuur warden gegevens
worden teruggesteld.
868 MHz ONTVANGST
Het weerstation dient de temperatuurdata binnen 3 minuten na het opstarten te ontvangen.
Als het buitensignaal niet binnen 3 minuten na het opstarten kan worden ontvangen, of als in
normale stand het signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm “- - -
weer . Controleer in dit geval de volgende punten:
1. Het weerstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van
mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tvs.
2. Plaats het weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen.
3. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die
op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst
belemmeren.
4. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-werken
kunnen ook interferentie veroorzaken.
Let op:
Minuten (knipperen)
Uren (knipperen)
knippert
Binnentemperatuur
MIN
Binnentemperatuur
Buitentemperatuur
SET-toets
MIN/MAX
RESET-toets
+ toets
Tijd
Pictogram batterij-
indicator van
ontvanger
Buitentemperatuur
Pictogram
tijdontvangst
MIN/MAX Binnen-
temperatuur
Pictogram ontvangst
buitensignaal*
Pictogram batterij-
indicator (buitentem-
peratuurzender)
Pictogram
binnendata
Pictogram
buitendata
Regenachtig
Bewolkt met
zonnige perioden
Zonnig
MAX
Binnentemperatuur
MIN
Buitentemperatuur
MAX
Buitentemperatuur
Alarm-pictogram
Pictogram ontvangst
buitensignaal
Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de
buitenzender of van het weerstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk
los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou
moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie
Instellen boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
Het zendbereik van de buitenzender naar het weerstation is ongeveer 100 meter (in het
vrije veld). Dit bereik wordt echter beïnvloedt door omgevingsfactoren en de mate van
storing. Als ondanks het inachtneming van deze factoren geen ontvangst mogelijk is,
dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie Instellen
hierboven).
POSITIONEREN VAN HET WEERSTATION
Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden
gesteld. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de
waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel
kunnen worden ontvangen.
Ophangen aan de muur
1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop
ongeveer 5 mm uitsteken.
2. Hang het weerstation op aan de schroef. Controleer of het goed
vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
Vrijstaand opstellen
Met behulp van de standaard kan het weerstation op een vlak oppervlak
worden geplaatst
POSITIONEREN VAN DE ZENDER
Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. De
buitenzender wordt geleverd met een houder die met de
meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd.
De buitenzender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst
door de standaard op de bodem van de buitenzender te bevestigen.
Aan muur bevestigen:
1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic
pluggen.
2.
Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast.
Let op:
Alvorens de buitenzender permanent te bevestigen eerst alle
toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal
met de buitentemperatuur ontvangen kan worden. Kan het signaal
niet worden ontvangen, verschuif de buitenzender dan enigszins om
ontvangst te verbeteren.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de buitenzender met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen
Geen buitenzender
ontvangst
Indicatie „---
Batterijen van de buitenzender controleren (geen
accu’s gebruiken!)
Buitenzender en basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor
buitenzender en/of ontvanger
Afstand tussen buitenzender en basisapparaat
verminderen
Verwijder stoorbronnen
Geen DCF ontvangst
DCF ontvangst instelling “On
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor de
ontvanger
Tijd handmatig instellen
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Geen correcte display
Batterijen vervangen
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver,
Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : 5°C tot +40°C
Meetbereik temperatuur:
Binnen : -9.9ºC t/m +37.8ºC met 0.1ºC resolutie
(OF.L verschijnt indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie
(OF.Lverschijnt indien buiten dit bereik)
Meetinterval binnentemperatuur : elke 16 seconden
Ontvangst buitendata : elke 4 seconden
Voeding:
Weerstation : 3 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Buitentemperatuurzender : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) :
Weerstation : Ongeveer 12 maanden
Buitentemperatuurzender : Ongeveer 24 maanden
Afmetingen (L x B x H)
Weerstation : 170 x 30 (73) x 128 mm
Buitentemperatuurzender : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
Transmissie frequentie : 868 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1125 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
09/16
Temperatura en
exteriores
Temperatura
Interior
Temperatura
exterior
MIN/MAX temperatura
exterior
Icono de las
previsiones del tiempo
Indicador de la
tendencia del tiempo
MIN/MAX temperatura
interior
Icono de la hora de
la alarma (ON)
MAX temperatura
en exteriores
Temperatura
interior
MAX temperatura
en interiores
Teclas de
Funcionamiento
Teclas de
Funcionamiento
ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868 MHz
Manual de Instrucciones
Cat. No. 35.1125.IT
Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo
del dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá sus derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso! Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA:
Estación meteorológica (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual
La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF
manualmente (el usuario la puede seleccionar)
Visualización de la hora en el formato de las 24 horas
Opción para seleccionar la zona horaria entre -12 a +12 horas
Alarma con la función de ‘snooze’
Visualización del pronóstico del tiempo con 3 iconos y una flecha indicadora de las
tendencias del tiempo
Visualización de la temperatura en grados Centígrados (°C)
Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros
Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados
Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos
Indicador de pilas bajas
Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben intercambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice
simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes
protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡ Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco
al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
COMPONENTES:
Estación meteorológica
Transmisor de Temperatura en exteriores
Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta
la estación meteorológica, vía 868 MHz.
Cubierta protegida contra las salpicaduras de agua
Estuche para colgar en la pared
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE
TEMPERATURA
El transmisor necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y
cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación:
1. Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del
transmisor.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea
las marcaciones).
3.
Vuelva a colocar la cubierta en la unidad.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN LA ESTACION
METEOROLOGICA
La estación necesita 3 pilas del tipo AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas,
por favor siga los pasos anotados a continuación:
1. Retire la cubierta de las pilas que
está en la parte trasera de la
estación.
2. Instale las pilas siguiendo los signos
de polaridad indicados (vea las
marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Cambio de pilas:
Cambie las pilas de la estación
meteorológica cuando aparece el símbolo de las pilas por encima en la pantalla de la
temperatura interior.
Cuando las pilas del transmisor en exteriores estén agotadas, aparecerá por encima
en la pantalla de la temperatura exterior el símbolo de la pila.
Nota:
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y el
receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Nota: Esta estación meteorológica sólo puede conectar un transmisor.
1. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre
Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperaturaanotadas más
adelante).
2. Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la
estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la
estación meteorológica”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los
segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los
datos de la hora en las 0:00 y el icono del estado del tiempo. Si estos datos no son
visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 30
segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
3. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación empezará a recibir los datos
del transmisor a distancia. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los
datos de la temperatura exterior y el icono de la señal de recepción. Si esto no sucede
después de 3 minutos, las pilas de ambas unidades deberán ser retiradas y las
unidades deberán ser reinstaladas nuevamente desde el 1 paso.
4. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de frecuencia de 868MHz, la
distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no
debe ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la estación y el
transmisor (lea las instrucciones sobre Montaje/Instalación” y “La señal de
recepción 868MHz”).
5. Una vez que la temperatura a distancia haya sido recibida y visualizada en la estación
meteorológica, empieza automáticamente, después de 30 segundos, la recepción del
código de la hora DCF-77. Esto normalmente toma entre 3-5 minutos bajo buenas
condiciones de transmisión.
HORA CONTROLADA POR RADIO DCF
La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, que tiene una desviación de tiempo
inferior a un segundo en un millón de años. La hora es codificada y transmitida desde
Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) y
tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km. La estación meteorológica controlada por
radio recibe esta señal y la convierte para indicar la hora exacta en horario de verano o
invierno.
La calidad de la recepción depende en gran medida de la ubicación geográfica. En casos
normales, no debería haber problemas de recepción a una distancia de hasta 1.500 km de
Frankfurt.
La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las 02:00 y a las 03:00 de la
mañana. Si la señal de recepción no es recibida correctamente a las 03:00, el siguiente
intento se hace a las 06:00 de la mañana a todas horas hasta llegar a una recepción
correctamente y luego el siguiente intento se hará el día siguiente a las 02:00 de la mañana.
Una vez que finaliza el período de prueba de recepción de datos de temperatura y humedad
exterior, el icono de torre DCF de la sección de indicación horaria comienza a parpadear en
la esquina superior izquierda. Este icono indica que el reloj ha detectado que hay una señal
de radio presente y que está intentando recibirla. Cuando se recibe el código horario, el icono
de torre DCF deja de parpadear y se ilumina de manera constante en la pantalla, y se
visualiza la hora.
Si el icono de torre no deja de parpadear y no se registra la hora, o si el icono de torre DCF
no aparece, tome nota de lo siguiente:
La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia, como monitores de
ordenador o televisores, es de 1,5 - 2 metros como mínimo.
En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de hierro (sótanos,
estructuras superiores), la señal recibida se debilita de forma natural. En casos
extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/u oriente la parte delantera o trasera
del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.
En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la
recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es
suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo.
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
La estación Meteorológica:
La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo.
Tecla SET (Configuración):
Púlsela para entrar en los programas de configuración de las siguientes funciones:
zona horaria, ajuste de la recepción de la hora DCF ON/ OFF también para poner la
hora manualmente
Para apagar la alarma
Tecla +
Sirve para hacer ajustes en varias configuraciones
Para apagar la alarma
Tecla ALARM
Presionar unos 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la alarma
Activar/desactivar la hora de la alarma
Para apagar la alarma
Tecla MIN/MAX RESET
Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas
Para activar función del ‘snooze’ de la alarma
Para salir del modo de ajuste manual y del modo de ajuste de la alarma
PANTALLA LCD:
*Cuando la señal es recibida correctamente en la estación meteorológica, este símbolo se
enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera
que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido)
o no (icono apagado).
CONFIGURACION MANUAL:
Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente:
Configuración de la zona horaria
Configuración de la recepción de la hora DCF ON/OFF
Configuración manual de la hora
Pulse la tecla SET para entrar al modo de configuración manual:
CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA:
La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a otra zona horaria:
1. Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la zona
horaria (parpadeando).
2. Utilizando la tecla + ponga la zona horaria. El rango va de 0, -1, -2-12, 12, 11, 10
2, 1, 0 en intervalos consecutivos de una (1) hora.
3.
Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de Configuración de la señal
de recepción de la Hora ON/OFF.
CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA ON/OFF:
En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de
recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar
como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida
‘ON’).
1. El dígito “ON” empezará a parpadear en la pantalla LCD.
2. Utilice la tecla + para apagar ‘OFF’ la función de recepción de la hora.
3. Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “Configuración manual de la hora”.
Nota:
Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará
recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF mientras que la función se mantenga
apagada. El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la pantalla LCD.
CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA
En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la hora radio-controlada
DCF (por ejemplo debido a interferencias, distancias de transmisión, etc.), la hora puede ser
ajustada manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal.
Para ajustar el reloj:
1. Los dígitos de la hora empiezan a parpadear en la sección de la hora.
2. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET para pasar al ajuste de
los minutos.
3. Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar los minutos.
4.
Confirme con la tecla SET y salga de los modos de Ajuste Manual.
Nota:
La unidad seguirá intentando recibir la señal de recepción a pesar de haber sido ajustada
manualmente. Cuando recibe la radio-señal, cambiará la hora ajustada manualmente por la
hora de la señal de radio. Durante los intentos de recepción, el icono de la señal de
recepción DCF parpadeará en la pantalla. Si la recepción no es recibida, entonces el icono
de la torre DCF no aparecerá en la pantalla.
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma:
1. Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta que la hora de la
alarma aparezca parpadeando.
2. El digito de la hora parpadeará. Pulse la tecla + para ajustar la hora.
3. Pulse una vez la tecla ALARM y el dígito de los minutos parpadeará. Luego pulse la
tecla + para ajustar los minutos.
4. Pulse la tecla ALARM una vez para confirmar el ajuste.
5. Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla ALARM. La
visualización del icono de la alarma representa que la alarma está “ON” encendida.
Nota: La duración del sonido de la alarma es de 85 segundos.
AJUSTE DE LA FUNCION DE INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA ALARMA
SNOOZE:
1. Cuando la alarma está sonando, pulse la tecla MIN/MAX RESET para activar la
función de interrupción temporal de la alarma ‘snooze’. La alarma se apagará y será
reactivada después del intervalo del ‘snooze’ de 10 minutos.
2.
Para parar la alarma completamente, pulse cualquier tecla diferente de la tecla
MIN/MAX RESET.
PRONÓSTICO Y TENDENCIAS DEL ESTADO DEL TIEMPO
ICONOS DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO:
Hay 3 iconos en la segunda sección del LCD, los cuales pueden ser visualizados en
cualquiera de las siguientes combinaciones:
Por cada cambio repentino o significativo en la presión atmosférica los iconos del tiempo se
actualizarán de acuerdo con el cambio registrado, para representar dicho cambio registrado
en el tiempo. Si los iconos no cambian, entonces esto significa que la presión atmosférica no
ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado por la estación
meteorológica. Sin embargo, si el icono visualizado es un sol o una nube lluviosa, No habrá
ningún cambio de icono si el tiempo mejora (con el icono soleado) o empeora (con el icono
lluvioso) puesto que estos iconos representan los extremos de los indicadores de los
cambios del tiempo.
Los iconos visualizan el tiempo en el sentido que mejore o empeore y no necesariamente
que este soleado o lluvioso tal como lo indica cada icono. Por ejemplo, si en el momento
actual esta nublado y se visualiza el icono de la lluvia, esto no significa que el producto sea
defectuoso porque no esta lloviendo. Simplemente significa que la presión atmosférica ha
caído y se espera que el tiempo empeore pero no necesariamente que haya lluvia.
Nota:
Después de la puesta en funcionamiento, todos los boletines del estado del tiempo deberán
ser descartados durante las siguientes 12-24 horas. Esto le dará tiempo suficiente a la
estación meteorológica para recolectar los datos de la presión atmosférica a una altitud
constante y por tanto producir un pronóstico de mayor exactitud.
Como es común con los boletines o pronósticos del estado del tiempo no se puede
garantizar la exactitud absoluta de los mismos. Se estima que la función del pronóstico del
estado del tiempo tenga un nivel de exactitud de aproximadamente el 75% debido a la gran
variedad de áreas para las cuales se ha diseñado el uso de la estación meteorológica. En
áreas que experimentan cambios repentinos y drásticos en el estado del tiempo (por ejemplo
de soleado a lluvioso), la estación meteorológica tendrá una mayor exactitud comparada con
su uso en áreas donde el tiempo se mantiene estable la mayor parte del tiempo (por ejemplo
principalmente soleado).
Si la estación meteorológica es movida de un lugar a otro significativamente más alto o bajo
con respecto a su punto inicial de colocación (Por ejemplo de la primera planta de una casa a
los pisos más altos.), Retire las pilas y reinsértelas después de 30 segundos, haciendo esto,
de esta manera, la estación meteorológica no confundirá la nueva ubicación con un posible
cambio en la presión atmosférica, ya que el cambio registrado se debe en realidad al cambio
de altitud en la ubicación de la estación. Nuevamente deseche todos los
pronósticos/previsiones del tiempo dados por la estación meteorológica durante las 12-24
horas siguientes, ya que esto le dará tiempo suficiente a la unidad para funcionar desde una
altitud constante.
INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Trabajando conjuntamente con los iconos del tiempo se encuentran los indicadores de las
tendencias del tiempo (ubicados a la izquierda y derecha de los iconos del tiempo). Cuando
el indicador apunta hacia arriba, esto significa que la presión atmosférica del aire esta
aumentando y se espera que el tiempo mejore, pero cuando el indicador apunta hacia abajo
significa que la presión atmosférica del aire esta bajando y se espera que el tiempo empeore.
Teniendo esto en cuenta, se puede observar como ha cambiado el tiempo o como se espera
que vaya a cambiar. Por ejemplo, si el indicador esta apuntando hacia abajo junto con los
iconos de las nubes y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable
en el estado del tiempo ocurrió cuando estaba soleado (solamente el icono del sol). El
siguiente cambio en el tiempo será representando por el icono de la nube con lluvia puesto
que el indicador esta apuntando hacia abajo.
Nota:
Una vez que el indicador de las tendencias del tiempo haya registrado un cambio en la
presión atmosférica, este permanecerá visualizado permanentemente en el LCD.
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES Y DE LOS DATOS
MIN/MAX:
Los datos de la temperatura y de los MIN/MAX en interiores son medidos y visualizados en la
última sección de la pantalla LCD.
Nota: El rango de medición de la temperatura MIN/MAX en interiores es -9ºC a +38ºC con
una resolución de 1ºC.
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES:
La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos MIN/MAX en exteriores.
Nota: El rango de medición de la temperatura MIN/MAX en exteriores es -40ºC a +60ºC con
una resolución de 1ºC.
REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS
Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores y exteriores serán repuestas al mismo
Minutos
(parpadeando)
Horas
(parpadeando)
parpadeando
Visualización
de la hora
Indicador de pilas
bajas (Estación)
Icono de recepción
de la hora
Icono de la alarma
Icono de la Señal
de Recepción en
Exteriores*
Indicador de pilas
bajas (Transmisor)
Icono de datos en
exteriores
Parpadeando
Hora de la
alarma
Lluvioso
Nuboso con intervalos
soleados
Soleado
MIN temperatura
en exteriores
Icono de la señal
de recepción en
exteriores
Icono de datos
en interiores
MIN temperatura
en interiores
Pantalla LCD
Soporte
Compartimiento
de las pilas
Agujero para colgar
Tecla SET
Tecla ALARMA
Tecla +
Tecla
MIN/MAX
RESET
tiempo.
1. Pulse la tecla MIN/MAX RESET durante aprox. 3 segundos, así se reajustarán los
mínimos y máximos registros.
RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz
La estación meteorológica debe recibir los datos de la temperatura exterior 3 minutos
después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos 3
minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de
recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los
siguientes puntos
1. La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo
menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de ubicación,
lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores.
2. Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus
alrededores.
3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen
con la misma señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar interferencia
en la transmisión o recepción correctas de la señal.
4. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de
868MHz también pueden causar interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de
las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los
contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto
llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo
en Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse
problemas de transmisión.
La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta la estación
meteorológica es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo, esta
distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia.
Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores
antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas
(vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
INSTALACION DE LA ESTACION METEOROLOGICA:
La estación meteorológica viene diseñada de manera que puede ser
colgada en la pared o colocada libremente sobre una mesa.
Para colgar en la pared:
Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la
temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación
deseada:
1. Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la
cabeza extendida por fuera aprox. 5mm.
2. Retire el soporte de la estación de la base y cuelgue la estación en
el tornillo. Recuerde que la unidad debe quedar bien asegurada e
instalada en su sitio antes de soltarla.
Para apoyarla libremente
Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre
cualquier superficie llana.
INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA:
Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la
lluvia y sol directo. El transmisor viene suministrado con un soporte
que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos
tornillos incluidos. El transmisor también puede ser colocado en
cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la
base, tal como lo muestra la figura.
Para colgar en la pared:
1. Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los
tornillos y las anclas plásticas.
2. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte.
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una
prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares
deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores
puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser
recibidos, re-ubique el transmisor o muévalo ligeramente, ya que esto
puede ayudar para recibir la señal de recepción.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el transmisor de la temperatura y la estación meteorológica con un paño
suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente!
Proteger de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
AVEAS
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica
Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad
correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de
emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar baterías
recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el dispositivo
base según las instrucciones de uso
Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o
estación básica
Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo base
Elimine las fuentes de interferencia.
Ninguna recepción de
DCF
Ajuste de la función de recepción de la hora DCF “On
Busque un nuevo lugar de instalación para la estación
básica
Insertar las horas manualmente
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local de manera respetuosa con el medio
ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene es:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar
el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Temperaturas de funcionamiento recomendadas : 5ºC a 40ºC
Rango de medición de la Temperatura:
Interior : -9.9ºC a +37.8ºC con una resolución de 0.1ºC
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este rango)
Exterior : -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este rango)
Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores : cada 16 segundos
Recepción de los datos en exteriores : cada 4 segundos
Fuente de Energía:
Estación meteorológica : 3 pilas AAA, IEC, LR3, 1.5V
Transmisor de temperatura : 2 pilas AA, IEC, LR6 1.5V
Ciclo de duración de la pila (se recomienda el uso de pilas alcalinas):
Estación meteorológica : aproximadamente 12 meses
Transmisor de temperatura : aproximadamente 24 meses
Medidas (L x W x H)
Estación meteorológica : 170 x 30 (73) x 128mm
Transmisor de temperatura : 38,2 x 21.2 x 128,3 mm
Frecuencia de la transmisión : 868 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida : < 25mW
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el
número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1125 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
09/16
EJIN9180T111
Printed in China
TFA Dostmann / Wertheim
30.3159.IT

Transcripción de documentos

(210*3)X(285*3) STAZIONE METEO WIRELESS A 868 MHZ Manuale delle istruzioni Cat. No. 35.1125.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione meteorologica radiocontrollata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti. Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un utilizzo scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare. Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! LA CONSEGNA INCLUDE:    Stazione meteorologica (unità base) Trasmettitore esterno Istruzioni per l'uso       Sostituzione delle batterie   Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente) Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a +12 ore Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze] Previsioni del tempo con tre icone meteorologiche e indicatore delle tendenze meteorologiche Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C) Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e della massima MIN/MAX Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi Indicatore batterie scariche Possibilità di montaggio a muro o su un piano d'appoggio Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate dell'apparecchio. Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un trasmettitore esterno. 1. 2. 3. 4.  5. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel trasmettitore della temperatura“). Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione meteo (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione meteo”). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti dello schermo cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente. Di seguito si visualizzano l'ora 0:00, le icone meteorologiche e la temperatura interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 30 secondi prima di reinserirle. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione meteo inizia a ricevere i dati dal trasmettitore. Le icone della temperatura esterna e l'icona della ricezione del segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla stazione meteo . Se questo non accade dopo circa 5 minuti, le batterie devono essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1. Per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, ci devono essere più di 100 metri tra la posizione finale della stazione meteo e del Trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Montaggio” e “Ricezione a 868 MHz”). Una volta che la temperatura remota è stata ricevuta e visualizzata sulla stazione meteo, la ricezione del codice orario DCF-77 inizia automaticamente. Questo accade in condizioni normali dopo circa 3-5 minuti. RICEZIONE DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF Avvertenza! Pericolo di lesioni:   Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione! Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!  Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.  Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. COMPONENTI: Stazione meteo Schermo LCD L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. La vostra stazione meteorologica riceve il segnale, lo converte e visualizza l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri da Francoforte. La ricezione DCF avviene due volte al giorno alle 02:00 e alle 03:00 am. Se la ricezione non avviene con successo alle 03:00 am, il prossimo tentativo di ricezione sarà effettuato all'ora successiva, e così via fino alle 06:00am, o fino a che la ricezione avvenga con successo. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 06:00 am, il tentativo successivo è effettuato alle 02:00 am del giorno successivo. Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione dei dati esterni è stato completato, l'icona a forma di torre DCF sul display dell'orologio inizia a lampeggiare nell'angolo in basso a destra della prima sezione del display a cristalli liquidi. Questo indica che l'orologio ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando il codice dell'ora è ricevuto, la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora viene visualizzata. Se l'icona a torre lampeggia, ma non viene impostata l'ora, o la torre DCF non appare per nulla, controllare che le norme elencate qui di seguito siano state rispettate.   Foro per montaggio a muro Tasti di funzione Tasti di funzione Vano batterie Supporto  La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m. All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte. Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo. Stazione meteo La stazione meteo dispone di quattro tasti facili da usare. Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione meteo con segnale a 868 MHz. Involucro antispruzzo Involucro per montaggio a muro   COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA: Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i seguenti passaggi: 1. Togliete il coperchio del vano batterie. 2. Inserite le pile rispettando le corrette polarità (fare riferimento ai relativi segni) 3. Richiudete il coperchio del comparto viti . COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION Tasto + Tasto +  Per regolare le diverse impostazioni  Per interrompere l'allarme Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. LEVERING          Radiografische tijd met mogelijkheid tot handmatig instellen Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar) 24-uren tijdweergave Alarm en sluimerfunctie Tijdzone instelbaar -12/+12 Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C) Binnen-en buitentemperatuur met de minimum-en maximumwaarden Handmatige reset van de MIN / MAX-waarden Weersvoorspelling met 3 weersymbolen en weertrendsymbolen Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden Batterij-indicator Ophangen aan muur of op tafel plaatsen (inklapbare standaard) Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Opgelet! Letselgevaar:    Vervanging batterijen   Vervang de batterijen van het weerstation zodra het batterij-symbool naast de binnentemperatuur verschijnt. Als de batterijen van de buitenzender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool naast de weergave van de buitentemperatuur. Let op: Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien. Let op: Dit weerstation kan slechts één buitenzender ontvangen. VOOR UW VEILIGHEID:  Het weerstation werkt op 3 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: 1. Verwijder het deksel aan de achterkant van het weerstation. 2. Plaats de batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie markering). 3. Sluit het deksel van het batterijvak weer. INSTELLEN: Radiografisch weerstation (basisapparaat) Buitenzender Gebruiksaanwijzing HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:    Tasto ALARM Tasto SET (impostazioni manuali):  Premere per entrare nel modo impostazione delle funzioni seguenti: fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazione dell'ora manuale  Per interrompere l'allarme Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing. Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien. Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies! Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! Tasto SET Tasto MIN/MAX RESET WEERSTATION Handleiding Cat. No. 35.1125.IT    Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! Belangrijke informatie over de productveiligheid!  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.  De buitenzender is spatwaterdicht maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de buitenzender. ONDERDELEN: Het weerstation LCDscherm 1. 2. 3. 4. 5. Plaats eerst de batterijen in de buitentemperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de buitentemperatuurzender“). Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het weerstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de weerstation“). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle secties van het scherm even op. Vervolgens worden de tijd 0:00, en de weerplaatjes met zon en wolkje weergegeven en de binnentemperatuur weergegeven. Als dit na 60 seconden nog steeds niet het geval is, neem de batterijen er uit en wacht 30 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het weerstation data van de sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de signaalontvangst zullen nu door het weerstation worden weergegeven. Als dit na 5 minuten niet het geval is, moeten de batterijen er uitgenomen worden en men herstart vanaf stap 1. Teneinde voldoende ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal te verzekeren mag de afstand tussen de sensor en de uiteindelijke positie van het weerstation niet meer bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Ophangen” en “868 MHzontvangst”). Zodra de op afstand gemeten temperatuur door het weerstation is ontvangen en wordt weergegeven, wordt automatisch de ontvangst van de DCF-tijd (radiografisch bestuurde tijd) gestart. Dit duurt normaliter en in gunstige omstandigheden tussen 3-5 minuten. DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconde in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Het radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in sterke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn. DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens. Als de ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als ontvangst om 06:00 uur ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende dag om 02:00 uur weer een poging dan. Als het torentje symbool knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje symbool niet verschijnt, controleer dan het volgende:  Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of TVtoestellen is tenminste 1.5-2 meter.  In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen, het toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.  ’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden. FUNCTIETOETSEN: Ophanggaatje Functietoetsen + toets Deksel batterijvak SET-toets MIN/MAX RESET-toets Standaard Transmissie van buitentemperatuur naar weerstation via 868 MHz. Spatwaterdicht behuizing Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een beschutte plek.    PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De buitentemperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: 1. Verwijder het deksel van het batterijvak. 2. Breng de batterijen in, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markering). 3. Breng het deksel van het batterijvak terug op z’n plaats. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868 MHz Manual de Instrucciones Cat. No. 35.1125.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo del dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de avería. Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso! Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad! Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro! ENTREGA:    Estación meteorológica (dispositivo base) Sensor remoto Instrucciones de uso           SET-toets (Handbediend regelen):  Indrukken voor het regelen van één van de volgende functies: tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT en handbediende tijd  Alarm uitschakelen + toets  Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen  Alarm uitschakelen La estación necesita 3 pilas del tipo AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: 1. Retire la cubierta de las pilas que está en la parte trasera de la estación. 2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). 3. Vuelva a colocar la cubierta. Cambio de pilas: Nota: Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos. 2. 3. 4. PARA SU SEGURIDAD:   El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. ¡Precaución: Riesgo de lesiones:    ¡ Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!  No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.  El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor. COMPONENTES: La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las 02:00 y a las 03:00 de la mañana. Si la señal de recepción no es recibida correctamente a las 03:00, el siguiente intento se hace a las 06:00 de la mañana a todas horas hasta llegar a una recepción correctamente y luego el siguiente intento se hará el día siguiente a las 02:00 de la mañana. Teclas de Funcionamiento Si el icono de torre no deja de parpadear y no se registra la hora, o si el icono de torre DCF no aparece, tome nota de lo siguiente:  La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia, como monitores de ordenador o televisores, es de 1,5 - 2 metros como mínimo.  En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de hierro (sótanos, estructuras superiores), la señal recibida se debilita de forma natural. En casos extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/u oriente la parte delantera o trasera del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.  En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo. Soporte Transmisor de Temperatura en exteriores   La calidad de la recepción depende en gran medida de la ubicación geográfica. En casos normales, no debería haber problemas de recepción a una distancia de hasta 1.500 km de Frankfurt. Pantalla LCD Compartimiento de las pilas  La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, que tiene una desviación de tiempo inferior a un segundo en un millón de años. La hora es codificada y transmitida desde Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km. La estación meteorológica controlada por radio recibe esta señal y la convierte para indicar la hora exacta en horario de verano o invierno. Una vez que finaliza el período de prueba de recepción de datos de temperatura y humedad exterior, el icono de torre DCF de la sección de indicación horaria comienza a parpadear en la esquina superior izquierda. Este icono indica que el reloj ha detectado que hay una señal de radio presente y que está intentando recibirla. Cuando se recibe el código horario, el icono de torre DCF deja de parpadear y se ilumina de manera constante en la pantalla, y se visualiza la hora. Estación meteorológica Teclas de Funcionamiento 5. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperatura” anotadas más adelante). Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la estación meteorológica”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y el icono del estado del tiempo. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 30 segundos, antes de reinsertarlas nuevamente. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación empezará a recibir los datos del transmisor a distancia. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior y el icono de la señal de recepción. Si esto no sucede después de 3 minutos, las pilas de ambas unidades deberán ser retiradas y las unidades deberán ser reinstaladas nuevamente desde el 1 paso. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de frecuencia de 868MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la estación y el transmisor (lea las instrucciones sobre “Montaje/Instalación” y “La señal de recepción 868MHz”). Una vez que la temperatura a distancia haya sido recibida y visualizada en la estación meteorológica, empieza automáticamente, después de 30 segundos, la recepción del código de la hora DCF-77. Esto normalmente toma entre 3-5 minutos bajo buenas condiciones de transmisión. HORA CONTROLADA POR RADIO DCF Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben intercambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Agujero para colgar Cambie las pilas de la estación meteorológica cuando aparece el símbolo de las pilas por encima en la pantalla de la temperatura interior. Cuando las pilas del transmisor en exteriores estén agotadas, aparecerá por encima en la pantalla de la temperatura exterior el símbolo de la pila.  Nota: Esta estación meteorológica sólo puede conectar un transmisor. Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar) Visualización de la hora en el formato de las 24 horas Opción para seleccionar la zona horaria entre -12 a +12 horas Alarma con la función de ‘snooze’ Visualización del pronóstico del tiempo con 3 iconos y una flecha indicadora de las tendencias del tiempo Visualización de la temperatura en grados Centígrados (°C) Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos Indicador de pilas bajas Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la estación meteorológica, vía 868 MHz. Cubierta protegida contra las salpicaduras de agua Estuche para colgar en la pared TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: La estación Meteorológica: La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo. Tecla + Tecla MIN/MAX RESET Icona del segnale della ricezione esterna* Icona della batteria del ricevitore scarica Temperatura interna Tecla SET Tecla ALARMA Indicatore delle tendenze meteorologiche MIN/MAX Temperatura esterna Icona delle previsioni meteorologiche * Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione meteo, questa icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sullo schermo a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona non attiva). IMPOSTAZIONI MANUALI È possibile effettuare le seguenti impostazioni manuali con la stazione meteo :  Impostazione del fuso orario  Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF [attivato/disattivato]  Impostazione dell'ora manuale Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Lampeggiante Il fuso orario predefinito della stazione meteo è "0" ore. Per cambiarlo su un altro fuso orario: 1. Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante). 2. Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, a intervalli consecutivi di un'ora. 3. Premere il tasto SET per confermare ed entrare in “Impostazione del codice orario attivato/disattivato [ON/OFF]”. IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO [ON/OFF] Lampeggianti El transmisor necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: 1. Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del transmisor. 2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). 3. Vuelva a colocar la cubierta en la unidad. Nota: Finché la ricezione del codice orario è disattivata manualmente [OFF], l'orologio non esegue alcun tentativo di ricezione del codice orario DCF. L'icona della ricezione del codice orario e l'icona “DCF” non saranno visualizzate sullo schermo a cristalli liquidi LCD. IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE Nel caso in cui la stazione meteo non fosse in grado di rilevare il segnale DCF (disturbi, distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo. Minuti (lampeggianti) Ore (lampeggianti) INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN LA ESTACION METEOROLOGICA Tecla +  Sirve para hacer ajustes en varias configuraciones  Para apagar la alarma ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE ALLARME [SNOOZE] ED INTERRUZIONE DELL'ALLARME 1. Quando l'allarme è attivo, premere il tasto MIN/MAX RESET per attivare la funzione di ritardo allarme. L'allarme s’interrompe e si riattiva dopo che l'intervallo del ritardo allarme [snooze] è stato preimpostato dall'utente. Per interrompere l'allarme completamente, premere un tasto qualsiasi diverso da MIN/MAX RESET. PREVISIONI DEL TEMPO ICONE DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE Sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi si trovano tre icone meteorologiche che possono essere in una qualsiasi delle combinazioni seguenti. Nota: L'apparecchio effettuerà un tentativo al giorno di ricezione del segnale , anche se è stato impostato manualmente. Quando la ricezione del segnale è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si sovrappone all’ora impostata manualmente. Durante il tentativo di ricezione, l'icona a forma di torre della ricezione DCF lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con successo, l'icona a forma di torre DCF non appare, tuttavia un tentativo giornaliero di ricezione sarà in ogni caso effettuato. RICEZIONE A 868 MHZ La stazione meteo dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura entro 3 minuti dalla sua accensione. Se il segnale dei dati esterni non può essere ricevuto 3 minuti dopo l'impostazione, e la ricezione del segnale è continuamente "disturbata", lo schermo dei dati esterni visualizza “- - -” . In questo caso, l'utente deve effettuare i controlli elencati qui di seguito: 1. La distanza dal stazione meteo o dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni. 2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate vicinanze di finestre con infissi di metallo. 3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano sullo stesso segnale di frequenza (868MHz), può impedire la corretta trasmissione e ricezione del segnale. 3. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di 868MHz possono causare interferenza.  Sereno Poco nuvoloso Icona dell'allarme (ON) Pioggia Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o la nuvola con la pioggia, la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora (con l'icona del sole), o peggiora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia rappresentano già delle condizioni meteorologiche estreme. Se la stazione meteorologica è spostata su un'altra posizione, significativamente più alta o più bassa della posizione iniziale, per esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa, togliere e reinserire le batterie dopo circa 30 secondi. In questo modo, la stazione meteorologica non interpreta la nuova posizione come un possibile cambiamento della pressione dell'aria, quando in realtà il cambiamento è dovuto al lieve cambiamento di altitudine. Anche in questo caso è necessario scartare le previsioni fornite dall'apparecchio nelle successive 12-24 ore, essendo questo il periodo di cui l'apparecchio ha bisogno per funzionare regolarmente ad un’altitudine costante. La temperatura e i valori MIN/MAX interna sono misurati automaticamente e visualizzati sull’ ultima sezione dello schermo a cristalli liquidi LCD. Temperatura interna MAX Temperatura interna MIN Temperatura interna HANDBEDIENDE REGELSTANDEN: De volgende waarden kunnen handbediend worden ingesteld:  Regelstand tijdzone  Regelstand tijdontvangst AAN/UIT  Handbediende regeling tijd Houdt de SET-toets voor 3 seconden ingedrukt om de instelling te gaan naar de regelstand: REGELSTAND TIJDZONE: knippert De voorinstelling van de tijdzone van het weerstation is "0” uur. Wijzig als volgt: 1. De actuele tijdzone waarde begint te knipperen. 2. Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur. 3. Druk op de SET toets om de instelling te bevestigen en naar het DCF-77 tijdontvangst AAN / UIT instelling te komen. INSTELLING VAN DE DCF-77 TIJDONTVANGST AAN/UIT: In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de DCF-tijd uit te schakelen (UIT = OFF). De klok werkt dan als een gewone kwartsklok (voor instelling: AAN = ON). 1. De weergave “ON” begint te knipperen op het scherm. 2. Stel met de + -toets om de ontvangstfunctie uit te schakelen (OFF). 3. Druk op de SET toets om de instelling te bevestigen en naar het “Handbediende regelstand tijd” instelling te komen. Let op: Als de functie van de tijdontvangst handmatig is uitgeschakeld (UIT = OFF), zal de klok geen enkele ontvangstpoging doen zolang de functie van de tijdontvangst wordt geactiveerd (ON = AAN. HANDMATIGE TIJDSINSTELLING In geval het weerstation niet in staat is het (DCF-)signaal van de atoomtijd te ontvangen (storingen, zendafstand, enz.), kan de tijd met de hand worden ingesteld. De klok werkt dan verder als een normale kwartsklok. Regel de klok als volgt: 1. De uren gaan knipperen op de tijd-sectie. 2. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. 3. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen. 4. Druk ter bevestiging op SET-toets om de regelstand te verlaten. Alarmtijdstip Alarm instellen: 1. Houd ALARM toets ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd gaat knipperen. 2. De uren gaan knipperen. Druk op + toets om de uren in te stellen. 3. Druk even op de ALARM-toets; nu gaan de minuten knipperen. Druk de toets + toets in om de minuten in te stellen. 4. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te bevestigen. 5. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen. Weergave van het alarm-symbool betekent dat het alarm “AAN” staat. Het alarm houdt 85 seconden lang aan. Als het alarm afgaat druk op de MIN/MAX RESET -toets om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm stopt en gaat na 10 minuten weer af. Druk op een andere toets dan de MIN/MAX RESET toets om het alarm geheel uit te schakelen. WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS Tecla ALARM  Presionar unos 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la alarma  Activar/desactivar la hora de la alarma  Para apagar la alarma Tecla MIN/MAX RESET  Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas  Para activar función del ‘snooze’ de la alarma  Para salir del modo de ajuste manual y del modo de ajuste de la alarma MIN/MAX temperatura interior Visualización de la hora Indicador de pilas bajas (Transmisor) Icono de la Señal de Recepción en Exteriores* Temperatura exterior Indicador de la tendencia del tiempo Icono de las previsiones del tiempo MIN/MAX temperatura exterior *Cuando la señal es recibida correctamente en la estación meteorológica, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado). CONFIGURACION MANUAL: Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente:  Configuración de la zona horaria  Configuración de la recepción de la hora DCF ON/OFF  Configuración manual de la hora Indicazione non corretta  Zonnig Bewolkt met zonnige perioden Regenachtig Risoluzione del problema  Inserite le batterie con le polarità corretta  Sostituite le batterie  Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non utilizzate batterie ricaricabili!)  