Transcripción de documentos
Termostato programable Wiser™ con comunicación
modelos EER56000 y EER56100
Guía de usuario
S1B14479
Rev. 03, 07/2013
ESPAÑOL
Conservar para uso futuro.
Aproveche al máximo su energíaSM
Contenido
Acerca de su termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción de los controles del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del período de vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de modo del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de ejecución del sistema de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programación de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copia de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificación del color de la contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las opciones de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Barra de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contenido
Ajuste de opciones de los puntos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introducción de la pantalla de energía del termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del ciclo y reducción de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Supervisión y ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Supervisión de los detalles de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de las opciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activación y desactivación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de programas de control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración de la respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la instalación y pantalla de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3-Español
Acerca de su termostato
Gracias por comprar su nuevo termostato programable WiserTM con comunicación.
El termostato Wiser es un termostato digital de precisión. Éste puede ayudarle a supervisar el uso de energía de su
hogar y sirve de interfaz remota para otros componentes Wiser en el hogar, por ejemplo, controles de carga para equipo
eléctrico grande y enchufes inteligentes. Con el termostato Wiser, usted puede participar en los programas de control
de energía de su compañía suministradora, controlar remotamente el equipo de gestión de su hogar y programar
funciones simples de automatización, por ejemplo, horarios de los ciclos de encendido/apagado.
Tome unos minutos para familiarizarse con las funciones de su nuevo termostato repasando esta guía.
Funciones y características
•
Muestra la temperatura en el exterior (accesorio
opcional necesario)
•
Pantalla gráfica de uso del sistema de calefacción y
aire acondicionado, por semana
Visualización de gráficos grandes
•
Recordatorio de filtro
Contraluz multicolor con color definido por el usuario
•
Cambio automático de calefacción/enfriamiento
Detector de proximidad/movimiento. La pantalla se
ilumina cuando detecta movimiento desde la parte
frontal.
•
Modo de ciclo del ventilador
•
Período de vacaciones
•
Sensor de humedad (EER56100 solamente)
•
Menús fáciles de navegar
•
Control del humificador (EER56100 solamente)
•
Diseñado para usarse en programas de energía de
redes inteligentes
•
Control del deshumificador (EER56100 solamente)
•
Control preciso digital de la temperatura
•
Horarios programables de cada día de la semana
•
•
•
4-Español
Introducción de los controles del termostato
Para aprovechar todos los beneficios y funciones que ofrece su nuevo termostato, le recomendamos que comience a
familiarizarse con sus controles.
Visualización de gráficos grandes
81
Loads
ºF
Energy
El visualizador con contraluz multicolor
personalizada muestra todo lo necesario
para hacer funcionar su sistema y
supervisar la temperatura y humedad.
12:35 pm
Heat
Sensor de proximidad y movimiento
62
Temp
MENU
La pantalla se ilumina cuando detecta
movimiento, lo cual facilita su ajuste en la
oscuridad.
Disco de desplazamiento
Gire para ajustar la temperatura, navegar por
los menús y modificar los valores y ajustes.
Botones de tareas
Oprima para realizar o confirmar un ajuste.
Oprima y mantenga oprimido para acceder al
menú de instalación (consulte la página 44).
Oprima para seleccionar la tarea o
pantalla que se muestra arriba del
botón.
5-Español
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada)
Esta es la pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustada en On. Consulte la página 25. Los
siguientes gráficos se muestran en la pantalla inicial del termostato:
Indicadores de estado (2)
Temperatura (1)
81
Loads
Hora (3)
ºF
Energy
12:35 pm
Heat
62
Temp
Intensidad de la señal (4)
Modo del termostato (5)
Ajuste de la temperatura para
el modo seleccionado (6)
Funciones de los botones (7)
6-Español
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada)
(1)
Temperatura: temperatura interior real
(2)
Indicadores de estado LED:
➤Cool
➤Heat
➤➤Cool
➤➤Heat
Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando.
Primera etapa del sistema de calefacción funcionando.
Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando.
Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando.
NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo.
Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear.
(3)
Hora: El reloj interno del termostato. Puede ingresarse manual o automáticamente desde la red.
(4)
Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente
una señal, o si el termostato no está conectado a una red.
(5)
Modo de termostato: El modo seleccionado, Heat (calefacción) o Cool (enfriamiento).
(6)
Ajuste de temperatura: La temperatura deseada para el modo del termostato seleccionado (el modo que se
muestra directamente arriba de este ajuste). Si el termostato está en el modo Off, esta área está en blanco.
(7)
Funciones de los botones: Identifica las funciones de los botones de menú y tarea (consulte la página 5). La
función de estos botones varía según la pantalla.
—
—
—
Para Temps (temperaturas), consulte la página 8.
Para Energy (energía), consulte la página 30.
Para Loads (cargas), consulte la página 37.
7-Español
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato
Oprima el botón [Temp] en la pantalla inicial para mostrar la pantalla de temperatura. Esta es la
pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustado en Off.
Barra de mensajes (2)
Tuesday
Temperatura (1)
Indicadores de estado (3)
1:21 pm
ºF
81
Back
22%RH
More
Day
COOL
85
HEAT
62
HOLD
Off
Indicador de período (4)
Ajuste de
enfriamiento (5)
Ajuste de
calefacción (6)
Humedad relativa (7)
Modo del termostato (8)
Filter Reminder (recordatorio de filtro)
Su termostato registra el tiempo que el sistema de calefacción y aire acondicionado ha estado funcionando y le
recuerda cuando debe cambiar su filtro. Change Filter (cambiar filtro) se muestra en la barra de mensajes cuando es
necesario cambiar el filtro.
