Samsung NE59J7650WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Electric Range
User manual
NE59J7650**/NE59J7651**
2 English
Anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed Anti-Tip device.
AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM
THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY
INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTITIP DEVICE IS
PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for
instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can
tip the range and be killed.
b) Verify that the anti-tip device has been properly
installed and engaged at the rear right (or rear left) of
the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place,
ensure the antitip device is re-engaged at the right or
left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to
children or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range.
You can cause the range to tip, resulting in burns or
serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly.
Then, to verify that the Anti-Tip device is engaged,
grasp the top rear edge of the range and carefully
attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should
prevent the range from tilting forward more than a
few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason,
make sure the antitip device is properly engaged
when you push the range back against the wall. If it
is not, there is a risk of the range tipping over and
causing injury if you or a child stand, sit, or lean on
the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you
remove the leveling legs, the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
English 3
Contents
Contents
Important safety instructions 4
Introducing your new range 20
Overview 20
What’s included with your range 20
Before you begin 21
Energy saving tips 21
Cooktop cooking 21
About cooktop cooking 21
How to set the appliance for cooktop cooking 23
Using the proper cookware 24
Choosing the proper cookware 25
Protecting the smoothtop 25
Operating the oven 26
The oven control panel 26
Setting the clock 27
Setting the kitchen timer 27
Timed cooking 27
Delay start 28
Turning the oven light on and off 28
Minimum and maximum settings 28
Using the oven racks 29
Baking 30
Convection baking 30
Convection roasting 31
Broiling 32
Using the easy cook feature 33
Using the favorite cook feature 34
Using the keep warm feature 34
Using the sabbath feature 35
Extra features 36
Using the warming drawer 37
About the warming drawer 37
Turning the warming drawer on or off 38
Maintaining your appliance 38
Self-cleaning 38
Steam-cleaning 40
Care and cleaning of the oven 41
Care and cleaning of the glass cooktop 42
Removing and replacing the oven door 44
Removing and replacing the warming drawer 45
Changing the oven light 46
Troubleshooting 46
Troubleshooting 46
Information codes 51
Warranty (U.S.A) 52
Warranty (CANADA) 53
4 English
Important safety instructions
Important safety instructions
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or
personal injury when using your oven, follow these basic
safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent
electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to
prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or
damage when using the range. This guide does not cover
all possible conditions that may occur. Always contact
your service agent or manufacturer about problems that
you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual
do not cover all possible conditions and situations that
may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution, and care when installing, maintaining, and
operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
English 5
Important safety instructions
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening, crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of
the appliance unless specically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a
qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before
servicing by removing the fuse or switching off the
circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the back guard of a range.
Children climbing on the range to reach items could
be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children
alone or unattended in an area where this appliance
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Never use your appliance for warming or heating
the room.
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure
all packing materials are removed from the appliance
before operating it. Keep plastics, clothes, and paper
away from parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or
hanging garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let the potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Teach children not to play with the controls or any
other part of the range.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not use water on grease res. Turn off the oven
to avoid spreading the ames. Smother the re or
ames by closing the door or use a dry chemical,
baking soda, or foam-type extinguisher.
Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops
or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, re, or cuts may occur.
If there is a re in the oven during self clean, turn
the oven off and wait for the re to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of ame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self clean the
oven before using the oven again. Leaving the oil in
place creates a risk of re.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper
tower or rag before self cleaning. Self cleaning the
oven when there is heavy soil on the oven bottom
requires longer cleaning cycles and produces more
smoke.
English 7
Important safety instructions
Use care when touching the cooktop. The glass
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Be careful when placing spoons or other stirring
utensils on the glass cooktop surface when it is in
use. They may become hot and could cause burns.
Use proper pan sizes. This appliance is equipped
with surface units of different size. Select pots and
pans that have at bottoms large enough to cover
the surface area of the heating element. Using
undersized cookware will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in
the ignition of clothing. Matching the size of the pot
or pan to the burner will also improve efciency.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the
risk of burns, ignition of ammable materials, or
spillage due to unintentional contact with utensils,
position utensil handles so that they are turned
inward and do not extend over adjacent surface
units.
SURFACE COOKING UNITS
Never leave surface units unattended at high heat
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper *installation of
these liners may result in a risk of electric shock or
re.
To avoid oil spillover and re, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop
can damage the range and cause the range to
malfunction.
Do not operate the cooktop without cookware. If
the cooktop operates without cookware, the control
knobs will become hot.
Never use the glass cooktop surface as a cutting
board.
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
ELECTRICAL SAFETY
Proper Installation- Be sure your appliance is
properly installed and grounded by a qualied
technician.
The appliance should be serviced only by
qualied service personnel. Repairs carried out by
unqualied individuals may cause injury or a serious
malfunction. If your appliance is in need of repair,
contact a Samsung authorized service center. Failure
to follow these instructions may result in damage
and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only
after they have been installed in cabinets and
workplaces that conform to the relevant standards.
This ensures that the appliances are installed in
compliance with the appropriate safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks,
or splits appear:
-switch off all cooking zones
-unplug the range from the AC wall outlet
-contact your local Samsung service center.
Glazed cooking utensils. Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
cookware can be used for rangetop service without
breaking due to sudden changes in temperature.
Cleaning. Read and follow all instructions and
warnings on the cleaning cream labels.
Be sure you know which control knob operates each
surface unit. Make sure you turned on the correct
surface unit.
Always turn the surface units off before removing
cookware.
When preparing aming foods under the hood, turn
the fan on.
Keep an eye on foods being fried at high or medium
high heat settings.
Do not store heavy items above the cooktop surface
that could fall and damage it.
Do not Use Decorative Surface Element Covers – If
an element is accidentally turned on, the decorative
cover will become hot and possibly melt. Burns will
occur if the hot covers are touched. Damage may
also be done to the cooktop.
English 9
Important safety instructions
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the
appliance to avoid the possibility of electrical shock. Do
not use your cooktop until the glass surface has been
replaced.
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
This appliance is not intended for use by young children
or inrm persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or
closing it as they may bump themselves on the door or
catch their ngers in the door.
The cooking zones will become hot when you cook. To
keep small children from being burned, always keep
them away from the appliance while you are cooking.
During self cleaning, the surfaces may get hotter than
usual. Keep small children away from the range when it
is in the self-cleaning mode.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid
burns, young children should be kept away.
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food
into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line
the oven bottoms, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock or re.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent
is located above the right rear surface unit. This area
could become hot during oven use. Never block this
vent or place plastic or heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks
in the desired location while the oven is cool. If
the rack must be moved while the oven is hot, use
potholders. Do not let the potholders come in contact
with the hot heating element in the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to
contact the heating elements.
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass. They can
scratch the surface which may result in the glass
shattering.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements
may be hot even though they are dark in color.
Interior surfaces of an oven become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch or
let clothing or other ammable materials contact the
heating elements or interior surfaces of the oven
until they have had sufcient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings and surfaces near these openings, the oven
door, and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-
up of pressure may cause the container to burst and
result in injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If
overheated, newspapers can catch on re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored
in an oven can ignite.
English 11
Important safety instructions
Do not use the drawer to dry newspapers. If
overheated, newspapers can catch on re.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is
an excellent heat insulator and will trap heat beneath
it. This will upset the performance of the drawer and
it could damage the interior nish.
Do not leave paper products, plastics, canned food,
or combustible materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near
the drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three
hours.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power
failure. If the power fails, always turn the oven off. If the
oven is not turned off and the power returns, the oven
may begin to operate again. Food left unattended could
catch re or spoil.
WARMING DRAWER
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE
INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces
may be hot enough to burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may
be hot when the drawer is opened.
The purpose of the warming drawer is to hold hot
cooked foods at serving temperature. Always start
with hot food. Cold food cannot be heated or cooked
in the warming drawer.
Use care when opening the drawer. Open the drawer a
crack and let hot air or steam escape before removing
or replacing food. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face, and/or eyes.
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Before operating the self-clean cycle, wipe grease
and food soils from the oven. Excessive amounts of
grease may ignite, leading to smoke damage to your
home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven
liner protective coating of any kind in or on the
outside of the oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven
before you begin the self cleaning cycle or they may
discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off
and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualied technician.
Excess spillage must be removed before you run the
self cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are
extremely sensitive to the fumes released during an
oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal
to birds. Move birds to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-
clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove
the partition, rack, utensils, and any food.
English 13
Important safety instructions
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied technician
or service company.
- Failing to have a qualied technician install the
range may result in electric shock, re, an explosion,
problems with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
interior or exterior of the oven, broken door latches,
cracks in the door, or a door that is not lined up correctly.
If there is any damage, do not operate the oven and
notify your dealer immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper conguration. Your oven should be the only
item connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a level and hard oor that can
support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations,
noise, or problems with the product.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark
in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other ammable materials
contact the surface units or areas near the units until
they have had sufcient time to cool. Among these
areas are the cook-top and the facing of the cook-
top.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cook-top and create a
risk of electric shock. Contact a qualied technician
immediately.
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please
contact your nearest service center. Failing to do so
may result in electric shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning
smell, or smoke, unplug the power plug immediately
and contact your nearest service center.
-Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP
gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not touch
the power cord. Do not touch the appliance.
-A spark may result in an explosion or re.
Take care not to contact the oven door, heating
elements, or any of the other hot parts with your
body while cooking or just after cooking.
-Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the
oven door closed, turn the oven off and disconnect
the power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel. If the door is opened, the re
may spread.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or
problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or
water (rain drops).
-This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
-This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object,
place a heavy object on the power cord, or insert the
power cord between objects.
-This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest
Samsung service center.
English 15
Important safety instructions
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own -
there is dangerous voltage inside. If the oven needs to
be repaired, contact an authorized service center near
you.
If you use the appliance when it is contaminated by
foreign substances such as food waste, it may result
in a problem with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food
taken out of the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted
abruptly when you remove the wrapping and this
may result in burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product
chassis, it may result in electric shock or re.
-When a repair is needed, contact your nearest
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest service center.
-Failing to do so may result in electric shock or re.
Do not touch the power cord with wet hands.
-This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
-This may cause a spark and result in electric shock or
re.
Keep all packaging materials well out of the reach of
children, as packaging materials can be dangerous to
children.
-If a child places a plastic bag over its head, the child
can suffocate.
Do not let children or any person with reduced
physical, sensory, or mental capabilities use this
appliance unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking
areas are out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns,
or injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately
after cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not use or place ammable sprays or objects near
the oven.
-Flammable items or sprays can cause res or an
explosion.
Do not insert ngers, foreign substances, or metal
objects such as pins or needles into inlets, outlets, or
holes. If foreign substances are inserted into any of
these holes, contact your product provider or nearest
service center.
Do not tamper with or make any adjustments or
repairs to the door. Under no circumstances should you
remove the door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than
cooking.
-Using the appliance for any purpose other than
cooking may result in re.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb
tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on)
before heating them. Make a hole in food items that
have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before
cooking them.
-Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not
use them for cooking.
-Failing to do so may result in re.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
-This may result in re.
Do not open the door when the food in the oven is
burning.
-If you open the door, it causes an inow of oxygen
and may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the
inside of the appliance. Do not strike the door or the
inside or the appliance.
-Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
-If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a service center.
English 17
Important safety instructions
Do not hold food in your bare hands during or
immediately after cooking.
-Use cooking gloves. The food may be very hot and
you could burn yourself.
- Use a cooking glove or gloves, Handle and oven
surfaces may be hot enough to cause burns after
cooking.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
-Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with
care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully
remove container coverings, directing the steam
away your hands and face.
Remove lids from baby food jars before heating.
After heating baby food, stir well to distribute the
heat evenly. Always test the temperature by tasting
before feeding the baby. The glass jar or the surface
of the food may appear to be cooler than the interior,
which can be hot enough to burn an infant’s mouth.
18 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Take care as beverages or food may be very hot
after heating.
-Especially when feeding a child. Check that it has
cooled sufciently.
Take care when heating liquids such as water or
other beverages.
-Make sure to stir during or after cooking.
-Avoid using a slippery container with a narrow
neck.
-Wait at least 30 seconds after heating before
removing the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow
of the contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on
the appliance.
-Items, such as a cloth, may get caught in the door.
-This may result in electric shock, re, problems with
the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
-This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide
onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also
result in electric shock, re, or problems with the
product.
Do not put your face or body close to the appliance
while cooking or when opening the door just after
cooking.
-Take care that children do not come too close to
the appliance.
-Failing to do so may result in children burning
themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of
the oven door.
- If you open the door, the food or object may fall
and this may result in burns or injury.
English 19
Important safety instructions
Do not abruptly cool the door, the inside of the
appliance, or a dish by pouring water over it during
or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The
steam or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked
bottles. The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a
sharp object.
-This may result in the glass being damaged or
broken.
Do not store anything directly on top of the
appliance when it is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids
before cooking. Sealed containers can explode due
to the build up of pressure even after the oven has
been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does
not come into contact with the heating element.
-This may result in re.
Do not over-heat food.
-Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water
directly on to it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
-This may result in discoloration, deformation,
damage, electric shock, or re.
Take care not to hurt yourself when cleaning the
appliance (externally or internally).
-You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
-This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can
cause paint damage and reduce the efciency of the
oven.
20 English
Introducing your new range
Introducing your new range
Overview
02
03
01
04
05
07 06
11
08
09
10
01 Oven control panel
(See page 26 for
more information)
02 Glass surface 03 Oven door
04 Warming drawer 05 * Surface control
knobs
(See page 22 for
more information)
06 Self/steam clean
latch
07 Automatic oven
light switch
08 * Oven light 09 Convection fan
10 Shelf position 11 Gasket
What’s included with your range
* Wire racks
NE59J7650**: 2
NE59J7651**: 3
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
Introducing your new range
English 21
Before you begin
Cooktop cooking
About cooktop cooking
CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop,
even when it is not being used.
Turn the surface units on only after placing cookware on them.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers,
spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air
from the vent could melt plastics or ignite ammable items.
Make sure the correct surface unit is turned on.
Never cook directly on the glass. Always use cookware.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
Never leave surface units unattended while using a high heat setting.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
Turn the surface units off before removing cookware.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and
be very difcult to remove.
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the surface units until they have cooled down.
The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass
surface before it has cooled down sufciently.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaners,
chore later.
If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure
that the items are infrequently used and can be safely stored in an area
subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
Before you begin
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There
will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over.
Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10
minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat
will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
22 English
Cooktop cooking
Cooktop cooking
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as
shown below.
01
01
06 07
02
05 04
03
01 Left Front: 7”, 1,800
W (Bridge 2,600W)
02 Left Rear: 7”, 1,800
W
03 Right Front:
6”/9”/12”, 3,000 W
04 Right Rear: 6”,
1,200 W
05 Warming center:
100 W
06 Hot surface
indicator
07 Cooktop on
indicator
About the radiant surface elements
The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant
element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle
on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and
consistent heat during the off cycle. For efcient cooking, turn off the element
several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to
complete the cooking process.
NOTE
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even
at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at
the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant
element or if the cookware bottom is not at.
English 23
Cooktop cooking
Hot surface indicator
Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
Stays on even after the unit is turned off.
Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
Cooking areas
The cooking areas on your range are identied by permanent circles on the glass
cooking surface. For the most efcient cooking, t the pan size to the element size.
Pans should not extend more than ½” to 1” beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooking surface. The
element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even at high settings.
For more information on selecting proper types of cookware, refer to the section
“Using the proper cookware” on page 24
How to set the appliance for cooktop cooking
CAUTION
The surface elements may be hot and burns may occur. Do not touch the surface elements
until they have cooled down sufciently.
At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers may catch on re.
Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Surface unit control knob
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Single (Left rear, Right rear)
Bridge (Left front) Triple (Right front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
Position A : Single burner
Position B : Bridge or Dual burner
Position C : Triple burner
CAUTION
The area between the high and off settings is not appropriate for cooking.
Recommended settings
SETTING TYPE OF COOKING
HIGH Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGH Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUM
Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies,
steaming vegetables
MEDIUM LOW Keeping foods cooking, poaching, stewing
LOW Keeping food warm, melting, simmering
Using the warming center
The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot,
cooked food at serving temperature.
NOTE
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
Do not warm food on the warming center for more than two hours.
Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop
use.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming
center as cookware and plates will be hot.
24 English
Cooktop cooking
Cooktop cooking
Check for atness by rotating a ruler across
the bottom of the cookware.
CORRECT INCORRECT
Flat bottom and straight sides.
Tight tting lids.
Weight of handle does not tilt
pan.
Pan is well balanced.
Pan size matches the amount of
food to be prepared and the size
of the surface element.
Made of a material that conducts
heat well.
Always match pot diameter to
element surface diameter.
Curved and warped pan bottoms.
Pan overhangs element by more than
one-half inch.
Pan is smaller than element.
Heavy handle tilts pan.
When warming pastries and breads, the cover should have an opening to
allow moisture to escape.
Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the
warming center could result in illness.
1. Turn the warming center on.
Press the Warming Center On/Off pad.
2. Select the power setting you want.
Pressing the Warming Center Level pad once will set it to the Lo setting. Press
the pad twice for the Med setting, 3 times for Hi.
3. Turn the warming center off.
Press the Warming Center On/Off pad.
NOTE
Pressing the CLEAR/OFF pad does not turn the warming center off.
For best results, all foods on the warming center should be covered with a
lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be
vented to allow moisture to escape.
Recommended settings
LEVEL TYPE OF FOOD
Lo Breads/Pastries, Casseroles, Gravies, Eggs
Med
Dinner plate with food, Soups (cream), Vegetables, Sauces,
Stews, Meats
Hi Fried foods, Soups (liquid), Hot beverages
Using the proper cookware
Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or
extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook
food more evenly.
English 25
Cooktop cooking
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These
items can mark or scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A lm
will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is
heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the
hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
Choosing the proper cookware
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface element to the pan bottom.
ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the
aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.).
If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal
marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop
cools down.
COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal
marks on ceramic glass (see above).
STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is
durable, easy to clean and resists staining.
CAST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base
material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching
ceramic cooktops.
GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces
because it may scratch the glass.
Protecting the smoothtop
Cleaning
Clean the cooktop before using it for the rst time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from
the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using
extreme care, wipe the spill with a clean dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the
cooktop.
26 English
Operating the oven
Operating the oven
01 DISPLAY: Shows the time
of day, oven temperature,
whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning
mode, and the time set for
the timer or automatic oven
operations.
: When you use the
self-cleaning feature,
this icon appears in the
display.
: When you use the
steam cleaning feature,
this icon appears in the
display.
: When the oven is
pre-heating, this icon
appears in the display.
02 NUMBER PAD: Use to set any
function requiring numbers
such as the time of day on
the clock, the timer, the oven
temperature, the start time,
and length of operation for
timed baking.
03 CONVECTION BAKE: Use to
select the Convection bake
function of the oven.
04 CONVECTION ROAST: Use to
select the Convection roast
function of the oven.
05 BAKE: Use to select the bake
function of the oven.
06 BROIL: Use to select the broil function
of the oven.
07 KEEP WARM: Use to select the keep
warm function of the oven to keep
cooked foods warm.
08 FAVORITE COOK: Use to save or recall a
favorite cooking mode.
09 STEAM CLEAN: Use to select the steam
cleaning function of the oven.
10 SELF CLEAN: Use to select the
Self-cleaning function of the oven.
11 EASY COOK: Use to recall the easy cook
recipe setting of the oven.
12 TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the
minute timer. The minute timer does
not start or stop cooking.
13 COOKING TIME: Press, and then use the
number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven
will shut off when the cooking time has
run out.
14 DELAY START: Press to set the oven
to start and stop automatically at a
time you set. (Bake, Conv.bake/Roast,
Cooking Time, and self clean only.)
15 CLOCK: Use to set the time of day.
16 LAMP: Press to turn the oven light on
or off.
17 START/SET: Press to start any cooking
or cleaning function in the oven.
18 OFF/CLEAR: Press to cancel all oven
operations except the clock and timer.
19 WARMING DRAWER: Press to turn the
warming drawer on or off. (Low, Mid,
Hi)
Operating the oven
The oven control panel
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
01 1803
19 12 13 14 15 1617
07 08 09 1004 05 06
11
02
English 27
Operating the oven
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you press Timer On/Off pad. You can cancel the timer at any time by
pressing Timer On/Off.
Timed cooking
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation
(bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite
cook).
How to set the oven for timed cooking
1. Enter the setup.
Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake. The default
temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 99 minutes.
5. Press START/SET to begin cooking.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the
section on the keep warm feature on page 34.)
6. You can cancel a cook time at any time by setting cook time 0 min. (Press
Cooking Time -> enter 0 -> press START/SET)
When the timed cooking is done, the range will beep 10 times.
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or
24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Start the setup. Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for
1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Select the display mode you want.
Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour.
3. Press START/SET to save changes.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Turn the timer on.
Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want.
Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. If
you make a mistake, press Timer On/Off and enter the amount of time again.
3. Start the timer.
Press Timer On/Off.
28 English
Operating the oven
Operating the oven
Turning the oven light on and off
The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns off automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
Minimum and maximum settings
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time
or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel
is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a
long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Warming Center
- 3 Hr.
Keep Warm
- 3 Hr.
Proof
- 12 Hr.
Self Clean
2 Hr. 5 Hr.
Steam Clean
20 Min. 20 Min.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. Use these features to
cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator
rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Delay start
In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you
select in advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake,
convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite cook).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Enter the setup.
Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake. The default
temperature is 350 °F.
3. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 99 minutes.
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press START/SET.
At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake.
English 29
Operating the oven
Using the oven racks
Oven rack positions
07
06
05
04
03
02
01
Recommended rack position for cooking
Type of food Rack Position
Broiling
hamburgers
7
Broiling meats
or Small cuts of
poultry, Fish
5-7
Bundt caked, Pound
cakes, Frozen pies,
Casseroles
4 or 3
Angel food cakes,
Small roasts
2
Turkey, Large
roasts, Hams, Fresh
pizza
1
This table is for reference only.
Rack and Pan placement
Single Oven Rack
or
03 04
Multiple Oven Rack
05
03
Centering the baking pans in the oven as
much as possible will produce better results.
If baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4. See the
gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes and Cookies 3 and 5
Before using the racks
The oven has two racks.
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven
bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may
damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
30 English
Operating the oven
Operating the oven
Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the temperature
1. Start the set up.
Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Start the bake function.
Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have nished, press OFF/CLEAR.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads.
After the oven has reached the desired temperature, the range will beep 6
times.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation
How to adjust the temperature while cooking
1. Start the setup.
Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want,
eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.
Convection baking
07
06
05
04
03
02
01
By using the convection bake feature, you
will be able to cook faster. You can program
the oven for convection baking at any
temperature between 175 °F and 550 °F.
Convection baking uses a fan to circulate
the oven’s heat evenly and continuously
within the oven. This improved heat
distribution allows for even cooking and
excellent results using multiple racks at the
same time. Foods cooked on a single oven
rack will generally cook faster and more
evenly with convection baking. Multiple
oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods, but the overall
result is time saved. Breads and pastries
brown more evenly.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark nish will allow faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3
or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5.
When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
English 31
Operating the oven
How to set the oven for convection baking
1. Start the convection baking mode.
Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET to begin convection baking.
Conv. Bake and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the
display for 2 seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. To turn off or cancel convection baking, press OFF/CLEAR.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
Convection roasting
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides
as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a
moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown
exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. Start the convection roasting mode.
Press Roast. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET to begin convection roasting.
Conv. Roast and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the
display for 2 seconds. The temperature display will start to change once the
oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven
reaches the adjusted oven temperature.
4. To turn off or cancel convection roasting, Press OFF/CLEAR.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking
or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
32 English
Operating the oven
Operating the oven
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food
Doneness
Size
Thickness
Broil
setting
Rack
position
Cooking time
(Minutes)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9
patties
1”
HI 7 3:40 2:40
Medium 9
patties
¾”
HI 7 3:20 2:20
Toast
-
9 slices
-
HI 7 0:32 0:30
-
9 slices
-
HI 6 1:00 0:45
Beef steaks
Rare - 1”
HI 7 3:00-
3:30
2:00-
2:30
Medium - 1”
HI 6 4:30-
5:00
3:30-
4:00
Well
done
- 1”
HI 5 8:00-
9:00
6:00-
7:00
Rare - 1½”
HI 7 3:30-
4:00
2:30-
3:00
Medium - 1½”
HI 6 5:30-
6:00
4:30-
5:00
Well
done
- 1½”
HI 5 12:00-
14:00
10:00-
12:00
Broiling
Broil mode is best for meats, sh, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method
of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance.
Broil stop position
Broil stop position
Leave the door open at the broil stop
position. The door will stay open by itself,
yet the proper temperature is maintained in
the oven.
CAUTION
Should an oven re occur, close the oven
door and turn the oven off. If the re
continues, throw baking soda on the re
or use a foam-type re extinguisher. Do
not put water or our on the re. Flour can
explode and water can cause a grease re
to spread and cause personal injury.
How to set the oven for broiling
1. Select the broil setting you want.
Press Broil once for Hi or twice for Lo.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
2. Start the broiling function.
Press START/SET.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Press OFF/CLEAR once you have nished cooking or if you want to cancel
broiling.
English 33
Operating the oven
Food
Doneness
Size
Thickness
Broil
setting
Rack
position
Cooking time
(Minutes)
1st side 2nd side
Chicken
pieces
Well
done
4.5 lbs. ¾”-1” LO 4 18:00-
20:00
16:00-
18:00
Well
done
2-2½
lbs.
¾”-1” LO 4 15:00-
18:00
13:00-
16:00
Pork chops
Well
done
1 lb. ½” HI 5 8:00-
8:30
6:30-
7:00
Lamb
chops
Medium 10 oz. 1” LO 4 5:00-
6:00
4:00-
5:00
Well
done
1 lb.
LO 4 7:00-
8:00
6:00-
7:00
Fish llets
Well
done
-
¼-½” LO 5 5:00-
7:00
4:00-
5:00
Ham slices
(precooked)
- -
½” HI 4 4:00-
5:00
3:00-
4:00
Using the easy cook feature
Slow Cook
The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The
extended cooking times allow better distribution of avors in many recipes. This
feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking meats may cause
the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal.
1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo.
2. Press START/SET.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results.Preheating
the oven is not necessary.
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn off the Bread Proof feature.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
34 English
Operating the oven
Operating the oven
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position
in which the recipe setting is stored, eg. for Custom Cook position 2, Press
Favorite Cook twice.
2. Start the stored cooking operation.
Press START/SET.
Using the keep warm feature
The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking has nished.
After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. The feature may be
used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the time cooking feature on pages 27-28.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After
drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or
pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness.
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F.
2. Enter the temperature you want on number pad. (100 °F -175 °F)
3. Press START/SET.
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegerables of Fruits 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
NOTE
Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food,
and the atmospheric humidity.
Preheating the oven is not necessary.
Using the favorite cook feature
The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can
use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting.
It will not work with any other function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake. The
default temperature is 350 °F.
2. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook position. Press
Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which
you want to store the setting.
eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press START/SET.
English 35
Operating the oven
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF/
CLEAR. ALL OTHER KEYPADS should not be used once the Sabbath feature is
activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode there is a 15 seconds
delay before the unit will recognize the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press
and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the
Sabbath mode off. The oven may then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach
the set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates
only when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after setting the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, press before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath
feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OFF/CLEAR. This will turn
only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down
Bake and 1 at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the
display.
36 English
Operating the oven
Operating the oven
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF.
Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
3. Press START/SET.
12 hour energy saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after
3 hours during a broil function.
How to turn 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The
default is 12 Hr.
2. Press 0 to select --12 Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On).
Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
Extra features
Thermostat adjustment
The temperature in the oven has been preset at the factory. When rst using the
oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19°C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show AdJ 0.
2. Enter the adjustment you want, eg. 20 °F, using the number pad.
You can adjust the temperature so that it is lower than the factory setting by
pressing Broil.
3. Press START/SET.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Fahrenheit or Celsius temperature selection
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds.
The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade).
The default is F.
2. Press 0 to select F or C.
Pressing 0 changes the display between F and C.
3. Press START/SET.
English 37
Using the warming drawer
Using the warming drawer
About the warming drawer
The warming drawer will keep hot, cooked
food warm. Always start with hot food. Do
not use to warm cold food other than bread,
crackers, chips, or dry cereal.
Allow approximately 25 minutes for the
warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or
pan with aluminum foil. Foil is an
excellent heat insulator and will trap
heat beneath it. This will impede the
performance of the drawer and could
damage the interior nish.
Do not put liquid or water in the
warming drawer.
All foods placed in the warming drawer
should be covered with a lid. When
warming pastries or breads, the cover
should be vented to allow moisture to
escape.
Remove serving spoons, etc. before
placing containers in the warming
drawer.
Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt
if in direct contact with the drawer, pan,
or a hot utensil. Melted plastic may not be
removable and is not covered under your
warranty.
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off).
The default setting is Snd On.
2. Press 0 to select Snd OFF or Snd On.
Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The
heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidentally.
How to activate the control lockout feature
1. Press OFF/CLEAR for 3 seconds.
Loc and the Loc icon appear in the display, as well as the current time.
All functions must be cancelled before the control lockout is activated.
This function is available when the oven temperature is under 400°F.
How to unlock the controls
1. Press OFF/CLEAR for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
38 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance Maintaining your appliance
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot
to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is
complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot
air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Using the warming drawer
Turning the warming drawer on or off
1. Set the warming drawer to the heat level you want.
Press Warming Drawer once for low, twice for medium, or 3 times for high, or
4 times for off.
The warming drawer starts automatically once you have nished selecting the
level you want.
2. To turn the Warming Drawer off, press Warming Drawer until the warming
drawer turns off.
NOTE
Pressing OFF/CLEAR does not turn the warming drawer off.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (soft), Empty dinner plates
Medium
Gravies, Eggs, Biscuits, Pastries, Casseroles, Vegetables, Rolls
(hard), Roasts (Beef, Pork, Lamb)
High Bacon, Poultry, Pizza, Hamburger patties, Pork Chops, Fried foods
NOTE
Different types of food may be placed in the warming drawer at the same
time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer
than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as
eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.
English 39
Maintaining your appliance
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or
3 times for a 2 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Start the self-cleaning cycle.
Press START/SET. The motor-driven door lock will engage automatically.
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the clean
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the
temperature drops to a safe/cool temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OFF/CLEAR.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
Fig. 2
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the self-
cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is
in place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before
starting the self-clean mode.
40 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
NOTE
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door before a steam-cleaning procedure has
ended. The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
Steam-cleaning
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier-
duty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty
oven and close the oven door.
Use normal water only, not distilled
water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF/CLEAR.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
When steam-cleaning, use exactly
10 oz. of water since this produces the
best results.
English 41
Maintaining your appliance
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will
turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is
complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more
easily in their tracks.
Oven door
Don’t hand
clean the oven
door gasket.
You may
hand clean
the door.
Use soap & water to thoroughly clean
the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass
cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT immerse the door
in water. DO NOT spray or allow water
or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
Care and cleaning of the oven
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part
of the range.
If your range is removed for cleaning, servicing, or any reason, be sure the
Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. If you fail
to reengage the Anti-Tip device, the range could tip and cause serous injury.
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located above the
right rear surface unit.
This area could become hot during oven
use.
It is normal for steam to come out of
the vent.
The vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
42 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Care and cleaning of the glass cooktop
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass
cooktop.
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it with a ceramic cooktop
cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area.
3. Using the cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45° angle against
the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to
remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove
any remaining residue. (Do not scrape
the seal.)
4. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with the cooktop cleaner
and a paper towel.
Removing metal marks and scratches
5. Be careful not to slide pots and pans
across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove
these marks by applying ceramic
cooktop cleaner with a cleaning pad for
ceramic cooktops.
6. If pots with a thin overlay of aluminum
or copper are allowed to boil dry, the
overlay may leave black discoloration
on the cooktop. You should remove this
discoloration immediately or it may
become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for
roughness that may scratch the cooktop.
English 43
Maintaining your appliance
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of
the glass, lay a wet cloth on it for a few
minutes, then wipe clean with a nonabrasive
cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do
not use a dull or nicked blade.
44 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
about 5°
Fig. 1
Fig. 2
3. Firmly grasp both sides of the door at
the top.
4. Close the door to the door removal
position, which is approximately
5 degrees from vertical (Fig. 1).
5. Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot (Fig. 2).
How to replace the door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
Bottom
edge of
slot
Indentation
Hinge arm
Removing and replacing the oven door
How to remove the door
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not
lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position Unlocked position
English 45
Maintaining your appliance
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the
locked position.
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
5. Close the oven door.
Removing and replacing the warming drawer
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to
release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
Lever
Lever
Push down on the
left guide
Pull up on the right
guide
3. Pull the warming drawer away from the range.
How to replace the warming drawer
Right roller guide rail
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails of the
drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap
the locking clips into place.
46 English
Troubleshooting
Troubleshooting Troubleshooting
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new
electric range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the
table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
Problem Possible cause Solution
The range is not
level.
The appliance has been
installed improperly.
Place the oven rack in the center
of the oven. Place a level on the
oven rack. Adjust the leveling
legs at the base of the range until
the oven rack is level.
Insure the oor is level and
strong and stable enough to
adequately support the range.
The oor is sagging or
sloping.
Contact a carpenter to correct the
situation.
The kitchen cabinets are
not properly aligned and
make the range appear to
be not level.
Insure the cabinets are square
and provide sufcient room for
installation.
The appliance
must be
accessed for
servicing and
cannot be
moved easily.
The kitchen cabinets are
not square and too close
to the appliance.
Contact a builder or installer to
make the appliance accessible.
Carpet is interfering with
movement of the range.
Provide sufcient space so the
range can be lifted over the
carpet.
Maintaining your appliance
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or
off. It will not work during a self-cleaning cycle.
Remove
Glass bulb cover Bulb
Replace
1. Make sure the oven and the bulb are
cool.
2. Unplug the range or disconnect the
power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of
the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb,
and then turn it clockwise to tighten.
Replace the bulb cover by turning
clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the
power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb,
disconnect the electrical power to the range
at the main fuse or circuit breaker panel.
Make sure the oven and the bulb are cool.
English 47
Troubleshooting
CONTROL DISPLAY
Problem Possible cause Solution
The Display
goes blank.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The Display
ashes.
There was a power
failure.
Reset the clock.
COOKTOP
Problem Possible cause Solution
The surface
units will not
maintain a
rolling boil or
will not cook
fast enough.
You may be using
inappropriate cookware.
Use pans which are at and
match the diameter of the surface
unit selected.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Cover the pan with a lid until the
desired heat is obtained.
The surface
units will not
turn on.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The cooktop controls are
set improperly.
Check if the correct control is set
for the surface unit you are using.
Areas of
discoloration on
the cooktop.
Food spillover was not
cleaned.
Refer to the section on the care
and cleaning of the glass cooktop
on pages 42-43.
The surface is hot and the
model features a light-
colored cooktop.
This is normal. The surface may
appear discolored when it is
hot. This is temporary and will
disappear as the glass cools.
Problem Possible cause Solution
The surface
unit frequently
cycles on and
off.
The surface unit
stops glowing
when changed
to a lower
setting.
The element will cycle on
and off to maintain the
power setting.
This is normal operation, and not
a system failure. Use the oven as
usual.
Scratches or
abrasions on
the cooktop
surface.
The cooktop is being
cleaned improperly.
Scratches are not removable. Tiny
scratches will become less visible
in time as a result of cleaning.
Use ceramic glass top cleaning
cream. Do not use chemical or
corrosive agents. These agents
may damage the surface of the
product.
Cookware with rough
bottoms was used on the
cooktop or there were
coarse particles (eg. salt
or sand) present between
the cookware and the
surface of the cooktop.
To avoid scratches, use the
recommended cleaning
procedures. Make sure cookware
bottoms are clean before use,
and use cookware with smooth
bottoms.
Cookware has been
slid across the cooktop
surface.
48 English
Troubleshooting
Troubleshooting
OVEN
Problem Possible cause Solution
The oven will
not turn on.
The range is not
completely plugged into
the electrical outlet.
Make sure the electrical plug
is inserted into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have
been set improperly.
See the chapter on operating the
oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service
wiring.
Call for service.
Power outage. Check to see if the house lights
will turn on. If required, call your
local electric company for service.
The oven light
will not turn on.
The light bulb is loose or
defective.
Tighten or replace the bulb.
The switch operating the
light is broken.
Call for service.
Oven smokes
excessively
during broiling.
The control has not been
set properly.
Refer to the section on setting
oven controls.
The meat has been placed
too close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between the
meat and the element. Preheat
the broil element for searing.
The meat has not been
properly prepared.
Remove the excess fat from the
meat. Cut away fatty edges that
may curl, leaving the lean intact.
Grease has built up on
oven surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
Problem Possible cause Solution
Brown streaks
or specks.
Boilovers have been
cooked onto the surface.
Wait until the surface cools down.
Then, use a scraper to remove
those impurities. Use the blade
scraper to remove soil.
See the section on the care and
cleaning of the glass cooktop on
pages 42-43.
Areas of
discoloration
with metallic
sheen.
Mineral deposits from
water and food have
been left on the surface
of the cooktop.
Remove using a ceramic-glass
cooktop cleaning cream.
Use cookware with clean, dry
bottoms. Clean the cooktop
with a ceramic cleaning agent
regularly every week.
“Cracking”
or “popping”
sound.
This is the sound of
the metal heating and
cooling during both the
cooking and self-cleaning
functions.
This is normal operation, and not
a system failure. Use the oven as
usual.
English 49
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have
not been set correctly.
See the chapter on operating the
oven.
The oven rack has been
positioned incorrectly or
is not level.
See the section on using the oven
racks on page 29.
Incorrect cookware or
cookware of improper
size is being used.
The oven sensor needs to
be adjusted.
See the section on adjusting the
thermostat on page 36.
Food does not
broil properly.
The serving size may not
be appropriate.
Refer to the cooking guide for
serving sizes and try again.
The rack has not been
properly positioned.
See the broiling recommendation
guide on pages 32-33.
Cookware not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element for 10
minutes.
See the broiling recommendation
guide on pages 32-33.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven sensor needs to
be adjusted.
See the section on adjusting the
thermostat on page 36.
Problem Possible cause Solution
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is
too high to start a self-
clean operation.
Allow the range to cool, and then
reset the controls.
The oven controls have
been set incorrectly.
See the section on self-cleaning
on page 38.
A self-cleaning cycle
cannot be started if the
oven lockout feature has
been activated or if a
radiant surface element
is on.
Deactivate the oven lockout (see
page 37). Make sure all surface
elements are turned off.
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling
in the oven.
Press OVEN OFF. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the self-
cleaning cycle is cancelled. Wipe
up the excessive soil, and then
start the self-cleaning cycle
again.
The oven door
will not open
after a self-
cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were
not set correctly.
See the section on self-cleaning
on page 38.
The oven was heavily
soiled.
Wipe up heavy spillovers before
starting the self-cleaning cycle.
Heavily soiled ovens may need
to be self-cleaned again or for a
longer period of time.
50 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Oven door
closes faster/
slower than
normal
The soft closing hinges
contain a damping
uid that is affected by
temperature.
This is normal. If the oven is in
a cold environment, the door
will close slower than it will in a
warmer environment. A warmer
than normal environment, such
as when cooking, may cause the
door to close slightly faster.
Failure of the soft closing
doesn’t imply a system failure.
The oven operates normally
regardless of the soft closing
mechanism. However, if the
problem continues, contact a local
Samsung service center.
Problem Possible cause Solution
Steam is coming
out of the vent.
When using the
convection feature, it
is normal to see steam
coming out of the oven
vent.
This is normal operation, and not
a system failure. Use the oven as
usual.
As the number of racks
or amount of food being
cooked increases, the
amount of visible steam
will increase.
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
This is normal in a new
oven and will disappear
in time.
To speed the process, set a self-
cleaning cycle for a minimum of
3 hours.
See the section on self-cleaning
on page 38.
Strong odor. An odor coming from
the insulation around
the inside of the oven is
normal for the rst few
times the oven is used.
Operate the oven at the bake
setting at 400 °F for 1 hour.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on
and off.
This is normal operation, and not
a system failure. Use the oven as
usual.
Oven racks are
difcult to slide.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a
self-cleaning cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the oven
racks with the paper towel.
English 51
Troubleshooting
DRAWER
Problem Possible cause Solution
The Drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is out of
alignment.
Fully extend the drawer and push it
all the way in. See the page 45.
The drawer is over-
loaded or the load is
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer
contents.
The Warming
drawer will not
work.
A fuse in your home
may be blown or circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The controls are not set
correctly.
See the chapter on using the
warming drawer on pages 37-38.
Excessive
condensation
in the drawer.
There is liquid present in
the drawer.
Remove the liquid.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set
too high.
Adjust the temperature to a lower
setting.
Food dries out
in the warming
drawer.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully
closed.
Push the drawer in until the latch
engages.
Information codes
OVEN
Displayed Code Possible cause Solution
C-20 The oven sensor is
open when the oven is
operating.
Press OVEN OFF and restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the range
for at least 30 seconds and then
reconnect the power. If this does
not solve the problem, call for
service.
The oven sensor is
short when the oven is
operating.
C-21 This code occurs if the
internal temperature
rises abnormally high.
C-d1 This code occurs
if the door lock is
mispositioned.
C-d0 This code occurs if the
Control key is short for
1 minute.
Press OVEN OFF and restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the range
for at least 30 seconds and then
reconnect the power. If this does
not solve the problem, call for
service.
C-30 The PCB sensor is
open when the oven is
operating.
The PCB sensor is
short when the oven is
operating.
C-31 This code occurs if the
PCB temperature rises
abnormally high.
Call for service.
52 English
Warranty
Warranty
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or
the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use
new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with
a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted
for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days,
whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG
and you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship
encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall
not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and
uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized
modication or alteration of the product; product where the original factory
serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot
be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to the product’s nishes; damage caused by abuse, misuse, pest
infestations, accident, re, oods, or other acts of nature or God; damage caused
by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by
SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, uctuations
and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product
according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and
service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water
inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners
other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary
materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the
use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the
customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or
installation are not covered by this limited warranty.Please contact SAMSUNG at
the number below for assistance with any of these issues.
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE
USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty
period, starting from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United
States that have been installed, operated, and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided
below for problem determination and service procedures. Warranty service can
only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated
bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States
during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG
authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is
not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an
area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG
authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the
service agent.
English 53
Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you
may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT
REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
No warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with
respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Warranty (CANADA)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE
USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for
which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
54 English
Warranty
Warranty
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other
than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused
by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG
does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
English 55
Memo
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00599A-08
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Estufa eléctrica
Manual del usuario
NE59J7650**/NE59J7651**
2 Español
Dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa,
ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti
Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ES
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o
posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la
parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y
conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente
sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre
instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho
dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de
la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El
dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se
incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la
pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa
se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se
parasen, sentasen o apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira,
la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti
inclinación.
Español 3
Contenido
Contents
Instrucciones de seguridad importantes 4
Introducción a su nueva estufa 20
Descripción general 20
Elementos incluidos con su estufa 20
Antes de comenzar 21
Sugerencias para ahorrar energía 21
Cocción en cubierta 21
Acerca de la cocción en cubierta 21
Como regular su estufa para la cocción de cubierta 23
Utilización de los recipientes de cocción correctos 24
Selección de los recipientes de cocción correctos 25
Protección de la cubierta 25
Funcionamiento del horno 26
Panel de control del horno 26
Ajuste del reloj 27
Cómo programar el temporizador de cocina 27
Cocción por temporizador 27
Inicio retardado 28
Cómo encender y apagar la luz del horno 28
Ajustes mínimos y máximos 28
Uso de las parrillas del horno 29
Hornear 30
Hornear por convección 30
Asar por convección 31
Asar a la parrilla 32
Cómo utilizar la función de cocción fácil 33
Cómo utilizar la función de cocción favorita 34
Cómo usar la función de mantener caliente 34
Uso de la función Shabat 35
Funciones adicionales 36
Uso del cajón de calentamiento 37
Acerca del cajón de calentamiento 37
Encendido y apagado del cajón de calentamiento 38
Mantenimiento de su electrodoméstico 38
Auto-limpieza 38
Limpieza al vapor 40
Cuidado y limpieza del horno 41
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 42
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 44
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento 45
Recambio de la luz del horno 46
Resolución de problemas 46
Resolución de problemas 46
Códigos de información 51
Garantía limitada (Estados Unidos) 52
Garantía (CANADÁ) 53
4 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o
daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones
personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de
seguridad
.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
para evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a
otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el n
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones
que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o
con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no
comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este
manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir.
Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido
y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar
lesiones personales graves o la muerte.
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir
precauciones de seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal
como se describe en este Manual del Usuario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, supercies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calicado.
Mantenimiento del usuario - No repare ni reemplace ninguna pieza
de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre especícamente
recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o
mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el
fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe
almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel
posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los
elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin
vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca
se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el
ambiente.
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de supercie.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados
del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga
materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del
electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores
aislantes mojados o húmedos sobre supercies calientes podría producir
quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto
con los elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra
tela voluminosa.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con
ninguna otra parte de la estufa.
Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores
a chorro de vapor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calicadas
a n de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o
hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte
de una persona responsable de su seguridad.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar
que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando
la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de
sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles
de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas
eléctricas, un incendio o cortes.
Si se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la
apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas
de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir
con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras
graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del
mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo
de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer
auto limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de
la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan
apagado los controles.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras
se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este
electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de
supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes
que tengan bases planas lo sucientemente grandes para
cubrir la supercie del elemento calentador. Si se utilizan
recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento
calentador quedará expuesta al contacto directo y podría
causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la
olla o sartén con el quemador también mejorará la eciencia.
Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia
adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie
adyacentes – Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido
de materiales inamables o derrames causados por contactos
accidentales con los utensilios, posicione las manijas de los
mismos hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de
supercie adyacentes.
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a
altas temperaturas.
Los derrames por exceso de hervor producen humo y los
derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para
revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la
manera sugerida en el manual.
La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar
riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad
mínima de aceite cuando haga frituras y evite cocinar
alimentos congelados con cantidades excesivas de hielo.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la
estufa y generar un funcionamiento defectuoso.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si se
hace funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción, se
calentarán las perillas de control.
Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla
para cortar.
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada- Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no
calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones
puede resultar en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo
que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los
electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de
seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras
o grietas:
- apague todas las zonas de cocción
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
Utensilios de cocción vidriados, enlozados o esmaltados.
Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio,
vitro-cerámico o cerámica, o con supercies esmaltadas o con
otros tratamientos pueden usarse en la supercie de cocción
sin romperse por bruscas diferencias de temperatura.
Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de
las etiquetas de las cremas de limpieza.
Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de
supercie.
Asegúrese de que encendió la unidad de supercie correcta.
Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los
recipientes de cocción.
Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de
temperatura altas o medianas.
No almacene objetos pesados sobre la supercie de cocción
que pudieran caerse y dañarla.
No use cubiertas decorativas para elementos de supercie
- Si se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta
decorativa se calentará y posiblemente derretirá. Se
producirán quemaduras si se tocan las cubiertas calientes.
También se puede dañar la cubierta.
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el
electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la supercie de
vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado
antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado
por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión
de un adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o
la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine.
Para evitar que los niños pequeños se quemen, siempre
manténgalos alejados del electrodoméstico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse
más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados
de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los
niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras.
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del
vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en
el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el
fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación
incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga
eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones.
La abertura de ventilación se encuentra ubicada por sobre la unidad de
supercie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del
horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos
de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas
del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe
moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores
aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el
elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en
contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores
del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para
limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie, lo
cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea
oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan lo
suciente como para producir quemaduras. Durante y después
del uso, no toque los elementos calentadores ni las supercies
interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros
materiales inamables entren en contacto con ellos hasta que
haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen.
Otras supercies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suciente como para producir quemaduras. Entre ellas se
encuentran las aberturas de ventilación del horno y supercies
cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de
la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote
y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan,
pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan,
pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará
atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón
y podría dañar su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni
materiales combustibles dentro del cajón.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si
no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno
puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron
desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE
INTERIOR DEL CAJÓN. Estas supercies pueden alcanzar
temperaturas sucientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La supercie interior del cajón podría estar caliente
cuando se abra el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos
cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre
comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos no pueden
ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan
solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente
que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/
o los ojos.
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el
humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar
el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir
alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un
técnico calicado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el
ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje
que se acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves.
Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza
del horno, quite la partición, la parrilla, los utensilios y los
alimentos.
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o
una compañía de servicio calicados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o
lesiones.
Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine el horno
para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior
del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o
una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga
el horno en funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con
la conguración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado
en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda
soportar el peso.
- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de supercie pueden estar calientes aun cuando
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de
supercie pueden calentarse lo suciente como para producir
quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades
de supercie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con
ellas hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para
que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su
revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se
quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas
podrían penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de
descarga eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un
técnico calicado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un
paño húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción
caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos
productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si
se aplican sobre una supercie caliente.
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicios más cercano: No hacerlo
puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado
o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese
con el centro de servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su
cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el
cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del
disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de agua
o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o
problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación
bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o
cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al
agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de
pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
introduzca el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su
horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso
en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un
centro de servicio técnico autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden
surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del
electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando
retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el
electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico
más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o
incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede
asxiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin
supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas
de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras
o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar.
El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del
horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos
como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes u oricios.
Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos oricios,
comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de
servicio técnico más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa
del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice
para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se prendan fuego.
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico.
No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y
causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicios.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente
después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las
supercies del horno pueden estar lo sucientemente calientes
como para causar quemaduras luego de cocinar.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras.
Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el
vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes
de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé,
revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre
pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de
alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie de los
alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede
estar lo sucientemente caliente como para quemar la boca de
un niño.
18 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden
estar muy calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suciente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u
otras bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento
antes de quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar
quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la
puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas
con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la supercie del
electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden
producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en el
producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de
la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y
provocar quemaduras o lesiones.
Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del
electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes
durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o
el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para
auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto
puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas
antes de cocinar.
Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación
de presión incluso después de que el horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el
horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico
para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar
el electrodoméstico.
-Esto puede provocar decoloración, deformación,
daños, descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
-Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a
vapor.
-Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las
partículas de alimentos o los aceites salpicados que
se adhieren a las paredes o al piso pueden causar
daños en la pintura y reducir la eciencia del horno.
20 Español
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufa
Descripción general
02
03
01
04
05
07 06
11
08
09
10
01 Panel de control del
horno
(consulte la página
26 para obtener
más información)
02 Supercie de vidrio 03 Puerta del horno
04 Cajón de
calentamiento
05 * Perillas de control
de la supercie
(consulte la página
22 para obtener
más información)
06 Pestillo de auto-
limpieza y limpieza
con vapor
07 Interruptor de la
luz automática del
horno
08 * Luz del horno 09 Ventilador de
convección
10 Posición del estante 11 Junta selladora
Elementos incluidos con su estufa
* Estantes de alambre
NE59J7650**: 2
NE59J7651**: 3
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de
contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Introducción a su nueva estufa
Español 21
Antes de comenzar
Cocción en cubierta
Acerca de la cocción en cubierta
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o prenderse
fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda las unidades de supercie solamente después de colocar recipientes de cocción sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la supercie de cocción. Podrían caerse y dañar tal
supercie.
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos tales como
saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente que sale por la abertura de
ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos inamables.
Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de supercie correcta.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de supercie sobre la cual está cocinando.
Nunca deje las unidades de supercie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas temperaturas. Los
derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer sobre la supercie y
resultar muy difícil de quitar.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque las unidades de supercie hasta que se hayan enfriado.
La supercie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la supercie de vidrio antes de
que se haya enfriado lo suciente.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo de
limpieza más adelante.
Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la supercie de limpieza, procure
que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser almacenados con seguridad en
un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales
como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
Antes de comenzar
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los
accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a
400 °F durante una hora. Se notará un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de
acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para
dar vuelta los alimentos.
No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la
temperatura del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10
minutos antes del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor
residual completará el proceso de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el
horno, planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la
cocción de un alimento y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
22 Español
Cocción en cubierta
Cocción en cubierta
Ubicación de los elementos radiantes de la supercie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la supercie de cocción tal como
se indica a continuación.
01
01
06 07
02
05 04
03
01 Delantero izquierdo:
7”, 1800 W (Puente
2600 W)
02 Trasero izquierdo:
7”, 1800 W
03 Delantero derecho:
6”/9”/12”, 3000 W
04 Trasero derecho: 6”,
1200 W
05 Centro de
calentamiento: 100 W
06 Indicador de
supercie caliente
07 Indicador de
cubierta encendida
Sobre los elementos radiantes de la supercie
La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura,
el elemento irradiará un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el
elemento alternará ciclos de encendido y apagado. El elemento calentador retiene
calor suciente como para suministrar calor suciente y uniforme durante su
ciclo de apagado. Para mejorar la eciencia de cocción, apague el elemento varios
minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual
complete el proceso de cocción.
NOTA
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar
en ciclos ON (de encendido) y OFF (de apagado) aun en la regulación HI (alta).
Esto ayuda a evitar daños a la cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la
regulación HI es normal y puede ocurrir si el recipiente de cocción es demasiado
pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente no es plana.
Español 23
Cocción en cubierta
Indicador de supercie caliente
Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad.
Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la
supercie de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eciencia de cocción, seleccione
un tamaño de recipiente adecuado con relación al elemento calentador.
Los recipientes de cocción no deben proyectarse más de ½” a 1” más allá del área de
cocción.
Cuando un control se encuentra encendido, se puede ver una luz tenue a través de la
supercie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado
para mantener la regulación de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se
hayan regulado temperaturas altas.
Para más información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción,
remítase a la sección “Utilización de los recipientes de cocción correctos”, en la página
24.
Como regular su estufa para la cocción de cubierta
PRECAUCIÓN
Los elementos de supercie pueden estar calientes y pueden causar quemaduras. No
toque los elementos de supercie hasta que se hayan enfriado lo suciente.
Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de
medianas a altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames
de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando haya terminado de
cocinar.
Perilla de control de las unidades de supercie
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Simple (trasera izquierda, trasera
derecha)
Puente
(delantera izquierda)
Tiple
(delantera derecha)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
Posición A : Quemador simple
Posición B : Puente o quemador doble
Posición C : Quemador triple
PRECAUCIÓN
La zona entre las regulaciones HI (alta) y OFF (apagada) no es apropiada para cocinar.
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓN TIPO DE COCCIÓN
ALTO
Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua,
asar en cacerola
MEDIO ALTO
Mantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en
grasa
MEDIO
Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción,
cocción al vapor de vegetales
MEDIO BAJO Mantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados.
BAJO Mantener la comida caliente, derretir, hervir a fuego lento
24 Español
Cocción en cubierta
Cocción en cubierta
Utilización de los recipientes de cocción correctos
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja o
tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo
de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea plano haciendo
girar una regla sobre la base del recipiente.
CORRECTO INCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
Tapas bien ajustadas.
El peso del mango no inclina el
recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la cantidad de
alimento que se preparará y con el
elemento calentador.
Hecho de un material que es buen
conductor del calor.z
Siempre haga corresponder el diámetro del
recipiente con el diámetro del elemento
calentador.
Recipientes cuyos fondos están curvados o deformados.
El recipiente sobresale del elemento en más de media
pulgada.
El recipiente es más pequeño que el elemento
calentador.
Mango demasiado pesado causa inclinación del
recipiente.
Uso del centro de calentamiento
El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la supercie de vidrio
mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
NOTA
El calentador de supercie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y sobre supercies de
cocción.
Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de calentamiento ya que
los recipientes y los platos estarán calientes.
Cuando se calientan pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el centro de
calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
1. Encienda el centro de calentamiento.
Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
2. Regule la potencia al nivel deseado.
Presionar la tecla Warming Center Level (Centro de calentamiento Nivel) una vez lo regulará en el nivel
bajo. Presione la tecla dos veces para el nivel medio, tres veces para el nivel alto.
3. Apague el centro de calentamiento.
Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
NOTA
Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el centro de calentamiento.
Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben cubrirse con una tapa
o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que
escape la humedad.
Recommended settings
NIVEL TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panes y pasteles, guisados, jugos de cocción, huevos
Medio Plato de mesa con comida, sopa (crema), vegetales, salsas, guisos, carnes
Alta Comidas fritas, sopas (líquidas), bebidas calientes
Español 25
Cocción en cubierta
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de
cocción o las terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas,
porque producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente
recomendados para ser usados en supercies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la
cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente.
Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de cocción.
Quedará una película que podría causar manchas sobre la supercie de
cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas
permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se
derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto
dañará la cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los
recipientes de cocción adecuados.
Selección de los recipientes de cocción correctos
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan
rápida y parejamente se transere el calor del elemento calentador de la supercie
al fondo del recipiente.
ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán
el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son
resistentes a las manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de
aluminio sobre la cubierta de cocción cerámica, podrían quedar marcas de
metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien la cubierta se enfríe.
COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
Puede dejar marcas de metal sobre la supercie vitro-cerámica (ver arriba).
ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción
pueden ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las
manchas.
HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una vez
alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja
su uso en supercies de cocción cerámicas.
UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor
dependerán del material base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos
para evitar rayaduras en las supercies de cocción cerámicas.
VIDRIO - Lento conductor de calor.
Se desaconseja su uso en supercies de cocción cerámicas porque puede
causar rayaduras.
Protección de la cubierta
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la
buena apariencia de la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de
cocción mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de
limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla
limpia y seca.
26 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
01 PANTALLA: Muestra la hora del día, la
temperatura del horno, si el horno está
en el modo de hornear, asar a la parrilla
o auto-limpieza y las horas jadas
para el temporizador o las operaciones
automáticas del horno.
:
Cuando usa la función de
auto-limpieza, aparece este
icono en la pantalla.
:
Cuando usa la función de
limpieza con vapor, aparece
este icono en la pantalla.
:
Cuando el horno se está
precalentando, aparece este
icono en la pantalla.
02 TECLAS NUMÉRICAS: Utilícelas para
marcar o jar cualquier función que
requiera números tales como la hora en el
reloj, el temporizador, la temperatura del
horno y la hora de comienzo y la duración
de la operación para el caso de horneado
temporizado.
03 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR
CONVECCIÓN): Use para seleccionar la
función de hornear por convección del
horno.
04 CONVECTION ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN): Use para seleccionar la
función de asar por convección del horno.
05 BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la
función de hornear del horno.
06 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para
seleccionar la función de asar a la parrilla
del horno.
07 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para
seleccionar la función de mantener caliente del horno
para mantener calientes los alimentos cocidos.
08 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Use para guardar
o recuperar un modo de cocción favorita.
09 STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para
seleccionar la función de limpieza con vapor del horno.
10 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la
función de auto-limpieza del horno.
11 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Use para recuperar el
ajuste de la receta de cocción fácil del horno.
12 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR):
Use para programar o cancelar el temporizador para
minutos. El temporizador para minutos no inicia ni
detiene la cocción.
13 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego
utilice el teclado numérico para programar la duración
de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se
apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
14 DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione
para programar que el horno se active y detenga
automáticamente a las horas que usted je. (Solo
hornear, hornear/asar por convección, tiempo de
cocción y auto-limpieza.)
15 CLOCK (RELOJ): Use para jar la hora del día.
16 LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del
horno.
17 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Presione para iniciar
cualquier función de cocción o de limpieza en el horno.
18 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Presione para cancelar
todas las operaciones del horno excepto reloj y
temporizador.
19 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO):
Presione para encender o apagar el cajón de
calentamiento. (Bajo, Medio, Alto)
Funcionamiento del horno
Panel de control del horno
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para
obtener un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas
características y funciones del horno, tal como se describen a continuación.
Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función más
adelante en este manual.
01 1803
19 12 13 14 15 1617
07 08 09 1004 05 06
11
02
Español 27
Funcionamiento del horno
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se
verá “End” (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off
(Activar/Desactivar temporizador).
Cocción por temporizador
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende
inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese
tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en
combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por
convección, cocción lenta, deshidratar o cocción favorita).
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Ingrese la conguración.
Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear). La
temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando el teclado numérico.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
99 minutos.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente.
(Remítase a la sección sobre la función de mantener caliente en la página 34.)
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción en
0 minutos.
(Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ingrese 0 -> presione START/SET
(INICIO/CONFIGURAR))
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, la estufa emite una señal sonora 10veces.
Ajuste del reloj
El Clock (Reloj) debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen
funcionamiento de las opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por
el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede elegir entre mostrar un formato de 12 horas o
de 24 horas. La conguración predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Inicie la conguración. Presione Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por
ejemplo: 1, 3, 0, para 1:30.
3. Presione Clock (Reloj) o START SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente durante
3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso
(por ejemplo, 12 horas).
2. Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea.
Presione 0 e n el teclado numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo programar el temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo
cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el
temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Encienda el temporizador. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
2. Ingrese el tiempo que desea.Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por
ejemplo 1, 5. El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1
minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Si comete un error, presione Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Active el temporizador. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
28 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
A la hora jada, se emitirá un breve “bip”.
El horno comenzará la cocción.
Cómo encender y apagar la luz del horno
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la
tecla .
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o
temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una
cubierta de vidrio y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido
aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o
por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error
en la forma de un sonido más prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por
convección
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por
convección
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Centro de
calentamiento
- 3 H
Mantener caliente
- 3 H
Entibiar para
leudado
- 12 H
Auto-limpieza
2 H 5 H
Limpieza con
vapor
20 Min 20 Min
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o delay
start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y
la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con
facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse
previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante
más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben
retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación
alimentaria.
Inicio retardado
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el
horno a las horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción
lenta, deshidratar o cocción favorita).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Ingrese la conguración.
Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo
Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por
ejemplo 375 °F.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas
numéricas.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto
hasta 9 horas y 99 minutos.
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30,
mediante las teclas numéricas.
Español 29
Funcionamiento del horno
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas en el horno
07
06
05
04
03
02
01
Posición recomendada de las parrillas para
cocción
Tipo de alimento
Posición de la
parrilla
Hamburguesas a la
parrilla
7
Carnes o cortes
pequeños de ave,
pescado, a la
parrilla
5-7
Panqués, pasteles
molde savarin,
tartas congeladas,
guisos
4 o 3
Pasteles de ángel,
carnes asadas de
pequeño tamaño
2
Turkey, Large
roasts, Hams, Fresh
pizza
1
Esta tabla es para referencia solamente.
Colocación de parrillas y recipientes
Parrilla del horno simple
o
03 04
Parrilla del horno múltiple
05
03
Colocar los moldes o las charolas lo más
cerca posible del centro del horno producirá
los mejores resultados. Si hornea con más
de un recipiente, colóquelos de manera tal
que cada uno tenga 1” a 1½” de espacio
libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla,
coloque la parrilla del horno en la posición
3 o 4. Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas
múltiples, coloque las parrillas en las
posiciones 3 y 5. Consulte la gura de la
izquierda.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado
Posiciones de las
parrillas
Tortas y galletas 3 y 5
Antes de usar las parrillas
El horno tiene dos parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos
topes impedirán que la parrilla se salga completamente.
RETIRAR LAS PARRILLAS
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
RECOLOCAR LAS PARRILLAS
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían
dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Hornear
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la
bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Active la función de hornear. Presione
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la
temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El
precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, la
estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o
apagarse durante el funcionamiento.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción.
1. Inicie la conguración.
Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el
momento, por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea,
por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Hornear por convección
07
06
05
04
03
02
01
Utilizar la función de hornear por convección,
le permitirá una cocción más rápida. Se puede
programar el horno para hornear por convección
a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F. En el
horneado por convección se activa un ventilador
para hacer circular el calor del horno en forma
pareja y continua. Esta mejor distribución del
calor posibilita la cocción pareja y excelentes
resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al
mismo tiempo. Las comidas que se cocinen sobre
una única parrilla generalmente se cocinarán en
forma más rápida y pareja si se utiliza la función
de hornear por convección. La cocción utilizando
múltiples parrillas en el horno puede resultar
en tiempos de cocción un poco más largos para
ciertas comidas, pero a n de cuentas se ahorra
tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en
forma más pareja.
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté
cocinando. Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados
muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar
una charola de supercie oscura permitirá una cocción más rápida.
Cuando hornee por convección con una única parrilla para horno, colóquela en la
posición 3 o 4. Si cocina con parrillas múltiples, colóquelas en la posición 3 y 5.
Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores
resultados.
Español 31
Funcionamiento del horno
Cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Active el modo de hornear por convección.
Presione Bake (Hornear por convección).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el horneado por convección.
Conv. Bake (Hornear por convección) y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo
400 °F, se verán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de temperatura
comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura
deseada.
4. Para apagar o cancelar el horneado por convección presione OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de
convección.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o
apagarse durante el funcionamiento.
Asar por convección
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño,
sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de
convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la
comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido
cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos
dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior
adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Active el modo asar por convección.
Presione Roast (Asar por convección).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado
numérico.
3. Presione START SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el asado por
convección.
Conv. Roast (Asar por convección) y la temperatura ajustada del horno, por
ejemplo 400 °F, se verán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de
temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F. La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la
temperatura deseada.
4. Para apagar o cancelar el asado por convección presione OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o
apagarse durante el funcionamiento.
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso,
espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla.
Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado
de
cocción
Tamaño
Espesor
Ajuste
de asado
a la
parrilla
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción
(Minutos)
1er
lado
2do
lado
Hamburguesas
Al
punto
9
hamburguesas
1"
ALTA
7 3:40 2:40
Al
punto
9
hamburguesas
¾"
ALTA
7 3:20 2:20
Tostada
-
9 rebanadas
-
ALTA
7 0:32 0:30
-
9 rebanadas
-
ALTA
6 1:00 0:45
Bistecs de
carne de res
Poco
hecho
- 1"
ALTA
7 3:00-
3:30
2:00-
2:30
Al
punto
- 1"
ALTA
6 4:30-
5:00
3:30-
4:00
Muy
hecho
- 1"
ALTA
5 8:00-
9:00
6:00-
7:00
Poco
hecho
- 1½"
ALTA
7 3:30-
4:00
2:30-
3:00
Al
punto
- 1½"
ALTA
6 5:30-
6:00
4:30-
5:00
Muy
hecho
- 1½"
ALTA
5 12:00-
14:00
10:00-
12:00
Asar a la parrilla
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor.
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo
bajo el elemento radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y
deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado.
Posición de traba para asar a la parrilla.
Posición de traba para
asar a la parrilla.
Deje la puerta abierta en la posición de traba
para asar a la parrilla. La puerta se mantendrá
abierta en esa posición por si sola; sin embargo,
el horno se mantiene a la temperatura correcta.
PRECAUCIÓN
Si se produjese fuego dentro del horno, cierre la
puerta del horno y apague el horno. Si el fuego
continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las
llamas o utilice un extintor de espuma. No eche
agua ni harina sobre el fuego. La harina podría
explotar y el agua puede causar que la grasa en
llamas se extienda y cause lesiones personales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Regule la temperatura de asar al nivel deseado.
Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alta) o dos veces para Lo
(Baja).
Use LO (Baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos
sin tostarlos en exceso.
2. Active la función de asar a la parrilla.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro
lado.
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) cuando haya completado la cocción o
si desea cancelarla.
Español 33
Funcionamiento del horno
Alimento Grado
de
cocción
Tamaño
Espesor
Ajuste
de asado
a la
parrilla
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción
(Minutos)
1er
lado
2do
lado
Presas de
pollo
Muy
hecho
4.5 lbs
¾"-1"
BAJA
4 18:00-
20:00
16:00-
18:00
Muy
hecho
2-2½ lbs.
¾"-1"
BAJA
4 15:00-
18:00
13:00-
16:00
Costillas de
cerdo
Muy
hecho
1 lb
½"
ALTA
5 8:00-
8:30
6:30-
7:00
Chuletas de
cordero
Al
punto
10 oz
1"
BAJA
4 5:00-
6:00
4:00-
5:00
Muy
hech
o
1 lb
1½"
BAJA
4 7:00-
8:00
6:00-
7:00
Filetes de
pescado
Muy
hecho
- ¼-½"
BAJA
5 5:00-
7:00
4:00-
5:00
Lonchas de
jamón
(precocidas)
- - ½"
ALTA
4 4:00-
5:00
3:00-
4:00
Cómo utilizar la función de cocción fácil
Cocción lenta
La función Cocción lenta cocina los alimentos más lentamente a más baja temperatura del horno.
Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas
recetas.
Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar
que la parte exterior se oscurezca pero no se queme.
Esto es normal.
1. Presione Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO
(Baja).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores
resultados. No es necesario precalentar el horno.
Entibiar pan para leudado
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y,
por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior
a los 100 °F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen
mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que
el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente) desaparezca de la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para
desactivar la función de entibiar pan para leudado.
NOTA
Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan.
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que
corresponda a la posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo
para Cocción personalizada posición 2, presione Favorite Cook (Cocción
favorita) dos veces.
2. Inicie la operación de cocción registrada.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo usar la función de mantener caliente
Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta
tres horas después de nalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. Esta función puede
utilizarse sin combinar con otras operaciones de cocción o se puede congurar para que
se active después de una operación de cocción regida por el temporizador o de inicio
retardado.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función de mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para
desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a
continuación de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre la función de cocción con temporizador en las
páginas 27-28.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para
desactivar esta función.
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación
de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de
limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
1. Presione Dehydrate (Deshidratar).
La temperatura predeterminada es de 150 °F.
2. Ingrese la temperatura que desee en el teclado numérico. (100 °F -175 °F)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (˚F)
Vegetales o frutas 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-175
NOTA
El tiempo de secado depende del grado de humedad y el tamaño de los
alimentos y de la humedad en el aire.
No es necesario precalentar el horno.
Cómo utilizar la función de cocción favorita
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la función
de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No opera con
ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta.
1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej., Bake (Hornear). La
temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas numéricas.
5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de tres posiciones de cocción favorita. Presione Favorite
Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda para la posición en la que desea guardar
la conguración. Por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook
(Cocción favorita) dos veces. Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
6. Presione
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
.
Español 35
Funcionamiento del horno
No intente activar ninguna otra función de programa excepto BAKE
(HORNEAR) mientras la función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las
siguientes teclas funcionarán correctamente con la función Shabat activada:
NÚMERO, BAKE (HORNEAR), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLAS deben
utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los
tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.)
Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat
hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función
Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará.
Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente.
Aparecerá SAb en la pantalla de control del horno, pero el horno no
funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno
mientras está en la función Shabat, sin embargo, el horno no puede volver
a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de
la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados
simultáneamente BAKE (HORNEAR) y 1 durante al menos 3 segundos
para apagar el modo Shabat. El horno podrá entonces usarse con todas las
funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante
alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para
permitir que el horno alcance la temperatura jada. Observe que para
obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente
cuando la temperatura del horno está aumentando.
No use la cubierta cuando el horno está en modo Shabat.
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.
star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta
o más baja después de haber congurado la función Shabat. (La función de ajuste de temperatura
del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no
cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra
correctamente congurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá
encendido continuamente hasta que se cancele esa función.
Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz
del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe
estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
4. Presione Bake (Hornear) y 1 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras
ni mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de
hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá
señales sonoras ni mostrará ningún cambio.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado
Bake (Hornear) y 1 al mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra Sab desaparecerá
de la pantalla.
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Función de auto-conversión por convección
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), en la pantalla se verá la temperatura convertida de 325 °F.
Cómo desactivar o activar la función de auto-conversión
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF
(Conversión desactivada) (deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con OFF (Conversión desactivada).
2. Presione 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF
(Conversión desactivada).
Presionar 0 cambia el modo entre Con On (Conversión activada) y Con OFF
(Conversión desactivada).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control
apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en
funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas)
o -- Hr (sin cierre). El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione 0 para seleccionar --12 Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre
activado).
Presionar 0 cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Funciones adicionales
Ajuste del termostato
La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el
horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. En caso de
que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible ajustarla. Antes
de ajustar, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que
la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para
decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C).
Cómo ajustar la temperatura del horno
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá AdJ 0.
2. Ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 °F, utilizando las teclas numéricas.
Se puede ajustar la temperatura a un nivel más bajo que el congurado en
fábrica presionando Broil (Asar a la parrilla).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El
ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren
en grados Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para
mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a
Fahrenheit
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados).
La conguración por defecto es F.
2. Presione 0 para seleccionar F o C.
Presionar 0 cambia la pantalla entre F y C.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español 37
Uso del cajón de calentamiento
Uso del cajón de calentamiento
Acerca del cajón de calentamiento
El cajón de calentamiento mantendrá comidas cocidas
y calientes a temperaturas aptas para servir. Siempre
comience con alimentos calientes. No lo utilice para
calentar alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas fritas
o cereales secos. Prevea que el cajón de calentamiento
demora unos 25 minutos para precalentarse
.
No revista el cajón de calentamiento ni el
recipiente con papel de aluminio. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor
quedará atrapado debajo de él. Esto impedirá el
funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado
interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de
calentamiento.
Todos los alimentos colocados en el cajón de
calentamiento deben cubrirse con una tapa. Cuando
se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una
abertura para permitir que escape la humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de
colocar recipientes en el cajón de calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente
de cocción o transérala a una pieza de vajilla para
servir resistente a la temperatura.
PRECAUCIÓN
Las películas o los recipientes plásticos se
derretirán si están en contacto directo con el
cajón, un recipiente o un utensilio caliente.
El plástico derretido puede resultar imposible de
quitar y su garantía no cubre este problema.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que
funcionen silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido
desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
2. Presione 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido
desactivado).
Presionar 0 cambia el modo entre Snd On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido
desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición
únicamente. (El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 7.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (activado) y OFF (desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Traba de controles
Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan
activarse accidentalmente.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo aparecen en la pantalla al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de poder activar la traba de
controles.
Esta función solo está disponible cuando la temperatura del horno es inferior
a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
38 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico Mantenimiento de su electrodoméstico
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas
de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a
no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy
caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del
electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación
bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o
ninguna otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia
una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños
permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá
a la supercie interior del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar
el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la
puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome
una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el
vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Uso del cajón de calentamiento
Encendido y apagado del cajón de calentamiento
1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento.
Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una vez para el nivel
bajo, dos veces para el nivel medio, tres veces para el nivel alto o cuatro veces
para apagarlo.
El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la
selección del nivel deseado.
2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer (Cajón de
calentamiento) hasta que el cajón se apague.
NOTA
Presionar OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Regulaciones recomendadas
NIVELES TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
Al punto
Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos,
vegetales, panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
Alto
Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas
fritas
NOTA
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos
a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de
calentamiento por más de 1 hora. No mantenga cantidades pequeñas de
comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de
30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas.
Español 39
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (Auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces para un
tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 2 horas.
La conguración predeterminada es de 3 horas.
2. Inicie el ciclo de auto-limpieza.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función de
traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para
completar la limpieza.
La apertura de la puerta será imposible hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un
nivel seguro.
La función de auto-limpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento esté encendido..
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya nalizado, la palabra End (Fin)
aparecerá en la pantalla y la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de auto-limpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza).
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de bloqueo.
Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora jada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-
limpieza debido a humo dentro del horno.
1. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya
reducido lo suciente, lo cual demora aproximadamente una hora.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Fig. 1
Fig. 2
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Recomendamos habilitar una ventilación en su
cocina con una ventana abierta o mediante una
campana de ventilación o ventilador durante el
ciclo de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el
papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de
auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre
y se volverán difíciles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la
parte que queda por fuera de la junta selladora de
la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de
acero bien enjabonadas o productos de limpieza
tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con
agua limpia y seque las supercies.
No limpie la junta selladora. El material de bra de
vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste
la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora
permanezca intacta. Si usted nota que se es
desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la
luz del horno se encuentre bien colocada y que la
luz del horno esté apagada.
NOTA
Quite las parrillas y los accesorios del horno
antes de activar el modo de auto-limpieza.
40 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se
encuentra por encima de los 100 ˚˚F, aparecerá la palabra Hot (Caliente) en la pantalla.
Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta
frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente)
desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que nalice el procedimiento de
limpieza al vapor. El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No
permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el
indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar
debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente,
un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente
adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos
puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se
haya enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de
asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar
la función de limpieza al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15°
para que la supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado.
(Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y
enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
Limpieza al vapor
Cómo programar el horno para limpieza con vapor.
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si
se requiere un trabajo de limpieza más intenso, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua
en el fondo del horno vacío y cierre la puerta del
horno.
Utilice solamente agua normal, no agua destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación, la pantalla
parpadeará y sonará un “bip”.
5. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará
una signicativa cantidad de agua en la parte
inferior del horno. Retire el agua residual utilizando
una esponja o un paño suave seco.
Al realizar la limpieza al vapor, utilice
exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya
que así se obtienen los mejores resultados.
Español 41
Mantenimiento de su electrodoméstico
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
NOTA
No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave
la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de
acero inoxidable o de líquido de pulir.
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y
se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado el horno, frote
las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña
cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora de la
puerta del horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte
superior, los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido
limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de
la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua.
NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios
penetre en los oricios de ventilación de la puerta.
NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de
pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente
abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del horno.
La junta selladora de la puerta del horno está
confeccionada con un material tejido que es esencial
para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar o retirar la junta.
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies
FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Si su estufa es removida para limpieza, reparación o cualquier motivo, asegúrese de
que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente cuando se
vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la estufa podría
inclinarse y producir lesiones graves.
Abertura de ventilación del horno
Abertura de
ventilación
del horno
La abertura de ventilación se encuentra ubicada
por sobre la unidad de supercie trasera derecha.
Esta área podría calentarse durante el uso del
horno.
Es normal que salga vapor por esta abertura.
La abertura de ventilación es importante para la
correcta circulación del aire. Nunca tapone esta
abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas.
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No
utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas supercies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de supercies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido
de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
42 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la supercie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para supercies de cocción
cerámicas.
Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas ayudará a que la cubierta
mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza directamente sobre la
cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar supercies de cocción cerámicas para limpiar toda la
supercie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza.
No es necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la supercie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos distintos de los
recomendados.
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para supercies
de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos
quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para supercies de cocción
cerámicas y frote la zona de los residuos aplicando la
presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todo
el residuo, lustre toda la supercie con el producto de
limpieza para la cubierta cerámica y una toalla de papel.
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo lo a un
ángulo de 45° sobre la supercie de vidrio y raspe la
suciedad. Será necesario aplicar presión para poder
quitar los residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja, esparza
unas pocas gotas de limpiador para supercies de
cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos
quemados. Utilice el paño de limpieza para quitar los
residuos que queden.
(No raspe la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de haber quitado
todo el residuo, lustre toda la supercie con el
producto de limpieza para la cubierta y una toalla
de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes
sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará marcas
en la supercie de la cubierta. Puede quitar estas
marcas utilizando o un limpiador para supercies de
cocción cerámicas con un paño de limpieza especíco
para limpiar estas supercies.
2. Si recipientes de limpieza someramente revestidos
con aluminio o cobre se dejan hirviendo hasta
secarse, el revestimiento puede dejar manchas de
color sobre la cubierta. Estas manchas de color se
deben quitar inmediatamente o se pueden volver
permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de
cocción para asegurarse de que estén libres de rugosidades
que puedan rayar la cubierta.
Español 43
Mantenimiento de su electrodoméstico
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de supercie. Quite todos los recipientes de
cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo lo para
mover la sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre
caliente. Quite la sustancia derramada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la supercie de cocción se
haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de supercie hasta que todo el residuo haya
sido quitado completamente.
NOTA
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la supercie del vidrio, la
cubierta de vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al
servicio de reparaciones.
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de
los bordes del vidrio, deje un paño mojado
reposando contra ella por unos minutos y
luego limpie con un producto no abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la supercie de vidrio
Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo,
almíbares) o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la supercie de
la cubierta. Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe
limpiarse mientras permanezca caliente.
Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección
siguiente.
Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga
buen lo.
No utilice una navaja sin lo o con mordeduras.
44 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
alrededor de 5°
Fig. 1
Fig. 2
3. Sujete rmemente ambos lados de la
puerta en su extremo superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de
remoción, que es a aproximadamente
5 grados de la posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y hale hacia afuera
hasta que el brazo de la bisagra esté
fuera de la ranura (Fig. 2).
Cómo volver a colocar la puerta
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice
la muesca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de
la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar
completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
Borde
inferior de
la ranura
Muesca
Brazo de la
bisagra
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la
puerta halando de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta
hasta la posición destrabada.
Traba de la bisagra
Posición trabada Posición destrabada
Español 45
Mantenimiento de su electrodoméstico
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca
no se encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad
del horno hasta que queden en la posición trabada.
Traba de la bisagra
Posición trabadaPosición destrabada
5. Cierre la puerta del horno.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
Cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de
extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho
de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de
sacar el resto del cajón.
Palanca
Palanca
Empuje hacia abajo
en la guía izquierda
Hale hacia arriba en la
guía derecha
3. Jale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa.
Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento
Riel de la guía giratoria derecha
1. Coloque los extremos de los rieles de
la guía giratoria de extensión completa
en los rieles laterales de la abertura del
cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y
presione los ganchos de bloqueo en su
lugar.
46 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas Resolución de problemas
Resolución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente
problemas con su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas
inesperados, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla.
Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a
Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Instalación
Problema Causa posible Solución
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico
fue instalado
incorrectamente.
Coloque la parrilla del horno en el
centro del horno. Coloque un nivel
sobre la parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la estufa
hasta que la parrilla del horno quede
nivelada.
Asegúrese de que el piso esté nivelado
y sea lo sucientemente fuerte y
estable como para soportar la estufa.
El piso se encuentra vencido,
combado, hundido o inclinado.
Contáctese con un carpintero
para corregir esta situación.
Son los gabinetes de cocina los
que están desalineados y hacen
que la estufa parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan suciente
lugar para la instalación.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle
servicio de
mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
Los gabinetes de cocina no
están en escuadra o están
construidos demasiado cerca del
electrodoméstico.
Comuníquese con un constructor o instalador
para posibilitar el acceso al electrodoméstico.
La alfombra interere con el
movimiento de la estufa.
Provide sufcient space so the range can be
lifted over the carpet.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se
encenderá al abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre
cerrada, presione la tecla para encenderla o apagarla. No funcionará durante
el ciclo de auto-limpieza.
Retirar
Cubierta de vidrio de la bombilla
Bombilla
Volver a colocar
1. Asegúrese de que el horno y la
bombilla se encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la
corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la
bombilla en la parte trasera del horno,
gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a
las agujas del reloj para retirarla de su
casquillo.
5. Inserte una bombilla nueva para
electrodomésticos de 40 watts y, luego,
gírela hacia la derecha para ajustarla.
Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla girando hacia la derecha.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la
electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de
su horno, desconecte la alimentación de
electricidad a la estufa en el fusible principal
o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla se encuentren
fríos.
Español 47
Resolución de problemas
PANTALLA DE CONTROL
Problema Causa posible Solución
La pantalla
queda en
blanco.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
La pantalla
destella.
Hubo un corte de energía
eléctrica.
Reajuste el reloj.
CUBIERTA
Problema Causa posible Solución
Las unidades
de supercie no
mantienen un
hervor continuo o
no cocinan con la
rapidez esperable.
Puede estar usando
recipientes de cocción
inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano y
cuyo diámetro se corresponda con la
unidad de supercie seleccionada.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Cubra el recipiente con una
tapa hasta que se alcance la
temperatura deseada.
Las unidades de
supercie no se
encienden.
Puede haberse quemado
un fusible en su casa o
haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles de la
supercie de cocción
están incorrectamente
congurados.
Controle que se encuentre
congurado el control correcto
para la unidad de supercie en
uso.
Zonas con
alteraciones
de color en la
cubierta.
Se omitió limpiar
alimentos derramados.
Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la cubierta
de vidrio, en las páginas 42-43.
La supercie está caliente
y el modelo se caracteriza
por una cubierta de color
claro.
Esto es normal. El color de la
supercie puede aparecer alterado
cuando está caliente.
Esto es transitorio y desaparecerá a
medida que el vidrio se enfríe.
Problema Causa posible Solución
La unidad de
supercie alterna
frecuentemente entre
encendido y apagado.
La unidad de
supercie deja de
estar al rojo vivo
cuando se cambia a
una regulación más
baja.
El elemento pasará por
ciclos de encendido y
apagado para mantener
la regulación de energía.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
Rayaduras o
abrasiones en la
supercie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta
se está realizando
incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de
quitar.
Por efectos de la limpieza, las
rayaduras muy pequeñas se volverán
menos visibles con el transcurrir del
tiempo. Use una crema para limpiar
la supercie de vidrio-cerámico.
No use sustancias químicas ni
productos abrasivos. Estos productos
pueden dañar la supercie del
electrodoméstico.
Se usaron sobre la
cubierta recipientes
de cocción con fondos
rugosos, o se depositaron
partículas gruesas y
abrasivas (por ejemplo,
sal o arena) entre los
recipientes y la supercie
de la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice
los procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de
que los fondos de los recipientes
de cocción estén limpios antes
de usarlos. Utilice recipientes de
fondos lisos.
Se ha deslizado algún
utensilio de cocina sobre
la supercie de cocción.
48 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
HORNO
Problema Causa posible Solución
El horno no se
enciende.
La estufa no se encuentra
bien enchufada al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó
la conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía
en su localidad.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
No se enciende
la luz del horno.
La bombilla está oja o fallada.
Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto.
Solicite servicio técnico.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
El control no fue regulado
correctamente.
Remítase a la sección sobre la
regulación de los controles del horno.
La carne fue colocada
demasiado próxima al
elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla para dejar
el espacio adecuado entre la carne y el
elemento radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto la
carne magra.
Hay acumulación de grasa
sobre las supercies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Problema Causa posible Solución
Pintas o vetas
pardas.
Ocurrieron derrames que
fueron cocinados hasta
adherirse a la supercie.
Espere hasta que la supercie se
enfríe. Luego, utilice una rasqueta
para eliminar las impurezas. Utilice
la rasqueta de navaja para quitar la
suciedad.
Consulte la sección sobre cuidado y
limpieza de la cubierta de vidrio, en
las páginas 42-43.
Zonas con
alteración de
color con brillo
metálico.
Depósitos minerales
originados en el
agua o los alimentos
permanecieron sobre la
supercie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema de
limpieza para supercies de cocción
vitro-cerámicas.
Utilice recipientes de cocción con
fondos limpios y secos. Limpie la
cubierta con un limpiador para
cerámica regularmente casa semana.
Se oyen ruidos
como crujidos o
suaves estallidos.
Estos son los ruidos que
emite el metal al calentarse y
enfriarse durante las funciones
de cocción y auto-limpieza.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema. Use
el horno como siempre.
Español 49
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
Los alimentos
no se hornean
o asan como es
debido.
Los controles del horno
se han congurado
incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
La parrilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en las página 29.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
El sensor del horno
requiere ajuste.
Consulte la sección sobre cómo
ajustar el termostato, en la página 36.
Los alimentos
no se asan
a la parrilla
correctamente.
El tamaño de la porción
puede no ser el adecuado.
Consulte la guía de cocción para el tamaño
de las porciones y vuelva a intentarlo.
La parrilla fue colocada en
una posición incorrecta.
Consulte la guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla, en la páginas 32-33.
El recipiente no es adecuado
para asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el
potencial eléctrico (voltaje)
puede estar demasiado bajo.
Precaliente durante diez minutos el
elemento radiante para asar a la parrilla.
Consulte la guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, en la páginas
32-33.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El sensor del horno
requiere ajuste.
Consulte la sección sobre cómo
ajustar el termostato, en la página 36.
Problema Causa posible Solución
El horno no
ejecuta el
proceso de
auto-limpieza.
La temperatura del horno
es demasiado alta como
para iniciar una operación
de auto-limpieza.
Deje que la estufa se enfríe y,
luego, restablezca los controles.
Los controles del horno
se han congurado
incorrectamente.
Consulte la sección sobre auto-
limpieza, en la página 38.
No se puede iniciar un
ciclo de auto-limpieza si
ha activado la función de
traba del horno o si algún
elemento radiante de
supercie se encuentra
encendido.
Desactive la traba del horno
(consulte la página 37). Asegúrese
de que todos los elementos
superiores estén apagados.
Humo excesivo
durante un
ciclo de auto-
limpieza.
El horno se encuentra
demasiado sucio.
Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO). Abra las ventanas para
que el humo salga del ambiente.
Aguarde hasta que el ciclo de
auto-limpieza se cancele. Limpie
toda la suciedad excesiva y luego
inicie el ciclo de auto-limpieza.
Después de
un ciclo de
auto-limpieza
la puerta del
horno, no se
abre.
El horno está demasiado
caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
50 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del
horno.
Las parrillas plateadas
quedaron dentro del
horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de
la parrilla.
La puerta del
horno se cierra
más rápido/
despacio de lo
normal.
Las bisagras de cierre
suave contienen un
líquido amortiguante que
resulta afectado por la
temperatura.
Esto es normal. Si el horno se
encuentra en un entorno frío, la
puerta se cierra más lentamente
que en un entorno con una
temperatura más elevada. Un
ambiente más cálido de lo
normal, como cuando se está
cocinando, puede causar que la
puerta se cierre más rápido.
El mal funcionamiento del cierre
suave no signica una falla del
sistema. El horno funciona con
normalidad con independencia
del mecanismo de cierre suave.
No obstante, si el problema
continúa, comuníquese con
un centro de servicio local de
Samsung.
Problema Causa posible Solución
Cumplido un
ciclo de auto-
limpieza, el
horno aún no
está limpio.
Los controles del horno
se han congurado
incorrectamente.
Consulte la sección sobre auto-
limpieza, en la página 38.
El horno tenía suciedad
pesada.
Limpie los derrames pesados
antes de iniciar el ciclo de auto-
limpieza. Cuando el horno es
muy sucio, puede ser necesario
repetir la auto-limpieza o darle
una duración mayor.
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función
de convección, es normal
ver salir vapor por la
abertura de ventilación.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
La cantidad de vapor
visible aumenta cuando
se usan más parrillas o se
cocina mayor cantidad de
alimento.
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando
el horno es nuevo y
desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos 3 horas.
Consulte la sección sobre auto-
limpieza, en la página 38.
Olor fuerte. Las primeras veces
que se usa el horno, es
normal que emane olor
del material aislante que
envuelve al horno.
Opere el horno en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una
hora.
Ruido del
ventilador.
Un ventilador de
convección puede
encenderse y apagarse
automáticamente.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
Español 51
Resolución de problemas
CAJÓN
Problema Causa posible Solución
El cajón no se
desliza con
suavidad o se
arrastra con
fricción.
El cajón se encuentra
desalineado.
Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro. Consulte
la página 45.
El cajón está
sobrecargado o la carga
está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
El cajón de
calentamiento
no funciona.
Puede haberse quemado
un fusible en su casa
o haberse activado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles se
han congurado
incorrectamente.
Consulte el capítulo donde se
describe el uso del cajón de
calentamiento, en las páginas 37-
38.
Condensación
excesiva
dentro del
cajón.
Hay líquido en el cajón. Extraiga el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa.
La regulación de
temperatura es
demasiado alta.
Regule la temperatura a un nivel
más bajo.
En el cajón de
calentamiento,
los alimentos
se resecan.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa.
El cajón no está
completamente cerrado.
Empuje el cajón hasta que encaje el
pestillo.
Códigos de información
HORNO
Código
mostrado
Causa posible Solución
C-20
El sensor del horno está abierto
cuando el horno está funcionando.
Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO) y vuelva a encender el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos y
luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
Hay un cortocircuito en el
sensor del horno cuando el
horno está funcionando.
C-21
Este código se muestra si
la temperatura interna es
anormalmente alta.
C-d1
Este código se muestra si el
bloqueo de la puerta está mal
colocado.
C-d0
Este código se muestra si en
la tecla de control hay un
cortocircuito durante 1 minuto.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO)
y vuelva a encender el horno. Si el
problema persiste, desconecte toda
alimentación eléctrica a la estufa
durante por lo menos 30 segundos
y luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
C-30
El sensor PCB está abierto cuando
el horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
C-31 Este código se muestra si
la temperatura de PCB es
anormalmente alta.
Solicite servicio técnico.
52 Español
Garantía
Garantía
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se
devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar
piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto
por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los
productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto
o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los
productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano
de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá
lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para
los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modicación o
alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de
fábrica fueron eliminados, desgurados, alterados en algún modo o que no se puedan
determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y
otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente,
incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso
de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones,
reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG;
daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, uctuaciones y sobretensión; daño
causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción
a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación
que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o
tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el
uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii)
derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen
limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad
del cliente.
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones,
mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada.
Comuníquese con Samsung al número que gura abajo para obtener ayuda con cualquiera
de estos problemas.
Garantía limitada (Estados Unidos)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón
original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos
de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la
garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados
en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en
garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono
que guran más abajo con el n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe
presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el
Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados
Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de
servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográca del cliente. Si el servicio
técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar
el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está
ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio
autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le
podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG
para recibir asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y
debe ser accesible para el agente del servicio técnico.
Español 53
Garantía
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL
PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o
exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga
derechos especícos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG,
CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN,
PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL
RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o
derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a
usted en particular. Esta garantía le otorga derechos especícos, e incluso usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al
presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
Garantía (CANADÁ)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su
empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado
por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo
todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es
válida únicamente para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir
el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG
con el n de que se determine el problema y los procedimientos del servicio.
El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra
original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado
de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante
el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de
CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las
áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto
debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio.
Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de
transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o
reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado
de la garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos
reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
54 Español
Garantía
Garantía
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original
que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente
garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de
obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será
válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación;
aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto
o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes,
abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o
de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo
o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto
o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto,
uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido
en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y
ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones;
desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas;
recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada
no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas
de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico
para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco
están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos
y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas,
daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias
azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con
las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el
funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO
DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA
TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA
GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA,
COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO
REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ
RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD
DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO
CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE
FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO
CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE
SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA
ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO.
SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y
LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A
LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS
DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA
PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía
implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Garantía (CANADÁ)
Español 55
Notas
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00599A-08
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar
tareas de limpieza o mantenimiento.
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn para ver
nuestros útiles videos instructivos
y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
Cuisinière électrique
Manuel d’utilisation
NE59J7650**/NE59J7651**
2 Français
Dispositif anti-basculement
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout risque de basculement de la cuisinière,
xez-la correctement à l’aide d’un dispositif anti-
basculement. APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA CUISINIÈRE,
CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT EST
BIEN INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER EST BIEN
FIXÉ. Reportez-vous au manuel d’installation pour plus
d’instructions.
a) Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé, un
enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et
être tué.
b) Vériez que le dispositif anti-basculement ait été
correctement installé et xé sur l’arrière droit (ou
arrière gauche) du dessous de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en
place, assurez-vous que le dispositif anti-basculement
est rexé à l’arrière droit ou gauche du dessous de
l’appareil.
d) N’utilisez pas la cuisinière si le dispositif anti-
basculement n’est pas en place et bien xé.
e) Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
brûlures graves ou des blessures mortelles chez l’enfant
et l’adulte.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur les portes de la cuisinière. L’appareil
risquerait de basculer et provoquer de graves
blessures.
Conrmez que le dispositif anti-basculement est correctement
installé. Puis, vériez que le dispositif anti-basculement est
xé, saisissez l’arrière de la cuisinière par le bord arrière et
essayez de l’incliner vers l’avant avec précaution. Le dispositif
anti-basculement empêche la cuisinière de basculer vers
l’avant au-delà de quelques pouces.
Si vous devez, pour une quelconque raison, retirer la
cuisinière du mur, assurez-vous de bien emboîter le dispositif
anti-basculement lorsque vous remettez la cuisinière en place
contre le mur. Si le dispositif n’a pas été correctement installé,
la cuisinière risque de basculer et de provoquer des blessures
si une personne ou un enfant marche, s’assoit ou s’appuie sur
la porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de mise à niveau. Si
vous retirez les pieds de mise à niveau, la cuisinière ne sera
pas xée correctement au dispositif anti-basculement.
Français 3
Table des matières
Contents
Consignes de sécurité importantes 4
Présentation de votre nouvelle cuisinière 20
Présentation 20
Accessoires fournis 20
Avant de commencer 21
Conseils pour économiser de l’énergie 21
Cuisiner sur la table de cuisson 21
À propos de la cuisine sur la table de cuisson 21
Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ? 23
Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés 24
Choix des ustensiles de cuisine appropriés 25
Protection de la surface lisse 25
Utilisation du four 26
Tableau de commande du four 26
Réglage de l’horloge 27
Réglage de la minuterie 27
Cuisson minutée 27
Départ différé 28
Activation et désactivation de l’éclairage du four 28
Réglages minimum et maximum 28
Utilisation des grilles du four 29
Cuisson 30
Cuisson par convection 30
Rôtissage par convection 31
Cuisson au gril 32
Utilisation de la fonction Cuisson facile 33
Utilisation de la fonction Cuisson favorite 34
Utilisation de la fonction de maintien au chaud 34
Utilisation de la fonction Shabbat 35
Fonctions complémentaires 36
Utilisation du tiroir chauffe-plat 37
À propos du tiroir chauffe-plat 37
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat 38
Entretien de votre appareil 38
Auto-nettoyage 38
Nettoyage vapeur 40
Entretien et nettoyage du four 41
Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée 42
Retrait et remise en place de la porte du four 44
Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat 45
Remplacement de l’ampoule du four 46
Dépannage 46
Dépannage 46
Codes d’information 51
Garantie (États-Unis) 52
Garantie (CANADA) 53
4 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation du four,
vous devez respecter ces règles de sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la che d’alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que l’appareil est relié à la terre an
d’éviter tout risque d’électrocution.
Contactez le service d’assistance technique.
Remarque
Les symboles d’avertissement sont là pour minimiser les risques de
blessure; veillez à bien les respecter.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser votre four an d’éviter
tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de dommage lors
de l’utilisation de la cuisinière. Le présent guide ne couvre pas toutes les
situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre réparateur
ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve
de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et
de l’utilisation du four.
Symboles de sécurité importants et précautions
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Français 5
Consignes de sécurité importantes
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez
les consignes de sécurité de base suivantes:
ATTENTION
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il
est destiné (tel que décrit dans ce manuel d’utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent la
table de cuisson, les zones faisant face à la table de
cuisson, l’orice de ventilation du four, les surfaces
situées à proximité de cette ouverture, les rainures
situées autour de la porte du four.
Assurez-vous que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Entretien par l’utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez
jamais les pièces de l’appareil vous-même, sauf si le
présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation
devra être effectuée par un technicien qualié.
Eteignez toujours l’appareil avant de procéder à une
réparation, en retirant le fusible ou en coupant le
disjoncteur.
Ne pénétrez pas à l’intérieur du four.
Ne rangez pas d’objets susceptibles d’éveiller l’intérêt
des enfants dans les placards situés au-dessus de la
cuisinière ou sur le dosseret de la cuisinière (risque
de chute et de blessures graves).
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un
enfant sans surveillance dans la pièce où est installé
l’appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une
quelconque partie de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer une pièce.
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les ammes de
friture. Éteignez le four pour éviter leur propagation.
Étouffez le feu ou les ammes en fermant la porte
ou en utilisant un extincteur à poudre, à mousse ou à
dioxyde de carbone.
6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil.
N'entreposez aucun matériau inammable dans ou à
proximité du four. Retirez tous les éléments d'emballage
de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet
en plastique, vêtement et papier à distance des pièces
susceptibles d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de
tements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de
maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes
peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se
dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer
en contact avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de
serviette ou tout autre torchon volumineux.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes
ou les autres éléments de la cuisinière.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide
d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé
ou par toute personne qualiée an d'éviter de créer un
danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre, les surfaces de
cuisson ou les tableaux de commande. Le verre pourrait se briser.
N’effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez une
électrocution, un incendie ou des coupures.
S’il se produit un incendie pendant l’auto-nettoyage du four, coupez
l’alimentation et attendez que le feu s’éteigne. Ne forcez jamais
l’ouverture de la porte. L’introduction d’air frais à des températures
d’auto-nettoyage peut provoquer un embrasement du four. Le non-
respect de cette consigne risque d’entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d’auto-
nettoyage avant d’utiliser le four à nouveau. Laisser de l’huile à
l’intérieur génère un risque d’incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un
papier d’essuyage ou un chiffon avant de démarrer le cycle d’auto-
nettoyage. L’auto-nettoyage du four lorsqu’il y a des taches de
graisse importantes sur le fond nécessite des cycles de nettoyage
plus longs et produit plus de fumée.
Français 7
Consignes de sécurité importantes
Soyez prudent lorsque vous touchez la table de
cuisson. La surface vitrée restera chaude quelques
minutes même après l’arrêt de la cuisson.
Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson
avec précaution, surtout lorsque celle-ci fonctionne.
Vous risqueriez entre autre de vous brûler.
Utilisez des plats de taille appropriée. La cuisinière
est dotée de foyers de différentes tailles. Utilisez des
casseroles et des poêles à fond plat, sufsamment
larges pour recouvrir toute la surface de chauffe.
L’utilisation d’ustensiles de taille trop petite
exposerait une partie de l’élément chauffant à un
risque de contact et d’inammation (ex.: tissu).
Des casseroles et des poêles de taille adéquate
augmenteront en outre l’efcacité de la cuisson.
Le manche des ustensiles doit être dirigé
vers l’intérieur et non au-dessus des foyers
adjacents – An de réduire tout risque de brûlure,
d’inammation ou de projections dû à un contact
accidentel avec les ustensiles, dirigez leur manche
vers l’intérieur et non au-dessus des foyers
adjacents.
TABLES DE CUISSON
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu’un brûleur fonctionne à puissance élevée.
En cas de débordement, les particules graisseuses
provenant des aliments risquent de s’enammer.
Couches protectrices – N’utilisez pas de papier
d’aluminium pour recouvrir le fond des bacs de
récupération ou la sole du four, sauf si les instructions
le suggèrent. Une installation inappropriée de ces
couches protectrices est susceptible de provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
Pour éviter le débordement d’huile et un incendie,
employez une quantité minimale d’huile dans une
poêle peu profonde et évitez de faire cuire les
aliments surgelés avec des quantités excessives de
glace.
Ne soulevez pas la table de cuisson. Vous
risqueriez de l’endommager et de provoquer des
dysfonctionnements.
Ne faites jamais fonctionner la table de cuisson sans
récipient. Les boutons de commande deviendraient
brûlants.
N’utilisez jamais la table de cuisson vitrée comme
planche à découper.
8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien
qualié.
L’entretien de cet appareil doit impérativement être
effectué par une main d’œuvre qualiée. Des réparations
effectuées par des personnes non qualiées peuvent causer
des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves.
Si votre cuisinière nécessite des réparations, contactez
un service d’assistance technique agréé Samsung. Le non
respect de ces instructions peut provoquer des dommages et
entraîner l’annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche
qu’après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de
travail conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une
installation des appareils conforme aux normes de sécurité
appropriées.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure,
fêlure) de l’appareil:
- éteignez toutes les zones de cuisson
- débranchez la cuisinière de la prise murale CA
- contactez le centre de dépannage Samsung le plus proche
Ustensiles de cuisson en faïence. An d’éviter tout
risque de fêlure lié aux brusques changements de
températures, utilisez uniquement des ustensiles
en verre, en vitrocéramique, en céramique, en terre
cuite ou en faïence.
Nettoyage. Suivez les consignes et avertissements
gurant sur les étiquettes des produits nettoyants.
Assurez-vous que vous savez quel bouton de
commande correspond à chaque foyer. Assurez-vous
d’avoir allumé le bon foyer.
Éteignez toujours le foyer avant de retirer la
casserole.
Si vous préparez des aliments qui s’enamment sous
la hotte, activez la ventilation.
Surveillez les aliments frits à température élevée ou
moyenne.
Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table
de cuisson qui pourraient tomber et l’endommager.
N’utilisez pas de caches décoratifs sur les
éléments de la table – Si un élément est allumé
accidentellement, le couvercle décoratif peut devenir
chaud ou fondre. Des brûlures peuvent se produire
si les caches chauds sont manipulés. La table de
cuisson peut également être endommagée.
Français 9
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Si la surface est fendue, éteignez et débranchez l’appareil
an d’éviter tout risque d’électrocution. N’utilisez pas la
table de cuisson tant que la surface vitrée n’a pas été
remplacée.
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce
que l’appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l’ampoule.
La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés
par un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans
la surveillance d’un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la
porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils
pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les
doigts dedans.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez.
Pour éviter aux jeunes enfants d’être brûlés, maintenez-
les toujours éloignés de l’appareil lorsque vous cuisinez.
Pendant l’auto-nettoyage , les surfaces peuvent devenir
plus chaudes que d’habitude. Tenez les enfants éloignés
de la cuisinière lorsqu’elle est en mode d’auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart
du four an d’éviter toute brûlure.
10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l’air chaud ou la
vapeur s’échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à
l’intérieur.
Couches protectrices. N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir
la sole du four, sauf si les instructions le suggèrent. Une installation
inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
N’obstruez pas les conduits de ventilation du four. L’orice de ventilation
est situé au-dessus de l’élément de surface arrière droit. Pendant le
fonctionnement du four, cette zone peut devenir extrêmement chaude.
N’obstruez jamais cette ouverture et n’y placez pas de matière plastique ou
d’éléments sensibles à la chaleur.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à la hauteur
appropriée tant que le four est encore froid. Si vous devez déplacer une
grille alors que le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées des
récipients ne doivent jamais toucher les éléments chauffants du four.
L’aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les éléments
chauffants.
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur
du four.
N’utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils
sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence
l’éclatement en verre.
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s’ils sont noirs. Les surfaces
internes d’un four deviennent sufsamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après le
fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants
et les surfaces internes du four et ne laissez aucun
tement ou produit inammable entrer en contact avec
ces derniers tant qu’ils n’ont pas refroidis. Certaines
autres surfaces du four peuvent devenir chaudes au
point de provoquer des brûlures. Il s’agit des orices de
ventilation du four et surfaces situées à proximité de
ces orices, de la porte du four et de la vitre de la porte
du four.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des
récipients fermés. L’accumulation de pression pourrait
faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
N’utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas
de surchauffe, les journaux risquent de s’enammer.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Les
éléments rangés dans le four peuvent s’enammer.
Français 11
Consignes de sécurité importantes
N’utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux.
En cas de surchauffe, les journaux risquent de
s’enammer.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour tapisser le
tiroir. Le papier d’aluminium est un excellent isolant
thermique et aurait pour conséquence d’emprisonner
la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber
le fonctionnement du tiroir et d’endommager la
nition intérieure.
Ne placez pas de papier, plastique, conserves ou
matériaux combustibles dans le tiroir.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la
graisse dans le tiroir ou à proximité de celui-ci.
Ne faites pas réchauffer les aliments dans le tiroir
plus de trois heures.
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser le four pendant une panne de
courant. En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four.
Si le four n’est pas arrêté et que l’alimentation est rétablie, le
four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments
laissés sans surveillance peuvent s’enammer ou s’altérer.
TIROIR CHAUFFEPLAT
NE TOUCHEZ PAS L’ELEMENT CHAUFFANT OU LA
SURFACE INTERNE DU TIROIR. Ces surfaces peuvent
être chaudes au point de provoquer des brûlures.
ATTENTION : il est possible que la surface interne du
tiroir soit chaude à son ouverture.
Le tiroir chauffe-plat sert à conserver les aliments
cuits à température de consommation. Les aliments
doivent être déjà chauds. Le tiroir chauffe-plat
ne permet pas de faire réchauffer ou de cuire des
aliments froids.
Soyez prudent à l’ouverture du tiroir. Entrouvrez le
tiroir et laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de retirer ou replacer les aliments. L’air chaud
ou la vapeur qui s’échappe peut provoquer des
brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
12 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Procédez uniquement au cycle d’auto-nettoyage des parties
mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l’auto-nettoyage
du four, retirez la plaque de séparation, la grille, les ustensiles et
tous les aliments.
Avant d’actionner le cycle d’auto-nettoyage, essuyez la graisse et les
résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse
peut s’enammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre
intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible
dans le commerce ne doit être utilisé pour l’intérieur ou l’extérieur
du four.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d’auto-
nettoyage du four an d’éviter qu’elles ne se décolorent.
Si le mode d’auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et
débranchez-le de la prise d’alimentation. Faites-le réparer par un
technicien qualié.
Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à
l’auto-nettoyage.
HOTTE DASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d’aspiration. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur la hotte ou le ltre.
Si les aliments situés sur la cuisinière s’enamment, activez la ventilation.
FOURS AUTONETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de
la porte est indispensable pour assurer une bonne
étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager ni
déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la
cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la
fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage du
four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle
pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une
pièce bien aérée.
Français 13
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou une
société de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer
une électrocution, un incendie, une explosion, un
dysfonctionnement de l’appareil ou des blessures.
Déballez l’appareil: retirez tous les éléments d’emballage et
vériez que le four n’est pas endommagé (traces de choc à
l’intérieur ou à l’extérieur, loquets cassés, ssures au niveau de
la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n’utilisez
pas le four et contactez immédiatement votre revendeur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise adaptée
correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil
électrique sur ce même circuit.
Gardez tous les éléments d’emballage hors de la portée des
enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se
blesser.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur,
capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
vibrations anormales, des bruits ou d’autres problèmes
avec l’appareil.
SURFACES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES
SITUÉES À PROXIMITÉ. Les éléments de la table de
cuisson peuvent être chauds même s'ils sont noirs.
Les zones situées à proximité de ces éléments
peuvent devenir chaudes au point de provoquer
des brûlures. Pendant et après le fonctionnement
de la cuisinière, ne touchez pas les foyers ou les
zones situées à proximité des foyers et évitez que
des vêtements ou produits inammables n'entrent
en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas
entièrement refroidi. Ces zones incluent notamment
la table de cuisson et les zones situées face à la table
de cuisson.
Ne faites rien cuire sur une table de cuisson brisée. Si
la table de cuisson est cassée, vous risquez de vous
électrocuter en la nettoyant ou en cuisinant dessus.
Contactez immédiatement un technicien qualié.
Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Si
vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour
essuyer les salissures sur une table de cuisson chaude,
veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur. Certains
nettoyants peuvent former des fumées toxiques s'ils
sont appliqués sur une surface chaude.
14 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L’UTILISATION
ATTENTION
En cas d’inondation, si votre appareil a été en contact avec
l’eau, veuillez contacter le centre de dépannage le plus
proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Si l’appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé
ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et
contactez le service de dépannage le plus proche.
-Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce. Ne touchez pas non plus l’appareil.
Ne touchez pas non plus l’appareil.
-La moindre étincelle risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les
éléments chauffants ou toute autre partie de l’appareil
susceptible d’avoir chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
brûlures.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau
d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie,
d'explosion ou de défaillance de l'appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la
che du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est branché
l'appareil est adapté.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la
lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie).
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise
murale mal xée.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas de
façon excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique;
ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation; n'insérez
pas le cordon d'alimentation entre des objets.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de
dépannage Samsung le plus proche.
Français 15
Consignes de sécurité importantes
En cas de départ de feu à l’intérieur du four, laissez sa porte fermée,
éteignez l’appareil et débranchez la prise ou coupez l’alimentation
au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la
porte du four, l’incendie risque de se propager.
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous
utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil;
le courant électrique circulant à l’intérieur est très éle. Si le four
nécessite des réparations, contactez un centre de dépannage agréé
proche de chez vous.
Si vous utilisez l’appareil alors qu’il est contaminé par des substances
étrangères (ex.: résidus d’aliments), vous risquez de l’endommager.
Retirez l’emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez
ces derniers du four.
- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s’échapper
soudainement lorsque vous en retirez l’emballage, et vous risquez
de vous brûler.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même l’appareil.
- Le châssis de l’appareil étant traversé par un courant à haute
tension, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de
dépannage le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l’eau pénètre dans l’appareil,
contactez le centre de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution.
N’éteignez pas l’appareil s’il est en cours de fonctionnement.
- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants: les matériaux d’emballage présentent un danger pour les
enfants.
- Risque d’asphyxie avec les sacs plastique notamment.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil sans
surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four
soient hors de portée des enfants.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution, de brûlures ou de blessures.
Ne touchez pas l’intérieur du four juste après son fonctionnement;
les éléments sont encore brûlants.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures.
N’utilisez et n’entreposez pas d’aérosols ou d’objets
inammables à proximité du four.
-Les matériaux inammables et les aérosols
peuvent créer un incendie ou une explosion.
16 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
N’insérez pas vos doigts, de substances étrangères
ou d’objets métalliques tels que des épingles ou
des aiguilles dans l’entrée, la sortie et les orices
de l’appareil. En cas d’insertion de substances
étrangères dans l’une de ces ouvertures, contactez
votre fournisseur ou le centre de dépannage le plus
proche.
N’essayez pas de modier, d’ajuster ou de réparer la
porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l’habillage du
four.
N’entreposez et n’utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d’autres ns
que la cuisson.
-Si vous vous servez de l’appareil pour un autre
usage que celui auquel il est destiné, vous risquez
de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients
fermés (bouteille de thé aux herbes, biberon,
bouteille de lait, etc.) avant de les réchauffer. Faites
un trou avec un couteau dans les aliments contenant
des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les
cuisiner.
-Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner
des brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique
ou en papier et ne les utilisez pas pour la cuisson.
-Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner
un incendie.
Ne faites pas chauffer d’aliments emballés dans du
papier tel que des pages de magazine ou du journal,
etc.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Français 17
Consignes de sécurité importantes
N’ouvrez pas la porte si les aliments à l’intérieur du
compartiment de cuisson sont en ammes.
-Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à
l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie.
N’exercez pas de pression excessive sur la porte ou à
l’intérieur de l’appareil. Évitez tout choc sur la porte
ou à l’intérieur de l’appareil.
-S’accrocher à la porte de l’appareil risque de le
faire basculer et de provoquer de graves blessures.
-Si la porte du four est endommagée, ne vous
servez pas de l’appareil. Contactez un centre
d’assistance technique.
Ne touchez pas les aliments pendant ou
immédiatement après la cuisson.
-Utilisez des maniques an d’éviter toute brûlure.
- Utilisez une manique ou des gants, les surfaces des
poignées et du four peuvent être sufsamment
chaudes pour provoquer des brûlures après
cuisson.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
L’UTILISATION
ATTENTION
Si la surface du four est ssurée, n’utilisez pas
l’appareil.
-Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner
une électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement
chauds. Manipulez-les avec précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer
des brûlures. Retirez le couvercle des récipients
avec précaution en veillant à éloigner ces derniers
de votre visage et de vos mains an d’éviter que le
dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé
avant de les faire chauffer. Lorsque vous réchauffez
des aliments pour bébé, remuez-les bien pour
répartir la chaleur uniformément. Testez toujours la
température des aliments avant de les donner à un
bébé Contrairement à ce qu’il paraît, le récipient en
verre ou la surface des aliments peuvent être chauds
au point de brûler la bouche du bébé.
18 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent
être très chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s.
-Vériez que les aliments ont sufsamment refroidi
avant de les donner aux jeunes enfants.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque
vous faites chauffer des liquides (ex.: eau ou autres
boissons).
-Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
-Évitez d’utiliser des récipients glissants à goulot
étroit.
-Attendez au moins 30secondes après la cuisson
avant de retirer le liquide qui vient d’être chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer un soudain débordement de son
contenu et d’entraîner des brûlures.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets
(ex.: linge, couvercle de four, bougies allumées,
cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets
métalliques, etc.) dessus.
-Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
-Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution,
d’incendie, de défaillance de l’appareil ou des
blessures.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.:
insecticide) sur la surface de l’appareil.
- Ces substances sont non seulement nocives pour la
santé, mais elles peuvent également entraîner une
électrocution, un incendie ou une défaillance de
l’appareil.
N’approchez pas votre visage ou votre corps de
l’appareil pendant la cuisson ou lors de l’ouverture
de la porte juste après la cuisson.
-Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas
trop près de l’appareil.
-Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner
des brûlures pour les enfants.
Ne posez pas d’aliments ou d’objets lourds sur la
porte lorsque celle-ci est ouverte.
- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser
si les objets chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de
la porte, de l’intérieur de l’appareil ou du plat (ex.:
en versant de l’eau dessus pendant ou juste après la
cuisson).
- Cela risque d’endommager l’appareil. La vapeur
ou les projections d’eau pourraient entraîner des
brûlures ou des blessures.
Français 19
Consignes de sécurité importantes
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide, sauf en
mode d’auto-nettoyage.
Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées
contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci
risqueraient d’éclater.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à
l’aide d’un objet tranchant.
-Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l’appareil lorsque celui-ci
fonctionne.
N’utilisez pas de récipients fermés hermétiquement.
Retirez les opercules et les couvercles avant la
cuisson. Les récipients fermés hermétiquement
peuvent exploser en raison de l’accumulation de
pression, même après l’arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les
éléments chauffants du four.
-Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauffer les aliments.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS AU NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement
de l’eau dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour
nettoyer l’appareil.
-Cela pourrait entraîner une décoloration, une
déformation, des dommages sur l’appareil ainsi
qu’un risque d’électrocution ou d’incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant
l’appareil (extérieur ou intérieur).
-Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très
tranchantes.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un nettoyeur
vapeur.
-Cela pourrait entraîner un phénomène de
corrosion.
Veillez à maintenir l’intérieur du four toujours propre.
Les particules d’aliments ou les projections d’huile
adhérant aux parois risquent d’abîmer le four ou d’en
réduire son efcacité.
20 Français
Présentation de votre nouvelle cuisinière
Présentation de votre nouvelle cuisinière
Présentation
02
03
01
04
05
07 06
11
08
09
10
01 Tableau de
commande du four
(Voir page 26 pour
plus d’informations)
02 Surface vitrée 03 Porte du four
04 Tiroir chauffe-plat 05 * Boutons de
commande de la
surface
(Voir page 22
pour plus
d’informations)
06 Loquet de
nettoyage
automatique/vapeur
07 Commutateur
d’éclairage
automatique du
four
08 * Éclairage du four 09 Ventilateur de
convection
10 Hauteur 11 Joint
Accessoires fournis
* Grilles de cuisson
NE59J7650**: 2
NE59J7651**: 3
REMARQUE
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le
commander auprès du Centre d’assistance Samsung (1-800-726-7864).
Présentation de votre nouvelle cuisinière
Français 21
Avant de commencer
Cuisiner sur la table de cuisson
À propos de la cuisine sur la table de cuisson
ATTENTION
AVANT LA CUISSON
N’utilisez pas la table de cuisson vitrée comme planche à découper.
Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s’enammer sur la
surface vitrée, même si elle n’est pas utilisée.
Allumez la table de cuisson uniquement après avoir placé un récipient sur le foyer.
Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table de cuisson. Ils pourraient tomber
et l’endommager.
ATTENTION
PENDANT LA CUISSON
Ne placez pas de papier d’aluminium ou d’objet en plastique tel que salières et
poivrières, porte-cuillères ou emballages en plastique sur la cuisinière lorsque vous
l’utilisez. L’air chaud provenant de l’orice de ventilation risque de faire fondre le
plastique ou d’enammer les objets.
Assurez-vous que le foyer correct est allumé.
Ne faites jamais cuire les aliments directement sur la surface vitrée. Utilisez toujours
un récipient.
Veillez à toujours centrer la casserole sur le foyer que vous utilisez.
Ne laissez jamais les foyers sans surveillance lorsque vous utilisez une température
élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments
risquent de s’enammer.
Eteignez les foyers avant de retirer la casserole.
Ne couvrez pas les aliments de lm plastique. Le plastique risque de fondre sur la
surface et de s’avérer très difcile à nettoyer.
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
Ne touchez pas les foyers avant qu’ils n’aient refroidi.
Le foyer peut encore être chaud et vous risquez de vous brûler si vous
touchez la surface vitrée avant qu’elle n’ait sufsamment refroidi.
Nettoyez immédiatement les éclaboussures de la table de cuisson an d’éviter
qu’elles ne s’incrustent et soient difciles à nettoyer.
Avant de commencer
Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois.
Ensuite, retirez les accessoires, lancez un cycle de cuisson traditionnelle et
faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1 heure. Il est normal qu’une odeur
caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal.
Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Conseils pour économiser de l’énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous
retournez les aliments.
Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de
maintenir la température du four et d’économiser de l’énergie.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le
four 5 à 10 minutes avant la n du temps de cuisson pour économiser de
l’énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de cuisson.
Pour économiser de l’énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire
chauffer le four, prévoyez l’utilisation du four an d’éviter d’avoir à l’éteindre
entre deux cuissons d’aliments.
Lorsque c’est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
22 Français
Cuisiner sur la table de cuisson
Cuisiner sur la table de cuisson
Emplacement des foyers radiants et des commandes
Les boutons de commande permettent d’activer les foyers radiants de la table de
cuisson comme indiqué ci-dessous.
01
01
06 07
02
05 04
03
01 Avant gauche : 7”,
1800 W (Bridge,
2600 W)
02 Arrière gauche : 7”,
1800 W
03 Avant droit :
6”/9”/12”, 3000 W
04 Arrière droit : 6”,
1200 W
05 Zone chauffe-plat :
100 W
06 Témoin de surface
chaude
07 Témoin de marche
de la table de
cuisson
Si un placard de rangement est installé directement au-dessus de la table de
cuisson, assurez-vous que les éléments rangés sont rarement utilisés et qu’ils
peuvent être rangés en toute sécurité dans un endroit soumis à la chaleur.
La chaleur peut s’avérer dangereuse dans le cas de liquides volatils, de
nettoyants ou de produits en aérosol.
À propos des foyers radiants
La température augmente de manière progressive et uniforme. À mesure que la
température augmente, le foyer radiant devient rouge. An que soit conservé
le réglage sélectionné, l’élément se met en marche et s’arrête alternativement.
L’élément chauffant conserve assez de chaleur pour fournir une température
uniforme et constante durant le cycle de désactivation. Pour une cuisson efcace,
éteignez l’élément chauffant quelques minutes avant la n de la cuisson. Ainsi, la
chaleur résiduelle permet de terminer le processus de cuisson.
REMARQUE
Les foyers radiants sont équipés d’un limiteur leur permettant de s’allumer
et de s’éteindre, même avec le réglage HI (Élevé). Cela permet d’éviter toute
détérioration de la table de cuisson en céramique. L’activation et la désactivation
pendant le réglage HI (Elevé) sont normales et se produisent si la casserole est trop
petite pour le foyer radiant utilisé ou si le fond de la casserole n’est pas plat.
Français 23
Cuisiner sur la table de cuisson
Témoin de surface chaude
S’allume lorsque la surface est allumée ou est chaude au toucher.
Reste allumé même après la mise hors tension du foyer.
Reste allumé jusqu’à ce que la surface descende à environ 150 °F.
Zones de cuisson
Les zones de cuisson de votre cuisinière sont matérialisées par des cercles
permanents sur la table de cuisson vitrée. Pour une cuisson plus efcace,
utilisez des récipients de même taille que les foyers.
Les récipients ne doivent pas dépasser de plus de ½” à 1” la zone de cuisson.
Lorsqu’un bouton est activé, une lueur est visible à travers la table de cuisson
vitrée. L’élément s’allume et s’éteint alternativement an de maintenir la
chaleur préréglée, même lorsque le réglage de température est élevé.
Pour obtenir plus d’informations sur la sélection des ustensiles de cuisine
appropriés, reportez-vous au chapitre « Utilisation des ustensiles de cuisine
appropriés », en page 24.
Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ?
ATTENTION
Les foyers de la table de cuisson peuvent être chauds et provoquer des
brûlures. Ne touchez pas les foyers avant qu’ils n’aient sufsamment refroidi.
Ne laissez jamais la cuisson sans surveillance à température élevée ou
moyennement élevée. En cas de débordement, les particules de graisse
provenant des aliments risquent de s’enammer.
Veillez à tourner le bouton de commande sur OFF (DÉSACTIVÉ) à la n de la
cuisson.
Bouton de commande de la table de cuisson
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Simple (arrière gauche, arrière droit)
Bridge (avant gauche)
Triple (avant droit)
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l’une ou l’autre direction selon le réglage souhaité.
Position A : Brûleur simple
Position B : Bridge ou double brûleur
Position C : Triple brûleur
ATTENTION
La zone située entre le réglage élevé et désactivé n’est pas adaptée à la cuisson
Réglages recommandés
REGLAGE TYPE DE CUISSON
ÉLEVÉ
Démarrer la cuisson de la plupart des aliments, amener l’eau à ébullition, griller dans
une poêle
MOYENNEMENT
ÉLEVÉE
Griller rapidement à la poêle, frire, frire dans un bain d’huile
MOYENNE
Maintenir à faible ébullition, épaissir des sauces, cuire des légumes à la vapeur
MOYENNEMENT
FAIBLE
Poursuivre la cuisson, pocher, faire mijoter
FAIBLE
Maintenir au chaud les aliments, faire fondre, cuire doucement
.
24 Français
Cuisiner sur la table de cuisson
Cuisiner sur la table de cuisson
Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés
L’utilisation de l’ustensile de cuisine approprié permet d’éviter de nombreux problèmes tels qu’une cuisson
inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser une casserole adaptée permet de réduire les temps de
cuisson et de cuire uniformément les aliments.
Vériez que le fond du récipient est plat en
faisant tourner une règle dessus.
APPROPRIÉ NON APPROPRIÉ
Fond plat et bords droits.
Couvercles hermétiques.
Le poids du manche ne fait pas
incliner la casserole.
Casserole bien équilibrée.
La taille de la casserole est
adaptée à la quantité d’aliments
à préparer et à la taille du foyer.
Matériau permettant une bonne
conduction de la chaleur.
Le diamètre du récipient doit toujours
correspondre à celui du foyer.
Fond de casserole bombé et déformé.
La casserole dépasse du foyer de plus
d’un pouce et demi.
La casserole est plus petite que le foyer.
Le manche fait incliner la casserole.
Utilisation de la zone chauffe-plat
La zone chauffe-plat, située dans la partie centrale arrière de la surface vitrée, conserve les
aliments cuits à température de consommation.
REMARQUE
La zone chauffe-plat ne devient pas rouge comme les autres foyers.
ATTENTION
Ne réchauffez pas les aliments pendant plus de deux heures sur la zone chauffe-plat.
Utilisez uniquement des ustensiles et plats recommandés pour une utilisation sûre dans le four et sur la table de
cuisson.
Utilisez toujours des maniques ou des gants lorsque vous retirez les aliments de la zone chauffe-plat, car les
ustensiles et les plats restent chauds.
Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries et du pain, ménagez une ouverture dans le couvercle an de
permettre à la vapeur de s’échapper.
Les aliments doivent être déjà chauds.
La consommation d’aliments crus ou froids placés sur la zone chauffe-plat risque de vous rendre malade.
1. Allumez la zone chauffe-plat. Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la
zone chauffe-plat).
2. Sélectionnez la puissance de votre choix. En appuyant une fois sur le bouton Warming Center Level (Niveau
de la zone chauffe-plat), le niveau est réglé sur FAIBLE. Appuyez deux fois sur le bouton pour régler le
niveau sur MOYEN et trois fois pour le régler sur HI (Élevé).
3. Eteignez la zone chauffe-plat. Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la
zone chauffe-plat).
REMARQUE
Appuyer sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/SUPPRESSION) ne permet pas d’éteindre la zone chauffe-plat.
Pour de meilleurs résultats, recouvrez les aliments placés sur la zone chauffe-plat d’un couvercle ou d’un
lm d’aluminium. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé
an de permettre à la vapeur de s’échapper.
Réglages recommandés
NIVEAU TYPE D’ALIMENTS
FAIBLE Pains/pâtisseries, plats mijotés, sauces, œufs
MID (Centre) Assiettes-repas, soupes (veloutés), légumes, sauces, ragoûts, viandes
HI (Élevé) Aliments frits, soupes (bouillons), boissons chaudes
Français 25
Cuisiner sur la table de cuisson
N’utilisez pas d’agent de blanchiment chloré, d’ammoniac ou de nettoyant non
recommandé pour une utilisation sur une surface en vitrocéramique.
Prévention des traces et des rayures
N’utilisez pas d’ustensiles en verre. Ils pourraient rayer la table de cuisson.
Ne placez pas de grille ou d’anneau wok entre la table de cuisson et la
casserole. Ces accessoires sont susceptibles de marquer ou de rayer la table de
cuisson.
Assurez-vous que la table de cuisson et le fond de la casserole sont propres.
Ne faites pas glisser de plats métalliques sur la table de cuisson.
Prévention des taches
N’utilisez pas de torchon ou d’éponge sale pour nettoyer la table de cuisson.
Un lm subsisterait, provoquant des taches sur la table de cuisson après son
chauffage.
Si vous continuez d’utiliser la table de cuisson alors que celle-ci est sale, les
taches peuvent devenir dénitives.
Prévention d’autres dommages
Evitez de laisser du plastique, du sucre ou des aliments à forte teneur en
sucre fondre sur la table de cuisson chaude. Si cela se produit, nettoyez-la
immédiatement.
Ne laissez pas une casserole bouillir jusqu’à évaporation complète. La table de
cuisson et la casserole en seraient endommagées.
N’utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou planche à découper.
Ne faites jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson. Utilisez
toujours des ustensiles de cuisine appropriés.
Choix des ustensiles de cuisine appropriés
Le matériau de l’ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le foyer se
propage uniformément et rapidement au fond de la casserole.
ALUMINIUM - Excellent conducteur thermique. Certains types d’aliments font noircir
l’aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres).
Si vous faites glisser des casseroles en aluminium sur la table de cuisson en céramique,
des traces métalliques semblables à des rayures peuvent apparaître. Retirez ces traces
dès le refroidissement de la table de cuisson.
CUIVRE - Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement. Peut laisser des
traces métalliques sur la vitrocéramique (voir ci-dessus).
INOX - Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale. Durable, facile à
nettoyer et résistant aux taches.
FONTE - Mauvais conducteur, conserve très bien la chaleur. La cuisson n’est uniforme
qu’une fois la température de cuisson atteinte. Son utilisation n’est pas recommandée
pour les surfaces de cuisson en céramique.
CASSEROLE ÉMAILLÉE - Les caractéristiques thermiques varient en fonction du
matériau de base. Les revêtements en émail vitrié doivent être lisses an d’éviter de
rayer les surfaces de cuisson en céramique.
VERRE - Conducteur thermique lent. Son utilisation n’est pas recommandée sur les
surfaces de cuisson en céramique car il peut rayer la surface.
Protection de la surface lisse
Nettoyage
Nettoyez la table de cuisson avant de l’utiliser pour la première fois.
Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation.
Ainsi, vous conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les
dommages.
Si la casserole déborde durant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone
de cuisson tant qu’elle est chaude ; un nettoyage ultérieur s’avèrerait plus
difcile. Nettoyez prudemment les éclaboussures à l’aide d’un chiffon sec.
Evitez qu’elles ne restent trop longtemps sur la zone de cuisson ou la
garniture de la table de cuisson.
N’utilisez pas de poudre à récurer ou de tampon abrasif qui risquerait de rayer
la table de cuisson.
26 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
01 ÉCRAN : indique l’heure, la température
du four, si le four est en mode Cuisson,
Gril ou Auto-nettoyage et le temps réglé
pour la minuterie ou le fonctionnement
automatique.
: Lorsque vous utilisez la fonction
d’auto-nettoyage, cette icône
apparaît à l’écran.
:
Lorsque vous utilisez la
fonction de nettoyage vapeur,
cette icône apparaît à l’écran.
:
Lorsque le four est en
préchauffage, cette icône
apparaît à l’écran.
02 PAVÉ NUMÉRIQUE : sert à régler les
fonctions à l’aide de chiffres, notamment
l’heure de l’horloge, la minuterie, la
température du four, l’heure de début et la
durée de la cuisson programmée.
03 CONVECTION BAKE (CUISSON PAR
CONVECTION) ; permet d’activer la fonction
de Cuisson par convection dans le four.
04 CONVECTION ROAST (RÔTISSAGE PAR
CONVECTION) : permet d’activer la fonction
de Rôtissage par convection dans le four.
05 BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) :
permet d’activer la fonction de cuisson
traditionnelle dans le four.
06 BROIL (GRIL) : permet d’activer la fonction
de gril dans le four.
07 KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD) :
permet d’activer la fonction de maintien
au chaud dans le four pour conserver les
aliments cuits au chaud.
08 FAVORITE COOK (PLATS PRÉFÉRÉS) : permet d’utiliser ou
de rappeler un mode de cuisson favori.
09 STEAM CLEAN (NETTOYAGE VAPEUR) : permet d’activer
la fonction de nettoyage vapeur dans le four.
10 SELF CLEAN (AUTO-NETTOYAGE) : permet d’activer la
fonction d’auto-nettoyage dans le four.
11 EASY COOK (CUISSON FACILE) : permet de rappeler le
paramètre de recette pour cuisson facile dans le four.
12 TIMER ON/OFF (ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA
MINUTERIE) : permet de régler ou de désactiver la
minuterie. La minuterie ne démarre pas ou arrête la
table de cuisson.
13 COOKING TIME (TEMPS DE CUISSON) : appuyez sur cette
touche, puis utilisez le pavé numérique et dénissez le
temps de cuisson que vous souhaitez pour vos aliments.
Le four s’éteint une fois le temps de cuisson écoulé.
14 DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ) : permet de régler
le départ et l’arrêt automatique du four selon l’heure
dénie.
(Cuisson traditionnelle, Cuisson par conv., Rôtissage par
conv., Temps de cuisson et Auto-nettoyage uniquement.)
15 CLOCK (HORLOGE) : permet de régler l’heure.
16 LAMP (LAMPE) : permet d’allumer ou d’éteindre
l’éclairage du four.
17 START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) : permet de
démarrer un programme de cuisson ou de nettoyage
dans le four.
18 OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) : permet
d’annuler tous les programmes en cours, à l’exception de
l’horloge et de la minuterie.
19 WARMING DRAWER (TIROIR CHAUFFE-PLAT) : permet
d’activer ou de désactiver le tiroir chauffe-plat. (Faible,
Moyen, Élevé)
Utilisation du four
Tableau de commande du four
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DU
FOUR.
An de proter au mieux de votre four, familiarisez-vous avec les fonctionnalités
décrites ci-dessous. Vous trouverez un descriptif détaillé de chaque fonction et de
chaque caractéristique plus loin dans ce manuel.
01 1803
19 12 13 14 15 1617
07 08 09 1004 05 06
11
02
Français 27
Utilisation du four
3. Lancez la minuterie.
Appuyez sur Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie).
4. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message End (Fin)
reste afché jusqu’à ce que vous appuyiez sur Timer On/Off (Activation/Désactivation
de la minuterie).
Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en appuyant sur Timer On/Off
(Activation/Désactivation de la minuterie)
Cuisson minutée
Durant la cuisson minutée, le four s’allume immédiatement et fonctionne pendant la durée
que vous avez sélectionnée. À la n du temps de cuisson, le four s’éteint automatiquement
Vous ne pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée qu’en parallèle avec une
autre option de cuisson (Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par
convection, Cuisson lente, Déshydratation ou Cuisson favorite).
Comment régler le four pour la cuisson minutée ?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de
votre choix, par exemple Bake (Cuisson).
La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
4. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre 1 minute et
9 heures 99 minutes.
5. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour démarrer la cuisson.
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F. Le four poursuit la
cuisson jusqu’à ce que le temps déni se soit écoulé, puis s’éteint automatiquement
sauf si vous avez activé la fonction de maintien au chaud.
(reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de maintien au chaud, page 34).
6. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en réglant le temps de
cuisson sur 0 min. (Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson) -> saisissez 0 ->
appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Lorsque la cuisson minutée est terminée, la cuisinière émet un signal sonore
10fois.
Réglage de l’horloge
L’horloge doit être réglée sur l’heure correcte an que la minuterie automatique du four
fonctionne correctement.
L’heure ne peut pas être modiée durant la cuisson minutée, la cuisson minutée
différée ou le cycle d’auto-nettoyage.
Vous pouvez afcher l’heure au format 12 ou 24 heures. Par défaut, l’heure s’afche au
format 12 heures.
Comment régler l’horloge ?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur Clock (Horloge).
2. Saisissez l’heure actuelle en heures et minutes à l’aide du pavé numérique
(ex. : 1, 3, 0 pour 1h30).
3. Appuyez sur Clock (Horloge) ou sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour
enregistrer les modications.
Comment passer du format 12 heures au format 24 heures ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur la touche 4 du pavé numérique pendant
3 secondes. Le format actuel s’afche (ex. : 12 heures).
2. Sélectionnez le format d’afchage de votre choix. Appuyez sur la touche 0 du pavé
numérique pour sélectionner 12 heures ou 24 heures.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les modications.
Réglage de la minuterie
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet
pas de démarrer ou d’arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec
toutes les autres fonctions du four.
Comment régler la minuterie ?
1. Activez la minuterie.
Appuyez sur Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie).
2. Saisissez la durée souhaitée. Saisissez la durée de votre choix à l’aide du pavé
numérique (ex. : 1, 5). Vous pouvez régler la minuterie pour une durée comprise entre
1 minute et 9 heures et 99 minutes. Si vous commettez une erreur, appuyez sur Timer
On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie) et saisissez à nouveau la durée.
28 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
8. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE). À l’heure réglée, un court
signal sonore retentit. Le four commence alors à chauffer.
Activation et désactivation de l’éclairage du four
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
L’éclairage du four s’éteint automatiquement à la fermeture de la porte.
Vous pouvez activer et désactiver l’éclairage du four manuellement en
appuyant sur .
Réglages minimum et maximum
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage
maximum de la durée ou de la température. Un signal sonore retentit chaque fois que
vous appuyez sur une touche et que la saisie est validée. Un signal d’erreur retentit sous la
forme d’un signal sonore prolongé si une température ou une durée inférieure au réglage
minimum ou supérieure au réglage maximum de la fonction est saisie.
FONCTION MINIMUM MAXIMUM
Bake (Cuisson
traditionnelle)
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil (Gril) FAIBLE ÉLEVÉE
Convection Bake
(Cuisson par convection)
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast
(Rôtissage par
convection)
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Warming Center (Zone
chauffe-plat)
- 3 h
Keep Warm (Maintien
au chaud )
- 3 h
Proof (Levée)
- 12 h
Self Clean (Auto-
nettoyage)
2 h 5 h
Steam Clean (Nettoyage
vapeur)
20 min. 20 min.
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de départ différé. Utilisez ces
fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits
et légumes. Les aliments pouvant s’altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson, viande ou
volaille) doivent sortir directement du réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne
doivent pas reposer au four pendant plus d’une heure avant le démarrage de la cuisson.
De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation
d’aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Départ différé
Durant la cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d’allumer et
d’éteindre le four aux heures que vous avez sélectionnées préalablement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de départ différé qu’en parallèle avec
une autre option de cuisson (Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection,
Rôtissage par convection, Cuisson lente, Déshydratation ou Cuisson favorite).
Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres
options de cuisson.
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle.
Comment régler le four pour le départ différé ?
1. Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur appropriée et enfournez les
aliments.
2. Démarrez le réglage. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de
votre choix, par exemple Bake (Cuisson). La température par défaut est de
350 °F.
3. À l’aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex. :
375 °F).
4. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
5. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé
numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre
1 minute et 9 heures 99 minutes.
6. Appuyez sur Delay Start (Départ différé).
7. Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que le four s’allume (ex. : 4h30) à
l’aide du pavé numérique.
Français 29
Utilisation du four
Utilisation des grilles du four
Hauteurs de grille
07
06
05
04
03
02
01
Position recommandée de la grille pour la
cuisson
Type d’aliment Hauteur de grille
Cuisson
d’hamburgers au
gril
7
Cuisson au gril
de viandes ou de
petits morceaux de
volaille, poisson
5-7
Couronne, quatre-
quarts, tourtes
surgelées, plats
mijotés
4 ou 3
Gâteaux des anges,
petits rôtis
2
Dinde, gros rôtis,
jambons, pizza
fraîche
1
Ce tableau n’est communiqué qu’à titre
indicatif.
Emplacement de la grille et des plats
Grille unique
ou
03 04
Grilles multiples
05
03
Positionnez les moules à gâteaux le plus au
centre possible du four pour assurer de meilleurs
résultats. Si vous utilisez plusieurs moules,
espacez-les d’au moins
1” à 1½”.
Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du
four, placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous
à la gure sur la gauche.
Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur
plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5.
Reportez-vous à la gure sur la gauche.
Utilisation de plusieurs grilles de four
Type de cuisson Hauteurs des grilles
Gâteaux et cookies 3 et 5
Avant d’utiliser les grilles
Le four est équipé de deux grilles.
Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support.
Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
RETRAIT DES GRILLES
1. Tirez la grille horizontalement vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bute.
2. Soulevez l’avant de la grille, puis retirez-la.ut.
RÉINSERTION DES GRILLES
1. Posez l’extrémité de la grille sur le support.
2. Inclinez l’extrémité avant vers le haut et insérez la grille.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier d’aluminium. Ne posez pas de papier
d’aluminium au fond du four. Cela empêcherait la circulation de l’air, ce qui
altérerait la cuisson et endommagerait la sole du four.
Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid.
30 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Cuisson
Le four peut être programmé pour cuire à toute température comprise entre 175 °F
et 550 °F.
La température et le temps de cuisson varient en fonction des ingrédients, ainsi
que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé. Les revêtements sombres
ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus
de brunissement.
Comment régler la température ?
1. Démarrez le réglage.
Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de
350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix à l’aide du pavé numérique (ex. : 3, 7,
5).
3. Lancez la fonction de cuisson traditionnelle. Appuyez sur START/SET
(DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F.
4. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si vous avez terminé, appuyez sur
OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
Si la recette l’indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé.
Le préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits,
pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, la
cuisinière émet un signal sonore 6fois.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou
s’éteindre durant le fonctionnement.
Comment régler le thermostat en cours de cuisson ?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température actuelle s’afche
(ex. : 375 °F).
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 425 °F) à l’aide du pavé numérique.
3. Terminez la saisie en appuyant sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Cuisson par convection
07
06
05
04
03
02
01
La fonction de cuisson par convection permet
d’accélérer la cuisson. Vous pouvez programmer
la cuisson par convection pour toute température
comprise entre 175 °F et 550 °F. Lors de la cuisson par
convection, un ventilateur permet de faire circuler la
chaleur de façon homogène et continue dans le four.
Cette distribution efcace de la chaleur vous permet
d’obtenir une cuisson homogène et excellente lorsque
vous utilisez plusieurs grilles dans le même temps. Les
aliments cuits sur une seule grille cuisent en général
plus vite et de façon plus homogène en mode de
cuisson par convection. La cuisson sur plusieurs grilles
nécessite généralement des temps de cuisson plus
importants pour certains aliments. Mais en dénitive,
elle permet des gains de temps. Les pains et pâtisseries
dorent plus uniformément.
Conseils pour la cuisson par convection
Le temps gagné dépend de la quantité et du type d’aliments que vous cuisinez. Pour cuire des petits
gâteaux ou des biscuits, utilisez de préférence des plats sans rebords ou dont les rebords sont très bas
an que l’air chauffé circule autour de la nourriture. L’utilisation d’un moule à revêtement foncé réduit
le temps de cuisson.
Lorsque vous cuisez des aliments par convection sur une seule grille, placez cette dernière sur la
position 3 ou 4.
Si vous utilisez plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5.
Lorsque vous cuisez des gâteaux, le mode Bake (Cuisson traditionnelle) offre de meilleurs résultats.
Français 31
Utilisation du four
Comment régler le four pour la cuisson par convection ?
1. Lancez le mode de cuisson par convection. Appuyez sur Bake (Cuisson
traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé
numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour démarrer la cuisson
par convection. Conv. Bake (Cuisson par convection) ainsi que la température
réglée (ex. : 400 °F) s’afchent pendant 2 secondes. La température afchée
change dès que le four atteint 175 °F. La cuisinière émet un signal sonore
6 fois lorsque le four atteint la température ajustée.
4. Pour désactiver ou annuler la cuisson par convection, appuyez sur OFF/CLEAR
(DÉSACTIVATION/ANNULATION).
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four
est ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée
lorsque vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de
vie de l’élément de chauffe par convection.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou
s’éteindre durant le fonctionnement.
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande
très tendres qu’il faut préparer sans couvrir.
La chaleur provient de l’élément chauffant supérieur. Le ventilateur de convection
distribue l’air chauffé de manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et
la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. L’air
chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du
morceau tout en dorant parfaitement l’extérieur.
Comment régler le four pour le rôtissage par convection ?
1. Lancez le mode de rôtissage par convection. Appuyez sur Roast
(Rôtissage). La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé
numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour démarrer le
rôtissage par convection. Conv. Roast (Rôtissage par convection) ainsi que la
température du four réglée (ex. : 400 °F) s’afchent pendant 2 secondes. La
température afchée change dès que le four atteint 175 °F. La cuisinière émet
un signal sonore 6 fois lorsque le four atteint la température ajustée.
4. Pour désactiver ou annuler le rôtissage par convection, appuyez sur OFF/
CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est
ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque
vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de
l’élément de chauffe par convection.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou
s’éteindre durant le fonctionnement.
32 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l’épaisseur, de la
température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson.
Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Aliment Cuisson
Dimensions
Épaisseur
Réglage
du gril
Hauteur
de
grille
Temps de cuisson
(minutes)
1er
côté
2ème
côté
Hamburgers
À point
9 boulettes
1”
ÉLEVÉE
7
03:40 02:40
À point
9 boulettes
¾”
ÉLEVÉE
7
03:20 02:20
Toast
-
9 parts
-
ÉLEVÉE
7
00:32 00:30
-
9 parts
-
ÉLEVÉE
6
01:00 00:45
Biftecks
Saignan
t - 1”
ÉLEVÉE
7
3:00 à
3:30
2:00 à
2:30
À point
- 1”
ÉLEVÉE
6
4:30 à
5:00
3:30 à
4:00
Bien cuit
- 1”
ÉLEVÉE
5
8:00 à
9:00
6:00 à
7:00
Saignant
- 1½”
ÉLEVÉE
7
3:30 à
4:00
2:30 à
3:00
À point
- 1½”
ÉLEVÉE
6
5:30 à
6:00
4:30 à
5:00
Bien cuit
- 1½”
ÉLEVÉE
5
12:00 à
14:00
10:00 à
12:00
Cuisson au gril
Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la
volaille d’une épaisseur maximale de 1”. La cuisson au gril est une méthode de cuisson des
morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four.
La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les aliments.
Position gril
Position gril
Laissez la porte entrouverte sur la position
gril. Elle reste ouverte toute seule, ce
qui n’empêche pas la température d’être
maintenue à l’intérieur du four.
ATTENTION
En cas d’incendie à l’intérieur du four, fermez
la porte du four et éteignez-le. Si les ammes
ne s’éteignent pas, versez-y du bicarbonate de
soude ou utilisez un extincteur à mousse. Ne
versez ni eau ni farine sur le feu.
La farine risque d’entraîner des explosions et
l’eau risque d’aggraver l’incendie.
Comment régler le four pour la cuisson au gril ?
1. Sélectionnez le réglage de votre choix pour le gril. Appuyez une fois sur Broil
(Cuisson au gril) pour HI (Élevé) et deux fois pour FAIBLE. Sélectionnez FAIBLE
pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux épais de
viande sans risquer de trop les brunir.
2. Démarrez la fonction Gril. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Faites cuire un premier côté au gril jusqu’à ce qu’il dore. Retournez et faites
griller le deuxième côté.
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à la n de la cuisson
ou si vous souhaitez annuler la cuisson au gril.
Français 33
Utilisation du four
Aliment Cuisson
Dimensions
Épaisseur
Réglage
du gril
Hauteur
de
grille
Temps de cuisson
(minutes)
1er
côté
2ème
côté
Morceaux
de poulet
Bien cuit 4,5 li.
¾” à 1”
FAIBLE
4 18:00
à
20:00
16:00 à
18:00
Bien cuit 2-2½ lbs.
¾” à 1”
FAIBLE
4
15:00 à
18:00
13:00 à
16:00
Côtelettes
de porc
Bien cuit 1 lb.
½”
ÉLEVÉE
5
8:00 à
8:30
6:30 à
7:00
Côtelettes
d'agneau
À point 10 oz.
1”
FAIBLE
4
5:00 à
6:00
4:00 à
5:00
Bien cuit 1 lb.
1½”
FAIBLE
4
7:00 à
8:00
6:00 à
7:
00
Filets de
poisson
Bien cuit
- ¼ à ½”
FAIBLE
5
5:00 à
7:00
4:00 à
5:00
Tranches
de jambon
(précuites)
- - ½”
ÉLEVÉE
4
4:00 à
5:00
3:00 à
4:00
Utilisation de la fonction Cuisson facile
Cuisson lente
La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments plus lentement à une
température plus basse. Un temps de cuisson plus long permet une meilleure diffusion des arômes dans de
nombreuses recettes. Cette fonction est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson
lente de la viande peut lui donner un aspect foncé sans qu’elle soit brûlée. Ceci est tout à fait normal.
1. Appuyez une fois sur Slow Cook (Cuisson lente) pour HI (Élevé) et deux fois pour FAIBLE.
2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
REMARQUE
Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 1 ou 2 pour obtenir des résultats optimaux.
Le préchauffage du four n’est pas nécessaire.
Pain précuit
La fonction Bread Proof (Pain précuit) fournit automatiquement la température
optimale pour le processus de levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de
température n’est nécessaire.
Si vous appuyez sur la touche Bread Proof (Pain précuit) alors que la température
du four est supérieure à 100 °F, l’indication Hot (Chaud) s’afche à l’écran. Pour
assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four
froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et
que l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’afchage.
1. Appuyez sur Bread Proof (Pain précuit).
2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour
désactiver la fonction Pain précuit.
REMARQUE
Placez la grille en position 3 pour précuire du pain
34 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
5. Vous pouvez mémoriser une recette dans l’une des trois positions de cuisson favorite.
Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position
à laquelle vous souhaitez mémoriser le paramètre. Par exemple, pour une Favorite Cook
(Cuisson favorite) en position 2, appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite).
Les recettes préréglées peuvent être mémorisées aux positions 1, 2 ou 3.
6. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Comment appeler un réglage?
1. Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position
à laquelle vous souhaitez mémoriser la recette paramétrée. Par exemple, pour une cuisson
favorite en position 2, appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite).
2. Démarrez la cuisson mémorisée.
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu’à
3 heures après leur cuisson en vue de les servir.
Au bout de 3 heures, le four s’éteint automatiquement. Cette fonction peut être utilisée
indépendamment de toute autre cuisson et, moyennant un réglage, peut s’activer directement
après la cuisson minutée ou différée.
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids.
Comment utiliser la fonction de maintien au chaud ?
1. Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud).
2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la
fonction.
Comment activer le mode de maintien au chaud après la cuisson minutée ?
1. Réglez le four pour Timed cooking (Cuisson minutée). (Reportez-vous au chapitre relatif à la
fonction de cuisson minutée, pages 27 et 28.)
2. Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud) avant d’appuyer sur START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE) pour commencer la cuisson.
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour
désactiver la fonction.
Déshydratation des aliments
Déshydrate les aliments ou retire l’humidité des aliments via la circulation de la chaleur. Une
fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Pour des
fruits, ajoutez du jus de citron (ou d’ananas) ou saupoudrez du sucre sur les fruits pour qu’ils
conservent leur caractère sucré
1. Appuyez sur Dehydrate (Déshydratation). La température par défaut est de 150 °F.
2. Saisissez la température souhaitée à l’aide du pavé numérique. (100 °F à 175 °F)
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Catégorie Hauteur de grille Température (˚F)
Légumes ou fruits 3 ou 4 100-150
Viand e 3 ou 4 145-175
REMARQUE
Le temps de séchage dépend de la teneur en humidité des aliments, de leur taille et du
taux d’humidité dans l’air.
Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four.
Utilisation de la fonction Cuisson favorite
La fonction Cuisson favorite vous permet d’enregistrer jusqu’à 3 recettes préréglées. Vous
pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour la cuisson, la cuisson par convection ou
le rôtissage par convection. Elle est incompatible avec toute autre fonction, y compris le
départ différé.
Comment enregistrer une recette préréglée ?
1. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix que vous voulez
mémoriser, par exemple Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de
350 °F.
2. À l’aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F).
3. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
4. Saisissez le temps de cuisson de votre choix
(ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique.
Français 35
Utilisation du four
Il est déconseillé d’activer un programme autre que la fonction BAKE
(CUISSON) pendant que la fonction Shabbat est activée. Seules les touches
suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction Shabbat :
PAVÉ NUMÉRIQUE, BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE), START/SET
(DÉMARRAGE/RÉGLAGE) et OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
TOUTES LES AUTRES TOUCHES ne doivent pas être utilisées tant que la
fonction Shabbat est activée.
Vous pouvez modier la température du four, mais l’afchage restera le
même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements.
(La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée
que pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors
que l’appareil est en mode Shabbat, l’appareil ne reconnaît le changement
qu’après un délai de 15 secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction du temps de cuisson avant d’activer la
fonction Shabbat.
En cas de coupure de courant ou d’interruption, le four s’éteint. Lors de
la remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement. SAb
(Shabbat) s’afche à l’écran de commande du four, mais le four ne fonctionne
pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode
Shabbat, cependant le four ne peut pas se rallumer après le Shabbat/
Vacances. Lorsque le Shabbat est terminé, désactivez le mode Shabbat.
Appuyez simultanément sur BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) et sur 1
pendant au moins 3 secondes pour désactiver le mode Shabbat. Le four peut
ainsi être à nouveau utilisé avec toutes les fonctions normales.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four
pendant environ 30 minutes après avoir lancé le mode Shabbat an que
le four atteigne la température spéciée. Notez que, pour de meilleures
performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température
du four augmente.
N’utilisez pas la table de cuisson lorsque le four est en MODE Shabbat.
Utilisation de la fonction Shabbat
(Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
K
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d’utilisation et une liste
complète des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site Web
sur http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Shabbat avec la cuisson uniquement. La température du
four peut être dénie comme plus haute ou plus basse après avoir réglé la fonction Shabbat.
(La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes
juives.) Cependant, l’afchage ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors
des changements. Une fois la fonction Shabbat correctement activée pour la cuisson, le four
reste allumé jusqu’à l’annulation de la fonction. Ce réglage écrase la fonction d’économie
d’énergie après 12 heures, qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l’éclairage
du four durant le Shabbat, appuyez sur
avant d’activer la fonction Shabbat. Une fois
l’éclairage allumé et la fonction Shabbat activée, le four reste allumé jusqu’à l’arrêt de la
fonction Shabbat. Si vous souhaitez éteindre l’éclairage, veillez à désactiver l’éclairage du
four avant d’activer la fonction Shabbat.
Comment utiliser la fonction Shabbat ?
1. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle).
La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F.
4. Appuyez simultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1 pendant 3 secondes.
L’écran afche alors SAb (Shabbat).
Une fois que l’indication SAb (Shabbat) est afchée, le four n’émet pas de signal sonore
et l’afchage reste inchangé.
Vous pouvez modier la température du four une fois la cuisson commencée. N’oubliez
pas que le four n’émet pas de signal sonore et que l’afchage reste inchangé une fois la
fonction Shabbat activée.
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en appuyant sur OFF/CLEAR
(DÉSACTIVATION/ANNULATION). Ainsi, seul le four s’éteint. Si vous désactivez la
fonction Shabbat, appuyez simultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1
pendant 3 secondes. L’indication SAb (Shabbat) n’est plus afchée.
36 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Fonction de convection par conversion automatique
Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de convection
par conversion automatique permet de convertir automatiquement les températures de la
cuisson classique en températures de cuisson par convection.
Si cette fonction est activée, l’afchage indique la température réelle convertie (réduite). Par
exemple, si vous sélectionnez une température de cuisson classique de 350 °F et si vous
appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE), l’écran afche la température convertie,
soit 325 °F.
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 3 pendant 3 secondes.
L’écran afche alors Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection
désactivée).
Par défaut, la cuisson est réglée sur Con OFF (Convection désactivée).
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection
désactivée).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Con On (Convection activée) et Con
OFF (Convection désactivée).
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Économie d’énergie après 12 heures
Si vous oubliez d’éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique
des commandes après 12 heures d’utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures
d’utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie après 12 heures ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 5 pendant 3 secondes.
L’écran afche 12 Hr (arrêt après 12 heures) ou -- Hr (Pas d’arrêt). Par défaut,
le four s’arrête au bout de 12 heures.
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner --
12
Hr (Arrêt désactivé) ou 12 Hr (Arrêt activé).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre 12 Hr et -- Hr.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Fonctions complémentaires
Réglage du thermostat
Les températures sont réglées par défaut. Lorsque vous utilisez votre four pour la première
fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la
température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la régler une nouvelle fois. Avant de
la régler, essayez une recette en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à
celle recommandée. Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage
est nécessaire ou non.
La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ).
Comment régler la température du four ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 1 pendant 3 secondes.
L’écran afche AdJ 0.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 20 °F) à l’aide du pavé numérique.
Vous pouvez ajuster la température de sorte qu’elle soit inférieure au réglage d’usine
en appuyant sur Broil (Gril).
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
REMARQUE
Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-
nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
Sélection de la température en Fahrenheit ou Celsius
Le four peut être programmé pour afcher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Par défaut, le four est réglé pour que la température s’afche en degrés Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 2 pendant 3 secondes.
L’écran afche F (Farenheit) ou C (Celsius).
Par défaut, l’afchage indique F.
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner F ou C.
En appuyant sur 0, vous permutez entre F et C.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Français 37
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Utilisation du tiroir chauffe-plat
À propos du tiroir chauffe-plat
Le tiroir chauffe-plat conserve les aliments cuits au chaud.
Les aliments doivent être déjà chauds. Ne l’utilisez pas
pour faire chauffer des aliments froids, à l’exception du
pain, des crackers, des chips ou des céréales déshydratées.
Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le
tiroir chauffe-plat.
Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat ou la casserole
de papier d’aluminium. Le papier d’aluminium
est un excellent isolant thermique et aurait
pour conséquence d’emprisonner la chaleur.
Son utilisation est susceptible de perturber le
fonctionnement du tiroir et d’endommager la nition
intérieure.
Ne placez pas de liquide ou d’eau dans le tiroir
chauffe-plat.
Tous les aliments placés dans le tiroir chauffe-plat
doivent être recouverts d’un couvercle. Lorsque
vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le
couvercle doit être perforé an de permettre à la
vapeur de s’échapper.
Retirez les couverts de service, etc., avant de placer
le récipient dans le tiroir chauffe-plat.
Conservez les aliments dans le récipient de cuisson
ou transférez-les dans un plat de service résistant à
la chaleur.
ATTENTION
Les récipients ou emballages en plastique fondent s’ils sont
en contact direct avec le tiroir, la casserole ou un ustensile
chaud. Il est possible que le plastique fondu ne s’enlève
plus. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Activation/Désactivation du son
Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce que les commandes fonctionnent
de manière silencieuse.
Comment activer ou désactiver le son ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 6 pendant 3 secondes.
L’écran afche Snd On (Son activé) ou Snd OFF (Son désactivé).
Par défaut, le son est activé.
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner Snd OFF (Son désactivé) ou Snd On (Son activé).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Snd On (Son activé) et Snd OFF (Son
désactivé).
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Mode démo
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des ns
d’afchage uniquement. (L’élément chauffant ne fonctionne pas.)
Comment activer ou désactiver le mode démo ?
1. Appuyez sur Broil (Gril) et sur 7.
2. Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre On (Activé) et OFF (Désactivé).
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Verrouillage des commandes
Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons an qu’ils ne puissent pas
être actionnés par accident.
Comment activer la fonction de verrouillage des commandes ?
1. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes.
L’indication Loc (Verrouillage) et l’icône du verrou apparaissent à l’écran, ainsi
que l’heure actuelle.
Toutes les fonctions doivent être annulées avant l’activation du verrouillage
des commandes.
Cette fonction est disponible lorsque la température du four est inférieure à
400°F.
Comment déverrouiller les commandes ?
1. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes.
L’indication Loc (Verrouillage) ainsi que l’icône du verrou disparaissent de
l’écran.
38 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil Entretien de votre appareil
Auto-nettoyage
Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux
températures de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les
réduire en ne poudre qu’il vous suft d’essuyer à l’aide d’un torchon humide.
ATTENTION
Durant l’auto-nettoyage, les parois externes de la cuisinière peuvent devenir
extrêmement chaudes au toucher.
Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les
cycles d’auto-nettoyage, et ce, quel que soit l’appareil. Déplacez les oiseaux
dans une autre pièce bien aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four
de papier d’aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats
de cuisson altérés et l’intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le
papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four.
Ne forcez jamais l’ouverture de la porte du four. Vous risqueriez
d’endommager le système de verrouillage automatique de la porte. Soyez
vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d’auto-
nettoyage terminé. Pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de s’échapper,
maintenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut
encore être TRÈS CHAUD.
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat
1. Réglez le tiroir chauffe-plat sur la puissance souhaitée.
Appuyez une fois sur Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) pour obtenir une
puissance faible, deux fois pour obtenir une puissance moyenne, trois fois
pour obtenir une puissance élevée et quatre fois pour l’éteindre.
Le tiroir chauffe-plat démarre automatiquement une fois le réglage
sélectionné.
2. Pour éteindre le tiroir chauffe-plat, appuyez sur Warming Drawer
(Tiroir chauffe-plat) jusqu’à extinction de ce dernier.
REMARQUE
Appuyer sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) n’éteint pas le tiroir
chauffe-plat.
Le tiroir chauffe-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d’auto-nettoyage.
Réglages recommandés
NIVEAUX TYPE D’ALIMENTS
Faible Petits pains (mous), assiettes vides
À point
Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits
pains (durs), rôtis (bœuf, porc, agneau)
Élevé
Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc,
aliments frits
REMARQUE
Vous pouvez placer simultanément différents types d’aliments dans le tiroir
chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant
plus d’une heure dans le tiroir chauffe-plat. Ne laissez pas d’aliments en
petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de
30 minutes.
Le tiroir chauffe-plat s’éteint automatiquement après 3 heures.
Français 39
Entretien de votre appareil
Comment lancer un cycle d’auto-nettoyage
1. Sélectionnez la durée d’auto-nettoyage (ex. : 3 heures). Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage) une fois
pour un cycle de 3 heures, deux fois pour un cycle de 5 heures ou trois fois pour un cycle de 2 heures.
Par défaut, le cycle dure 3 heures.
2. Démarrez le cycle d’auto-nettoyage.
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s’enclenche automatiquement.
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d’auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage restant s’afche. La porte
ne peut pas s’ouvrir tant que la température n’est pas descendue à une température sans danger/
basse.
La fonction d’auto-nettoyage ne fonctionne pas si la zone chauffe-plat fonctionne..
3. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, le message End (Fin) s’afche à l’écran et la cuisinière émet
un signal sonore six fois.
Comment différer le cycle d’auto-nettoyage ?
1. Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage). Sélectionnez l’heure d’auto-nettoyage souhaitée en appuyant
sur Self Clean (Auto-nettoyage).
2. Appuyez sur Delay Start (Départ différé).
3. Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez lancer l’auto-nettoyage.
4. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE). Les icônes de départ différé, d’auto-nettoyage et de
verrouillage s’afchent à l’écran.
Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s’enclenche automatiquement.
5. Le cycle d’auto-nettoyage démarre automatiquement à l’heure dénie.
Comment désactiver la fonction d’auto-nettoyage ?
Vous pourrez arrêter ou interrompre un cycle d’auto-nettoyage si la fumée produite lors de l’opération venait
à vous gêner.
1. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
2. Vous pourrez à nouveau ouvrir la porte du four une fois que le four aura refroidi pendant environ une
heure.
Avant le cycle d’auto-nettoyage
Fig. 1
Fig. 2
Le joint de la
porte ne doit
pas être nettoyé
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Durant le cycle d’auto-nettoyage, nous
vous conseillons d’aérer votre cuisine
en ouvrant une fenêtre ou en activant
un ventilateur ou une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite,
le gril de la lèchefrite, le papier
d’aluminium et tous les ustensiles du
four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au
fond du four. (Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être
auto-nettoyées, mais elles noircissent,
perdent leur lustre et glissent plus
difcilement.
Les résidus situés en façade de la
cuisinière et ailleurs que sur le joint
de la porte doivent être nettoyés à la
main. Nettoyez ces zones à l’aide d’eau
chaude, de tampons à récurer imbibés
de savon ou d’un nettoyant doux.
Rincez à l’eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même.
La bre de verre utilisée pour le joint
de la porte ne résiste pas au nettoyage.
Le joint doit absolument rester intact. Si
vous constatez qu’il s’use ou se rétracte,
faites-le remplacer. (Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de
l’ampoule est en place et que l’éclairage
est éteint.
REMARQUE
Retirez les grilles du four et les accessoires
avant de lancer le mode d’auto-nettoyage.
40 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
REMARQUE
Si vous appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur) alors que la température
du four est supérieure à 100 °F, l’indication Hot (Chaud) s’afche à l’écran. Pour
assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four
froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et
que l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’afchage.
Après un cycle de nettoyage vapeur
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la n du programme de
nettoyage vapeur. L’eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau
qui reste dans le four. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux.
N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un
tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à
l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à
l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous
vous conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction
de nettoyage vapeur.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour
permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Après un cycle d’auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l’aide d’un torchon humide
une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l’aide d’un
tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l’aide d’une solution d’eau et de
vinaigre blanc).
Si le four n’est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu’il n’a pas refroidi sufsamment pour
permettre l’ouverture de la porte.
Nettoyage vapeur
Comment régler le four pour le nettoyage vapeur ?
La fonction de nettoyage vapeur permet d’effectuer un nettoyage superciel en économisant du
temps et de l’énergie. Pour un nettoyage plus efcace, utilisez la fonction d’auto-nettoyage.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 10 oz (300 ml) d’eau dans la
sole du four vide et fermez la porte. Utilisez
uniquement de l’eau claire normale et non de
l’eau distillée.
3. Appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur).
4. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE). Une fois l’opération terminée,
l’afchage clignote et un signal sonore retentit.
5. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/
ANNULATION).
6. Nettoyez l’intérieur du four. Une quantité
importante d’eau reste dans la sole du four
après un cycle de nettoyage vapeur. Otez l’eau
à l’aide d’une éponge ou d’un torchon sec.
Pour que le nettoyage vapeur offre des
résultats optimaux, utilisez exactement 10 oz
(300 ml) d’eau.
Français 41
Entretien de votre appareil
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l’inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l’aide de papier absorbant ou d’un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l’opération si nécessaire.
REMARQUE
N’utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d’huile minérale a préalablement été utilisé pour
nettoyer l’appareil, nettoyez la surface à l’aide de liquide vaisselle et d’eau
avant d’utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Grilles de cuisson
Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur couleur
deviendra légèrement bleutée et l’aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle
d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties latérales des grilles
à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chiffon légèrement huilé. Cela permettra une
meilleure insertion des grilles dans leurs glissières
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l’eau pour un
nettoyage minutieux des parties supérieure,
latérale et frontale de la porte du four. Rincez
abondamment. Utilisez un produit vitre pour
nettoyer la vitre extérieure de la porte du four.
N’IMMERGEZ PAS la porte dans de l’eau.
NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l’eau ou du produit vitre à l’intérieur des orices
de ventilation de la porte. N’UTILISEZ PAS de
nettoyants pour four, de poudres à récurer ou
tout autre nettoyant fortement abrasif sur la
partie extérieure de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte.
Le joint de la porte est constitué d’un matériau
tissé essentiel à son bon fonctionnement. Veillez
à ne pas frotter, endommager ou retirer ce joint.
Entretien et nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurez-vous que toutes les commandes sont
DÉSACTIVÉES et que toutes les surfaces sont FROIDES.
Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière pour des raisons de nettoyage, réparation ou autre,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que la cuisinière
est remise en place. Si vous omettez de remettre en place le dispositif anti-basculement, la cuisinière
pourrait basculer et causer de graves blessures.
Ventilation du four
Ventilation
du four
L’orice de ventilation est situé au-dessus de
l’élément de surface arrière droit.
Pendant le fonctionnement du four, cette zone
peut devenir extrêmement chaude.
Il est normal que la vapeur s’échappe de cet
orice.
La ventilation est importante pour assurer une
bonne circulation de l’air. Veillez à ne jamais
l’obstruer.
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d’eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement sur la
zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l’aide d’un torchon humide, puis essuyez. N’appliquez
jamais de nettoyants abrasifs sur ces surfaces. Ils risquent de les rayer.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement la bouteille de nettoyant pour acier inoxydable ou de produit
lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
42 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée
Nettoyage après une utilisation quotidienne
Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson. L’utilisation d’autres crèmes n’a pas la
même efcacité.
En respectant les étapes suivantes, vous parviendrez à maintenir en bon état et à protéger votre table de cuisson vitrée.
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la à l’aide d’un nettoyant pour table de
cuisson en céramique. Vous protégerez ainsi la surface et faciliterez son nettoyage.
2. L’usage quotidien d’un nettoyant pour table de cuisson en céramique permet de préserver l’aspect neuf de votre
table de cuisson.
3. Secouez bien la crème nettoyante. Versez quelques gouttes de nettoyant directement sur la table de cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou un tampon de nettoyage pour table de cuisson en céramique pour nettoyer
l’intégralité de la table de cuisson.
5. Utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour retirer tout résidu de produit nettoyant. Il est inutile de
rincer.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’ENDOMMAGER votre surface vitrée si vous utilisez d’autres tampons de nettoyage que ceux
recommandés.
Élimination des résidus brûlés
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson en céramique sur l’ensemble de la surface
couverte de résidus brûlés.
3. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour les
surfaces de cuisson en céramique, frottez la zone
couverte de résidus, en appuyant si nécessaire.
4. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois que
nécessaire les étapes décrites ci-dessus.
5. Pour une protection optimale, et une fois tous les
résidus éliminés, frottez toute la surface à l’aide du
nettoyant pour table de cuisson en céramique et
d’une serviette en papier.
Élimination des résidus importants de brûlé
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. À l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique
incliné d’environ 45° sur la surface vitrée, grattez
les salissures. Vous devez appuyer et frotter pour
supprimer les résidus.
3. Après avoir gratté à l’aide du grattoir à lame de
rasoir, étalez quelques gouttes de nettoyant pour
surface en céramique sur l’ensemble de la surface
couverte de résidus brûlés. Utilisez le tampon de
nettoyage pour supprimer tout résidu restant. (Ne
grattez pas le joint).
4. Pour une protection optimale, et une fois tous
les résidus éliminés, frottez toute la surface à
l’aide du nettoyant pour table de cuisson et d’une
serviette en papier.
Suppression des rayures et traces de métal
1. Évitez de faire glisser les casseroles et plats sur la
table de cuisson. Vous risquez ainsi de rayer la table
de cuisson. Vous pouvez supprimer ces traces en
appliquant un nettoyant pour table de cuisson en
céramique à l’aide d’un tampon de nettoyage pour
tables de cuisson en céramique.
2. Si vous laissez des casseroles à n revêtement
d’aluminium ou de cuivre bouillir jusqu’à
évaporation complète, le revêtement peut laisser
une marque de décoloration noire sur la table de
cuisson. Pour éviter que cette trace ne devienne
indélébile, éliminez-la immédiatement.
AVERTISSEMENT
Vériez que le fond de vos plats est lisse pour éviter de
rayer la table de cuisson.
Français 43
Entretien de votre appareil
Nettoyage des éclaboussures de sucre et du plastique fondu
1. Eteignez tous les foyers. Retirez les plats chauds.
2. En vous munissant d’un gant et à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique,
déplacez les éclaboussures vers une partie froide de la table de cuisson.
Retirez les éclaboussures à l’aide de papier absorbant.
3. Aucun résidu d’éclaboussure ne doit subsister tant que la table de cuisson est
encore chaude.
4. Ne réutilisez pas les foyers tant que tous les résidus n’ont pas é
complètement supprimés.
REMARQUE
Si une piqûre ou des creux se sont déjà formés sur la surface vitrée, le verre de la
table de cuisson devra être remplacé. Dans ce cas, une intervention est nécessaire.
Nettoyage du joint de la table de cuisson
Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour
de la vitre, appliquez un chiffon humide
durant quelques minutes, puis nettoyez à
l’aide d’un nettoyant non abrasif.
Risques d’endommagement dénitif de la surface vitrée
Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les contures, le
caramel, le sucre, les sirops) ou les plastiques fondus peuvent faire apparaître
des piqûres sur la surface de votre table de cuisson. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie. Il est conseillé de nettoyer la projection tant
qu’elle est encore chaude. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez
des substances chaudes. Reportez-vous au chapitre suivant.
Lorsque vous utilisez un grattoir, assurez-vous qu’il est neuf et que la lame de
rasoir est toujours aiguisée ; n’utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais
état.
44 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
environ 5°
Fig. 1
Fig. 2
3. Saisissez fermement les deux côtés de
la porte par le haut.
4. Fermez la porte jusqu’à la position
de retrait de la porte, soit à environ
5 degrés de la position verticale (Fig. 1).
5. Soulevez et retirez la porte jusqu’à ce
que le bras de la charnière soit enle
de son logement (Fig. 2).
Comment remettre la porte en place ?
1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites
glisser la partie creuse du bras de la charnière dans la partie inférieure du
logement de la charnière. L’encoche située sur le bras de la charnière doit être
insérée entièrement dans la partie inférieure du logement.
Partie
inférieure
du logement
Partie creuse
Bras de la
charnière
Retrait et remise en place de la porte du four
Comment retirer la porte ?
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la
porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte.
1. Ouvrez la porte au maximum.
2. Abaissez les verrous de la charnière vers l’encadrement de porte pour les
mettre en position de déverrouillage.
Verrou de la
charnière
Position de verrouillage Position de déverrouillage
Français 45
Entretien de votre appareil
3. Ouvrez la porte au maximum. Si la porte ne s’ouvre pas complètement, c’est
que la partie creuse n’est pas correctement insérée dans la partie inférieure du
logement.
4. Poussez les verrous de la charnière vers le haut contre le cadre de la cavité du
four pour les mettre en position de verrouillage.
Verrou de la charnière
Position de verrouillagePosition de déverrouillage
5. Fermez la porte du four.
Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat
ATTENTION
Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chauffe-plat.
Comment retirer le tiroir chauffe-plat ?
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu’à ce qu’il arrive en butée.
2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l’extrémité arrière des rails du
plateau tournant à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip
gauche et levez le droit pour les libérer. Retirez le tiroir entièrement.
Levier
Levier
Abaissez le guidage
de gauche
Soulevez le guidage de
droite
3. Retirez le tiroir chauffe-plat de la cuisinière.
Comment remettre le tiroir chauffe-plat en place ?
Rail droit du plateau tournant
1. Placez les extrémités des rails du
plateau tournant à extension complète
dans les rails latéraux de l’ouverture du
tiroir.
2. Poussez le tiroir an de pouvoir
le fermer et remettez les clips de
verrouillage.
46 Français
Dépannage
Dépannage Dépannage
Dépannage
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l’utilisation
de votre nouvelle cuisinière électrique. En cas de problème inattendu, recherchez
en premier lieu une solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé
la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez
Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
Problème Cause possible Solution
La cuisinière
n’est pas à
niveau.
La cuisinière n’a pas été
installée correctement.
Placez la grille de cuisson au
centre du four. Placez un niveau
sur la grille de cuisson. Ajustez
les pieds de mise à niveau situés
sur la base de la cuisinière
jusqu’à ce que la grille de
cuisson soit à niveau.
Assurez-vous que le sol est plan
et sufsamment solide et stable
pour supporter le poids de la
cuisinière.
Le sol est affaissé ou
incliné.
Contactez un menuisier pour
remédier à la situation.
Les placards de la cuisine ne
sont pas correctement alignés
et donnent l’impression que la
cuisinière n’est pas de niveau.
Assurez-vous que les éléments de
cuisine sont droits et que l’espace
est sufsant pour l’installation.
L’accès à la
cuisinière est
nécessaire pour
sa réparation
mais la déplacer
s’avère difcile.
Les éléments de la cuisine
ne sont pas droits et situés
trop près de l’appareil.
Contactez un maçon ou un
installateur pour rendre la
cuisinière accessible.
La moquette interfère
avec les mouvements de
la cuisinière.
Ménagez un espace sufsant
pour que la cuisinière puisse être
soulevée de la moquette.
Entretien de votre appareil
Remplacement de l’ampoule du four
L’éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L’éclairage s’active
à l’ouverture de la porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur
pour activer ou désactiver l’éclairage. L’éclairage ne s’active pas durant un cycle
d’auto-nettoyage.
Retirer
Cache en verre Ampoule
Remise en place
1. Assurez-vous que le four et l’ampoule
sont froids.
2. Débranchez la cuisinière ou mettez-la
hors tension.
3. Tournez le cache en verre situé à
l’arrière du four dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
4. Tournez l’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la
retirer de sa douille.
5. Insérez une ampoule neuve de
40 watts, puis faites-la tourner dans le
sens horaire pour la serrer. Replacez le
cache de l’ampoule en le faisant tourner
dans le sens horaire.
6. Branchez la cuisinière ou mettez-la sous
tension.
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule de votre
four, débranchez la cuisinière au niveau
du panneau de fusibles ou du tableau à
disjoncteurs. Assurez-vous que le four et
l’ampoule sont froids.
Français 47
Dépannage
ÉCRAN DE COMMANDE
Problème Cause possible Solution
L’afchage
s’atténue.
Un fusible de votre
habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur
peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
L’afchage
clignote.
Une coupure de courant
s'est produite.
Réglez l'heure à nouveau.
TABLE DE CUISSON
Problème Cause possible Solution
Les foyers ne
maintiennent
pas une chaleur
continue ou ne
cuisent pas assez
rapidement.
Le récipient n'est peut-
être pas adapté à la
surface de cuisson.
Utilisez des casseroles à fond plat et
correspondant au diamètre du foyer
sélectionné.
À certains endroits, la
puissance (tension) peut
être faible.
Placez un couvercle sur la casserole jusqu'à
ce que la chaleur souhaitée soit atteinte.
Les foyers ne
s’allument pas.
Un fusible de votre
habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur
peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes de la table
de cuisson sont mal réglées.
Vériez que vous utilisez bien la
commande correspondant au foyer
utilisé.
Zones de
décoloration sur la
table de cuisson.
Des éclaboussures n'ont
pas été nettoyées.
Reportez-vous au chapitre traitant de
l'entretien et du nettoyage de la table de
cuisson vitrée, pages 42 à 43.
La surface est chaude et
la table de cuisson paraît
de couleur claire.
Ceci est tout à fait normal. Il est possible
que la surface paraisse décolorée
lorsqu'elle est chaude. Ce phénomène est
provisoire et disparaît lorsque le verre
refroidit.
Problème Cause possible Solution
Le foyer s’éteint
et se rallume
fréquemment.
Le foyer
redevient noir
lorsqu’un réglage
plus faible est
sélectionné.
Le foyer s'éteint et se
rallume an de conserver
la puissance réglée.
Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement du système.
Utilisez le four normalement.
Rayures ou
éraures sur
la surface de
la table de
cuisson.
La table de cuisson
n'est pas correctement
nettoyée.
Les rayures ne peuvent être
ôtées. Les rayures légères
s'estomperont dans le temps
au l des nettoyages. Utilisez
une crème nettoyante spéciale
vitrocéramique. N'utilisez pas
d'agents chimiques ou corrosifs.
Ces agents peuvent endommager
la surface de l'appareil.
Des récipients à fond
rugueux ont été en
contact avec la table
de cuisson ou bien des
particules importantes
comme du gros sel ou du
sable se sont trouvées
entre les récipients et la
table de cuisson.
An d'éviter les rayures,
respectez les procédures de
nettoyage recommandées.
Assurez-vous que le fond des
récipients est propre avant
d'utiliser ces derniers et
choisissez des récipients à fond
lisse.
Vous avez fait glisser des
récipients sur la table de
cuisson.
48 Français
Dépannage
Dépannage
FOUR
Problème Cause possible Solution
Le four ne
s'allume pas.
La cuisinière n'est pas
correctement branchée sur la
prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est
branchée sur une prise en état de marche
et correctement mise à la terre.
Un fusible de votre habitation
est peut-être grillé ou le
disjoncteur peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
fonctionnement du four.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant.
Vériez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
L'éclairage du
four ne s'allume
pas.
L'ampoule est dévissée ou
défectueuse.
Revissez ou remplacez l'ampoule.
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
Problème Cause possible Solution
Traînées ou
tâches brunes.
Des plats cuisinés ont
débordé sur la table de
cuisson.
Attendez que la surface
refroidisse. Ensuite, utilisez
un grattoir pour retirer ces
impuretés. Utilisez le grattoir
à lame pour retirer les
salissures.
Reportez-vous au chapitre
relatif à l'entretien et au
nettoyage de la table de
cuisson vitrée, pages 42 à 43
.
Zones de
décoloration
à reets
métalliques.
Des dépôts minéraux
d'eau et d'aliments sont
restés sur la table de
cuisson.
Supprimez-les à l'aide d'une
crème nettoyante spéciale
pour table de cuisson en
verre et céramique.
Utilisez des récipients à fond
propre et sec. Nettoyez la
table de cuisson avec un
agent de nettoyage spécial
vitrocéramique, de façon
régulière chaque semaine.
Bruit de
« craquement »
ou de
« crépitement ».
Ce bruit provient du
métal lorsqu'il chauffe
et qu'il refroidit pendant
l'utilisation des fonctions
de cuisson et d'auto-
nettoyage.
Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement du système.
Utilisez le four normalement.
Français 49
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les réglages n'ont pas été
effectués correctement.
Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage des
commandes du four.
La viande a été placée
trop près de l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace sufsant entre
la viande et l'élément. Préchauffez le
gril pour saisir la viande.
La viande n'a pas été
correctement préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles de
se recourber, laissant le maigre intact.
La graisse s'est accumulée
sur les surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire en
cas d'utilisation répétée de la fonction gril.
Les aliments
ne cuisent
pas ou ne
sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du
four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre
concernant le fonctionnement du
four.
La grille de cuisson n'a
pas été positionnée
correctement ou n'est pas
à niveau.
Reportez-vous au chapitre
concernant l'utilisation des grilles du
four, page 29.
Un récipient inadapté ou de
taille inappropriée est utilisé.
Le capteur du four doit
être réglé.
Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage du
thermostat, page 36.
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
La quantité peut ne pas
être appropriée.
Reportez-vous au guide de
cuisson pour connaître les
quantités, puis réessayez.
La grille n'a pas été
positionnée correctement.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, pages 32 à 33.
Le récipient utilisé n'est
pas adapté à la cuisson
au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la
puissance (tension) peut être
faible.
Préchauffez le gril pour pendant
10 minutes.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, pages 32 à 33.
La température du
four est trop chaude
ou trop froide.
Le capteur du four doit
être réglé.
Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage du thermostat,
page 36.
Le four ne
s'auto-nettoie
pas.
La température du four est
trop élevée pour permettre de
programmer un auto-nettoyage.
Laissez la cuisinière refroidir, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l'auto-nettoyage, page 38.
Un cycle d'auto-nettoyage
ne peut démarrer si le
dispositif de verrouillage
du four a été activé ou si un
foyer radiant est activé.
Désactivez le verrouillage du four
(voir page 37). Assurez-vous que
tous les éléments de la surface
sont éteints.
50 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Odeur forte.
Il est normal de constater une
odeur provenant de l'isolation de la
cavité du four lors des premières
utilisations de votre four.
Faites fonctionner le four
en mode Bake (Cuisson
traditionnelle) sur 400 °F pendant
1 heure.
Bruit au niveau
du ventilateur.
Un ventilateur de
convection peut se
déclencher ou s'arrêter
automatiquement.
Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement du système.
Utilisez le four normalement.
Vous avez des
difcultés à
faire glisser les
grilles du four.
Les grilles, brillantes et de
couleur argentée, ont été
nettoyées au cours d'un
cycle d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant
imbibé d'huile végétale, essuyez
les bords des grilles du four.
La porte du four
se ferme plus
rapidement/
lentement que
d'habitude.
Les charnières de
fermeture douce
contiennent une liquide
d'amortissement qui
est affecté par la
température.
Ceci est tout à fait normal. Si le four
est dans un environnement froid, la
porte se ferme plus lentement que
dans un environnement chaud. Un
environnement plus chaud que la
normale, tel qu'en cas de cuisson,
peut entraîner une fermeture plus
rapide de la porte.
L'échec d'une fermeture
douce n'implique pas un
dysfonctionnement du système.
Le four fonctionne normalement
quel que soit l'état du mécanisme
de fermeture douce. Cependant, si
le problème persiste, contactez un
centre de dépannage Samsung près
de chez vous.
Problème Cause possible Solution
Fumée
excessive
durant un
cycle d'auto-
nettoyage.
L'intérieur de votre four
est excessivement sale.
Appuyez sur ARRÊT DU FOUR.
Ouvrez les fenêtres pour évacuer la
fumée de la pièce. Attendez que le
cycle d'auto-nettoyage soit annulé.
Essuyez la saleté excessive, puis
relancez un cycle d'auto-nettoyage.
La porte du four
ne s'ouvre pas
après un cycle
d'auto-nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est
toujours sale
après un
cycle d'auto-
nettoyage.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l'auto-nettoyage, page 38.
Le four était très sale.
Essuyez les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage. Les fours
excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
De la vapeur
s'échappe des
orices de
ventilation.
En cas d'utilisation de la fonction
de convection, il est normal
que de la vapeur s'échappe des
orices de ventilation du four.
Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement du système.
Utilisez le four normalement.
La quantité de vapeur visible
augmente proportionnellement au
nombre de grilles ou à la quantité
d'aliments en cours de cuisson.
Odeur de brûlé
ou d'huile
provenant de la
ventilation.
Ce phénomène est tout
à fait normal dans le cas
d'un four neuf. L'odeur
disparaîtra au l des
utilisations.
Pour accélérer le processus,
programmez un cycle d'auto-
nettoyage d'une durée minimale
de 3 heures.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l'auto-nettoyage, page 38.
Français 51
Dépannage
TIROIR
Problème Cause possible Solution
Le tiroir ne
glisse pas
correctement
ou se bloque.
Le tiroir n'est pas
correctement aligné.
Ouvrez complètement le tiroir et
repoussez-le au maximum. Voir
page 45.
Le tiroir est surchargé
ou sa charge est mal
répartie.
Réduisez-en le poids. Réorganisez
le contenu du tiroir.
Le tiroir
chauffe-plat ne
fonctionne pas.
Un fusible de votre
habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur
est peut-être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes n'ont
pas été correctement
réglées.
Reportez-vous au chapitre
concernant l'utilisation du tiroir
chauffe-plat, pages 37 et 38.
Condensation
excessive dans
le tiroir.
Du liquide se trouve
dans le tiroir.
Retirez le liquide.
Aliments non couverts. Couvrez les aliments d'un
couvercle.
La température réglée
est trop importante.
Réglez la température à un niveau
inférieur.
Les aliments
s’assèchent
dans le tiroir
chauffe-plat.
De l’humidité s’échappe. Couvrez les aliments d’un
couvercle.
Le tiroir n’est pas
complètement fermé.
Poussez le tiroir jusqu’à
engagement du loquet.
Codes d’information
FOUR
Code afché Cause possible Solution
C-20 Le capteur du four est ouvert
lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur la touche ARRÊT
DU FOUR et redémarrez le
four. Si le problème persiste,
coupez l'alimentation
de la cuisinière pendant
30 secondes puis rétablissez-
la. Si le problème n'est pas
résolu, contactez le service
technique.
Le capteur du four est court-
circuité lorsque le four est
utilisé.
C-21 Ce code apparaît si la
température interne
augmente à un niveau
anormalement élevé.
C-d1 Ce code apparaît si le
verrouillage de la porte est
mal positionné.
C-d0 Ce code apparaît si la touche
Contrôle est court-circuitée
pendant 1 minute.
Appuyez sur la touche ARRÊT
DU FOUR et redémarrez le
four. Si le problème persiste,
coupez l'alimentation
de la cuisinière pendant
30 secondes puis rétablissez-
la. Si le problème n'est pas
résolu, contactez le service
technique.
C-30 Le capteur de la carte de
circuit imprimé est ouvert
lorsque le four est utilisé.
Le capteur de la carte de
circuit imprimé est court-
circuité lorsque le four est
utilisé.
C-31 Ce code apparaît si la
température de la carte de
circuit imprimé augmente
à un niveau anormalement
élevé.
Contactez le service
technique.
52 Français
Garantie
Garantie
Pendant la période de garantie applicable, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé à la
valeur de son prix d’achat, à la seule discrétion de SAMSUNG. SAMSUNG peut être amenée à
utiliser des pièces neuves ou reconditionnées lors de la réparation du produit, ou à remplacer le
produit par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et produits de rechange sont garantis
pendant la partie restante de la garantie initiale du produit ou alors pendant quatre-vingt-
dix (90) jours, selon la période qui est la plus longue. Toute pièce ou tout produit remplacé
devient la propriété de SAMSUNG et vous devez les restituer à SAMSUNG.
La présente garantie limitée couvre les défauts de fabrication au niveau des pièces et de la
main-d’œuvre survenant dans le cadre d’un usage domestique normal, non commercial de ce
produit et ne couvre pas les situations suivantes : dommages survenant au cours de l’expédition,
la livraison, l’installation et l’utilisation de l’appareil qui serait contraire au but auquel il était
destiné ; dommages causés par une modication ou altération non autorisée du produit ; produits
dont le numéro de série initial apposé en usine a été effacé, déformé, modié d’une quelconque
façon ou est illisible ; dommages de nature esthétique notamment les rayures, piqûres, éclats et
autres dommages sur la nition du produit ; dommages causés par un abus, un usage inapproprié,
des infestations d’insectes, un accident, un incendie, des inondations, ou d’autres catastrophes
naturelles ; dommages causés par l’utilisation de matériel, utilitaires, services, pièces, fournitures,
accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis
ou non autorisés par SAMSUNG ; dommages causés par un courant de phase ou une tension
électrique incorrect(e), des uctuations et surtensions ; dommages causés par le non-respect
des instructions d’utilisation et de maintenance du produit ; instructions à domicile sur la bonne
utilisation de votre produit ; et interventions visant à corriger une installation qui n’est pas
conforme aux normes d’électricité et de plomberie ou à corriger les raccordements électriques ou
de plomberie du domicile (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles, ou tuyaux d’arrivée d’eau).
En outre, la présente garantie limitée ne prend pas en charge les dommages de la table de
cuisson vitrée causés par (i) l’utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés
ou (ii) les éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n’auraient pas été nettoyées
selon les instructions fournies dans le manuel d’entretien et d’utilisation.
Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la charge
au client.
Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l’appareil ou les
procédures de maintenance ou d’installation ne sont pas couvertes par la présente garantie
limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro indiqué ci-dessous pour obtenir de
l’aide sur l’un de ces problèmes.
Garantie (États-Unis)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE
CONTENUE DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE POUR LACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE DACHAT
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur et consommateur initial,
s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et
de la main d’œuvre pendant une période limitée, commençant à la date d’achat initial, de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre)
La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés au sein des
États-Unis et ayant été installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions jointes
ou fournies avec le produit. Pour se prévaloir du service de garantie, l’acheteur doit contacter
SAMSUNG à l’adresse ou au numéro de téléphone fournis ci-dessous an d’établir les procédures
relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être assuré
que par un service technique agréé SAMSUNG. La facture datée et originale doit être présentée
sur demande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou au service technique agréé SAMSUNG pour
pouvoir bénécier du service de garantie.
SAMSUNG vous assure un service de réparation à domicile au sein des États-Unis contigus
pendant la période de garantie et ce gratuitement, sous réserve de disponibilité des agents
agréés du service technique SAMSUNG dans la zone géographique du client. Si le service de
réparation à domicile n’est pas disponible, SAMSUNG peut organiser, à sa seule discrétion, le
transport du produit vers ou depuis un centre technique agréé. Si le produit se trouve dans une
zone où la réparation par un agent agréé du service technique SAMSUNG n’est pas disponible,
il se peut que vous deviez vous acquitter de frais de transport ou apporter le produit dans un
service technique agréé SAMSUNG pour faire la réparation.
Pour bénécier du service de réparation à domicile, vous devez veiller à ce que le produit soit
dépourvu d’obstacle accessible à l’agent de maintenance.
Français 53
Garantie
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines juridictions n’autorisent pas de
limitations quant à la durée des garanties implicites ; il se peut par conséquent que les limitations
et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits spéciques ; il est donc possible que vous bénéciez d’autres droits qui varieront d’une
juridiction à une autre.
LIMITATION DE RECOURS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EST LA RÉPARATION DU PRODUIT, LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT, OU LE REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT À LA SEULE DISCRÉTION DE SAMSUNG,
COMME PROPOSÉ DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE SAURA ÊTRE TENU
RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX, NOTAMMENT
MAIS SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER LE TEMPS PRIS SUR LE TRAVAIL, LES FRAIS D’HÔTELS
ET/OU REPAS EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION, LA PERTE DE BÉNÉFICES,
DE REVENUS OU DE FONDS COMMERCIAL OU L’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES ÉCONOMIES
ESCOMPTÉES, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER LASSERTION,
ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États et
certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou les limitations pour dommages accessoires
ou indirects. Il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas
à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il est donc possible que vous
bénéciez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre.
SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Samsung ne
sera tenu d’honorer aucune autre garantie donnée par toute autre personne, rme ou société en
regard de ce produit.
Pour bénécier du service de garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Garantie (CANADA)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE
CONTENUE DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À LACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG
contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d’œuvre pendant
une période limitée de :
Garantie un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre, un (1) an pour les pièces
de la table de cuisson vitrée et du chauffage par rayonnement
Durant cette extension de garantie de quatre ans, votre responsabilité sera
engagée en cas d’éventuels frais de main d’œuvre ou de réparation à domicile.
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre
uniquement les produits achetés et utilisés au CANADA. Pour se prévaloir
du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG an d’établir les
procédures relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire. Pour être
couverte par la garantie, la maintenance ne peut être effectuée que par un service
technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG
ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l’acquéreur est tenu de présenter le
coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat.
Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans
frais supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire canadien
contigu. Le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout. Pour
bénécier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement
dépourvu d’obstacle et accessible à notre personnel. En cas d’indisponibilité de ce
service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou
renvoyer l’appareil vers et depuis un centre de service agréé.
54 Français
Garantie
Garantie
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou
à la main-d’œuvre survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial
de ce produit et ne s’applique pas aux situations suivantes : tout dommage
survenant au cours de l’expédition, la livraison et l’installation ; toute utilisation
de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit
ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du
produit ; tout dommage causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation,
foudre ou autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, équipements,
systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications,
installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire
à son fonctionnement ; toute surtension, uctuation ou tension de ligne électrique
incorrecte ; tout réglage effectué par l’acquéreur et non-respect des instructions
de fonctionnement, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute
réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes
nuisibles, d’une surchauffe ou d’un plat trop cuit par l’utilisateur. La présente
garantie limitée ne peut s’étendre aux cas d’alimentation ou de tension électrique
incorrectes, d’ampoules inappropriées, d’installations électriques défectueuses,
aux cas de demandes d’assistance pour information ou de résolutions d’erreurs
d’installation. En outre, elle ne prend pas en charge l’endommagement de la
table de cuisson vitrée qui résulterait de l’utilisation de produits et de tampons
nettoyants non recommandés, l’endommagement de la table de cuisson vitrée
provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui
n’auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel
d’entretien et d’utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou
sans erreur de ce produit.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT
AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON,
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE
PAR UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA
ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG
N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE
FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE
UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE
QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG
A ÉTÉ AVERTIE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION
EXIGÉE AUPRÈS DE SAMSUNG NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS
LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES
OU LES BLESSURES SUBIS PAR LACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE
AUTRE PERSONNE OU BIEN RÉSULTANT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION
DE LAPPAREIL OU L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE
LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains États et certaines juridictions n’autorisent pas de limitations quant à la durée
des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus
ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques,
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Pour bénécier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez
SAMSUNG
à l’adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Français 55
Notes
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00599A-08
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non
correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d’utilisation
* Requiert l’installation d’un lecteur sur votre
smartphone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Samsung NE59J7650WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para