Transcripción de documentos
®
KS-4250
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.0 - 10/13
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL
Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
KS-4250 D106.book Page 48 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
1
Babytalker 3500 SEDS
General
Estimado cliente:
Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a
usar sus funciones.
2
Información sobre este manual del usuario
IMPORTANTE: Debido a las actualizaciones del software de la aplicación (APP), las
instrucciones de uso e instalación pueden ser modificadas. Visite el sitio web http://
service.tristar.eu/ para ver las actualizaciones de la guía del usuario.
El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador KS-4250 (en
adelante, “el equipo”) e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso
adecuado y el mantenimiento de este equipo.Mantenga siempre este manual del usuario cerca
del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/
o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y
entrégueselo al siguiente propietario del equipo.
3
Derechos de autor
El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor.
Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica,
copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento
y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar
modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido.
4
Advertencias
PELIGRO
Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente.
Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo.
PRECAUCIÓN
Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa.
Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo.
•
5
Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo.
Uso correcto
Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones
cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar
a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se
aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso
inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos.
48
48
®
KS-4250 D106.book Page 49 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
KS-4250
6
Seguridad
6.1
Riesgo de descarga eléctrica
ENGLISH
PELIGRO
El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar
mortal.
Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica:
•
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo
para evitar el riesgo de dañarlo.
•
No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños.
•
No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una
descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente
eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico.
•
Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y
sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra
en contacto con humedad.
•
Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y
durante una tormenta o mientras limpia el equipo.
•
Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de
peligro o que quede atrapado por algún objeto.
6.2
Normas generales para un uso seguro
Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del
equipo:
– El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas
pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo.
– No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas.
– Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren
siempre alejados del alcance del bebé.
– No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una sábana, etc.
– Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya
que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad.
– Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal,
cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros
sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes
externas.
7
Funcionamiento
KS-4250 es una cámara de red inalámbrica. Se puede conectar con su teléfono inteligente o
tableta mediante tecnología inalámbrica y supervisar todo aquello que le importa en dichos
dispositivos en cualquier momento y lugar.
ESPAÑOL
El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por
parte de un adulto; solamente sirve como ayuda.
49
49
KS-4250 D106.book Page 50 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
Babytalker 3500 SEDS
®
7.1
Visión nocturna
La cámara cuenta con 8 LED de alta intensidad para obtener imágenes nítidas en la oscuridad.
Cuando el sensor de luz incorporado detecta que el nivel de luz ambiental es bajo, los LED se
activan automáticamente.
La imagen cambia automáticamente a modo blanco y negro cuando entra a modo
de visión nocturna.
7.2
Diseño del producto
Consulte la figura “A” en la página desplegable.
1
2
3
4
5
6
8
Sensor de luz
Micrófono
Objetivo de la cámara
LED infrarrojos
Antena
LED de alimentación y estado
7
8
9
Enchufe para el adaptador de
alimentación
Botón de restablecimiento de valores
predeterminados de fábrica
lnterruptorde ENCENDIDO / APAGADO
Uso inicial
8.1
•
•
Antes de la configuración
Asegúrese de que el enrutador Wi-Fi está encendido y se puede conectar a Internet.
Descargue la aplicación “Easy iCAM” desde Apple App Store o Android Market (Google
Play).
8.2
Conexión del KS-4250 a la fuente de alimentación CA
Consulte la figura “B” en la página desplegable.
•
Introduzca el pequeño conector del adaptador principal de CA en el conector de
alimentación de la unidad del bebé y enchufe el adaptador principal de CA en una toma de
corriente (100~240 V - 50/60 Hz).
•
Desplace el Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a la posición de ENCENDIDO (ON).
El LED de la cámara se iluminará en color naranja y, a continuación, cambiará a rojo.
Nota: Cuando encienda la cámara, esta tardará entre 40 y 60 segundos en realizar la
configuración inicial.
•
•
50
50
PRECAUCIÓN
El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder
desenchufar el cable rápidamente en caso de emergencia.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC /
800 mA).
®
KS-4250 D106.book Page 51 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
KS-4250
9
Instalación del KS-4250
9.1
Ajuste
Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia
el área de observación.
Ajuste el ángulo girando la cámara.
•
ENGLISH
•
PRECAUCIÓN
No coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda llegar el niño!
Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de distancia del niño.
10 Funcionamiento y uso
10.1
•
•
•
•
•
10.2
Conectar el teléfono inteligente
o tableta a la cámara
Conecte la red Wi-Fi de su smartphone o
tablet y vaya al menú de configuración
WiFi.
En Wi-Fi Networks (Redes Wi-Fi), toque
la pantalla para seleccionar
"Easy_iCAM_XXXXXX".
Introduzca la contraseña. La contraseña
predeterminada es "12345678".
Ejecute la aplicación Easy iCAM App en
su smartphone o tablet.
Siga las instrucciones en pantalla de la
aplicación.
iOS
Android
AndroidConfiguración del nombre (SSID) o la contraseña de la cámara
Cuando ejecute la aplicación por primera vez, la pantalla mostrará un mensaje que le recordará
que debe cambiar el nombre de la cámara Wi-Fi (SSID) o la contraseña.
•
SÍ selecciona "Si", podrá cambiar el nombre Wi-Fi o la contraseña de la cámara.
•
Nota: La contraseña debe tener al menos ocho caracteres.
•
•
•
Cuando complete la configuración del nombre o contraseña de la cámara y toque el icono
Aceptar, la aplicación le preguntará si desea configurar una conexión a Internet.
Si selecciona "Sí", se iniciará la configuración de Internet. (consulte “10.3)
Si selecciona "No", la cámara se reiniciará para
cambiar su nombre y contraseña automáticamente.
•
ESPAÑOL
Cuando haya cambiado el nombre de la cámara, debe
volver a seleccionar la cámara por su nuevo SSID en la
configuración Wi-Fi de su Smartphone o tablet.
Si selecciona "No", la aplicación le preguntará sí desea
configurar una conexión a Internet.
51
51
KS-4250 D106.book Page 52 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
10.3
Babytalker 3500 SEDS
Configurar una conexión a Internet
La pantalla le mostrará un mensaje preguntándole si desea configurar una conexión a Internet.
•
Si selecciona "Sí", la cámara buscará las redes Wi-Fi
dentro del alcance. Toque el nombre de su red Wi-Fi y,
si es necesario, escriba la contraseña del enrutador WiFi. A continuación, se realizará la configuración de
primer uso.
Nota: Si la cámara no puede encontrar la red Wi-Fi a la
que quiere conectarse, toque el icono de búsqueda para
volver a buscar redes Wi-Fi disponibles.
Si la configuración de Internet se completa correctamente, el LED de alimentación y estado
se iluminará en color verde después de 1 o 2 minutos.
•
Si selecciona "No", la configuración de primer uso habrá terminado.
Nota: Si no configura una conexión a Internet, solamente podrá obtener imágenes de vídeo
en directo conectando la cámara con su teléfono inteligente o tableta directamente.
(Visualización local)
11 Modo de funcionamiento - Vista local o vista a través de
Internet
KS-4250 es una cámara de red
Vista local
inalámbrica. Puede conectar la
cámara con su teléfono inteligente o
tableta mediante tecnología
inalámbrica directamente.
Teléfono inteligente
y tableta
Ver imágenes de vídeo en directo en
dichos dispositivos en “modo de
Vista a través de Internet
visualización local” (sin conexión a
Internet).
En “Modo de visualización en
Internet”, deberá conectar su
Teléfono inteligente
smartphone o tablet a la cámara a
Enrutador Wi-Fi
y tableta
través del enrutador Wi-Fi o una red
móvil 3G/4G, lo que le permite
acceder a una secuencia de vídeo y audio en directo en su teléfono inteligente o tableta desde
cualquier lugar del mundo.
11.1
Vista local
Cuando el teléfono inteligente o la tableta se conecte con la cámara directamente a través de
tecnología Wi-Fi (Punto a punto), puede iniciar la aplicación Easy iCAM para utilizarla en el modo
de vista local.
Asegúrese de haber seleccionado el SSID de la cámara en lugar del SSID de su Wi-Fi en la
configuración Wi-Fi de su Smartphone o tablet.
52
52
®
KS-4250 D106.book Page 53 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
KS-4250
11.1.1 Descripción
1
ENGLISH
1
Información
2
Toque el icono para obtener información acerca de la cámara.
3
2
Modo de funcionamiento
Esta fila muestra el modo de funcionamiento actual de la
aplicación. (visualización local)
3
Nombre de la cámara (SSID)
4
Esta fila muestra el nombre de la cámara, que es el mismo que
el de la red Wi-Fi (SSID).
4
Área de visualización de la imagen
Toque el área de visualización de la imagen de la pantalla con
dos dedos y sepárelos para llevar a cabo la función de zoom.
También puede desplazarse por la pantalla para disponer de la
función de panorámica e inclinación digital.
5
Fotografía
Toque el icono para ver todas las fotografías que ha realizado.
5 6 7 8 9
6
Instantánea
Toque el icono para guardar una instantánea de la cámara en el teléfono inteligente o la tableta.
7
ACTIVAR/DESACTIVAR audio
Toque el icono para activar o desactivar el sonido.
8
Función de activación por voz (VOX)
Con esta función activa puede usar su smartphone o tablet desde otra APP en modo de
visualización local.
Toque el icono para activar la función de activación por voz; tóquelo de nuevo para desactivar
dicha función. Si activa la función y, a continuación, presiona el botón Inicio del teléfono
inteligente o la tableta para salir de la aplicación, la pantalla mostrará un mensaje recordatorio
cuando el nivel de volumen de la unidad de la cámara sea más alto que el nivel de configuración
de volumen. Toque o deslice el icono de mensaje recordatorio para iniciar la aplicación
directamente.
ESPAÑOL
Nota:
– Si activa la función de activación por voz y presiona el botón Inicio del teléfono
inteligente o la tableta para salir de la aplicación, VOX seguirá funcionando y le
notificará los eventos de andio de la cámara.
– La función de activación por voz solamente funciona en el modo de vista local.
– Si desea salir de la aplicación completamente, haga doble clic en el botón Inicio
de su iPhone/iPad cuando se encuentre en la pantalla Inicio y, a continuación,
toque el icono Easy iCAM hasta que aparezca el símbolo de cancelación. Cuando
salga de la aplicación completamente, la función de activación por voz no estará
disponible.
– Si desea salir de la aplicación completamente, presione el botón Atrás en su
sistema Android. Cuando salga de la aplicación completamente, la función de
activación por voz no estará disponible.
53
53
KS-4250 D106.book Page 54 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
Babytalker 3500 SEDS
11.1.2 Configuración
Toque el icono para configurar las funciones de la
cámara.
1
Configuración de Internet
Puede configurar una conexión a Internet o
cambiar la conexión de la cámara a otro
enrutador Wi-Fi.
2
Configuración Wi-Fi
Si desea cambiar el nombre (SSID Wi-Fi) o la
contraseña de la cámara, toque esta fila para
llevar a cabo el cambio.
3
Nivel de VOX (nivel de activación
de volumen)
Toque y deslice la barra VOX Level (Nivel VOX)
para ajustar el nivel de activación de volumen
11.2
Vista a través de Internet
Android
iOs
Si se ha configurado la conexión a Internet de la
cámara y el LED de alimentación y estado se ilumina en verde, la cámara puede establecer
conexión con Internet, lo que le permitirá acceder a una secuencia de vídeo y audio en directo en
su teléfono inteligente o tableta en la vista a través de Internet desde cualquier lugar del mundo.
Asegúrese de que el teléfono inteligente o la tableta pueden establecer conexión con Internet
mediante un enrutador Wi-Fi o una red móvil 3G/4G y, a continuación, inicie la aplicación Easy
iCAM.
11.2.1 Vista a través de Internet
1
Nombre de la cámara (SSID)
Cuando inicie la aplicación, todas las
cámaras que haya agregado se mostrarán
en la pantalla.
5
4
3
2
2
1
Estado de la cámara
a En línea
Si el estado de la cámara que se muestra
es "En línea", puede tocar la fotografía de la
cámara para ver el vídeo de la misma.
b Conectando
Si el estado de la cámara que se muestra
es "Conectando", puede que tenga que
esperar hasta que el estado cambie a En
línea y, a continuación, tocar la fotografía de la cámara para ver el vídeo de la misma.
c Sin conexión
Si el estado de la cámara que se muestra es "Sin conexión", tendrá que tocar el icono de
flecha situado junto al nombre de la cámara y, a continuación, tocar "Reconectar" para
volver a confirmar la conexión a Internet.
3
Fotografía de la cámara
Toque la fotografía de la cámara para ver el vídeo de esta.
54
54
®
KS-4250 D106.book Page 55 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
KS-4250
ENGLISH
4
Toque el icono de flecha para poder ver la pantalla que se muestra continuación
A. Android
a Reconectar
Es necesario tocar "Reconectar" para volver a confirmar la conexión a Internet si el estado
de la cámara que se muestra es Sin conexión.
b Editar cámara
Si ha cambiado la contraseña de la cámara con otro
teléfono inteligente o tableta, tendrá que tocar la fila
para corregir la contraseña para la conexión a
Internet.
c Ver instantánea
Toque la fila para ver todas las fotografías que ha
realizado.
d Quitar cámara
Toque la fila si desea quitar la cámara.
B. iOs
a Contraseña
Si ha cambiado la contraseña de la cámara con otro teléfono
inteligente o tableta, tendrá que tocar la fila para corregir la
contraseña para la conexión a Internet.
b Reconectar
Es necesario tocar "Reconectar" para volver a confirmar la
conexión a Internet si el estado de la cámara que se muestra es
Sin conexión.
5
Pulse el icono y seleccione “Exit” (Salir) si desea salir de la aplicación.
12 Restablecer los valores predeterminados de fábrica de la
cámara
ESPAÑOL
Cuando la cámara esté encendida durante, al menos, 1 minuto, presione el botón de
restablecimiento (utilizando un objeto pequeño o un alfiler) durante 3 segundos como mínimo. El
LED de alimentación y estado comenzará a parpadear. La cámara restablecerá la configuración
predeterminada de fábrica, lo que resulta de gran utilidad si olvida la contraseña de la misma.
55
55
KS-4250 D106.book Page 56 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
Babytalker 3500 SEDS
13 Limpieza y mantenimiento
El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del
equipo.
Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a
un mantenimiento inadecuado.
13.1
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
•
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación.
•
13.2
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y
causar daños permanentes.
Limpieza
– Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido.
– Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave.
– Si el equipo se humedece, apáguelo. No utilice el equipo hasta que esté completamente
seco.
13.3
Mantenimiento
– Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto.
•
PRECAUCIÓN
Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que
lo revise antes de volver a usarlo.
14 Solución de problemas
En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas.
Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños.
14.1
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
•
Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema.
56
56
®
KS-4250 D106.book Page 57 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
®
KS-4250
14.2
ENGLISH
PRECAUCIÓN
Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas
Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y
causar daños al equipo.
•
No intente nunca modificar o reparar el equipo.
•
Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un
especialista o el propio servicio técnico.
•
Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo),
solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo.
Causas de problemas y soluciones
No puede conectar la cámara al teléfono inteligente o tableta en la vista local
•
Asegúrese de que el enchufe de alimentación está totalmente insertado.
•
Asegúrese de que la cámara está encendida y de que el LED de alimentación y estado
está iluminado en color rojo o verde.
•
Asegúrese de que la cámara y el teléfono inteligente o tableta se encuentran dentro del
alcance uno del otro.
•
Asegúrese de que ha introducido la contraseña correcta de la cámara en el teléfono
inteligente o tableta.
•
Puede que tenga que restablecer la cámara presionando el botón de restablecimiento con
un objeto fino (como por ejemplo un clip de papel). Consulte la sección 12- Restablecer los
valores predeterminados de fábrica de la cámara de este manual.
La transmisión por secuencias de vídeo es lenta o sufre retrasos
•
Si hay un homo de microondas en uso cerca de la cámara o del enrutador Wi-Fi, quítelo o
apáguelo.
•
Asegúrese de que la cámara y el enrutador Wi-Fi se encuentran dentro del alcance uno del
otro.
•
La velocidad de las secuencias de vídeo desde la cámara dependen en gran medida de la
velocidad de la conexión que esté utilizando.
ESPAÑOL
La cámara no se puede conectar al teléfono inteligente o tableta a través de un enrutador
Wi-Fi o red móvil 3G/4G en la vista a través de Internet
•
Asegúrese de que el enchufe de alimentación está totalmente insertado.
•
Asegúrese de que la cámara está encendida y de que el LED de alimentación y estado
está iluminado en color verde.
•
Asegúrese de que ha escrito la contraseña correcta para el enrutador Wi-Fi en la
configuración a Internet. Consulte la sección 10.2- Configurar la cámara y la conexión a
Internet de este manual.
•
Asegúrese de que la cámara y el enrutador Wi-Fi se encuentran dentro del alcance uno del
otro.
•
Asegúrese de que el teléfono inteligente o la tableta está conectada a Internet a través de
tecnología Wi-Fi o de una red móvil 3G/4G. Puede que tenga que restablecer la cámara
presionando el botón de restablecimiento con un objeto fino (como por ejemplo un clip de
papel). Consulte la sección 12 - Restablecer los valores predeterminados de fábrica de la
cámara y, a continuación, la sección 10.2- Configurar la cámara y la conexión a Internet,
ambas en este manual.
57
57
KS-4250 D106.book Page 58 Monday, November 18, 2013 9:24 AM
Babytalker 3500 SEDS
®
•
La velocidad de Internet desde la red Wi-Fi o la red móvil 3G/4G tiene un gran impacto en
el rendimiento del producto. Cuanto más rápida y estable sea la velocidad de conexión,
más rápido podrá ver el video desde la cámara.
15 Instrucciones de almacenamiento y eliminación
Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar
el equipo en el futuro, en caso necesario.
15.1
Almacenamiento
Guarde el equipo en un lugar seco.
15.2
Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que
puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado.
15.3
Eliminación (protección medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea
2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado
para obtener más información.
16 Datos técnicos
Frecuencia
Alcance
Temperatura de
funcionamiento
Adaptador de corriente
alterna
2,4GHz
Exteriores: hasta 300 m (sin obstáculos)
Interiores: hasta 50 m
De 0 °C a 40 °C
Humedad relativa del 20 % al 75 %
Fabricante: Salom electric Co.
Modelo: SSW-2256EU
Entrada: 100~240V CA, 50/60Hz, 0,2A Máx.
Salida: 6 V CC / 800 mA
17 Declaración de conformidad CE
Tristar. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el
resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en www.tristar.eu
18 Garantía de Tristar
18.1
Período de garantía
Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra
en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los defectos de
funcionamiento ni los daños en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los
consumibles. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o
una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
58
58
®