Para borrar el recordatorio de filtro, oprima [More] para seleccionar la pantalla MENU, luego
seleccione Filter Reminder (recordatorio de filtro).
Consulte la página 27. ¡No olvide cambiar su filtro!
8-Español
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato
(1)
Temperatura: Muestra la temperatura actual en el interior.
(2)
Barra de mensajes: Muestra los mensajes que usted activa. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra de
mensajes mostrará el primer mensaje durante 4 segundos y luego el siguiente mensaje. En la pantalla de
funciones avanzadas, los tipos de mensajes disponibles son como siguen:
(3)
•
Fecha y hora
•
Temperatura y/o humedad en el exterior
•
Estado de energía
•
Mensajes de energía
•
Filter Reminder
(recordatorio de filtro)
Indicadores de estado LED:
➤Cool
➤Heat
➤➤Cool
➤➤Heat
Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando.
Primera etapa del sistema de calefacción funcionando.
Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando.
Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando.
NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo.
Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear.
(4)
Indicador de período: Morn, Day, Eve, or Night (mañana, día, tarde o noche) se muestra cuando los programas
del termostato realizan cambios a la temperatura programada.
(5)
Ajuste de enfriamiento: Muestra el punto de referencia de enfriamiento "Cool" programado para el período de
tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar.
(6)
Ajuste de calefacción: Muestra el punto de referencia de calefacción "Heat" programado para el período de
tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar.
(7)
Humedad relativa: Muestra la humedad en el interior. Termostato EER56100 solamente.
(8)
Modo de termostato: Consulte la página 11.
9-Español
Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura
Desde la pantalla de temperatura, gire el disco de desplazamiento para mostrar la pantalla de ajustes de la temperatura.
Current
(2) Oprima [Heat] para
seleccionar el ajuste de
calefacción.
Cool
76
Heat
ºF
76
59
(1) Gire el disco de
desplazamiento para
ajustar el enfriamiento.
Heat
Ok
Gire el disco de desplazamiento para ajustar la temperatura para el modo actual.
Para ajustar la temperatura para el modo opuesto, oprima [Heat] o [Cool].
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] cuando haya terminado. Consulte la page 29 para
conocer el efecto de confirmación de las opciones del punto de referencia en los ajustes de la
temperatura.
Current
10-Español
76
Cool
Cool
ºF
76
59
Heat
Ok
(3) Gire el disco de
desplazamiento para
ajustar la calefacción.
Ajuste del modo del termostato
Desde la pantalla de temperatura, oprima [Hold] (sostener) para acceder a la pantalla de modo del
termostato.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
modo.
Cancel
Select
Hold
Normal
Hold
Vacation
Override
Oprima el disco de desplazamiento o [Select] para
seleccionar el modo deseado.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla de temperatura.
• En el modo Normal, el termostato responde al horario programado (consulte la página 19) y a los ajustes de la
temperatura del sistema remotos. Este es el modo de funcionamiento normal.
• En el modo Hold, el termostato ignora el horario programado y los ajustes de la temperatura del sistema remoto. El
termostato mantiene la temperatura actualmente seleccionada hasta que el estado Hold (sostener) es modificado.
• En el modo Vacation, el termostato ignora el horario programado durante el tiempo que estará fuera. Consulte la
página 12.
• En el modo Override, el termostato ignora las señales de control de carga y respuesta a demanda de la red.
Consulte la página 13.
11-Español
Programación del período de vacaciones
Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Vacation. Introduzca los ajustes de calefacción y aire
acondicionado para sus vacaciones y el número de días que desea mantenerlos.
VACATION HOLD TIME
Hold Cool Setting:
82
And Heat Setting:
63
For: 4.5 Days
Cancel
Ok
Next
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Cool Setting (enfriamiento) que mantendrá el termostato
mientras usted se encuentra de vacaciones.
Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para
seleccionar Heat Setting (calefacción).
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Heat Setting (calefacción) que mantendrá el termostato
mientras usted se encuentra de vacaciones.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para seleccionar el ajuste Days (días).
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el número de días (en incrementos de medio día) que la
temperatura de vacaciones se mantendrá antes de que Vacation Hold (período de vacaciones) expire y el
termostato regrese a su funcionamiento normal.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes de Vacation Hold (período de vacaciones) y regresar a la pantalla
de temperatura.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
12-Español
Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda
Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Override (anulación) para anular los eventos de respuesta a
demanda y señales de control de carga de la red. El termostato funciona como un termostato convencional programable
cuando el modo "Override” (anular) es seleccionado. El termostato todavía participará en eventos críticos de respuesta
a demanda.
NOTICE
Overriding the energy level
may result in higher energy
costs. Are you sure?
Cancel
NOTA: Si usa “Override” es posible que no califique para recibir
descuentos e incentivos ofrecidos por su proveedor de servicio de
energía. Compruebe con su proveedor de servicio antes de
seleccionar “Override”.
Confirm
Para cancelar Override (anular), regrese a la pantalla de modo y
seleccione Normal.
Cancel
Select
Hold
Normal
Hold
Vacation
Override
13-Español
Ajustes de menú
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para mostrar la pantalla MENU.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
MENU
Mode
Fan
Humidity
Back
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar
su selección.
Ok
Next
MENU
Runtime Graph
Program
Backlight
Back
Ok
Next
Para la selección del menú:
Consulte la página:
Mode (modo)
16
Fan (ventilador)
17
Humidity (humedad)
18
Runtime Graph (gráfica de tiempo de
ejecución)
18
Program (programar)
19
Backlight (contraluz)
23
Continúa en la página siguiente
14-Español
Ajustes de menú
MENU
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
Time/Date
Display Options
Messages
Back
Ok
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar
su selección.
Next
MENU
Fan Cycle Time
Filter Reminder
Contrast
Back
Ok
Next
MENU
Contrast
Proximity
Setpoint Options
Back
Ok
Para la selección del menú:
Consulte la página:
Time/Date (hora/fecha)
24
Display Options (opciones de
pantalla)
25
Messages (mensajes)
26
Fan Cycle Time (tiempo de ciclo
del ventilador)
27
Filter Reminder (recordatorio de
filtro)
27
Contrast (contraste)
28
Proximity (proximidad)
28
Setpoint Options (opciones del
punto de referencia)
29
Next
15-Español
Ajuste de modo del termostato
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione “Mode” (modo).
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
desplazarse por las opciones de modo.
MODE
Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la
pantalla MENU.
Mode: Auto
Cancel
Ok
Next
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar
los cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
• Modo Auto: El termostato ordena al sistema de calefacción y aire acondicionado enfriar o calentar el edificio en
base a los puntos de referencia de la temperatura alta y baja programada, y en la temperatura actual.
• Modo EM Heat (calefacción eléctrica): Disponible solamente cuando el termostato se encuentra en modo de
bomba de calor. Si la bomba de calor no puede alcanzar el punto de referencia programado para la calefacción, el
termostato activa la calefacción eléctrica.
• Modo Off: El termostato no envía comandos al sistema de calefacción y aire acondicionado (HVAC). El sistema
HVAC es desactivado.
• Modo Heat (calentar): El termostato ordena al sistema HVAC calentar el edificio según lo determina el punto de
referencia. Los puntos de referencia de enfriamiento serán ignorados y el sistema de aire acondicionado no
funcionará.
• Modo Cool (enfriar): El termostato ordena al sistema HVAC enfriar el edificio según lo determina el punto de
referencia. Los puntos de referencia de calentamiento serán ignorados y el sistema de calefacción no funcionará.
16-Español
Ajuste del modo de ventilador
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Fan (ventilador).
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
seleccionar un modo de ventilador.
FAN
Cancel
Fan: Auto
Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la
pantalla MENU.
Ok
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Next
• En modo Auto, el ventilador funciona siempre que el sistema de
calefacción y aire acondicionado está funcionando.
• En el modo On, el ventilador funciona continuamente.
• En el modo Cycle, el ventilador funciona de forma programada.
Consulte la página 33 para obtener más información.
17-Español
Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de tiempo de ejecución del sistema
de supervisión
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla Menu, luego seleccione
Humidity (humedad), únicamente en el termostato EER56100, o Runtime Graph (gráfica de tiempo
de ejecución).
HUMIDITY TARGETS
Humidity Setpoint: 25 %RH
Dehumidify Setpoint: 55 %RH
Cancel
Ok
43
35
Next
Oprima el disco de desplazamiento para regresar a la
pantalla MENU.
26
22
Weeks
18-Español
3
2
1
Gire el disco de desplazamiento para ajustar los puntos
de referencia de Humidity y Dehumidify.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la
pantalla MENU, O
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
SYSTEM RUNTIME
Hours
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
alternar entre los puntos de referencia de Humidity
(humedad) y Dehumidify (deshumidificar).
0
System Runtime Graph (gráfico de tiempo de ejecución del sistema)
muestra las horas que el sistema de calefacción y/o aire
acondicionado funcionó en la semana actual (0) y las tres semanas
anteriores (1 a 3). Oprima cualquier botón para regresar al menú de
temperatura.
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
Su termostato ha sido preprogramado con ajustes de ahorro de energía. Es posible modificar estos ajustes para
maximizar los ahorros de energía y comodidad en base a sus horarios.
Es posible programar su termostato para ajustar la temperatura de la calefacción y enfriamiento hasta un máximo de 4
veces por día, con diferentes ajustes de hora y temperatura para cada día de la semana. Es posible modificar el horario
durante un día y luego copiar el programa para otros días. Esto es especialmente beneficioso si tiene el mismo horario
entre semana.
NOTA: Si ha programado horarios de ajuste de la temperatura y no funcionan, póngase en contacto con el encargado
de la instalación. Es posible que los horarios de ajuste de la temperatura hayan sido desactivados en las
configuraciones de la instalación.
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Program (programar).
PROGRAM
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el día
de la semana.
Monday
Tuesday
Wednesday
Back
Oprima el disco de desplazamiento u oprima [Ok] para
ver el horario del día seleccionado.
Ok
Next
Continúa en la página siguiente
19-Español
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
Monday
MORNING
DAY
EVENING
NIGHT
TIME
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Cancel
OK
HEAT
70
62
70
62
COOL
78
85
78
82
Copy
Gire el disco de desplazamiento para ajustar la hora
correspondiente al período del día. Este ajuste define la
hora del día en que comienza el período del día y la hora
anterior del día en que termina el período.
• El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos.
• Para desactivar un período, ajuste el período en Disabled
(desactivado).
• La figura muestra las horas y temperaturas preprogramadas en
su termostato.
MORNING
(mañana)
La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que sale de casa por el día.
DAY (día)
La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán
hasta que regresa por la noche.
EVENING (tarde)
NIGHT (noche)
La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche.
La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que se despierta al día siguiente.
Cuando se muestra la hora deseada para el período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento
para seleccionar el ajuste Heat (calor).
Continúa en la página siguiente
20-Español
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
Monday
Morning
Day
Evening
Night
Cancel
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
OK
Heat
70
62
70
62
Cool
78
85
78
82
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
“Heat Setting” (calefacción) que mantendrá el termostato
para la hora del día seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado para Heat, oprima
el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste
Cool (enfriamiento).
Copy
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Cool que mantendrá el termostato para la hora del día
seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado para Cool, oprima
el disco de desplazamiento para seleccionar Time (hora)
para la siguiente hora del día.
Monday
Morning
Day
Evening
Night
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Heat
70
62
70
62
Cool
78
85
78
82
NOTA: Los puntos de referencia de calefacción y enfriamiento
Cancel
OK
Copy
deben estar tres grados a parte para que funcione correctamente el
cambio entre calentar/enfriar.
Cuando el horario para cada período de tiempo del día ha
Monday
terminado, oprima [Ok] para guardar los cambios, U
Cool
Heat
Time
Oprima [Copy] para guardar los cambios y copiar el
78
6:00AM
70
Morning
horario para otros días de la semana. Consulte la página
85
8:00AM
62
Day
22.
78
6:00PM
70
Evening
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
82
10:00PM
62
Night
pantalla Program.
Cancel
OK
Copy
21-Español
Cómo copiar los horarios de ajuste de la temperatura
Cómo cancelar y guardar los cambios
• En cualquier momento, es posible cancelar los cambios al horario programado para el día seleccionado oprimiendo
[Cancel].
— Es posible entonces seleccionar un día diferente y modificar el horario programado para ese día, U
— Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura.
• Cuando todas las modificaciones se han completado, es posible guardar el horario programado para el día
seleccionado oprimiendo [Ok].
— Seleccione un día diferente y modifique el horario programado para ese día, U.
— Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura.
Cómo copiar un horario a otros días
Es posible guardar y copiar el horario de un cierto día a cualquier otro día de la semana. Después de haber completado
el horario para el día seleccionado, oprima [Copy]. Si la función de copiar no funciona, póngase en contacto con el
encargado de la instalación. Es posible que haya sido desactivada en la configuración de la instalación.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar los días
que desea copiar en el programa.
COPY TO DAYS
Monday
Tuesday
Wednesday
Cancel
22-Español
Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar la
casilla junto a los días.
Ok
Toggle
Oprima [Ok] para guardar el horario para cada uno de los
días seleccionados.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla Program.
Modificación del color de la contraluz
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Backlight (contraluz).
BACKLIGHT
Status: Always On
Level
Color
Intensity
Low
Medium
High
Critical
34
60
7
1
10
10
10
10
Change
Next
Ok
Oprima [Next] para navegar por los ajustes Status
(estado), Color e Intensity (intensidad). La pantalla
cambia de color para reflejar el ajuste seleccionado.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
configurar un ajuste de Color o Intensity seleccionado.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios e ir a la pantalla
MENU.
Oprima [Ok] dos veces para aceptar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
El estado de la contraluz puede ajustarse en Always On (siempre encendido), Always Off (siempre apagado) o
Automatic (automático).
En modo Automatic, la contraluz permanece encendida durante 30 segundos, luego se apaga. Para iluminar la pantalla,
oprima cualquier botón. El sensor de proximidad también iluminará la pantalla cuando detecta acercamiento desde el
frente.
Los colores por omisión para los niveles de criticidad de energía son:
•
•
•
•
Low (bajo): Verde
Medium (medio): Azul
High (alto): Amarillo
Critical (crítico): Rojo
23-Español
Ajuste de hora y fecha
Desde la pantalla de temperatura, oprima y mantenga oprimido el botón [Hold] durante 5 segundos u
oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Time/Date (hora/fecha).
Es posible ajustar:
Time
01:22 pm
Date
03-14-11
Cancel
Ok
Next
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La hora
Los minutos
AM o PM
El mes
El día
El año
Gire el disco de desplazamiento para ajustar una hora o fecha seleccionada o un
campo de fecha.
Después de ajustar un campo, oprima el disco de desplazamiento u oprima [Next]
para seleccionar el siguiente campo.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la pantalla de temperatura. Si ha
alcanzado la pantalla Time and Date desde la pantalla MENU, oprima [Ok] para
regresar a la pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura o
MENU.
24-Español
Ajuste de las opciones de la visualización
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Display Options (opciones de visualización).
DISPLAY OPTIONS
Simple Display : Off
Temperature : Fahrenheit
Display
Time Display : 12-Hour
Cancel
Ok
Next
Oprima [Next] para seleccionar una opción.
Gire el disco de desplazamiento para modificar el ajuste
de opciones.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
• Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “On”, el termostato muestra una pantalla inicial simplificada.
Consulte la página 6.
• Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “Off”, el termostato muestra una pantalla inicial de
temperatura más detallada. Consulte la página 8.
• El ajuste Temperature Display (visualización de temperatura) determina si la temperatura se muestra en
Fahrenheit o Celsius.
• Time Display (visualización de hora) determina si la hora se muestra en un formato de 12 horas (4:30 pm) o 24
horas (16:30).
25-Español
Barra de mensajes
MESSAGE BAR
Date/Time
Outdoor Status
Filter Reminder
Cancel
Ok
MESSAGE BAR
Energy Status
Energy Cycle Status
Energy Messages
Cancel
Ok
MESSAGE BAR
Energy Messages
Emergency Broadcast
Custom Messages
Cancel
26-Español
Ok
Desde la pantalla de temperatura, oprima
[More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Messages (mensajes).
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar o
deseleccionar un tipo de mensaje. Los mensajes
seleccionados se mostrarán en la barra de mensajes en
la pantalla de temperatura (vea la página 8) o la pantalla
inicial (page 6) si Simple Display se encuentra ajustado
en Off. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra
de mensajes mostrará el primer mensaje durante 4
segundos y luego el siguiente mensaje.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
NOTA: Es posible que algunos de los mensajes no estén presentes
en la configuración del termostato.
Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Fan Cycle Time (tiempo del ciclo del ventilador) o Filter Reminder (recordatorio de filtro).
FAN CYCLE TIME
A cycle is 20 minutes
Fan on: 9
Fan off: 11
Cancel
Ok
FILTER REMINDER
Filter Reminder: 30 Days
Days Until Reminder: 11
Cancel
Ok
Gire el disco de desplazamiento para ajustar el tiempo de
Fan on (activación de ventilador) en minutos. El tiempo de
Fan off (desactivación de ventilador) se ajusta
automáticamente en consecuencia.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los
cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar el número de
días entre recordatorios. Si cambia su filtro cada 30 días,
ajuste Filter Reminder (recordatorio de filtro) en 30.
Days Until Reminder (días hasta el recordatorio) controla el
número de días que quedan antes de que el recordatorio de
filtro se muestre en la barra de mensajes
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los
cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
27-Español
Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Contrast (contraste) o Proximity (proximidad).
CONTRAST
Contrast:
Cancel
18
PROXIMITY
13
0 – Disables Sensor
15 – Maximum Sensitivity
Cancel
28-Español
Ok
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Ok
Sensitivity:
Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar
Contrast para ajustar el contraste de la pantalla.
Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar
Sensitivity para ajustar la sensibilidad.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Ajuste de las opciones del punto de referencia
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Setpoint Options (opciones del punto de referencia).
SETPOINT OPTIONS
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Confirm
setpoint changes (confirmar cambios al punto de
referencia) en On u Off.
Confirm setpoint
: On
changes
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Cancel
Ok
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
NOTA: Si Confirm setpoint changes está en On, entonces debe oprimir [Ok] después de modificar un ajuste de
temperatura o el cambio será ignorado. Si Confirm setpoint changes está en Off, un cambio de ajuste de la
temperatura se realiza después de varios segundos cuando cambia la pantalla.
29-Español
Introducción de la pantalla de energía del termostato
Desde la pantalla inicial, oprima [Energy] para acceder a la pantalla de energía.
Costo de energía por
kilowatt-hora (3)
Hora actual (2)
Intensidad de la
señal (1)
9:58am
Uso de electricidad
mostrado como una
gráfica de barras (7)
Past Hours
Back
kWh
Demand
$0.12
3.0 kW
Level: Medium
0.36
More
$/H
Su uso de electricidad (4)
Su costo de energía (5)
Setbacks
Funciones de los botones (6)
30-Español
Introducción de la pantalla de energía del termostato
(1)
Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente
una señal, o si el termostato no está conectado a una red. Los puntos parpadean si el termostato está en el modo
de ingreso y está buscando una red.
(2)
Hora actual: La hora del día, ajustada automáticamente desde una red de radio. La hora también se puede
configurar manualmente (consulte page 24).
(3)
Costo por kilowatt hora de energía: El precio que paga por cada kilowatt-hora de uso. Su proveedor de servicio
de energía puede ofrecerle programas con diferentes tarifas. De ser así, este número cambiará a medida que
cambia la tarifa. Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información.
(4)
Su uso de electricidad: La cantidad de electricidad que usa, medida en kilowatts. La pantalla Energy (energía)
obtiene esta información de las cargas seleccionadas (medidor del tablero, enchufe inteligente, LLC, etc.).
(5)
Su costo de energía: El costo de su consumo actual de electricidad. Este número se obtiene de la multiplicación
de su uso de electricidad (4) por su costo de energía (3). El número indica la cantidad que está gastando ahora, y
los cambios a medida que modifica su uso de energía en el hogar.
(6)
Funciones de los botones: Etiquetas para los botones de menú y de tareas debajo de la pantalla.
(7)
Uso de electricidad mostrado como una gráfica de barras (7) su uso de electricidad mostrado de manera
gráfica. Los datos de historial de las últimas horas se muestra, en base a las cargas que se han seleccionado. La
escala del eje vertical varía de acuerdo con su consumo de electricidad. Esta gráfica es útil para una rápida
comparación de las cargas seleccionadas.
—
—
Para [More], consulte la página 34.
Para [Setbacks], consulte la página 32.
31-Español
Ajuste del ciclo y reducción de energía
Para ingresar a la pantalla Setback and Cycle (modificación y ciclo) oprima [Energy] en la pantalla
inicial, y luego oprima [Setbacks] en la pantalla de energía.
Es posible configurar su termostato para modificar el ajuste de la temperatura en base a las alertas de energía,
enviadas por su proveedor de servicio de energía, a través de la red. La pantalla Setback and Cycle le permite ajustar la
cantidad de cambio.
1
2
3
SETBACK AND CYCLE
TOU
Cycle
Setback
0 ºF
100%
Low:
0 ºF
100%
Medium:
0 ºF
100%
High:
0 ºF
100%
Critical:
Cancel
Ok
Next
SETBACK AND CYCLE
Price
Cycle
Setback
0 ºF
100%
<=0.10 $
3 ºF
100%
<=0.15 $
6 ºF
100%
<=0.20 $
9 ºF
100%
> 0.20 $
Cancel
Ok
Next
32-Español
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Setback en
la temperatura para el nivel correspondiente de tiempo de
uso “Time of Use (TOU)”. Setback se ajusta en
incrementos de un grado.
Cuando se muestra el ajuste de Setback deseado para el
nivel correspondiente de tiempo de uso (TOU), oprima el
disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste de
Cycle.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Cycle.
Cuando el ajuste para cada nivel de tiempo de uso (TOU)
se ha completado, oprima [Ok] para guardar los cambios
y regresar a la pantalla de energía.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla de energía.
Ajuste del ciclo y reducción de energía
(1)
(2)
(3)
Nivel de tiempo de uso o nivel de precio: Esta columna puede etiquetarse como tiempo de uso (TOU) o Price
(precio) según la opción que seleccionó durante la instalación. La información que se muestra en esta columna es
transmitida a través de la red por su proveedor de servicio de energía. Para cada nivel mostrado en la columna, es
posible seleccionar una reducción única.
Por ejemplo, las condiciones de criticidad bajas "Low" normalmente no requieren ninguna modificación: el
termostato utiliza la temperatura programada. Alternativamente, bajo condiciones críticas “Critical “es posible
ajustar la temperatura en cambios de 3 °F. Cuando se selecciona Price (precio), es posible elegir la cantidad de
cambio en base a la información de precio provista por el proveedor de servicio de energía.
Setback: La cantidad de cambio en los ajustes de la temperatura en respuesta a los niveles de tiempo de uso o
precio. El termostato ajusta la temperatura programada según el valor de Setback. Por ejemplo, si ha programado
72 °F como su temperatura de la tarde, una modificación de 2 °F modificaría el enfriamiento en 74 °F y la
calefacción en 70 °F.
Cycle: La función de ciclo se usa en algunos programas de conservación de energía. Esta función limita el
porcentaje de tiempo que el sistema HVAC puede estar en marcha en cualquier intervalo de 30 minutos. Dentro
del intervalo de 30 minutos, el tiempo de arranque es determinado de manera aleatoria. Esto permite a su
compañía de servicio de energía seleccionar de manera aleatoria la hora en que el sistema HVAC funciona en su
área de servicio. Por ejemplo, si varios termostatos en una comunidad se ajustan en el 50%, la demanda de HVAC
para esa comunidad disminuirá a la mitad. Su compañía de servicio de energía puede usar esta función en
situaciones críticas, por ejemplo, durante una emergencia de energía.
El tiempo del ciclo “Cycle”, por lo general, se ajusta en el 100%. Cuando se selecciona el 100%, el sistema HVAC
funciona cuando la temperatura se necesita calentar o enfriar. Si se selecciona un porcentaje más pequeño, el
sistema HVAC únicamente funcionará durante el porcentaje del tiempo que ingresó, y el tiempo necesario para
calentar o enfriar. Por ejemplo, si ajusta el porcentaje en el 80%, es posible que el sistema HVAC funcione durante
24 minutos, si la temperatura así lo requiere. Durante el período de desconexión de 6 minutos, el sistema no
funcionará independientemente de la temperatura.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía antes de intentar ajustar la función del ciclo
de energía.
33-Español
Supervisión y ajustes de energía
Para ingresar a la pantalla Energy (energía) oprima [Energy] en la pantalla inicial, y luego oprima
[More]. La pantalla Energy tiene selecciones para supervisar las funciones de ahorro de energía.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
elemento del menú.
ENERGY
Energy Cycle
Energy Settings
Energy Details
Back
Ok
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para
seleccionar el elemento deseado.
Next
ENERGY CYCLE DETAILS
Cycle Rate:
Cycle Status:
Cycle Period:
100%
On for 7:11
30 min
Oprima el disco de
desplazamiento para regresar a
la pantalla Energy.
34-Español
• Para Energy Cycle (ciclo de energía), consulte a continuación.
• Para Energy Settings (ajustes de energía), consulte la página 36.
• Para Energy Details (detalles de energía), consulte la página 35.
La pantalla Energy Cycle Details (detalles del ciclo de energía)
proporciona información acerca de los porcentajes del ciclo ingresados
en la pantalla Setback and Cycle (reducción y ciclo), en la página 32.
Cycle Rate (porcentaje del ciclo): El porcentaje de tiempo que el
sistema HVAC funcionará cuando la temperatura así lo requiera. Éste es
el ajuste del ciclo ingresado en la pantalla Setback and Cycle, página 32.
Cycle Status (estado del ciclo): La cantidad de tiempo que el
sistema HVAC ha estado encendido “On” o apagado “Off” en el
período de 30 minutos.
Cycle Period (período del ciclo): El intervalo del temporizador que
se usa en el cálculo del ciclo, normalmente 30 minutos. El período del
ciclo continuará repitiéndose hasta que es apagado por su proveedor
de servicio de energía.
Supervisión de los detalles de energía
ENERGY DETAILS
0.05 /kWh
Current Cost:
Medium
Current Level:
0 ºF
Current Setback:
100%
Current Cycle:
Oprima el disco de desplazamiento
para regresar a la pantalla Energy.
La pantalla Energy Details (detalles de energía) le permite
supervisar las señales que su proveedor de servicio de energía está
enviando a su termostato. Las señales de alertas de energía, costo y
respuesta a demanda se muestran aquí.
Current Cost (costo actual): El costo en tiempo real de su
electricidad. En algunos programas de energía, este número puede
cambiar durante el día, en base a la hora o demanda de electricidad
en su región.
Current Level/Price (nivel de corriente/precio): Un nivel de
criticidad de energía o nivel de precio transmitido por su proveedor
de servicio de energía.
Current Setback (modificación de corriente): la diferencia en
grados desde el punto de ajuste de la corriente (como resultado de
una alarma o respuesta a la demanda).
Current Cycle (ciclo de corriente): El porcentaje del ciclo
transmitido por su proveedor de servicio de energía. Current Cycle
(ciclo de corriente) es el ciclo especificado en la pantalla Setback
and Cycle (modificación y ciclo). Consulte la página 32.
35-Español
Ajustes de energía
ENERGY SETTINGS
Fan on during
cycle off time:
Setbacks and
Cycles changed by:
Cancel
Ok
On
TOU
Next
Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Fan on
during cycle off time” (activación de ventilador durante la
hora de desactivación del ciclo).
Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para
seleccionar “Setbacks and Cycles changed by”
(modificaciones y ciclos modificados por).
Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Setbacks
and Cycles changed by” .
Oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la
pantalla Energy.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla Energy.
“Fan on during cycle off time” funciona con la función de ciclo de energía. Si “Fan on during cycle off time” está en On,
el ventilador del sistema HVAC estará funcionando cuando el ciclo está bloqueando la operación del sistema HVAC.
Esto permite al sistema HVAC hacer circular el aire en su hogar ayudando a evitar áreas calientes y frías.
“Setbacks and Cycles changed by” controla si ve el tiempo de uso o precio en la pantalla Setback and Cycle. "None"
puede también ser seleccionado para desactivar la función de modificación. Consulte la página 32.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información acerca de estas
funciones y saber cómo se usan en su área.
36-Español
Ajuste de las opciones de carga
Oprima [Loads] en la pantalla inicial para acceder a la pantalla Loads (cargas).
La pantalla Loads presenta una lista de las cargas conectadas al
sistema de gestión de su hogar tales como los dispositivos de
control de carga y enchufes inteligentes. Si no se han configurado
las cargas todavía, esta pantalla muestra “No Device Found” (no
encontró un dispositivo).
LOADS
LCC
SMRT PLUG
Oprima [Next] para seleccionar una carga.
Back
Ok
Next
LLC
Current Status: Off
Demand: 0.000 kW
Cost: 0.000 $/hour
Back
Change
More
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para ver los
detalles de las cargas o modificar sus ajustes.
La pantalla Load Details (detalles de la carga) muestra si la carga
eléctrica seleccionada está conectada “On” o desconectada “Off”, la
cantidad de electricidad que utiliza la carga y el costo de la
electricidad utilizada por la carga.
Es posible conectar “On” o desconectar “Off” cargas y acceder a
otros ajustes desde esta pantalla.
Oprima [Change] para modificar el estado On/Off de la
carga.
Oprima [More] para obtener más ajustes de la carga.
Consulte la página 38.
37-Español
Ajuste de las opciones de carga
Para ingresar a la pantalla Options (opciones) oprima [Loads] en la pantalla inicial, seleccione una
carga y luego oprima [More].
Oprima [Next] para seleccionar una opción.
OPTIONS
Program Enable/Disable
Program Setup
Demand Response
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para
seleccionar la opción deseado.
Para la selección del menú:
Back
Ok
Next
OPTIONS
TOU Enable/Disable
TOU Setup
Load Setup
Back
38-Español
Ok
Next
Consulte la página:
Program Enable/Disable
(activación/desactivación del programa)
39
Program Setup (configuración del
programa)
40
Demand Response (respuesta a
demanda)
42
TOU Enable/Disable
(activación/desactivación de TOU)
43
TOU Setup (configuración de TOU)
43
Load Setup (configuración de la carga)
43
Activación y desactivación de un programa
PROGRAM ENABLE/DISABLE
Program Status: Enabled
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
ajustar Program Status (estado del programa) en
Enabled (activado) o Disabled (desactivado).
Oprima [Ok] para guardar el cambio y regresar a la
pantalla Options (opciones).
• Consulte la página 40 para crear programas de control de carga.
OK
Change
39-Español
Creación de programas de control de carga
Para modificar o crear un programa de control de carga, seleccione Program Setup (configuración de
programa) desde la pantalla Options. Luego, seleccione el día de la semana que desea configurar.
Monday
Morning
Day
Evening
Night
Ok
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Change
Status
On
40 %
Off
On
Next
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Time (hora)
correspondiente al período del día. Este ajuste define la
hora del día en que comienza el día y la hora anterior del
día en que termina.
Oprima [Change] para modificar el valor del campo
seleccionado, como una alternativa del disco de
desplazamiento.
• El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos.
• Para desactivar un período, ajústelo en la misma hora que el período anterior.
MORNING
(mañana)
La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que sale de casa por el día.
DAY (día)
La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que regresa por la tarde.
EVENING (tarde)
NIGHT (noche)
40-Español
La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche.
La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que se despierta al día siguiente.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste Status (estado). Continúa en la
siguiente página
Creación de programas de control de carga
Monday
Morning
Day
Evening
Night
Ok
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Change
Status
On
40 %
Off
On
Next
NOTA: Para copiar a otros días, seleccione
[Yes] cuando se le solicite.
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Status (estado) que mantendrá la carga para la hora del
día seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado de Status para el
período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento
o [Next] para seleccionar la hora del siguiente período del
día.
Cuando los ajustes de Time (hora) y Status (estado) para
la hora de cada período del día se han completado,
oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la
pantalla Options U
Oprima [Next] para programar el siguiente día.
El ajuste Time (hora) define la hora en que comienza el período del día y la hora anterior del día en que termina el
período. Oprima [Change] para configurar la hora correspondiente al período del día en incrementos de 15 minutos,
luego oprima [Ok] para confirmar la configuración de la hora.
Oprima [Next] para desplazarse al campo Status (estado). Este ajuste determina si la carga está conectada (I/On) o
desconectada (O/Off) para la hora correspondiente del día.
También es posible configurar la carga para un determinado porcentaje del incremento de tiempo seleccionado. En la
imagen a la izquierda, sería 40% ON para el intervalo de tiempo de las 8 hasta las 18 horas.
Oprima [Change] para modificar el estado ON/OFF de la carga y luego oprima [Ok] para confirmar el ajuste.
41-Español
Configuración de la respuesta a demanda
DEMAND RESPONSE
Device Status: Opt-In
Device Status (estado del dispositivo) indica si el dispositivo de
control de carga está participando o no en los programas de
respuesta a demanda de su proveedor de servicio de energía.
“Opt-in” indica que el dispositivo está participando en un programa
de respuesta a demanda. “Opt-out” indica que no está participando.
Opt-Out: Disable
Oprima [Change] para modificar Device Status.
Back
Change
Confirm
NOTA: Póngase en contacto con su
proveedor de servicio de energía y solicitar la
participación en el programa de respuesta a
demanda para completar la configuración de
esta función. Los incentivos y demás
programas de tarifas especiales que está
recibiendo pueden ser afectados al cambiar
esta opción.
42-Español
Oprima [Confirm] para aceptar el cambio.
Oprima [Back] para regresar a la pantalla Options
(opciones).
Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga
TOU ENABLE/DISABLE
TOU Status: Disabled
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
ajustar Program Status (estado del programa) en TOU
(tiempo de uso), Price (precio) o Disabled (desactivado).
Consulte la página 38.
TOU (tiempo de uso) le permite cambiar la forma en que una carga
responde a un cambio en el precio de la energía o el nivel de criticidad.
Ok
Change
TOU SETUP
LOW
MEDIUM
HIGH
CRITICAL
PRICE
<= $0.09
<= $0.12
<= $0.15
> $0.15
STATUS
ON
ON
60 %
OFF
Back
Change
Next
LOAD SETUP
Para cambiar la configuración de TOU, seleccione [TOU Setup] y
luego [OK]. Desde esta pantalla, puede cambiar el nivel de precios por
niveles de tiempo de uso (TOU).
Sus cargas de electricidad deben ser configuradas para la tensión
conectada para que el termostato reporte un consumo preciso de
energía. Este ajuste es típicamente configurado por el encargado de la
instalación, pero usted puede modificarlo si es necesario.
• Los enchufes inteligentes Wiser siempre deben ser ajustados en
120 V~.
• Los relevadores de control de carga y dispositivos de control de
carga Wiser pueden ser ajustados en 120 ó 240 V~.
• Para otros aparatos electrodomésticos, consulte la placa de datos
Voltage: 120V
Back
Change
del fabricante para obtener la tensión correcta.
Oprima [Change] o el disco de desplazamiento para
cambiar la tensión en incrementos de 1 V en un valor
entre 110 y 250 V~.
43-Español
Ajustes de instalación y pantalla de consumo
Oprima y mantenga oprimido el disco de desplazamiento durante 3 segundos para acceder a los ajustes
de instalación.
Opciones de instalación del usuario:
NOTICE
Changing installation settings
could harm the HVAC unit and
should be changed by the
installer
Back
Continue
CONSUMPTION DISPLAY
METER1 EP-12
METER1 EP-09
Back
44-Español
Toggle
Next
• Para Energy Options (opciones de energía), consulte la página 36.
• Para Consumption Display (pantalla de consumo), consulte la
información a continuación.
Aviso: No modifique los ajustes en el menú de la red Wiser o el menú
de configuración de ZigBee ni restaure los valores predeterminados
de fábrica. La modificación de estos ajustes podría dañar la unidad
HVAC.
La pantalla de consumo le permite elegir la carga a mostrar. Es
posible seleccionar más de un medidor/carga y, en tal caso, la
pantalla Energy (energía) sumará los valores.
Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC
Asistencia técnica del producto
El Centro de atención al cliente de Schneider Electric es su único punto de contacto para obtener información acerca
del termostato Wiser. En este Centro se encuentra disponible personal calificado para responder a sus preguntas
técnicas y brindarle asistencia.
Llame gratuitamente al 1-855-559-4737.
Declaración de interferencia a radiofrecuencia (RFI) según FCC
El termostato ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B de
acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión federal de comunicaciones de los EUA).
La intención de estos límites es proporcionar un grado razonable de protección contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este termostato es un radiador de ondas intencional. Si no se instala ni usa de acuerdo con
las instrucciones, éste puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza la eliminación de interferencia en una instalación en particular. Si el termostato produce interferencia
perjudicial en la recepción de la radio o la televisión, se recomienda que el usuario intente corregir el problema
siguiendo una o más de las siguientes medidas:
•
•
•
•
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el termostato y el receptor.
Conecte el receptor a un tomacorrientes en un circuito diferente.
Consulte con el distribuidor del receptor o un técnico experimentado en la radio/televisión para obtener ayuda.
No realice cambios ni modificaciones al termostato que no hayan sido expresamente aprobados por Schneider Electric.
Cualquier modificación o cambio no autorizado puede resultar en la pérdida de autoridad para operar el equipo.
45-Español
Termostato programable WiserTM con comunicación
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de
este material.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 1-855-559-4737
www.schneider-electric.com.mx
Wiser™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas
de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este
documento pertenece a sus respectivos propietarios.
S1B14479 Rev. 03, 07/2013
Reemplaza S1B14479 Rev. 02, 07/2013
© 2011–2013 Schneider Electric Reservados todos los derechos