Riavviate il trasmettitore e l’unità base secondo le istruzioni  Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità base  Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base  Eliminate fonti di interferenza.  Impostazione ricezione DCF “attivata” (On)  Cercate nuova posizione per l’unità base  Impostate l'orologio manualmente  Attendete il tentativo notturno di ricezione  Sostituite le batterie Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de buitenzender of van het weerstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Instellen boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan. Het zendbereik van de buitenzender naar het weerstation is ongeveer 100 meter (in het vrije veld). Dit bereik wordt echter beïnvloedt door omgevingsfactoren en de mate van storing. Als ondanks het inachtneming van deze factoren geen ontvangst mogelijk is, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie Instellen hierboven). POSITIONEREN VAN HET WEERSTATION Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden gesteld. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig de weersverandering. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is of dat de wijziging te traag is geweest om door het weerstation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. Ophangen aan de muur 1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken. 2. Hang het weerstation op aan de schroef. Controleer of het goed vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, en niet als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk voor staan. Als b.v. het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekent dit niet dat het toestel defect is, maar dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht wordt te verslechteren; het gaat niet noodzakelerwijs regenen. Vrijstaand opstellen Met behulp van de standaard kan het weerstation op een vlak oppervlak worden geplaatst Let op: Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden geannuleerd. Hierdoor krijgt het weerstation voldoende tijd om op een constante hoogte te functioneren en zullen de uitslagen accurater zijn. Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden. De weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de verschillende functies waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn aan plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerstation precieser zijn dan in gebieden waar het weer meestentijds stabiel is (bijvoorbeeld hoofdzakelijk zonnig). Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd wordt die aanzienlijk hoger of lager dan de vorige positie is (bijvoorbeeld van de begane grond tot de bovenste verdieping van een huis) verwijder dan de batterijen en breng ze na ongeveer 30 seconden weer in. Hierdoor zal het weerstation de nieuwe locatie niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk, terwijl het in feite gaat om een verandering van hoogte. Annuleer opnieuw de voorspellingen van de eerste 12 of 24 uur zodat het toestel hierdoor de tijd krijgt op een constante hoogte te functioneren. Weerstation : 3 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Buitentemperatuurzender : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) : Weerstation : Ongeveer 12 maanden Buitentemperatuurzender : Ongeveer 24 maanden Afmetingen (L x B x H) Weerstation : 170 x 30 (73) x 128 mm Buitentemperatuurzender : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm Transmissie frequentie : Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: 868 MHz < 25mW Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1125 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 09/16 POSITIONEREN VAN DE ZENDER Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. De buitenzender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De buitenzender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de buitenzender te bevestigen. De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren; wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de luchtdruk gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen verslechteren. CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: parpadeando La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a otra zona horaria: 1. Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la zona horaria (parpadeando). 2. Utilizando la tecla + ponga la zona horaria. El rango va de 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0 en intervalos consecutivos de una (1) hora. 3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de “Configuración de la señal de recepción de la Hora ON/OFF”. CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA ON/OFF: Parpadeando En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida ‘ON’). 1. El dígito “ON” empezará a parpadear en la pantalla LCD. 2. Utilice la tecla + para apagar ‘OFF’ la función de recepción de la hora. 3. Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “Configuración manual de la hora”. Nota: Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF mientras que la función se mantenga apagada. El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la pantalla LCD. CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la hora radio-controlada DCF (por ejemplo debido a interferencias, distancias de transmisión, etc.), la hora puede ser ajustada manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal. Minutos (parpadeando) Para ajustar el reloj: 1. Los dígitos de la hora empiezan a parpadear en la sección de la hora. 2. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET para pasar al ajuste de los minutos. 3. Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar los minutos. 4. Confirme con la tecla SET y salga de los modos de Ajuste Manual. Nota: La unidad seguirá intentando recibir la señal de recepción a pesar de haber sido ajustada manualmente. Cuando recibe la radio-señal, cambiará la hora ajustada manualmente por la hora de la señal de radio. Durante los intentos de recepción, el icono de la señal de recepción DCF parpadeará en la pantalla. Si la recepción no es recibida, entonces el icono de la torre DCF no aparecerá en la pantalla. Let op: Als een verandering in luchtdruk is geregistreerd, blijven de prognosepijltjes permanent op het scherm staan. WEERGAVE VAN DE BINNENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM / MAXIMUM REGISTRATIES De gemeten binnentemperatuur en MIN/MAX registraties worden op de laatste sectie van het LCD-scherm weergegeven. Pictogram binnendata Let op: Alvorens de buitenzender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden. Kan het signaal niet worden ontvangen, verschuif de buitenzender dan enigszins om ontvangst te verbeteren. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD   MAX Binnentemperatuur Maak het apparaat en de buitenzender met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen. Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. STORINGSWIJZER Probleem Geen display op het basisapparaat Geen buitenzender ontvangst Indicatie „---“ Binnentemperatuur MIN Binnentemperatuur Let op: De MIN/MAX binnentemperatuur resolutie is -9ºC t/m +38ºC met 1ºC resolutie. WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM/ MAXIMUM REGISTRATIES Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur en MIN/MAX registraties aan. Geen DCF ontvangst Pictogram ontvangst buitensignaal Pictogram buitendata Buitentemperatuur MIN Buitentemperatuur Let op: De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met 1ºC resolutie. Geen correcte display Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Let op: De MIN MAX binnen –en buitenregistraties cijfers zullen tegelijkertijd gereset worden. 1. Houd de MIN/MAX RESET-toets in de normaal modus ongeveer 3 seconden ingedrukt zodat alle minimum en maximum buiten- en binnentemperatuur warden gegevens worden teruggesteld. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 868 MHz ONTVANGST Het weerstation dient de temperatuurdata binnen 3 minuten na het opstarten te ontvangen. Als het buitensignaal niet binnen 3 minuten na het opstarten kan worden ontvangen, of als in normale stand het signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm “- - -” weer . Controleer in dit geval de volgende punten: 1. Het weerstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s. 2. Plaats het weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen. 3. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren. 4. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-werken kunnen ook interferentie veroorzaken. SPECIFICATIES: Aanbevolen gebruikstemperatuur : 5°C tot +40°C Meetbereik temperatuur: Binnen : -9.9ºC t/m +37.8ºC met 0.1ºC resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Meetinterval binnentemperatuur : elke 16 seconden Ontvangst buitendata : elke 4 seconden Voeding: Nota: La duración del sonido de la alarma es de 85 segundos. tiempo. AJUSTE DE LA FUNCION DE INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA ALARMA SNOOZE: 1. 1. 2. Cuando la alarma está sonando, pulse la tecla MIN/MAX RESET para activar la función de interrupción temporal de la alarma ‘snooze’. La alarma se apagará y será reactivada después del intervalo del ‘snooze’ de 10 minutos. Para parar la alarma completamente, pulse cualquier tecla diferente de la tecla MIN/MAX RESET. ICONOS DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO: Hay 3 iconos en la segunda sección del LCD, los cuales pueden ser visualizados en cualquiera de las siguientes combinaciones: Soleado Nuboso con intervalos soleados Lluvioso Por cada cambio repentino o significativo en la presión atmosférica los iconos del tiempo se actualizarán de acuerdo con el cambio registrado, para representar dicho cambio registrado en el tiempo. Si los iconos no cambian, entonces esto significa que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado por la estación meteorológica. Sin embargo, si el icono visualizado es un sol o una nube lluviosa, No habrá ningún cambio de icono si el tiempo mejora (con el icono soleado) o empeora (con el icono lluvioso) puesto que estos iconos representan los extremos de los indicadores de los cambios del tiempo. Los iconos visualizan el tiempo en el sentido que mejore o empeore y no necesariamente que este soleado o lluvioso tal como lo indica cada icono. Por ejemplo, si en el momento actual esta nublado y se visualiza el icono de la lluvia, esto no significa que el producto sea defectuoso porque no esta lloviendo. Simplemente significa que la presión atmosférica ha caído y se espera que el tiempo empeore pero no necesariamente que haya lluvia. INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO ELIMINACIÓN Pulse la tecla MIN/MAX RESET durante aprox. 3 segundos, así se reajustarán los mínimos y máximos registros. RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz La estación meteorológica debe recibir los datos de la temperatura exterior 3 minutos después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos 3 minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los siguientes puntos 1. La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores. 2. Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores. 3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la misma señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar interferencia en la transmisión o recepción correctas de la señal. 4. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia. Nota: Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse problemas de transmisión. La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta la estación meteorológica es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo, esta distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente. INSTALACION DE LA ESTACION METEOROLOGICA: La estación meteorológica viene diseñada de manera que puede ser colgada en la pared o colocada libremente sobre una mesa. Para colgar en la pared: Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada: 1. Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. 2. Retire el soporte de la estación de la base y cuelgue la estación en el tornillo. Recuerde que la unidad debe quedar bien asegurada e instalada en su sitio antes de soltarla. Como es común con los boletines o pronósticos del estado del tiempo no se puede garantizar la exactitud absoluta de los mismos. Se estima que la función del pronóstico del estado del tiempo tenga un nivel de exactitud de aproximadamente el 75% debido a la gran variedad de áreas para las cuales se ha diseñado el uso de la estación meteorológica. En áreas que experimentan cambios repentinos y drásticos en el estado del tiempo (por ejemplo de soleado a lluvioso), la estación meteorológica tendrá una mayor exactitud comparada con su uso en áreas donde el tiempo se mantiene estable la mayor parte del tiempo (por ejemplo principalmente soleado). Si la estación meteorológica es movida de un lugar a otro significativamente más alto o bajo con respecto a su punto inicial de colocación (Por ejemplo de la primera planta de una casa a los pisos más altos.), Retire las pilas y reinsértelas después de 30 segundos, haciendo esto, de esta manera, la estación meteorológica no confundirá la nueva ubicación con un posible cambio en la presión atmosférica, ya que el cambio registrado se debe en realidad al cambio de altitud en la ubicación de la estación. Nuevamente deseche todos los pronósticos/previsiones del tiempo dados por la estación meteorológica durante las 12-24 horas siguientes, ya que esto le dará tiempo suficiente a la unidad para funcionar desde una altitud constante. Para apoyarla libremente Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre cualquier superficie llana. INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA: Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la lluvia y sol directo. El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos. El transmisor también puede ser colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo muestra la figura. Teniendo esto en cuenta, se puede observar como ha cambiado el tiempo o como se espera que vaya a cambiar. Por ejemplo, si el indicador esta apuntando hacia abajo junto con los iconos de las nubes y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable en el estado del tiempo ocurrió cuando estaba soleado (solamente el icono del sol). El siguiente cambio en el tiempo será representando por el icono de la nube con lluvia puesto que el indicador esta apuntando hacia abajo. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES Y DE LOS DATOS MIN/MAX: Los datos de la temperatura y de los MIN/MAX en interiores son medidos y visualizados en la última sección de la pantalla LCD. Icono de datos en interiores MAX temperatura en interiores Temperatura interior MIN temperatura en interiores Nota: El rango de medición de la temperatura MIN/MAX en interiores es -9ºC a +38ºC con una resolución de 1ºC. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES: La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos MIN/MAX en exteriores. Hora de la alarma MAX temperatura en exteriores Icono de la señal de recepción en exteriores Temperatura en exteriores Para colgar en la pared: 1. Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. 2. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-ubique el transmisor o muévalo ligeramente, ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción. CUIDADO Y MANTENIMIENTO   Limpie el transmisor de la temperatura y la estación meteorológica con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Proteger de la humedad. Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. AVERÍAS Problema Ninguna indicación de estación básica Ninguna recepción de emisor Indicación "----" MIN temperatura en exteriores Nota: El rango de medición de la temperatura MIN/MAX en exteriores es -40ºC a +60ºC con una resolución de 1ºC. Ninguna recepción de DCF REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS Indicación incorrecta Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores y exteriores serán repuestas al mismo Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local de manera respetuosa con el medio ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. ESPECIFICACIONES TECNICAS: Temperaturas de funcionamiento recomendadas : 5ºC a 40ºC Rango de medición de la Temperatura: Interior : -9.9ºC a +37.8ºC con una resolución de 0.1ºC (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Exterior : -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores : cada 16 segundos Recepción de los datos en exteriores : cada 4 segundos Fuente de Energía: Estación meteorológica : 3 pilas AAA, IEC, LR3, 1.5V Transmisor de temperatura : 2 pilas AA, IEC, LR6 1.5V Ciclo de duración de la pila (se recomienda el uso de pilas alcalinas): Estación meteorológica : aproximadamente 12 meses Transmisor de temperatura : aproximadamente 24 meses Medidas (L x W x H) Estación meteorológica : 170 x 30 (73) x 128mm Transmisor de temperatura : 38,2 x 21.2 x 128,3 mm Frecuencia de la transmisión : Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida : Solución de problemas  Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta  Cambiar las pilas  Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar baterías recargables!)  Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el dispositivo base según las instrucciones de uso  Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o estación básica  Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo base  Elimine las fuentes de interferencia.  Ajuste de la función de recepción de la hora DCF “On”  Busque un nuevo lugar de instalación para la estación básica  Insertar las horas manualmente  Intentar la recepción de noche  Cambiar las pilas 868 MHz < 25mW Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1125 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim www.tfa-dostmann.de 09/16 Trabajando conjuntamente con los iconos del tiempo se encuentran los indicadores de las tendencias del tiempo (ubicados a la izquierda y derecha de los iconos del tiempo). Cuando el indicador apunta hacia arriba, esto significa que la presión atmosférica del aire esta aumentando y se espera que el tiempo mejore, pero cuando el indicador apunta hacia abajo significa que la presión atmosférica del aire esta bajando y se espera que el tiempo empeore. Nota: Una vez que el indicador de las tendencias del tiempo haya registrado un cambio en la presión atmosférica, este permanecerá visualizado permanentemente en el LCD. Oplossing  Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen  Batterijen vervangen  Batterijen van de buitenzender controleren (geen accu’s gebruiken!)  Buitenzender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen  Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor buitenzender en/of ontvanger  Afstand tussen buitenzender en basisapparaat verminderen  Verwijder stoorbronnen  DCF ontvangst instelling “On”  Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor de ontvanger  Tijd handmatig instellen  Ontvangstpoging in de nacht afwachten  Batterijen vervangen VERWIJDEREN MINIMUM EN MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN Icono de datos en exteriores Para ajustar la alarma: 1. Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta que la hora de la alarma aparezca parpadeando. 2. El digito de la hora parpadeará. Pulse la tecla + para ajustar la hora. 3. Pulse una vez la tecla ALARM y el dígito de los minutos parpadeará. Luego pulse la tecla + para ajustar los minutos. 4. Pulse la tecla ALARM una vez para confirmar el ajuste. 5. Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla ALARM. La visualización del icono de la alarma representa que la alarma está “ON” encendida. Aan muur bevestigen: 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. 2. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast. Als we hiermee rekening houden, dan kunnen we aflezen in welke mate het weer is veranderd en nog verwacht wordt te veranderen. Als bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met zonnetje worden vertoond, dan was de laatst merkbare weersverandering toen het zonnig weer was (enkel weersymbooltje van zon). De volgende verandering zal dus het symbooltje van het regenwolkje zijn want het pijltje wijst naar beneden. Nota: Después de la puesta en funcionamiento, todos los boletines del estado del tiempo deberán ser descartados durante las siguientes 12-24 horas. Esto le dará tiempo suficiente a la estación meteorológica para recolectar los datos de la presión atmosférica a una altitud constante y por tanto producir un pronóstico de mayor exactitud. Pulse la tecla SET para entrar al modo de configuración manual: Horas (parpadeando) Nessuna ricezione DCF  PRONÓSTICO Y TENDENCIAS DEL ESTADO DEL TIEMPO PANTALLA LCD: Temperatura Interior Problema Nessuna indicazione sulla stazione base Nessuna ricezione del trasmettitore Indicazione “---“ MIN Temperatura esterna Let op: Indicador de pilas bajas (Estación) Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1125 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 09/16 GUASTI Temperatura esterna MAX Buitentemperatuur Icono de la alarma  In de tweede deel van het LCD-display zijn drie weersymbolen die kunnen worden weergegeven in de volgende combinaties: REGELSTAND ALARM: Icono de recepción de la hora È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità. Rimuovere le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato. della ricezione esterna Minuten (knipperen) Icoon van alarmtijdstip (ON) Frequenza di trasmissione : 868 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : < 25mW DE PROGNOSESPIJLTJES knippert Uren (knipperen) Temperature di esercizio raccomandate : da 5ºC a 40ºC Gamma di misurazione della temperatura Interna : da -9,9ºC a +37,8ºC con risoluzione dello 0,1ºC (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma) Esterna : da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma) Intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi Ricezione dei dati esterni : ogni 4 secondi Alimentazione Stazione meteo : 3 batterie di tipo AAA, IEC, LR3, da 1,5V Trasmettitore : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) : Stazione meteo : circa 12 mesi Trasmettitore : circa 24 mesi Dimensioni Stazione meteo : 170 x 30 (73) x 128mm Trasmettitore : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX Buitentemperatuur * Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de buitenzender te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt is (pictogram uit). SPECIFICHE TECNICHE CURA E MANUTENZIONE L'ultima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura e dei valori MIN/MAX esterna. Icona del segnale Pictogram ontvangst buitensignaal* MIN/MAX Buitemperatuur Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. Nota Prima di sistemare in maniera definitiva la base per il montaggio a parete del trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni desiderate, e controllare che le letture della temperatura esterna possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse ricevuto, cambiare la posizione del trasmettitore o spostarlo leggermente, per favorire la ricezione del segnale. VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA ESTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA: MAX Temperatura esterna È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Per eseguire il montaggio a muro: 1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica. 2. Attaccare il Trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa. Nota: Gamma di misurazione della temperatura interna MIN/MAX è : da -9ºC a +38ºC con risoluzione di 1ºC. Icona delle misurazioni esterne SMALTIMENTO Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore.  Icona delle misurazioni interne Pictogram batterijindicator (buitentemperatuurzender) Weerplaatjes SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA INTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA: DE WEERVOORSPELINGPLAATJES Tijd Prognosepijltjes Montaggio su un piano d'appoggio La stazione meteo può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana, con il supporto. Nota: Una volta che l'indicatore delle tendenze meteorologiche ha registrato un cambiamento nella pressione dell'aria, questo sarà visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi. LCD-SCHERM: MIN/MAX Binnentemperatuur Per eseguire il montaggio a muro: 1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm. 2. Appendere la stazione meteo sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima di rilasciarlo. Tenendo conto di questi fattori, si può osservare come il tempo è cambiato e come saranno le previsioni del tempo. Ad esempio se l'indicatore punta verso il basso insieme alle icone delle nuvole e del sole, significa che l'ultimo cambiamento rilevante del tempo è stato quando il tempo era sereno (indicato soltanto dall'icona del sole). Il cambiamento successivo del tempo sarà quindi indicato dalle icone delle nuvole e del sole dal momento che l'indicatore punta verso il basso. Nota: Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è : da -40ºC a +60ºC con risoluzione di 1ºC. Pictogram batterijindicator van ontvanger Binnentemperatuur La stazione meteo può essere facilmente appesa a una parete o montata su un piano d'appoggio. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. Sull'unità sono presenti degli indicatori delle tendenze del tempo che funzionano insieme alle icone meteorologiche (gli indicatori sono situati alla sinistra e alla destra delle icone meteorologiche). Quando l'indicatore punta verso l'alto, significa che la pressione dell'aria è in aumento e che il tempo dovrebbe migliorare; quando invece punta verso il basso la pressione dell'aria è in diminuzione e il tempo dovrebbe peggiorare. Per impostare l'allarme: 1. Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display dell'allarme lampeggia. 2. Le digitazioni dell'ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare l'ora. Alarm-pictogram SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA Nota: Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle successive 12-24 ore. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo sufficiente per funzionare ad un’altitudine costante, e fornire quindi previsioni più precise. Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione assoluta. La precisione delle previsioni del tempo fornita dall’apparecchio è di circa del 75%, secondo le aree in cui la stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree in cui avvengono cambiamenti repentini del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la stazione meteorologica fornirà letture più precise, se paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è costante per la maggior parte del tempo (per esempio principalmente sereno). Ora di allarme Pictogram tijdontvangst  Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione meteo (in spazi aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è possibile nonostante che si sia tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere settate (consultare il paragrafo Impostazione). L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non necessariamente di sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in questo momento il tempo è nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non significa che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo, ma significa semplicemente che la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori, ma non che vada necessariamente a piovere. IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME Let op: Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN/MAX. Nota: Per impostare l'orologio: 1. Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello schermo riservata all'ora. 2. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per regolare i minuti. 3. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti. 4. Premere il tasto SET per confermare, per uscire dal modo impostazione. Icono de la hora de la alarma (ON) Tecla SET (Configuración):  Púlsela para entrar en los programas de configuración de las siguientes funciones: zona horaria, ajuste de la recepción de la hora DCF ON/ OFF también para poner la hora manualmente  Para apagar la alarma Nota: la durata dell'allarme è di 85 secondi. Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali. INDICATORE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è attivata [ON]). 1. “ON” inizia a lampeggiare sullo schermo a cristalli liquidi LCD 2. Premere il tasto + per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del codice orario 3. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione dell’ora manuale”. AJUSTE DE LA ALARMA INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA 4. 5. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti. Premere il tasto ALARM una volta per confermare l'impostazione. Per attivare/disattivare la funzione d'allarme, premere il tasto ALARM una volta. La visualizzazione dell'icona dell'allarme sta a significare che l'allarme è attivo ["ON"]. Temperatura esterna MIN/MAX Temperatura interna 2. MIN/MAX RESET-toets  Houdt de toets ingedrukt om het maximum en minimum buitenwaarden terug te zetten.  Activeren van de sluimerfunctie (Snooze)  Verlaten van de handmatige instelling en alarm instelling 1. Icona della batteria del trasmettitore scarica Icona dell'allarme 1. ALARM-toets  Houd ingedrukt om naar regelstand alarm te gaan  Alarm activeren/uitschakelen  Alarm uitschakelen  Visualizzazione dell'ora ACTIVEREN VAN DE REPETEERSTAND (SNOOZE) EN ALARM STOPPEN: PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:   Icona della ricezione dell'ora ALARM-toets De buitentemperatuurzender 3. 2. Let op: Hoewel het met de hand is ingesteld probeert het toestel het tijdsignaal te ontvangen. Als het hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de handbediende tijd vervangen. Als een ontvangstpoging gedaan wordt gaat het DCF-pictogram knipperen. Als ontvangst mislukt is wordt het DCF-pictogram niet weergeven. Weerstation: Het weerstation heeft vier praktische functietoetsen. Functietoetsen SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD TASTI DI FUNZIONE Trasmettitore esterno della temperatura  Tasto MIN/MAX RESET  Tenere premuto per circa tre secondi per resettare le registrazioni della temperatura minima/massima  Per attivare la funzione del ritardo allarme [snooze]  Per uscire dalla modalità d’ impostazione manuale e dalla modalità d’ impostazione dell'allarme Nota: Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi. PER LA VOSTRA SICUREZZA:  Sostituire le batterie della stazione meteorologica quando il simbolo della batteria appare vicino alla temperatura interna sul display. Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul display, sopra l’icona della temperatura esterna.  Tasto ALARM  Premere per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione dell'allarme  Per attivare/disattivare l'allarme  Per interrompere l'allarme IMPOSTAZIONE TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO APPARECCHIO:       STAZIONE METEO La stazione meteo monta 3 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: 1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore della stazione meteo . 2. Inserire le batterie rispettando le corrette polarità 3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie. TFA Dostmann / Wertheim 30.3159.IT EJIN9180T111 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Wireless Weather Station with Time in Large Format METRO Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario