Medisana Fascia roll El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Art. 79530
PowerRoll Classic
Trainingsvideo Workout video
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de manejo
NL Gebruiksaanwijzing
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
6
7
8
9
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
10
15
16
17
18
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
19
24
25
26
27
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
28
33
34
35
36
.....................
....................
...............................................
........................................
.................................................
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
37
42
43
44
45
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Device and controls
Toestel en bedieningselementen
DE
1
2
3
4
5
4 LEDs für Anzeige der Intensitätsstufe oder der Akkukapazität
+“ - Taste erhöht die Intensitätsstufe
Anschluss für Netzteil
Funktionsstaste
-“ - Taste verringert die Intensitätsstufe
1
2345
GB
1
2
3
4
5
4 LED lights for indication of intensity level or battery capacity
+“ - button for increasing the intensity level
Connection for power supply
Function button
-“ - button for decreasing the intensity level
FR
1
2
3
4
5
4 LEDs pour indiquer le niveau d'intensité ou la capacité de la batterie
Le bouton « + » augmente le niveau d'intensité
Connexion pour le bloc d'alimentation
Touche de fonction
Le bouton « - » diminue le niveau d'intensité
ES
1
2
3
4
5
4 LED para indicar el nivel de intensidad o la capacidad de la batería
Tecla «+» para aumentar el nivel de intensidad
Conexión para adaptador de corriente
Tecla de función
Tecla «-» para reducir el nivel de intensidad
NL
1
2
3
4
5
4 ledlampjes geven het intensiteitsniveau of de capaciteit van de accu aan
„+“ toets verhoogt het intensiteitsniveau
Aansluiting voor adapter
Functietoets
„-“ toets verlaagt het intensiteitsniveau
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem
Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
Zeichenerklärung
LOT-Nummer
Hersteller
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge-
rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
2
DE
1 Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die MEDISANA PowerRoll ist für die Anwendung einer
kombinierten Vibrations- und Druckmassage (durch Eigen-
gewicht) zur tiefenwirksamen Muskelregeneration bzw. Ver-
spannungslösung bei Erwachsenen bestimmt. Dabei müssen
die für dieses Gerät geeigneten Übungen (lt. Übungsanleitung
im Trainingsvideo oder Trainingskarte) absolviert werden.
Gegenanzeigen
Auf eine Anwendung der MEDISANA PowerRoll sollte
verzichtet bzw. es sollte nur nach Anweisung eines Arztes
trainiert werden, wenn Probleme mit dem Bewegungs-
apparat oder Organprobleme vorliegen.
Rücksprache mit dem Arzt ist ebenfalls erforderlich bei:
Bestehender Schwangerschaft, Implantaten und Herzschritt-
machern, bei Durchblutungsstörungen, Wunden, Prellungen,
Entzündungen oder Krampfadern.
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. G
Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. G
Benutzen Sie zum Laden des integrierten Lithium-Ion Akkus
nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil. G
Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Ober-
flächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. G
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen bzw. feuchten
Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen. G
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus
der Steckdose. i
zur Stromversorgung
3
Das Gerät muss für den Ladevorgang so angeschlossen wer-
den, dass das Netzteil frei zugänglich ist. G
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit
der Funktionstaste aus. G
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals
am Netzkabel, sondern immer am Netzteil. G
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder
Netzteil. G
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen
dürfen diese Teile nur von einer autorisierten Servicestelle aus-
gewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. G
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden.
Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
DE
1 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch-
en oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. G
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als
Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und
Symptome könnten sich noch verschlechtern. G
Verwenden Sie das Gerät nicht in Organnähe oder anderen
empfindlichen Körperstellen. G
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Anwendung als un-
angenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und
sprechen Sie mit Ihrem Arzt. G
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Be-
handlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen,
konsultieren Sie vor Benutzung des Gerätes Ihren Arzt.
für besondere Personen
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Gerät vor jeder Anwendung
und vor jedem Ladevorgang sorgfältig auf Schäden. Ein defek-
tes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. G
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen sichtbar
sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter-
gefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu ver-
meiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Service-
stelle.
für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den
medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesund-
heitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem
Gebrauch der PowerRoll mit Ihrem Arzt.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen
(z. B. beim Baden oder Duschen).
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung. G
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h.
wie in der Trainingskarte beschrieben. G
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im
Bett liegen. G
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die
Massage hat eine stimulierende Wirkung. G
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug
lenken oder eine Maschine bedienen. G
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung mit Vibration
beträgt 10 Minuten. Nach dieser Zeit schaltet die PowerRoll
automatisch ab.
4
DE
1 Sicherheitshinweise
für Wartung und Reinigung
Die integrierten Akkus sind nicht für den Ausbau oder Tausch
durch den Benutzer vorgesehen. Sollten Probleme mit der
Stromversorgung bestehen, kontaktieren Sie die Servicestelle.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus-
führen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen
Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom
Service durchführen. G
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. E
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten. G
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
schalten Sie dieses sofort aus und warten Sie, bis es voll-
ständig getrocknet ist. Falls das Netzteil angeschlossen ist,
trennen Sie dieses vom Gerät.
Lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen, bevor Sie die
PowerRoll erneut anschalten. i
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans
Stromnetz (zum Aufladen des Akkus) angeschlossen ist. G
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder
scharfen Gegenständen. G
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Be-
nutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es be-
steht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung. i
Bei der Anwendung des Gerätes an Kopf, Nacken und oberer
Rückenpartie sollte die Vibrationsmassage abgeschaltet wer-
den.
5
DE
1 Sicherheitshinweise
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! G
Mit der MEDISANA PowerRoll haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem
Hause MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg er-
zielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA PowerRoll haben,
empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und
zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Herzlichen
Dank
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der
Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie
den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. G
Zum Lieferumfang gehören: G
2.1
Lieferumfang
und
Verpackung
1 MEDISANA PowerRoll Classic
1 Netzteil (Ladegerät) mit Kabel
1 Trainingskarte mit den wichtigsten Übungen
1 Gebrauchsanweisung
6
DE
2 Wissenswertes
Die MEDISANA PowerRoll ist eine Massagerolle mit Vibrationsmotor zur
tiefenwirksamen Vibrationsmassage. Sie hilft dabei, Verspannungen
vorzubeugen und eine schnellere Muskelregeneration (z. B. nach einem
anstrengenden Training) zu erzielen. Ihr extrem leistungsstarker Motor
sorgt für einen unvergleichlichen Vibrationseffekt in 8 unterschiedlichen
Intensitätsstufen. Dabei kombiniert die MEDISANA PowerRoll die
Druckmassage (durch Eigengewicht) mit tiefenwirksamer Vibra-
tionsmassage. Somit wird verspannte Muskulatur effektiv und spürbar
gelockert.
2.2
Wie funktio-
niert die
MEDISANA
PowerRoll?
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 10
Minuten nicht überschritten wird!
DE
3 Anwendung
Vor der ersten Verwendung sollte der integrierte Akku (Lithium-Ionen-Akku
7,4 V, 2200 mAh) vollständig aufgeladen werden. Hierzu schließen Sie das
mitgelieferte Netzteil an eine reguläre Steckdose 230V~ 50/60Hz an und
verbinden das andere Ende mit dem Anschluss für Netzteil . Um die
Akkus vollständig aufzuladen, sollten diese für mindestens 3,5 Stunden
geladen werden. Die 4 LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus an:
Nach vollständiger Aufladung können Sie das Netzteil abtrennen.
Mit vollständig aufgeladenem Akku ist ein Betrieb von insgesamt bis zu 180
Minuten Laufzeit (Stufe 1) bzw. insgesamt bis zu 50 Minuten (Stufe 8)
möglich.
3.1
Laden der
Akkus
3
Die MEDISANA PowerRoll besitzt 8 Intensitätsstufen, die durch Druck auf
die +- bzw. --Tasten eingestellt werden können. Die 4 LEDs
zeigen dabei die gerade eingestellte Stufe an:
i
Bitte beachten Sie das Trainingsvideo sowie die Trainingskarte für die
richtige Übungsausführung. Es ist wichtig, dass Sie sich bei den einzelnen
Übungen genügend Zeit nehmen - die Übungen sollten bewusst und
langsam ausgeführt werden. Die maximale Anwendungsdauer mit
Vibration sollte 10 Minuten nicht überschreiten. Das Gerät hat eine
automatische Abschaltfunktion nach ca. 10 Minuten Laufzeit. Möchten Sie
das Gerät bereits vor Ablauf dieser Zeit ausschalten, drücken Sie die
Funktionstaste .
3.2
Anwendung
mit Massage
1
2
4
Die MEDISANA PowerRoll kann auch ohne Einschalten der Vibra-
tionsmassage genutzt werden. Das Rollen unter dem Druck des eigenen
Körpergewichtes (Details zur Ausführung siehe Trainingsvideo sowie
Trainingskarte) ermöglicht eine Druckmassage z. B. an empfindlicheren
Stellen wie dem Rücken- und Nackenbereich. Ist das Zuschalten der
Vibrationsmassage unangenehm, können Sie die jeweiligen Körperpartien
auch ganz ohne Vibration massieren.
3.3
Anwendung
ohne
Massage
= ca. 25 % geladen = ca. 50 % geladen
= ca. 75 % geladen = 95 - 100 % geladen
5 1
= Intensitätsstufe 1 = Intensitätsstufe 2
= Intensitätsstufe 3 = Intensitätsstufe 4
= Intensitätsstufe 5 = Intensitätsstufe 6
= Intensitätsstufe 7 = Intensitätsstufe 8
Wir empfehlen, vor und nach der Anwendung der MEDISANA PowerRoll
ausreichend Flüssigkeit (z. B. Mineralwasser o.ä.) zu trinken, um den
Flüssigkeitshaushalt zu unterstützen und das Massageergebnis zu
optimieren. Durch ausreichende Flüssigkeitszufuhr kann die Lösung von
Verklebungen des Bindegewebes (Faszien) und die Elastizität von
Muskeln, Bändern etc. unterstützt werden.
3.4
Empfeh-
lungen
1. Drücken Sie die Funkionstaste : Die 4 LEDs zeigen den
Ladezustand des Akkus an.
2. Drücken Sie die Funktionstaste schnell ein weiteres Mal: Die
Vibrationsmassage wird eingeschaltet (Intensitätsstufe 1).
4
7
8
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet und das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie
das Gerät abkühlen. i
Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm.
Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin,
Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen,
weichen Tuch trocken. i
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist. i
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. i
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu ver-
meiden. i
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und ver-
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler. E
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
Name und Modell
Stromversorgung / Netzteil
Akkuspezifikationen
Aufladezeit
Automatische Abschaltung
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
4.3
Technische
Daten
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA PowerRoll Classic
Eingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Ausgang: 9V 1000 mA
Adaptertyp: SAW12-090-1000GD
7,4V 2200mAh
Ca. 3,5 Stunden
Nach ca. 10 Minuten
Nur in trockenen Räumen
Sauber, trocken und kühl
Ca. ø 15 x L 31 cm
Ca. 0,8 kg
79530
40 15588 79530 5
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
---
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
DE
---
9
5 Garantie
DE
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Garantie-
und
Reparatur-
bedingungen
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional infor-
mation on the installation or operation.
Explanation of symbols
Lot number
Manufacturer
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
GB
1 Safety Information
Protection category II
10
GB
1 Safety Information
Intended use
The MEDISANA PowerRoll is intended for a combined
vibration-/pressure (by own weight) - massage application on
adults to attain a relexation deep down the muscle and to
loosen tensions. Therefore, the suitable exercises for this
device (see exercise instructions in the workout video or on
the exercise card) have to be conducted.
Contraindications
The MEDISANA PowerRoll should not be used if
problems with the musculoskeletal system or with the organs
are present. Check with your physician before using the
device.
Consult your doctor as well if:
- a pregnancy, implants or pacemakers are present
- you have circulatory disorders, wounds, bruises, inflam-
mations or varicose veins.
Before connecting the device to your power supply, please en-
sure that the supply voltage stated on the rating plate is compa-
tible with your mains supply. G
Only insert the power supply unit into a socket when the applian-
ce is switched off. G
To charge the integrated batteries, only use the power supply
unit supplied for the device. G
Keep the power supply unit, cable and appliance well away from
heat, hot surfaces, moisture and liquids. G
Do not touch the power supply unit when you are standing in
water and always take hold of the plug with dry hands. i
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the
power plug and the power supply unit from the socket imme- i
diately. i
about the power supply
11
GB
1 Safety Information
12
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. i
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device. i
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment.
Chronic complaints and symptoms may be made worse. i
Do not use the appliance near organs or near any other sen-
sitive areas. i
If you experience any pain or discomfort during the massage,
stop immediately and consult your doctor. i
Before using the device, consult your doctor regarding any
unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or
using medical equipment.
specific groups of people
Connect the device for charging so that the power plug is freely
accessible. G
Always switch off the appliance after use with the function
button. G
To disconnect the unit from the power supply, always pull the
plug out of the socket. Do not pull on the cable! G
Do not carry, pull or twist the device on the cable or the power
supply unit. G
You must not continue to use the unit if the lead or the mains
adaptor is damaged. For safety reasons, these parts may only
be replaced by authorized service personnel. In order to prevent
hazards, always send the unit in to the service centre. i
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not
be kinked, trapped or twisted.
13
GB
1 Safety Information
before using the unit
Check the power supply unit, cable and device carefully for
damage before each use or charging. Do not attempt to use
a defective unit. i
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of
damage, if it is not in perfect working order, or if it has been
dropped or become damp. In order to prevent hazards, always
send the unit in to the service centre.
operating the unit
The device is not to be used for commercial use or
medical purposes.
If you have health concerns, consult your doctor
before using the PowerRoll.
Only use indoors!
Do not use the device in damp rooms
(e.g. when bathing or showering).
The device must only be used for its intended purpose as
described in the instruction manual. i
Using the unit for any other purpose invalidates the warranty.
Only use the appliance in the proper place, as described in the
exercise card. i
Do not use the appliance while you are asleep or when you are
lying in bed. i
Do not use the appliance before going to sleep. The massage
has a stimulating effect. i
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a
machine. i
The maximum operating time for one session with vibration is
10 minutes. After this time is exceeded, the PowerRoll
automatically switches off.
14
GB
1 Safety Information
maintenance and cleaning
The integrated batteries are not designated for exchange
or removal by the end user. If problems with the power
supply should occur, contact the service centre. i
You may only clean the device yourself. If the device malfunc-
tions please do not repair it yourself as this leads to the auto-
matic expiry of all warranty rights. Ask your specialist dealer
and have repairs carried out by the service. i
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. e
iDo not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device, switch it off
immediately and unplug the mains cable if it was connected.
Wait until the appliance has dried completely.
Let the motor cool-down for several minutes, before you switch
on the PowerRoll again. i
Never leave the unit unattended if it is connected to the power
supply (for charging the batteries). i
Do not allow the appliance to come into contact with pointed
or sharp objects. i
Do not cover up the appliance when it is switched on. Never
use it under blankets or cushions. There is a risk of fire, electric
shock or injury. i
If applied to head, neck or upper back we recommend to switch
off the vibration massage.
15
GB
2 Useful Information
Thank you
very much
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required. G
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay. G
WARNING
Please ensure that all packaging films are kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
Please check first of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or
your service centre. G
The following parts are included:
2.1
Items
supplied and
packaging
1 MEDISANA PowerRoll Classic
1 Power supply (for charging) with cable
1 Exercise card with the most important exercises
1 Instruction manual
Thank you for your confidence in us and congratulations! G
You have gained a high-quality product from MEDISANA with the pur-
chase of this MEDISANA PowerRoll. To derive the most success and to
enjoy your MEDISANA PowerRoll a very long time, we recommend that
you read the following information on the use and care of the appliance
carefully.
The MEDISANA PowerRoll is a massage roll with vibration motor for the
deeply efficacious vibration massage. It supports to prevent muscle
tensions and to regenerate your muscles more quickly (e.g. after a intense
workout). The extremly powerful motor provides a second-to-none
vibration effect in 8 different intensities. The MEDISANA PowerRoll
combines the deep vibration massage with a pressure massage (by your
own weight), so that the tensed muscles will be effectively loosened.
2.2
How does
the
MEDISANA
PowerRoll
work?
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 10 minutes is not
exceeded.
GB
3 Operating
The MEDISANA PowerRoll provides 8 levels of massage intensity, which
can be adjusted by pressing the + -resp. - -buttons. The 4 LED
lights show the actual adjusted level:
Please pay attention to the workout video and exercise card to train
correctly. It is important to take your time during exercise - do it slowly and
sensible. The maximum exercise time with vibration should not exceed 10
minutes. The unit will switch off automatically after approx. 10 minutes. If
you want to switch it off before that moment, press function button .
3.2
Application
with
massage
function
2
1
The MEDISANA PowerRoll may also be used without switching on the
vibration massage function. Rolling it under your body with the pressure
from your own body (see details how to exercise correctly in the workout
video and on the exercise card) makes a pressure massage possible. This
is suitable for more sensitive parts of your body, like e.g. the back and neck
area. If the vibration massage is inconvenient, you may massage the
respective parts of the body also without vibration.
3.3
Application
without
massage
function
Before first use the integrated batteries should be charged (lithium-
ion batteries 7.4V, 2200mAh) completely. Therefore connect the included
power supplier to a regular mains outlet and the other end of the cable to the
connection for power supply . To charge the batteries fully, the charging
time should be approx. 3.5 hours. The 4 LED-lights are showing the
state of charge:
After the batteries have been charged fully, you may disconnect the power
supply. With fully charged batteries, you can use the device for up to
approx. 180 minutes (level 1) or 50 minutes (level 8).
3.1
Battery
charging
3
1
= approx. 25 % = approx. 50 %
= approx. 75 % = 95 - 100 %
= Intensity level 2
= Intensity level 4
= Intensity level 6
= Intensity level 8
5
4
= Intensity level 1
= Intensity level 3
= Intensity level 5
= Intensity level 7
We recommend to drink sufficient amounts of liquid (e.g. mineral water etc.)
before and after your exercise with the MEDISANA PowerRoll.
This supports the fluid balance positively and optimizes the massage
result. Sufficient drinking may help to loosen adherences of the conjunctive
tissue (fascia) and to keep muscles, bands etc. elastic.
3.4
Recommen-
dations
16
1. Press the function button : The 4 LEDs show the charging state
of the battery.
2. Press the function button again quickly: Vibrating massage is
switched on (intensity level 1).
4
GB
4 Miscellaneous
Name and model
Power supply
Battery specifications
Charging time
Automatic switch-off
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions
Weight
Article No.
EAN Code
4.3
Technical
specifications
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA PowerRoll Classic
Input: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A
Output: 9V 1000 mA
Type of adaptor: SAW12-090-1000GD
7.4V 2200mAh
Approx. 3.5 hours
After approx. 10 minutes
Only use in dry rooms
Clean, dry and cool
Approx. ø 15 x L 31 cm
Approx. 0.8 kg
79530
40 15588 79530 5
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.
---
17
This product must not be disposed of together with domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regard-
less of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an en-
vironmentally acceptable manner. G
Consult your municipal authority or your dealer for information about
disposal. E
4.2
Disposal
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
4.1
Cleaning and
maintenance
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched
off and the power supply unit is disconnected. Allow the unit to cool down.
Clean the device with a slightly damp sponge only. Never use brushes,
aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the unit dry
with a clean dry cloth. i
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water or any
other fluid cannot get into the appliance. i
Wait until the device is completely dry before using it again. i
Undo any kinks in the cable. i
Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it. i
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in
a secure, clean, cool and dry place.
---
18
GB
5 Warranty
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim
under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from
date of purchase. In case of a warranty claim, the date of
purchase has to be proven by means of the sales receipt or
invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of
charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either
for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to the
service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the
unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
The service centre address is shown on the attached leaflet.
19
FR
1 Consignes de sécuri
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Il contient des informations impor-
tantes concernant sa mise en service et sa mani-
pulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
Le non respect de cette notice peut provoquer de
graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utili-
sation.
Légende
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa-
reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’em-
ploi à disposition.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Classe de protection II
20
FR
1 Consignes de sécuri
Utilisation adéquate
Le MEDISANA PowerRoll est destiné pour l'utilisation
d'un massage combiné à vibrations et à pression (par le prop-
re poids) pour une profonde régénération musculaire ou la dé-
tente de tensions musculaires chez les adultes. Les exercices
effectués doivent être adaptés à cet appareil (selon le manuel
d'exercice dans la vidéo ou la carte d'entraînement).
Contre-indications
En cas de problèmes avec l'appareil locomoteur ou les
organes, il ne faut pas s'entraîner avec le MEDISANA
PowerRoll ou uniquement selon les indications d'un
médecin.
La consultation avec un médecin est également nécessaire
lors: d'une grossesse, d'implants et stimulateurs cardiaques,
des troubles circulatoires, des plaies, des contusions, des
inflammation ou des varices.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspon-
de à celle de l’alimentation secteur. i
Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise que si l’appareil
est éteint. i
Pour charger le accumulateur à lithium-ion intégrées, utilisez unique-
ment le bloc d'alimentation livré avec l'appareil. G
Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la cha-
leur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides. i
Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds
dans l'eau et veillez toujours à manipuler la prise de la fiche
avec les mains sèches. i
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau.
Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc d’alimen-
tation de la prise.
remarques concernant l’alimentation en courant
21
FR
1 Consignes de sécuri
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau.
Retirez immédiatement la fiche de raccordement secteur et/ou
le bloc d'alimentation de la prise.
Lors de la charge, l'appareil doit être branché de sorte que le
bloc d'alimentation soit librement accessible.
Éteignez toujours l'appareil immédiatement après utilisation
avec la touche de fonction.
Pour enlever l'appareil de l'alimentation électrique, ne tirez
jamais sur le câble secteur mais toujours sur le bloc
d'alimentation.
Ne portez, tirez ou tournez pas l'appareil au niveau du câble
d'alimentation ou du bloc d'alimentation.
Si le câble d'alimentation ou le bloc d'alimentation sont
endommagés, l'appareil ne doit plus être utilisé. Pour des
raisons de sécurité, ces pièces ne peuvent être remplacées
que par un centre de service après-vente autorisé. Afin d'éviter
tout danger, envoyez l'appareil au centre de service après-
vente pour qu'il soit réparé.
Faites attention que les câbles ne fassent pas trébucher. Ils ne
doivent être ni pliés, ni coincés ni tordus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont duites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance, à partir du moment ils
sont surveils ou quon leur a mont comment utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers
qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés, pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas cet appareil comme soutien ou comme
remplacement d'applications médicales. Les douleurs et
symptômes chroniques pourraient encore s'aggraver.
N'utilisez pas l'appareil près d'un organe ou à proximité d'autres
parties du corps sensibles.
Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagré-
able lors de l'application, interrompez l'application et parlez-
en à votre médecin.
pour les personnes représentant des cas particuliers
22
avant la mise en marche de l’appareil
Avant chaque utilisation et avant chaque charge, vérifiez l'ali-
mentation électrique, le cordon d'alimentation et l'appareil atten-
tivement sur d'éventuels dommages. N’utilisez pas l’appareil s’il
est défectueux. i
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tom-
par terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez
dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle ou médicale. Si vous avez des pro-
blèmes de santé, parlez-en avec votre médecin avant
d'utiliser le PowerRoll.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
fermées !
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides
(par exemple lorsque vous prenez votre bain ou
lorsque vous vous douchez).
FR
1 Consignes de sécuri
N'utilisez l'appareil que conformément à son usage prévu
dans le mode d'emploi.
Toute garantie est exclue en cas d'utilisation non conforme à
l'usage prévu.
Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, c'est-à-
dire tel que décrit dans la carte d'entraînement.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous dormez ou vous trouvez
dans le lit.
N'utilisez pas l'appareil avant de vous endormir. Le massage a
un effet stimulant.
N'utilisez jamais l'appareil, si vous conduisez un véhicule ou
lorsque vous commandez une machine.
23
FR
1 Consignes de sécuri
pour l'entretien et le nettoyage
Les batteries intégrées ne sont pas conçues pour le démontage
ou le remplacement par l'utilisateur. En cas de problèmes avec
l'alimentation, contactez le service après-vente.
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En
cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même, ceci
supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur et confiez uniquement les réparations au
service technique.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Si du liquide pétre dans l'appareil, éteignez-le im-
diatement et attendez jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Si
le bloc d'alimentation est branché sur le secteur, débranchez-le
de l'appareil.
Le temps de fonctionnement maximal pour une application à
vibrations est de 10 minutes. Passé ce délai, le PowerRoll
s'éteint automatiquement.
Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de
rallumer le PowerRoll.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché sur le secteur (pour charger les batteries).
Évitez tout contact de l'appareil avec des objets pointus ou
tranchants.
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Ne
l'utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des coussins.
Un risque d'incendie, de choc électrique et de blessure est
possible.
Si vous appliquez l'appareil sur la tête, sur la nuque et sur le
haut du dos, le massage à vibrations doit être désactivé.
24
Félicitations et merci de votre confiance! i
Vous venez d’acquérir PowerRoll, un produit de qualité MEDISANA. Afin
d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des
avantages de votre PowerRoll MEDISANA, nous vous recommandons de
lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
Merci !
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu-
pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant
le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dom-
mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-
vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. i
La fourniture comprend: G
2.1
Éléments
fournis
et emballage
1 MEDISANA PowerRoll Classic
1 Bloc d'alimentation (chargeur) avec cordon d'alimentation
1 Carte d'entraînement avec des exercices les plus importants
1 Mode d'emploi
FR
2 Informations utiles
Le MEDISANA PowerRoll est un rouleau de massage avec moteur à
vibrations pour un massage à pénétration profonde par des vibrations. Il
aide à éviter les tensions et accélère la régénération musculaire (p.ex.
après une séance d'entraînement intense). Son moteur extrêmement
puissant assure un effet de vibration sans précédent sur 8 niveaux
d'intensité différents. Ce faisant, le MEDISANA PowerRoll combine le
massage à pression (par son propre poids) avec un massage à vibrations
efficace en profondeur. Ainsi, les muscles tendus sont assouplies de
manière efficace.
2.2
Comment
fonctionne
le MEDISANA
PowerRoll ?
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 10 minutes !
FR
3 Utilisation
Avant la première utilisation, les batteries intégrées (lithium-ion 7,4 V, 2200
mAh) doivent être entièrement chargées. Pour ce faire, branchez le bloc
d'alimentation fourni à une prise standard ~ 230 V 50/60 Hz et l'autre
extrémité à la prise du MEDISANA PowerRoll. Pour charger
complètement les batteries, il faut au moins 3,5 heures. Pendant le
chargement, les 4 LED clignotent:
Quand les batteries sont complètement chargées,vous pouvez alors
brancher le bloc d'alimentation. Avec des batteries entièrement
chargées, un fonctionnement jusqu'à 180 minutes (niveau 1), ou jusqu'à 50
minutes (niveau 8) est possible.
3.1
Charge des
batteries
Le MEDISANA PowerRoll possède 8 niveaux d'intensité, qui sont
sélectionnés en appuyant sur les boutons « + » ou « - » . Les 4
LEDs affichent le niveau actuellement réglé :
Veuillez tenir compte de la vidéo et de la carte d'entraînement pour
effectuer l'exercice correctement. Il est important que vous preniez le
temps pour chaque exercice ; les exercices doivent être effectués
lentement et correctement. La durée maximale d'utilisation du massage à
vibrations ne doit pas dépasser 10 minutes. L'appareil dispose d'un arrêt
automatique après 10 minutes de fonctionnement.
Si vous souhaitez arrêter l'appareil avant cette durée, appuyez sur la
touche de fonction .
3.2
Application
avec
massage
1
Le MEDISANA PowerRoll peut aussi être utilisé sans activer le massage à
vibrations. Le roulement sous la pression de votre poids de corps (pour plus
de détails sur l'exécution, voir la vidéo et la carte d'entraînement) permet un
massage à pression aussi sur les zones plus sensibles telles que le dos et
la nuque. Si vous n'aimez pas le massage à vibrations, vous pouvez
masser les parties respectives du corps sans vibrations.
3.3
Application
sans
massage
Avant et après l'application du MEDISANA PowerRoll, nous vous
recommandons de boire suffisamment de liquides (p. ex de l'eau minérale)
pour soutenir l'homéostasie des liquides et optimiser le résultat du
massage. Grâce à une bonne hydratation, l'assouplissement
d'adhérences des tissus conjonctifs (fascias) et l'élasticité des muscles et
ligaments, etc. sont soutenus.
3.4
Recomman-
dations
3
= Environ 25% chargé = Environ 50% chargé
= Environ 75% chargé
= 95 à 100%
= Niveau d'intensité 1 = Niveau d'intensité 2
= Niveau d'intensité 3 = Niveau d'intensité 4
= Niveau d'intensité 5 = Niveau d'intensité 6
= Niveau d'intensité 7 = Niveau d'intensité 8
2 5
1. Appuyez sur la touche de fonction: les 4 LED indiquent la
etat de charge de la batterie.
2. Appuyez de nouveau sur la touche de fonction (dans les 2 secondes):
le massage vibrant est activé (niveau d'intensité 1).
25
4
26
FR
4 Divers
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
4.3
Caractéris-
tiques
techniques
4.1
Nettoyage et
entretien
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous que l'appareil soit éteint et que
bloc d'alimentation soit retiré de la prise. Laissez refroidir l'appareil.
Nettoyez l'appareil uniquement avec une éponge légèrement humide.
N'utilisez en aucun cas des brosses, des détergents agressifs, de
l'essence, des solvants ou de l'alcool. Essuyez l'appareil avec un chiffon
propre et doux.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et veillez à ce que
de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre pas dans l'appareil.
Réutilisez l'appareil seulement s'il est complètement sec.
Démêlez le cordon d'alimentation s'il est tordu.
Enroulez soigneusement le câble d'alimentation pour éviter qu'il ne se
rompe.
Idéalement, rangez l'appareil dans l'emballage d'origine et gardez-le
dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination
écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre
revendeur.
4.2
Élimination
de l’appareil
Nom et modèle
Alimentation électrique /
bloc d'alimentation
Caractéristiques des batteries
Durée de charge
Mise hors tension automatique
Conditions de fonctionnement
Conditions de stockage
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA PowerRoll Classic
Entrée: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Sortie: 9V 1000 mA
Type d'adaptateur: SAW12-090-1000GD
: 7,4V 2200mAh
Env. 3,5 heures
: Après 10 minutes envi.
: Uniquement dans des pièces sèches
Propre, sec et frais
Env. ø 15 x L 31 cm
Env. 0,8 kg
79530
40 15588 79530 5
---
---
27
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
28
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la
puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas
instrucciones en su totalidad. Si no se respetan
estas instrucciones se pueden producir graves
lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respe-
tar para evitar la posibilidad de que el usuario
sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información
adicional que le resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Leyenda
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicacion-
es de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras per-
sonas, entregue también estas instrucciones de manejo.
ES
1 Indicaciones de seguridad
Clase de protección II
Número de LOTE Fabricante
29
ES
1 Indicaciones de seguridad
Uso previsto
MEDISANA PowerRoll se ha diseñado para aplicar a
adultos masajes de acción combinada, tanto vibratoria como
por presión (como resultado del propio peso), que contribuyen
a la regeneración y relajación de los músculos en profundidad.
Para ello deben superarse los ejercicios adecuados para este
equipo (según las instrucciones de ejercicio en el vídeo de
entrenamiento o la tarjeta de entrenamiento).
Contraindicaciones
MEDISANA PowerRoll no debe utilizarse, salvo bajo
supervisión médica, en caso de existir problemas en el
sistema musculoesquelético o en algún órgano.
También es necesario consultar previamente a un médico en
los siguientes casos: embarazo, implantes o marcapasos,
trastornos circulatorios, heridas, contusiones, inflamaciones
o venas varicosas.
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características se corres-
ponda con la tensión de su red de suministro. i
Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de
corriente cuando el dispositivo esté apagado. i
Para recargar las baterías de iones de litio integradas en el
aparato, utilice sólo el adaptador de corriente que se incluye en
el suministro. G
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo le-
jos de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líquidos.
No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua;
toque el enchufe siempre con las manos secas. i
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga
inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la
toma.
alimentación de corriente
30
ES
1 Indicaciones de seguridad
Para llevar a cabo la recarga, el aparato debe conectarse de
manera que pueda accederse sin problemas al adaptador de
corriente. i
Apague inmediatamente el aparato mediante la tecla de fun-
ción después de cada uso. G
Para desenchufar el masajeador tire directamente del enchufe
y nunca del cable. G
No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la
fuente de alimentación. G
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación
están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben
ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio
autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio
Técnico para repararlo. G
Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que do-
blarlo, aprisionarlo ni retorcerlo.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, per-
sonas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o perso-
nas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo
supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dis-
positivo y se les hayan indicado claramente los posibles ries-
gos. i
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no
utilicen el aparato como juguete. i
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de apli-
caciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos
podrían incluso empeorar. i
No utilice el aparato cerca de ningún órgano ni en ninguna otra
zona sensible. G
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el
aparato y consulte a su médico. i
Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamien-
to médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico
el uso del dispositivo.
casos especiales de personas
31
ES
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
Compruebe cuidadosamente antes de cada uso y recarga que
el adaptador de corriente, el cable y el aparato se encuentran
en perfecto estado. Un aparato defectuoso no debe ponerse
en marcha. G
No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están
dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha
caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el
aparato al Servicio Técnico para repararlo.
uso del aparato
El aparato no está concebido para un uso comercial
ni médico. Si tiene problemas de salud, póngase en
contacto con su médico antes de utilizar MEDISANA
PowerRoll.
¡Utilice este aparato únicamente en espacios cerrados!
No utilice el dispositivo en recintos húmedos
(p. ej. en baños o duchas).
Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las
instrucciones de uso. i
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se ex-
tinguirá el derecho de garantía. G
Utilice siempre el aparato en la posición correcta, es decir,
como se describe en el cuadro sinóptico de entrenamiento.
No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en
la cama. G
No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje es esti-
mulante. G
No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el ma-
nejo de una máquina. G
La duración máxima de funcionamiento para una aplicación
con vibración es de 10 min. Pasado este tiempo, MEDISANA
PowerRoll se apaga automáticamente.
32
ES
1 Indicaciones de seguridad
mantenimiento y limpieza
Las baterías incorporadas no han sido diseñadas para su des-
montaje o reemplazo por parte del usuario. Si tiene algún pro-
blema con la fuente de alimentación, póngase en contacto con
el servicio técnico. i
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del
aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted
mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garan-
tía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado
y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servi-
cio. i
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión. i
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia
líquida. i
En caso de que entre líquido en el aparato, apáguelo inmedia-
tamente y espere hasta que se haya secado por completo. Si
el adaptador de corriente está conectado, desconéctelo del
aparato.
Deje que el motor se enfríe durante algunos minutos, antes
de volver a encender MEDISANA PowerRoll. i
No deje el aparato desatendido mientras permanezca enchu-
fado a la toma de corriente para recargar las baterías. G
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afila-
dos. i
No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún
caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre
el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones.
Desactive la función de vibración antes de aplicar este apa-
rato a la cabeza, el cuello o la zona superior de la espalda.
33
ES
2 Informaciones interesantes
MEDISANA PowerRoll es un rodillo de masaje con motor de vibración que
ejerce una acción vibratoria de masaje en profundidad. Contribuye a evitar
tensiones musculares y a acelerar la regeneración de los músculos (p. ej.,
tras un entrenamiento intensivo). Su motor de alta potencia asegura una
acción vibratoria incomparable con 8 niveles de intensidad diferentes.
Además, MEDISANA PowerRoll combina esta acción vibratoria de
masaje en profundidad con una acción de masaje por presión (como
resultado del propio peso). De este modo consigue relajar los músculos de
forma eficaz y perceptible.
2.2
¿Cómo
funciona
MEDISANA
PowerRoll?
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento
no debe superar los 10 minutos.
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! i
Con el MEDISANA PowerRoll ha adquirido un producto de calidad de
MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y
disfrute durante mucho tiempo del MEDISANA PowerRoll, le
recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el
uso y el mantenimiento.
¡Muchas
gracias!
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al
desembalar observara algún daño causado durante el transporte, pón-
gase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de!
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño
alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y
diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. i
El volumen de entrega comprende:
2.1
Volumen
de suminis-
tros y
embalaje
1 MEDISANA PowerRoll Classic
1 adaptador de corriente (cargador) con cable
1 cuadro sinóptico de entrenamiento con los ejercicios más importantes
1 Manual de instrucciones
ES
3 Aplicacn
Antes de utilizar MEDISANA PowerRoll por primera vez, debe realizar una
recarga completa de las baterías integradas (baterías de iones de litio de
7,4 V, 2200 mAh). Para ello, enchufe el adaptador de corriente que se
incluye en el suministro a una toma de corriente estándar (230 V~ 50/60
Hz) y conecte el otro extremo al aparato mediante la conexión para
adaptador de corriente . La recarga completa de las baterías dura al
menos 3,5 h. Durante la recarga parpadean las 4 lámparas LED . Las
lámparas LED brillarán de forma permanente cuando la recarga se haya
completado.
Desconecte entonces el adaptador de corriente. Tras una recarga
completa de las baterías, la duración total de funcionamiento es de hasta
180 min (nivel de intensidad 1) o de hasta 50 min (nivel de intensidad 8).
3.1
Recarga de
las baterías
3
MEDISANA PowerRoll tiene 8 niveles de intensidad que se pueden
ajustar presionando las teclas «+» o «-» . Los 4 LED indican el
nivel ajustado:
Consulte el vídeo de entrenamiento y la tarjeta de entrenamiento para
ejecutar el ejercicio correctamente. Es importante que dedique suficiente
tiempo a cada uno de los ejercicios, ya que deben realizarse lentamente y
con atención. La duración máxima de cada aplicación con vibración no
debe superar 10 min. El aparato se apaga de forma automática tras aprox.
10 min de funcionamiento. Si desea apagar el aparato antes de que
transcurra este tiempo, pulsada la tecla de función .
3.2
Aplicación
con masaje
por vibración
1
15
MEDISANA PowerRoll se puede utilizar también sin la acción vibratoria
de masaje. Mediante el avance del rodillo bajo la acción del propio peso
corporal (consulte los detalles de ejecución en el vídeo de entrenamiento y
en la tarjeta de entrenamiento) se consigue un masaje por presión, idóneo
para las zonas más sensibles, como la espalda o el cuello. Si la acción
vibratoria de masaje le resulta incómoda, puede desactivarla y masajear
las zonas corporales que desee sin vibración.
3.3
Aplicación
sin masaje
por vibración
Le recomendamos que tome líquidos (p. ej. agua mineral o similares) en
cantidad suficiente antes y después de la aplicación de MEDISANA
PowerRoll para ayudar a mantener el equilibrio corporal de líquidos y para
optimizar el resultado de los masajes. Una hidratación adecuada
contribuye a relajar las adherencias de tejido conectivo (fascias) y a
aumentar la elasticidad de músculos, ligamentos, etc.
3.4
Consejos
= carga aprox. 25 % = carga aprox. 50 %
= carga aprox. 75 %
= carga 95 - 100 %
2
1. Presione la tecla de función: Los 4 LEDs estado de carga de la
batería.
2. Pulse de nuevo la tecla de función (dentro de 2 segundos):
El masaje vibratorio está activado (nivel de intensidad 1).
= Nivel de intensidad 1
= Nivel de intensidad 2
= Nivel de intensidad 3
= Nivel de intensidad 4
= Nivel de intensidad 5
= Nivel de intensidad 6
= Nivel de intensidad 7
= Nivel de intensidad 8
34
4
35
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de
que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el disposi-
tivo. i
Limpie el dispositivo solamente con una esponja ligeramente humedecida.
No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, ben-
cina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio.
No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se
infiltre agua u otros líquidos en su interior. i
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente. i
Si el cable está torcido, enderécelo. i
Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una ro-
tura. i
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio
y seco. G
Nombre y modelo
Fuente de alimentación
Especificaciones baterías
Duración de recarga
Desconexión automática
Condiciones de servicio
Condiciones de alma-
cenaje
Medidas
Peso
N°. Art.
Numeración EAN
4.3
Datos
cnicos
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA PowerRoll Classic
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Salida: 9V 1000 mA
Tipo de adaptador: SAW12-090-1000GD
7,4V 2200mAh
Aprox. 3,5 h
Tras aprox. 10 minutos
Sólo en espacios secos
En un lugar seco y fresco
Aprox. ø 15 x L 31 cm
Aprox. 0,8 kg
79530
40 15588 79530 5
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
---
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el
comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su
aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.2
Indicaciones
para la
eliminación
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
---
36
ES
5 Garana
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente
con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera
que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una
copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo
de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo-
nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domi-
cilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio
técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirec-
tos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya
sido considerado como una reclamación justificada.
Condiciones
de garantía
y reparación
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Alemania
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiksaan-
wijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade
aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te
verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Verklaring van de symbolen
LOT-nummer
Producent
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies, zorvuldig door voordat u het appa-
raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
37
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Beschermingsklasse II
38
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Reglementair gebruik
De MEDISANA PowerRoll is bedoeld voor een gecombi-
neer- de vibratie- en drukmassage (door eigen gewicht) voor
een diepgaande regeneratie van de spieren en het losmaken
van spanningen bij volwassenen. Daarbij moeten de voor dit
apparaat geschikte oefeningen (volgens oefenhandleiding in
de trainingsvideo of trainingskaart) worden afgelegd.
Contra-indicaties
De MEDISANA PowerRoll niet gebruiken of enkel op
doktersadvies trainen als er problemen zijn met het
bewegingsapparaat of als er orgaanproblemen zijn.
Overleggen met de arts is eveneens vereist bij:
bestaande zwangerschap, implantaten en pacemaker, bij
doorbloedingsstoringen, wonden, kneuzingen, ontstekingen
of spataders.
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. i
Steek de adapter alleen in het stopcontact als het toestel uit-
geschakeld is. i
Gebruik om de geïntegreerde lithium-ion accu's te laden alleen
de met het apparaat meegeleverde adapter. G
Houd voeding, kabel en toestel uit de buurt van hitte, hete opper-
vlakken, vocht en vloeistoffen. i
Raak het netgedeelte nooit aan als u in het water staat en raak
de stekker altijd met droge handen aan. i
Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek
onmiddellijk de stekker of de voeding uit het stopcontact.
over de stroomvoorziening
NL
39
1 Veiligheidsmaatregelen
Het apparaat moet voor het laden zo worden aangesloten dat
de adapter vrij toegankelijk is. i
Schakel altijd onmiddellijk na gebruik het apparaat met de
functietoets uit. G
Trek nooit aan het snoer als u het toestel wil afkoppelen van het
elektriciteitsnetwerk, maar trek aan de stekker. G
Draag, trek of draai het toestel niet aan de kabel of aan de
adapter. i
Wanneer het snoer of het voedingsapparaat beschadigd is, mag
het instrument niet verder gebruikt worden. Om veiligheidsreden-
en mogen deze onderdelen alleen door een geautoriseerde
servicedienst door nieuwe worden vervangen. Om gevaren te
vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor her-
stelling. i
Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet
worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van
het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen. i
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het toestel spelen. i
Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van
medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symp-
tomen zouden zich nog kunnen verslechteren. i
Gebruik het apparaat niet in de buurt van organen of andere
gevoelige lichaamsdelen. G
Gebruik het toestel niet in de buurt van de ogen of andere ge-
voelige lichaamsdelen. i
Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek
de toepassing dan af en spreek met uw arts. i
voor bijzondere personen
40
voordat u het apparaat gebruikt
Controleer adapter, kabel en apparaat voor elk gebruik en
voor elk laadproces zorgvuldig op schade. Een defect toestel
mag niet in gebruik worden genomen. i
Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel
zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het
gevallen of vochtig geworden is. Om gevaren te vermijden
stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
bij gebruik van het apparaat
Het toestel is niet voor commerciële doeleinden of
medische toepassingen bestemd. Als u twijfels hebt
omtrent uw gezondheid, spreek dan voor het gebruik
van de PowerRoll met uw arts.
Enkel in gesloten ruimtes gebruiken!
Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes
(b.v. bij het baden of douchen).
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt
uw recht op garantie. i
Gebruik het apparaat enkel in een correcte positie, d.w.z. zoals
beschreven op de trainingskaart. i
Gebruik het toestel niet als u slaapt of in bed ligt. i
Gebruik het toestel niet voor het inslapen. De massage heeft
een stimulerend effect. i
Gebruik het toestel nooit als u een voertuig bestuurt of een
machine bedient. i
De maximale bedrijfsduur voor een toepassing met vibratie
bedraagt 10 minuten. Na deze tijd schakelt de PowerRoll
automatisch uit.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
41
voor onderhoud en reiniging
De geïntegreerde accu's zijn niet voor demontage of vervang-
ing door de gebruiker voorzien. Als er problemen met de
stroomtoevoer zouden optreden, neemt u contact op met de
servicedienst. i
U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uit-
voeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet
zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel
en laat de reparaties alleen door de service verrichten. i
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhoud-
en, wanneer ze niet onder supervisie staan. i
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloei-
stoffen. i
Als er toch vloeistof in het apparaat zou geraken, schakelt u dit
onmiddellijk uit en wacht u tot het volledig gedroogd is. Als de
adapter is aangesloten, ontkoppelt u dit van het apparaat.
Laat de motor enkele minuten afkoelen, alvorens u de Power-
Roll opnieuw inschakelt. i
Laat het apparaat niet zonder toezicht, als het op het stroom-
netwerk (voor het opladen van de accu) is aangesloten. i
Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe
voorwerpen. i
Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in
geen geval onder dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor
brand, elektrische schok en verwonding. i
Bij het gebruik van het apparaat aan hoofd, nek en bovenste
deel van de rug moet de vibratiemassage worden uitgeschakeld.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
42
NL
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i
Met het PowerRoll bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van
MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier
aan uw MEDISANA PowerRoll zou beleven, raden we u aan om de
volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te
lezen.
Hartelijk
dank
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij
van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in
bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. i
Bij de levering horen:
2.1
Omvang van
de levering
en
verpakking
1 MEDISANA PowerRoll Classic
1 adapter (lader) met kabel
1 trainingskaart met de belangrijkste oefeningen
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor be-
stemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken trans-
portschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
De MEDISANA PowerRoll is een massagerol met vibratiemotor voor een
diepgaande vibratiemassage. Het helpt u om spanningen te voorkomen en
een snelle regeneratie van de spieren (bv. na een vermoeiende training) te
bereiken. De zeer prestatiesterke motor zorgt voor een niet te vergelijken
vibratie-effect met 8 verschillende intensiteitsniveau's. Daarbij combineert
de MEDISANA PowerRoll de drukmassage (door eigen gewicht) met
diepgaande vibratiemassage. Zo worden gespannen spieren efficiënt en
voelbaar losgemaakt.
2.2
Hoe functio-
neert de
MEDISANA
PowerRoll?
OPGELET
Zorg ervoor dat de maximale bedrijfsduur van 10 minuten niet
overschreden wordt!
NL
3 Het gebruik
Voor het eerste gebruik moeten de geïntegreerde accu's (lithium-
ion accu's 7.4V, 2200 mAh) volledig worden opgeladen. Hiervoor
sluit u de meegeleverde adapter op een standaard stopcontact
230V~ 50/60Hz aan en verbind het andere uiteinde met de aansluiting
van de adapter . Om de accu's volledig op te laden, moeten deze
minstens 3,5 uur worden geladen. Tijdens het laden knipperen de 4 leds :
Zijn de accu's volledig opgeladen, dan branden de leds doorlopend. U kunt
de adapter dan loskoppelen. Met volledig opgeladen accu's is een werking
van in het totaal 180 minuten draaitijd (niveau 1) of in het totaal 50 minuten
(niveau 8) mogelijk.
3.1
Laden van
de accu
3
De MEDISANA PowerRoll heeft 8 intensiteitsniveaus die kunnen
worden ingesteld door op de „+“ of „-“ toetsen te drukken. De 4
ledlampjes geven het ingestelde niveau aan:
Bekijk zowel de trainingsvideo, alsook de trainingskaart voor het correct
uitvoeren van de oefening. Het is belangrijk dat u bij de afzonderlijke
oefeningen voldoende tijd neemt - de oefeningen moeten bewust en
langzaam worden uitgevoerd.
De maximale gebruiksduur met vibratie mag de 10 minuten niet
overschrijden. Het apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie na
ca. 10 minuten draaitijd. Wilt u het apparaat voor afloop van deze periode
uitschakelen, druk dan op de functietoets .
3.2
Toepassing
met massage
1
De MEDISANA PowerRoll kan ook zonder inschakelen van de
vibratiemassage worden gebruikt. Het rollen onder druk van het eigen
lichaamsgewicht (details voor de uitvoering zie trainingsvideo en
trainingskaart) maakt een drukmassage mogelijk bv. op gevoelige plaatsen
zoals de rug- en nekzone. Is het inschakelen van de vibratiemassage
onaangenaam, kunt u de betreffende lichaamsdelen ook zonder vibratie
masseren.
3.3
Toepassing
zonder
massage
We raden aan om voor en na het gebruik van de MEDISANA PowerRoll
voldoende vloeistof (bv. mineraalwater o.a) te drinken om de
vloeistofverhouding te ondersteunen en het massageresultaat te
optimaliseren. Door voldoende vloeistoftoevoer kan de oplossing van
verklevingen van het bindweefsel (fascia) en de elasticiteit van spieren,
banden enz. worden ondersteund.
3.4
Aanbe-
velingen
= ca. 25 % geladen = ca. 50 % geladen
= ca. 75 % geladen = 95 - 100 % geladen
1. Druk op de functietoets: De 4 LED's tonen de accustatus.
2. Druk nogmaals op de functietoets (binnen 2 seconden): De
vibratiemassage wordt ingeschakeld (intensiteitsniveau 1).
= Intensiteitsniveau 1 = Intensiteitsniveau 2
= Intensiteitsniveau 3 = Intensiteitsniveau 4
= Intensiteitsniveau 5 = Intensiteitsniveau 6
= Intensiteitsniveau 7 = Intensiteitsniveau 8
2 5
1
43
4
44
NL
4 Diversen
4.1
Reiniging en
onderhoud
Voor u het toestel reinigt, dient u te controlerne of het toestel uitgescha-
keld is en de adapter uit het stopcontact getrokken is. Laat u het apparaat
afkoelen. i
Het toestel reinigt u alleen met een licht bevochtigde spons. i
Gebruik in geen geval borstels, bijtende reinigingsmiddelen, benzine,
verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een schone zachte doek
droog. i
Dompel het toestel om te reinigen nooit onder in water en zorg ervoor dat
er geen water of andere vloeistof in het toestel dringt. i
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. i
Ontwar het snoer, indien dit in de war is. i
Rol het netsnoer zorgvuldig op, om kabelbreuk te voorkomen. i
U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het
op een schone en droge plaats bewaren.
Naam en model
Voeding
Specificaties van het accu
Oplaadtijd
Automatische uitschakeltijd
Gebruiksomstandigheden
Opbergvoorwaarden
Afmetingen
Gewicht
Artikelnummer
EAN-nummer
4.3
Technische
Specificaties
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA PowerRoll Classic
ingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
uitgang: 9V 1000 mA
type: SAW12-090-1000GD
7,4V 2200mAh
Ca. 3,5 uur
Na ca. 10 minuten
Alleen in droge ruimtes
Schoon, droog en koel
Ca. ø 15 x L 31 cm
Ca. 0,8 kg
79530
40 15588 79530 5
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbe-
teringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en
op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
---
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aan-
geboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich
betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. E
4.2
Afvalbeheer
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www.medisana.com
---
45
NL
5 Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met
de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als
de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
79530 05/2018 Ver. 1.7
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Medisana Fascia roll El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario