Schneider Electric EER56100 Guía del usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Conservar para uso futuro.
Termostato programable Wiser™ con comunicación
modelos EER56000 y EER56100
Guía de usuario
S1B14479
Rev. 03, 07/2013
Aproveche al máximo su energía
SM
ESPAÑOL
Acerca de su termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción de los controles del termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del período de vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de modo del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de ejecución del sistema de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programación de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copia de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificación del color de la contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las opciones de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Barra de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contenido
3-Español
Ajuste de opciones de los puntos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introducción de la pantalla de energía del termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del ciclo y reducción de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Supervisión y ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Supervisión de los detalles de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de las opciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activación y desactivación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de programas de control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración de la respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la instalación y pantalla de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contenido
4-Español
Gracias por comprar su nuevo termostato programable Wiser
TM
con comunicación.
El termostato Wiser es un termostato digital de precisión. Éste puede ayudarle a supervisar el uso de energía de su
hogar y sirve de interfaz remota para otros componentes Wiser en el hogar, por ejemplo, controles de carga para equipo
eléctrico grande y enchufes inteligentes. Con el termostato Wiser, usted puede participar en los programas de control
de energía de su compañía suministradora, controlar remotamente el equipo de gestión de su hogar y programar
funciones simples de automatización, por ejemplo, horarios de los ciclos de encendido/apagado.
Tome unos minutos para familiarizarse con las funciones de su nuevo termostato repasando esta guía.
Funciones y características
Control preciso digital de la temperatura
Muestra la temperatura en el exterior (accesorio
opcional necesario)
Horarios programables de cada día de la semana
Pantalla gráfica de uso del sistema de calefacción y
aire acondicionado, por semana
Visualización de gráficos grandes Recordatorio de filtro
Contraluz multicolor con color definido por el usuario Cambio automático de calefacción/enfriamiento
Detector de proximidad/movimiento. La pantalla se
ilumina cuando detecta movimiento desde la parte
frontal.
Modo de ciclo del ventilador
Período de vacaciones Sensor de humedad (EER56100 solamente)
Menús fáciles de navegar Control del humificador (EER56100 solamente)
Diseñado para usarse en programas de energía de
redes inteligentes
Control del deshumificador (EER56100 solamente)
Acerca de su termostato
5-Español
Para aprovechar todos los beneficios y funciones que ofrece su nuevo termostato, le recomendamos que comience a
familiarizarse con sus controles.
MENU
81
12:35pm
º
F
62
Heat
Loads Energy Temp
Visualización de gráficos grandes
El visualizador con contraluz multicolor
personalizada muestra todo lo necesario
para hacer funcionar su sistema y
supervisar la temperatura y humedad.
Sensor de proximidad y movimiento
La pantalla se ilumina cuando detecta
movimiento, lo cual facilita su ajuste en la
oscuridad.
Disco de desplazamiento
Gire para ajustar la temperatura, navegar por
los menús y modificar los valores y ajustes.
Oprima para realizar o confirmar un ajuste.
Oprima y mantenga oprimido para acceder al
menú de instalación (consulte la página 44).
Botones de tareas
Oprima para seleccionar la tarea o
pantalla que se muestra arriba del
botón.
Introducción de los controles del termostato
6-Español
Esta es la pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustada en On. Consulte la página 25. Los
siguientes gráficos se muestran en la pantalla inicial del termostato:
81
12:35pm
º
F
62
Heat
Loads Energy Temp
Temperatura (1)
Indicadores de estado (2)
Modo del termostato (5)
Ajuste de la temperatura para
el modo seleccionado (6)
Hora (3)
Intensidad de la señal (4)
Funciones de los botones (7)
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada)
7-Español
(1) Temperatura: temperatura interior real
(2) Indicadores de estado LED:
Cool Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando.
Heat Primera etapa del sistema de calefacción funcionando.
➤➤Cool Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando.
➤➤Heat Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando.
NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo.
Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear.
(3) Hora: El reloj interno del termostato. Puede ingresarse manual o automáticamente desde la red.
(4) Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente
una señal, o si el termostato no está conectado a una red.
(5) Modo de termostato: El modo seleccionado, Heat (calefacción) o Cool (enfriamiento).
(6) Ajuste de temperatura: La temperatura deseada para el modo del termostato seleccionado (el modo que se
muestra directamente arriba de este ajuste). Si el termostato está en el modo Off, esta área está en blanco.
(7) Funciones de los botones: Identifica las funciones de los botones de menú y tarea (consulte la página 5). La
función de estos botones varía según la pantalla.
Para Temps (temperaturas), consulte la página 8.
Para Energy (energía), consulte la página 30.
Para Loads (cargas), consulte la página 37.
Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada)
8-Español
Filter Reminder (recordatorio de filtro)
Su termostato registra el tiempo que el sistema de calefacción y aire acondicionado ha estado funcionando y le
recuerda cuando debe cambiar su filtro. Change Filter (cambiar filtro) se muestra en la barra de mensajes cuando es
necesario cambiar el filtro.
Oprima el botón [Temp] en la pantalla inicial para mostrar la pantalla de temperatura. Esta es la
pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustado en Off.
Para borrar el recordatorio de filtro, oprima [More] para seleccionar la pantalla MENU, luego
seleccione Filter Reminder (recordatorio de filtro).
Consulte la página 27. ¡No olvide cambiar su filtro!
Tuesday
22
%RH
Day
1:21pm
º
F
81
85
62
HEAT
COOL
HOLD
Back More
Off
Temperatura (1)
Ajuste de
enfriamiento (5)
Ajuste de
calefacción (6)
Barra de mensajes (2)
Indicadores de estado (3) Indicador de período (4)
Humedad relativa (7)
Modo del termostato (8)
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato
9-Español
(1) Temperatura: Muestra la temperatura actual en el interior.
(2) Barra de mensajes: Muestra los mensajes que usted activa. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra de
mensajes mostrará el primer mensaje durante 4 segundos y luego el siguiente mensaje. En la pantalla de
funciones avanzadas, los tipos de mensajes disponibles son como siguen:
(3) Indicadores de estado LED:
Cool Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando.
Heat Primera etapa del sistema de calefacción funcionando.
➤➤Cool Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando.
➤➤Heat Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando.
NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo.
Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear.
(4) Indicador de período: Morn, Day, Eve, or Night (mañana, día, tarde o noche) se muestra cuando los programas
del termostato realizan cambios a la temperatura programada.
(5) Ajuste de enfriamiento: Muestra el punto de referencia de enfriamiento "Cool" programado para el período de
tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar.
(6) Ajuste de calefacción: Muestra el punto de referencia de calefacción "Heat" programado para el período de
tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar.
(7) Humedad relativa: Muestra la humedad en el interior. Termostato EER56100 solamente.
(8) Modo de termostato: Consulte la página 11.
Fecha y hora Temperatura y/o humedad en el exterior
Filter Reminder
(recordatorio de filtro)
Estado de energía Mensajes de energía
Introducción de la pantalla de temperatura del termostato
10-Español
Desde la pantalla de temperatura, gire el disco de desplazamiento para mostrar la pantalla de ajustes de la temperatura.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar la temperatura para el modo actual.
Para ajustar la temperatura para el modo opuesto, oprima [Heat] o [Cool].
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] cuando haya terminado. Consulte la page 29 para
conocer el efecto de confirmación de las opciones del punto de referencia en los ajustes de la
temperatura.
º
F
Heat Ok
76
Current
59
Heat
76
Cool
(2) Oprima [Heat] para
seleccionar el ajuste de
calefacción.
(1) Gire el disco de
desplazamiento para
ajustar el enfriamiento.
º
F
Cool Ok
76
Current
76
Cool
59
Heat
(3) Gire el disco de
desplazamiento para
ajustar la calefacción.
Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura
11-Español
En el modo Normal, el termostato responde al horario programado (consulte la página 19) y a los ajustes de la
temperatura del sistema remotos. Este es el modo de funcionamiento normal.
En el modo Hold, el termostato ignora el horario programado y los ajustes de la temperatura del sistema remoto. El
termostato mantiene la temperatura actualmente seleccionada hasta que el estado Hold (sostener) es modificado.
En el modo Vacation, el termostato ignora el horario programado durante el tiempo que estará fuera. Consulte la
página 12.
En el modo Override, el termostato ignora las señales de control de carga y respuesta a demanda de la red.
Consulte la página 13.
Desde la pantalla de temperatura, oprima [Hold] (sostener) para acceder a la pantalla de modo del
termostato.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
modo.
Oprima el disco de desplazamiento o [Select] para
seleccionar el modo deseado.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla de temperatura.
Ajuste del modo del termostato
12-Español
Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Vacation. Introduzca los ajustes de calefacción y aire
acondicionado para sus vacaciones y el número de días que desea mantenerlos.
VACATION HOLD TIME
Ok NextCancel
Hold Cool Setting: 82
And Heat Setting: 63
For: 4.5 Days
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Cool Setting (enfriamiento) que mantendrá el termostato
mientras usted se encuentra de vacaciones.
Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para
seleccionar Heat Setting (calefacción).
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Heat Setting (calefacción) que mantendrá el termostato
mientras usted se encuentra de vacaciones.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para seleccionar el ajuste Days (días).
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el número de días (en incrementos de medio día) que la
temperatura de vacaciones se mantendrá antes de que Vacation Hold (período de vacaciones) expire y el
termostato regrese a su funcionamiento normal.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes de Vacation Hold (período de vacaciones) y regresar a la pantalla
de temperatura.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
Programación del período de vacaciones
13-Español
Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda
Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Override (anulación) para anular los eventos de respuesta a
demanda y señales de control de carga de la red. El termostato funciona como un termostato convencional programable
cuando el modo "Override” (anular) es seleccionado. El termostato todavía participará en eventos críticos de respuesta
a demanda.
NOTA: Si usa “Override” es posible que no califique para recibir
descuentos e incentivos ofrecidos por su proveedor de servicio de
energía. Compruebe con su proveedor de servicio antes de
seleccionar “Override”.
Para cancelar Override (anular), regrese a la pantalla de modo y
seleccione Normal.
14-Español
Continúa en la página siguiente
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para mostrar la pantalla MENU.
MENU
Ok NextBack
Runtime Graph
Program
Backlight
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar
su selección.
Para la selección del menú: Consulte la página:
Mode (modo) 16
Fan (ventilador) 17
Humidity (humedad) 18
Runtime Graph (gráfica de tiempo de
ejecución)
18
Program (programar) 19
Backlight (contraluz) 23
Ajustes de me
15-Español
MENU
Ok NextBack
Time/Date
Display Options
Messages
MENU
Ok NextBack
Fan Cycle Time
Filter Reminder
Contrast
MENU
Ok NextBack
Contrast
Proximity
Setpoint Options
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar
su selección.
Para la selección del menú: Consulte la página:
Time/Date (hora/fecha) 24
Display Options (opciones de
pantalla)
25
Messages (mensajes) 26
Fan Cycle Time (tiempo de ciclo
del ventilador)
27
Filter Reminder (recordatorio de
filtro)
27
Contrast (contraste) 28
Proximity (proximidad) 28
Setpoint Options (opciones del
punto de referencia)
29
Ajustes de me
16-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione “Mode” (modo).
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
desplazarse por las opciones de modo.
Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar
los cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
Modo Auto: El termostato ordena al sistema de calefacción y aire acondicionado enfriar o calentar el edificio en
base a los puntos de referencia de la temperatura alta y baja programada, y en la temperatura actual.
Modo EM Heat (calefacción eléctrica): Disponible solamente cuando el termostato se encuentra en modo de
bomba de calor. Si la bomba de calor no puede alcanzar el punto de referencia programado para la calefacción, el
termostato activa la calefacción eléctrica.
Modo Off: El termostato no envía comandos al sistema de calefacción y aire acondicionado (HVAC). El sistema
HVAC es desactivado.
Modo Heat (calentar): El termostato ordena al sistema HVAC calentar el edificio según lo determina el punto de
referencia. Los puntos de referencia de enfriamiento serán ignorados y el sistema de aire acondicionado no
funcionará.
Modo Cool (enfriar): El termostato ordena al sistema HVAC enfriar el edificio según lo determina el punto de
referencia. Los puntos de referencia de calentamiento serán ignorados y el sistema de calefacción no funcionará.
Ajuste de modo del termostato
17-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Fan (ventilador).
En modo Auto, el ventilador funciona siempre que el sistema de
calefacción y aire acondicionado está funcionando.
En el modo On, el ventilador funciona continuamente.
En el modo Cycle, el ventilador funciona de forma programada.
Consulte la página 33 para obtener más información.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
seleccionar un modo de ventilador.
Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Ajuste del modo de ventilador
18-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla Menu, luego seleccione
Humidity (humedad), únicamente en el termostato EER56100, o Runtime Graph (gráfica de tiempo
de ejecución).
SYSTEM RUNTIME
Weeks 3 2 1 0
Hours
43
35
26
22
System Runtime Graph (gráfico de tiempo de ejecución del sistema)
muestra las horas que el sistema de calefacción y/o aire
acondicionado funcionó en la semana actual (0) y las tres semanas
anteriores (1 a 3). Oprima cualquier botón para regresar al menú de
temperatura.
Oprima el disco de desplazamiento para regresar a la
pantalla MENU.
HUMIDITY TARGETS
Ok NextCancel
Humidity Setpoint: 25 %RH
Dehumidify Setpoint: 55 %RH
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para
alternar entre los puntos de referencia de Humidity
(humedad) y Dehumidify (deshumidificar).
Gire el disco de desplazamiento para ajustar los puntos
de referencia de Humidity y Dehumidify.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la
pantalla MENU, O
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de tiempo de ejecución del sistema
de supervisión
19-Español
Su termostato ha sido preprogramado con ajustes de ahorro de energía. Es posible modificar estos ajustes para
maximizar los ahorros de energía y comodidad en base a sus horarios.
Es posible programar su termostato para ajustar la temperatura de la calefacción y enfriamiento hasta un máximo de 4
veces por día, con diferentes ajustes de hora y temperatura para cada día de la semana. Es posible modificar el horario
durante un día y luego copiar el programa para otros días. Esto es especialmente beneficioso si tiene el mismo horario
entre semana.
NOTA: Si ha programado horarios de ajuste de la temperatura y no funcionan, póngase en contacto con el encargado
de la instalación. Es posible que los horarios de ajuste de la temperatura hayan sido desactivados en las
configuraciones de la instalación.
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Program (programar).
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el día
de la semana.
Oprima el disco de desplazamiento u oprima [Ok] para
ver el horario del día seleccionado.
Continúa en la página siguiente
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
20-Español
El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos.
Para desactivar un período, ajuste el período en Disabled
(desactivado).
La figura muestra las horas y temperaturas preprogramadas en
su termostato.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar la hora
correspondiente al período del día. Este ajuste define la
hora del día en que comienza el período del día y la hora
anterior del día en que termina el período.
Continúa en la página siguiente
MORNING
(mañana)
La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que sale de casa por el día.
DAY (día)
La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán
hasta que regresa por la noche.
EVENING (tarde)
La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche.
NIGHT (noche)
La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de temperatura que
permanecerán hasta que se despierta al día siguiente.
Cuando se muestra la hora deseada para el período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento
para seleccionar el ajuste Heat (calor).
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
21-Español
OK CopyCancel
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Heat
70
62
70
62
Cool
78
85
78
82
Morning
Day
Evening
Night
Monday
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
“Heat Setting” (calefacción) que mantendrá el termostato
para la hora del día seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado para Heat, oprima
el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste
Cool (enfriamiento).
NOTA: Los puntos de referencia de calefacción y enfriamiento
deben estar tres grados a parte para que funcione correctamente el
cambio entre calentar/enfriar.
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Cool que mantendrá el termostato para la hora del día
seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado para Cool, oprima
el disco de desplazamiento para seleccionar Time (hora)
para la siguiente hora del día.
Cuando el horario para cada período de tiempo del día ha
terminado, oprima [Ok] para guardar los cambios, U
Oprima [Copy] para guardar los cambios y copiar el
horario para otros días de la semana. Consulte la página
22.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla Program.
Programación de horarios de ajuste de la temperatura
22-Español
Cómo cancelar y guardar los cambios
En cualquier momento, es posible cancelar los cambios al horario programado para el día seleccionado oprimiendo
[Cancel].
Es posible entonces seleccionar un día diferente y modificar el horario programado para ese día, U
Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura.
Cuando todas las modificaciones se han completado, es posible guardar el horario programado para el día
seleccionado oprimiendo [Ok].
Seleccione un día diferente y modifique el horario programado para ese día, U.
Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura.
Cómo copiar un horario a otros días
Es posible guardar y copiar el horario de un cierto día a cualquier otro día de la semana. Después de haber completado
el horario para el día seleccionado, oprima [Copy]. Si la función de copiar no funciona, póngase en contacto con el
encargado de la instalación. Es posible que haya sido desactivada en la configuración de la instalación.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar los días
que desea copiar en el programa.
Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar la
casilla junto a los días.
Oprima [Ok] para guardar el horario para cada uno de los
días seleccionados.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla Program.
Cómo copiar los horarios de ajuste de la temperatura
23-Español
El estado de la contraluz puede ajustarse en Always On (siempre encendido), Always Off (siempre apagado) o
Automatic (automático).
En modo Automatic, la contraluz permanece encendida durante 30 segundos, luego se apaga. Para iluminar la pantalla,
oprima cualquier botón. El sensor de proximidad también iluminará la pantalla cuando detecta acercamiento desde el
frente.
Los colores por omisión para los niveles de criticidad de energía son:
Low (bajo): Verde
Medium (medio): Azul
High (alto): Amarillo
Critical (crítico): Rojo
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Backlight (contraluz).
Change NextOk
Level
Low
Medium
High
Critical
Color
34
60
7
1
Intensity
10
10
10
10
BACKLIGHT
Status: Always On
Oprima [Next] para navegar por los ajustes Status
(estado), Color e Intensity (intensidad). La pantalla
cambia de color para reflejar el ajuste seleccionado.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
configurar un ajuste de Color o Intensity seleccionado.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios e ir a la pantalla
MENU.
Oprima [Ok] dos veces para aceptar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Modificación del color de la contraluz
24-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima y mantenga oprimido el botón [Hold] durante 5 segundos u
oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Time/Date (hora/fecha).
Time
OkCancel
01:22 pm
Date
03-14-11
Next
Gire el disco de desplazamiento para ajustar una hora o fecha seleccionada o un
campo de fecha.
Después de ajustar un campo, oprima el disco de desplazamiento u oprima [Next]
para seleccionar el siguiente campo.
Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la pantalla de temperatura. Si ha
alcanzado la pantalla Time and Date desde la pantalla MENU, oprima [Ok] para
regresar a la pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura o
MENU.
Es posible ajustar:
1. La hora
2. Los minutos
3. AM o PM
4. El mes
5. El día
6. El año
Ajuste de hora y fecha
25-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Display Options (opciones de visualización).
DISPLAY OPTIONS
Ok NextCancel
Simple Display : Off
Temperature : Fahrenheit
Display
Time Display : 12-Hour
Oprima [Next] para seleccionar una opción.
Gire el disco de desplazamiento para modificar el ajuste
de opciones.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “On”, el termostato muestra una pantalla inicial simplificada.
Consulte la página 6.
Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “Off”, el termostato muestra una pantalla inicial de
temperatura más detallada. Consulte la página 8.
El ajuste Temperature Display (visualización de temperatura) determina si la temperatura se muestra en
Fahrenheit o Celsius.
Time Display (visualización de hora) determina si la hora se muestra en un formato de 12 horas (4:30 pm) o 24
horas (16:30).
Ajuste de las opciones de la visualización
26-Español
MESSAGE BAR
OkCancel
Date/Time
Outdoor Status
Filter Reminder
MESSAGE BAR
OkCancel
Energy Status
Energy Cycle Status
Energy Messages
MESSAGE BAR
OkCancel
Energy Messages
Emergency Broadcast
Custom Messages
NOTA: Es posible que algunos de los mensajes no estén presentes
en la configuración del termostato.
Desde la pantalla de temperatura, oprima
[More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Messages (mensajes).
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
menú.
Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar o
deseleccionar un tipo de mensaje. Los mensajes
seleccionados se mostrarán en la barra de mensajes en
la pantalla de temperatura (vea la página 8) o la pantalla
inicial (page 6) si Simple Display se encuentra ajustado
en Off. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra
de mensajes mostrará el primer mensaje durante 4
segundos y luego el siguiente mensaje.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Barra de mensajes
27-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Fan Cycle Time (tiempo del ciclo del ventilador) o Filter Reminder (recordatorio de filtro).
FAN CYCLE TIME
OkCancel
A cycle is 20 minutes
Fan on: 9
Fan off: 11
FILTER REMINDER
OkCancel
Filter Reminder: 30 Days
Days Until Reminder: 11
Gire el disco de desplazamiento para ajustar el tiempo de
Fan on (activación de ventilador) en minutos. El tiempo de
Fan off (desactivación de ventilador) se ajusta
automáticamente en consecuencia.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los
cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar el número de
días entre recordatorios. Si cambia su filtro cada 30 días,
ajuste Filter Reminder (recordatorio de filtro) en 30.
Days Until Reminder (días hasta el recordatorio) controla el
número de días que quedan antes de que el recordatorio de
filtro se muestre en la barra de mensajes
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los
cambios y regresar a la pantalla de temperatura.
Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro
28-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Contrast (contraste) o Proximity (proximidad).
CONTRAST
OkCancel
Contrast: 18
Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar
Contrast para ajustar el contraste de la pantalla.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
PROXIMITY
OkCancel
Sensitivity: 13
0 – Disables Sensor
15 – Maximum Sensitivity
Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar
Sensitivity para ajustar la sensibilidad.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad
29-Español
Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego
seleccione Setpoint Options (opciones del punto de referencia).
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Confirm
setpoint changes (confirmar cambios al punto de
referencia) en On u Off.
Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla MENU.
Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y
regresar a la pantalla de temperatura.
SETPOINT OPTIONS
OkCancel
: On
Confirm setpoint
changes
NOTA: Si Confirm setpoint changes está en On, entonces debe oprimir [Ok] después de modificar un ajuste de
temperatura o el cambio será ignorado. Si Confirm setpoint changes está en Off, un cambio de ajuste de la
temperatura se realiza después de varios segundos cuando cambia la pantalla.
Ajuste de las opciones del punto de referencia
30-Español
Desde la pantalla inicial, oprima [Energy] para acceder a la pantalla de energía.
Intensidad de la
señal (1)
Su uso de electricidad (4)
Su costo de energía (5)
Costo de energía por
kilowatt-hora (3)
Funciones de los botones (6)
Uso de electricidad
mostrado como una
gráfica de barras (7)
Hora actual (2)
Introducción de la pantalla de energía del termostato
31-Español
(1) Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente
una señal, o si el termostato no está conectado a una red. Los puntos parpadean si el termostato está en el modo
de ingreso y está buscando una red.
(2) Hora actual: La hora del día, ajustada automáticamente desde una red de radio. La hora también se puede
configurar manualmente (consulte page 24).
(3) Costo por kilowatt hora de energía: El precio que paga por cada kilowatt-hora de uso. Su proveedor de servicio
de energía puede ofrecerle programas con diferentes tarifas. De ser así, este número cambiará a medida que
cambia la tarifa. Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información.
(4) Su uso de electricidad: La cantidad de electricidad que usa, medida en kilowatts. La pantalla Energy (energía)
obtiene esta información de las cargas seleccionadas (medidor del tablero, enchufe inteligente, LLC, etc.).
(5) Su costo de energía: El costo de su consumo actual de electricidad. Este número se obtiene de la multiplicación
de su uso de electricidad (4) por su costo de energía (3). El número indica la cantidad que está gastando ahora, y
los cambios a medida que modifica su uso de energía en el hogar.
(6) Funciones de los botones: Etiquetas para los botones de menú y de tareas debajo de la pantalla.
(7) Uso de electricidad mostrado como una gráfica de barras (7) su uso de electricidad mostrado de manera
gráfica. Los datos de historial de las últimas horas se muestra, en base a las cargas que se han seleccionado. La
escala del eje vertical varía de acuerdo con su consumo de electricidad. Esta gráfica es útil para una rápida
comparación de las cargas seleccionadas.
Para [More], consulte la página 34.
Para [Setbacks], consulte la página 32.
Introducción de la pantalla de energía del termostato
32-Español
Es posible configurar su termostato para modificar el ajuste de la temperatura en base a las alertas de energía,
enviadas por su proveedor de servicio de energía, a través de la red. La pantalla Setback and Cycle le permite ajustar la
cantidad de cambio.
Para ingresar a la pantalla Setback and Cycle (modificación y ciclo) oprima [Energy] en la pantalla
inicial, y luego oprima [Setbacks] en la pantalla de energía.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Setback en
la temperatura para el nivel correspondiente de tiempo de
uso “Time of Use (TOU)”. Setback se ajusta en
incrementos de un grado.
Cuando se muestra el ajuste de Setback deseado para el
nivel correspondiente de tiempo de uso (TOU), oprima el
disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste de
Cycle.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Cycle.
Cuando el ajuste para cada nivel de tiempo de uso (TOU)
se ha completado, oprima [Ok] para guardar los cambios
y regresar a la pantalla de energía.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla de energía.
Ok NextCancel
Setback
0 ºF
0 ºF
0 ºF
0 ºF
Cycle
100%
100%
100%
100%
TOU
Low:
Medium:
High:
Critical:
SETBACK AND CYCLE
12 3
Ok NextCancel
Setback
0 ºF
3 ºF
6 ºF
9 ºF
Cycle
100%
100%
100%
100%
Price
SETBACK AND CYCLE
<=0.10 $
<=0.15 $
<=0.20 $
> 0.20 $
Ajuste del ciclo y reducción de energía
33-Español
(1) Nivel de tiempo de uso o nivel de precio: Esta columna puede etiquetarse como tiempo de uso (TOU) o Price
(precio) según la opción que seleccionó durante la instalación. La información que se muestra en esta columna es
transmitida a través de la red por su proveedor de servicio de energía. Para cada nivel mostrado en la columna, es
posible seleccionar una reducción única.
Por ejemplo, las condiciones de criticidad bajas "Low" normalmente no requieren ninguna modificación: el
termostato utiliza la temperatura programada. Alternativamente, bajo condiciones críticas “Critical “es posible
ajustar la temperatura en cambios de 3 °F. Cuando se selecciona Price (precio), es posible elegir la cantidad de
cambio en base a la información de precio provista por el proveedor de servicio de energía.
(2) Setback: La cantidad de cambio en los ajustes de la temperatura en respuesta a los niveles de tiempo de uso o
precio. El termostato ajusta la temperatura programada según el valor de Setback. Por ejemplo, si ha programado
72 °F como su temperatura de la tarde, una modificación de 2 °F modificaría el enfriamiento en 74 °F y la
calefacción en 70 °F.
(3) Cycle: La función de ciclo se usa en algunos programas de conservación de energía. Esta función limita el
porcentaje de tiempo que el sistema HVAC puede estar en marcha en cualquier intervalo de 30 minutos. Dentro
del intervalo de 30 minutos, el tiempo de arranque es determinado de manera aleatoria. Esto permite a su
compañía de servicio de energía seleccionar de manera aleatoria la hora en que el sistema HVAC funciona en su
área de servicio. Por ejemplo, si varios termostatos en una comunidad se ajustan en el 50%, la demanda de HVAC
para esa comunidad disminuirá a la mitad. Su compañía de servicio de energía puede usar esta función en
situaciones críticas, por ejemplo, durante una emergencia de energía.
El tiempo del ciclo “Cycle”, por lo general, se ajusta en el 100%. Cuando se selecciona el 100%, el sistema HVAC
funciona cuando la temperatura se necesita calentar o enfriar. Si se selecciona un porcentaje más pequeño, el
sistema HVAC únicamente funcionará durante el porcentaje del tiempo que ingresó, y el tiempo necesario para
calentar o enfriar. Por ejemplo, si ajusta el porcentaje en el 80%, es posible que el sistema HVAC funcione durante
24 minutos, si la temperatura así lo requiere. Durante el período de desconexión de 6 minutos, el sistema no
funcionará independientemente de la temperatura.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía antes de intentar ajustar la función del ciclo
de energía.
Ajuste del ciclo y reducción de energía
34-Español
Para ingresar a la pantalla Energy (energía) oprima [Energy] en la pantalla inicial, y luego oprima
[More]. La pantalla Energy tiene selecciones para supervisar las funciones de ahorro de energía.
ENERGY
Ok NextBack
Energy Cycle
Energy Settings
Energy Details
ENERGY CYCLE DETAILS
Cycle Rate:
Cycle Status:
Cycle Period:
100%
On for 7:11
30 min
Para Energy Cycle (ciclo de energía), consulte a continuación.
Para Energy Settings (ajustes de energía), consulte la página 36.
Para Energy Details (detalles de energía), consulte la página 35.
La pantalla Energy Cycle Details (detalles del ciclo de energía)
proporciona información acerca de los porcentajes del ciclo ingresados
en la pantalla Setback and Cycle (reducción y ciclo), en la página 32.
Cycle Rate (porcentaje del ciclo): El porcentaje de tiempo que el
sistema HVAC funcionará cuando la temperatura así lo requiera. Éste es
el ajuste del ciclo ingresado en la pantalla Setback and Cycle, página 32.
Cycle Status (estado del ciclo): La cantidad de tiempo que el
sistema HVAC ha estado encendido “On” o apagado “Off” en el
período de 30 minutos.
Cycle Period (período del ciclo): El intervalo del temporizador que
se usa en el cálculo del ciclo, normalmente 30 minutos. El período del
ciclo continuará repitiéndose hasta que es apagado por su proveedor
de servicio de energía.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un
elemento del menú.
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para
seleccionar el elemento deseado.
Oprima el disco de
desplazamiento para regresar a
la pantalla Energy.
Supervisión y ajustes de energía
35-Español
ENERGY DETAILS
Current Cost:
Current Level:
Current Setback:
Current Cycle:
0.05 /kWh
Medium
0 ºF
100%
Oprima el disco de desplazamiento
para regresar a la pantalla Energy.
La pantalla Energy Details (detalles de energía) le permite
supervisar las señales que su proveedor de servicio de energía está
enviando a su termostato. Las señales de alertas de energía, costo y
respuesta a demanda se muestran aquí.
Current Cost (costo actual): El costo en tiempo real de su
electricidad. En algunos programas de energía, este número puede
cambiar durante el día, en base a la hora o demanda de electricidad
en su región.
Current Level/Price (nivel de corriente/precio): Un nivel de
criticidad de energía o nivel de precio transmitido por su proveedor
de servicio de energía.
Current Setback (modificación de corriente): la diferencia en
grados desde el punto de ajuste de la corriente (como resultado de
una alarma o respuesta a la demanda).
Current Cycle (ciclo de corriente): El porcentaje del ciclo
transmitido por su proveedor de servicio de energía. Current Cycle
(ciclo de corriente) es el ciclo especificado en la pantalla Setback
and Cycle (modificación y ciclo). Consulte la página 32.
Supervisión de los detalles de energía
36-Español
ENERGY SETTINGS
Fan on during
cycle off time:
Setbacks and
Cycles changed by:
On
TOU
Ok NextCancel
Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Fan on
during cycle off time” (activación de ventilador durante la
hora de desactivación del ciclo).
Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para
seleccionar “Setbacks and Cycles changed by”
(modificaciones y ciclos modificados por).
Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Setbacks
and Cycles changed by” .
Oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la
pantalla Energy.
Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la
pantalla Energy.
“Fan on during cycle off time” funciona con la función de ciclo de energía. Si “Fan on during cycle off time” está en On,
el ventilador del sistema HVAC estará funcionando cuando el ciclo está bloqueando la operación del sistema HVAC.
Esto permite al sistema HVAC hacer circular el aire en su hogar ayudando a evitar áreas calientes y frías.
“Setbacks and Cycles changed by” controla si ve el tiempo de uso o precio en la pantalla Setback and Cycle. "None"
puede también ser seleccionado para desactivar la función de modificación. Consulte la página 32.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información acerca de estas
funciones y saber cómo se usan en su área.
Ajustes de energía
37-Español
Oprima [Loads] en la pantalla inicial para acceder a la pantalla Loads (cargas).
La pantalla Loads presenta una lista de las cargas conectadas al
sistema de gestión de su hogar tales como los dispositivos de
control de carga y enchufes inteligentes. Si no se han configurado
las cargas todavía, esta pantalla muestra “No Device Found” (no
encontró un dispositivo).
Oprima [Next] para seleccionar una carga.
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para ver los
detalles de las cargas o modificar sus ajustes.
LLC
Change MoreBack
Current Status: Off
Demand: 0.000 kW
Cost: 0.000 $/hour
La pantalla Load Details (detalles de la carga) muestra si la carga
eléctrica seleccionada está conectada “On” o desconectada “Off”, la
cantidad de electricidad que utiliza la carga y el costo de la
electricidad utilizada por la carga.
Es posible conectar “On” o desconectar “Off” cargas y acceder a
otros ajustes desde esta pantalla.
Oprima [Change] para modificar el estado On/Off de la
carga.
Oprima [More] para obtener más ajustes de la carga.
Consulte la página 38.
Ajuste de las opciones de carga
38-Español
Para ingresar a la pantalla Options (opciones) oprima [Loads] en la pantalla inicial, seleccione una
carga y luego oprima [More].
OPTIONS
Ok NextBack
TOU Enable/Disable
TOU Setup
Load Setup
Oprima [Next] para seleccionar una opción.
Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para
seleccionar la opción deseado.
Para la selección del menú: Consulte la página:
Program Enable/Disable
(activación/desactivación del programa)
39
Program Setup (configuración del
programa)
40
Demand Response (respuesta a
demanda)
42
TOU Enable/Disable
(activación/desactivación de TOU)
43
TOU Setup (configuración de TOU) 43
Load Setup (configuración de la carga) 43
OPTIONS
Ok NextBack
Program Enable/Disable
Program Setup
Demand Response
Ajuste de las opciones de carga
39-Español
PROGRAM ENABLE/DISABLE
ChangeOK
Program Status: Enabled
Consulte la página 40 para crear programas de control de carga.
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
ajustar Program Status (estado del programa) en
Enabled (activado) o Disabled (desactivado).
Oprima [Ok] para guardar el cambio y regresar a la
pantalla Options (opciones).
Activación y desactivación de un programa
40-Español
Para modificar o crear un programa de control de carga, seleccione Program Setup (configuración de
programa) desde la pantalla Options. Luego, seleccione el día de la semana que desea configurar.
Gire el disco de desplazamiento para ajustar Time (hora)
correspondiente al período del día. Este ajuste define la
hora del día en que comienza el día y la hora anterior del
día en que termina.
Oprima [Change] para modificar el valor del campo
seleccionado, como una alternativa del disco de
desplazamiento.
El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos.
Para desactivar un período, ajústelo en la misma hora que el período anterior.
MORNING
(mañana)
La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que sale de casa por el día.
DAY (día)
La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que regresa por la tarde.
EVENING (tarde)
La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche.
NIGHT (noche)
La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de estado de la carga que
permanecerán hasta que se despierta al día siguiente.
Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste Status (estado). Continúa en la
siguiente página
Creación de programas de control de carga
41-Español
Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste
Status (estado) que mantendrá la carga para la hora del
día seleccionada.
Cuando se muestra el ajuste deseado de Status para el
período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento
o [Next] para seleccionar la hora del siguiente período del
día.
Cuando los ajustes de Time (hora) y Status (estado) para
la hora de cada período del día se han completado,
oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la
pantalla Options U
Oprima [Next] para programar el siguiente día.
Change NextOk
Time
6:00AM
8:00AM
6:00PM
10:00PM
Status
On
40 %
Off
On
Morning
Day
Evening
Night
Monday
El ajuste Time (hora) define la hora en que comienza el período del día y la hora anterior del día en que termina el
período. Oprima [Change] para configurar la hora correspondiente al período del día en incrementos de 15 minutos,
luego oprima [Ok] para confirmar la configuración de la hora.
Oprima [Next] para desplazarse al campo Status (estado). Este ajuste determina si la carga está conectada (I/On) o
desconectada (O/Off) para la hora correspondiente del día.
También es posible configurar la carga para un determinado porcentaje del incremento de tiempo seleccionado. En la
imagen a la izquierda, sería 40% ON para el intervalo de tiempo de las 8 hasta las 18 horas.
Oprima [Change] para modificar el estado ON/OFF de la carga y luego oprima [Ok] para confirmar el ajuste.
NOTA: Para copiar a otros días, seleccione
[Yes] cuando se le solicite.
Creación de programas de control de carga
42-Español
DEMAND RESPONSE
Change ConfirmBack
Device Status: Opt-In
Opt-Out: Disable
Device Status (estado del dispositivo) indica si el dispositivo de
control de carga está participando o no en los programas de
respuesta a demanda de su proveedor de servicio de energía.
“Opt-in” indica que el dispositivo está participando en un programa
de respuesta a demanda. “Opt-out” indica que no está participando.
Oprima [Change] para modificar Device Status.
Oprima [Confirm] para aceptar el cambio.
Oprima [Back] para regresar a la pantalla Options
(opciones).
NOTA: Póngase en contacto con su
proveedor de servicio de energía y solicitar la
participación en el programa de respuesta a
demanda para completar la configuración de
esta función. Los incentivos y demás
programas de tarifas especiales que está
recibiendo pueden ser afectados al cambiar
esta opción.
Configuración de la respuesta a demanda
43-Español
TOU (tiempo de uso) le permite cambiar la forma en que una carga
responde a un cambio en el precio de la energía o el nivel de criticidad.
Para cambiar la configuración de TOU, seleccione [TOU Setup] y
luego [OK]. Desde esta pantalla, puede cambiar el nivel de precios por
niveles de tiempo de uso (TOU).
Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para
ajustar Program Status (estado del programa) en TOU
(tiempo de uso), Price (precio) o Disabled (desactivado).
Consulte la página 38.
LOAD SETUP
ChangeBack
Voltage: 120V
Sus cargas de electricidad deben ser configuradas para la tensión
conectada para que el termostato reporte un consumo preciso de
energía. Este ajuste es típicamente configurado por el encargado de la
instalación, pero usted puede modificarlo si es necesario.
Los enchufes inteligentes Wiser siempre deben ser ajustados en
120 V~.
Los relevadores de control de carga y dispositivos de control de
carga Wiser pueden ser ajustados en 120 ó 240 V~.
Para otros aparatos electrodomésticos, consulte la placa de datos
del fabricante para obtener la tensión correcta.
Oprima [Change] o el disco de desplazamiento para
cambiar la tensión en incrementos de 1 V en un valor
entre 110 y 250 V~.
TOU ENABLE/DISABLE
ChangeOk
TOU Status: Disabled
Change NextBack
<= $0.09
<= $0.12
<= $0.15
> $0.15
PRICE
ON
ON
60 %
OFF
STATUS
LOW
MEDIUM
HIGH
CRITICAL
TOU SETUP
Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga
44-Español
Oprima y mantenga oprimido el disco de desplazamiento durante 3 segundos para acceder a los ajustes
de instalación.
NOTICE
Changing installation settings
could harm the HVAC unit and
should be changed by the
installer
Back Continue
Opciones de instalación del usuario:
Para Energy Options (opciones de energía), consulte la página 36.
Para Consumption Display (pantalla de consumo), consulte la
información a continuación.
Aviso: No modifique los ajustes en el menú de la red Wiser o el menú
de configuración de ZigBee ni restaure los valores predeterminados
de fábrica. La modificación de estos ajustes podría dañar la unidad
HVAC.
La pantalla de consumo le permite elegir la carga a mostrar. Es
posible seleccionar más de un medidor/carga y, en tal caso, la
pantalla Energy (energía) sumará los valores.
CONSUMPTION DISPLAY
Toggle NextBack
METER1 EP-12
METER1 EP-09
Ajustes de instalación y pantalla de consumo
45-Español
Asistencia técnica del producto
El Centro de atención al cliente de Schneider Electric es su único punto de contacto para obtener información acerca
del termostato Wiser. En este Centro se encuentra disponible personal calificado para responder a sus preguntas
técnicas y brindarle asistencia.
Llame gratuitamente al 1-855-559-4737.
Declaración de interferencia a radiofrecuencia (RFI) según FCC
El termostato ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B de
acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión federal de comunicaciones de los EUA).
La intención de estos límites es proporcionar un grado razonable de protección contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este termostato es un radiador de ondas intencional. Si no se instala ni usa de acuerdo con
las instrucciones, éste puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza la eliminación de interferencia en una instalación en particular. Si el termostato produce interferencia
perjudicial en la recepción de la radio o la televisión, se recomienda que el usuario intente corregir el problema
siguiendo una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el termostato y el receptor.
Conecte el receptor a un tomacorrientes en un circuito diferente.
Consulte con el distribuidor del receptor o un técnico experimentado en la radio/televisión para obtener ayuda.
No realice cambios ni modificaciones al termostato que no hayan sido expresamente aprobados por Schneider Electric.
Cualquier modificación o cambio no autorizado puede resultar en la pérdida de autoridad para operar el equipo.
Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 1-855-559-4737
www.schneider-electric.com.mx
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de
este material.
Wiser™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas
de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este
documento pertenece a sus respectivos propietarios.
S1B14479 Rev. 03, 07/2013
Reemplaza S1B14479 Rev. 02, 07/2013
© 2011–2013 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Termostato programable Wiser
TM
con comunicación

Transcripción de documentos

Termostato programable Wiser™ con comunicación modelos EER56000 y EER56100 Guía de usuario S1B14479 Rev. 03, 07/2013 ESPAÑOL Conservar para uso futuro. Aproveche al máximo su energíaSM Contenido Acerca de su termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introducción de los controles del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introducción de la pantalla de temperatura del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Programación del período de vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustes de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de modo del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste de modo del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de ejecución del sistema de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Programación de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Copia de horarios de ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modificación del color de la contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste de hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste de las opciones de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Barra de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contenido Ajuste de opciones de los puntos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Introducción de la pantalla de energía del termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajuste del ciclo y reducción de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Supervisión y ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Supervisión de los detalles de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajustes de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste de las opciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Activación y desactivación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Creación de programas de control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuración de la respuesta a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes de la instalación y pantalla de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3-Español Acerca de su termostato Gracias por comprar su nuevo termostato programable WiserTM con comunicación. El termostato Wiser es un termostato digital de precisión. Éste puede ayudarle a supervisar el uso de energía de su hogar y sirve de interfaz remota para otros componentes Wiser en el hogar, por ejemplo, controles de carga para equipo eléctrico grande y enchufes inteligentes. Con el termostato Wiser, usted puede participar en los programas de control de energía de su compañía suministradora, controlar remotamente el equipo de gestión de su hogar y programar funciones simples de automatización, por ejemplo, horarios de los ciclos de encendido/apagado. Tome unos minutos para familiarizarse con las funciones de su nuevo termostato repasando esta guía. Funciones y características • Muestra la temperatura en el exterior (accesorio opcional necesario) • Pantalla gráfica de uso del sistema de calefacción y aire acondicionado, por semana Visualización de gráficos grandes • Recordatorio de filtro Contraluz multicolor con color definido por el usuario • Cambio automático de calefacción/enfriamiento Detector de proximidad/movimiento. La pantalla se ilumina cuando detecta movimiento desde la parte frontal. • Modo de ciclo del ventilador • Período de vacaciones • Sensor de humedad (EER56100 solamente) • Menús fáciles de navegar • Control del humificador (EER56100 solamente) • Diseñado para usarse en programas de energía de redes inteligentes • Control del deshumificador (EER56100 solamente) • Control preciso digital de la temperatura • Horarios programables de cada día de la semana • • • 4-Español Introducción de los controles del termostato Para aprovechar todos los beneficios y funciones que ofrece su nuevo termostato, le recomendamos que comience a familiarizarse con sus controles. Visualización de gráficos grandes 81 Loads ºF Energy El visualizador con contraluz multicolor personalizada muestra todo lo necesario para hacer funcionar su sistema y supervisar la temperatura y humedad. 12:35 pm Heat Sensor de proximidad y movimiento 62 Temp MENU La pantalla se ilumina cuando detecta movimiento, lo cual facilita su ajuste en la oscuridad. Disco de desplazamiento Gire para ajustar la temperatura, navegar por los menús y modificar los valores y ajustes. Botones de tareas Oprima para realizar o confirmar un ajuste. Oprima y mantenga oprimido para acceder al menú de instalación (consulte la página 44). Oprima para seleccionar la tarea o pantalla que se muestra arriba del botón. 5-Español Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada) Esta es la pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustada en On. Consulte la página 25. Los siguientes gráficos se muestran en la pantalla inicial del termostato: Indicadores de estado (2) Temperatura (1) 81 Loads Hora (3) ºF Energy 12:35 pm Heat 62 Temp Intensidad de la señal (4) Modo del termostato (5) Ajuste de la temperatura para el modo seleccionado (6) Funciones de los botones (7) 6-Español Introducción de la pantalla inicial del termostato (pantalla simplificada) (1) Temperatura: temperatura interior real (2) Indicadores de estado LED: ➤Cool ➤Heat ➤➤Cool ➤➤Heat Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando. Primera etapa del sistema de calefacción funcionando. Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando. Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando. NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo. Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear. (3) Hora: El reloj interno del termostato. Puede ingresarse manual o automáticamente desde la red. (4) Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente una señal, o si el termostato no está conectado a una red. (5) Modo de termostato: El modo seleccionado, Heat (calefacción) o Cool (enfriamiento). (6) Ajuste de temperatura: La temperatura deseada para el modo del termostato seleccionado (el modo que se muestra directamente arriba de este ajuste). Si el termostato está en el modo Off, esta área está en blanco. (7) Funciones de los botones: Identifica las funciones de los botones de menú y tarea (consulte la página 5). La función de estos botones varía según la pantalla. — — — Para Temps (temperaturas), consulte la página 8. Para Energy (energía), consulte la página 30. Para Loads (cargas), consulte la página 37. 7-Español Introducción de la pantalla de temperatura del termostato Oprima el botón [Temp] en la pantalla inicial para mostrar la pantalla de temperatura. Esta es la pantalla inicial si Simple Display (menú simplificado) está ajustado en Off. Barra de mensajes (2) Tuesday Temperatura (1) Indicadores de estado (3) 1:21 pm ºF 81 Back 22%RH More Day COOL 85 HEAT 62 HOLD Off Indicador de período (4) Ajuste de enfriamiento (5) Ajuste de calefacción (6) Humedad relativa (7) Modo del termostato (8) Filter Reminder (recordatorio de filtro) Su termostato registra el tiempo que el sistema de calefacción y aire acondicionado ha estado funcionando y le recuerda cuando debe cambiar su filtro. Change Filter (cambiar filtro) se muestra en la barra de mensajes cuando es necesario cambiar el filtro. Para borrar el recordatorio de filtro, oprima [More] para seleccionar la pantalla MENU, luego seleccione Filter Reminder (recordatorio de filtro). Consulte la página 27. ¡No olvide cambiar su filtro! 8-Español Introducción de la pantalla de temperatura del termostato (1) Temperatura: Muestra la temperatura actual en el interior. (2) Barra de mensajes: Muestra los mensajes que usted activa. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra de mensajes mostrará el primer mensaje durante 4 segundos y luego el siguiente mensaje. En la pantalla de funciones avanzadas, los tipos de mensajes disponibles son como siguen: (3) • Fecha y hora • Temperatura y/o humedad en el exterior • Estado de energía • Mensajes de energía • Filter Reminder (recordatorio de filtro) Indicadores de estado LED: ➤Cool ➤Heat ➤➤Cool ➤➤Heat Primera etapa del sistema de aire acondicionado funcionando. Primera etapa del sistema de calefacción funcionando. Primera y segunda etapas del sistema de aire acondicionado funcionando. Primera y segunda etapas del sistema de calefacción funcionando. NOTA: Los indicadores de estado pueden parpadear para indicar un retardo de arranque para proteger el equipo. Después de unos cuantos minutos, el compresor arrancará y los indicadores de estado dejarán de parpadear. (4) Indicador de período: Morn, Day, Eve, or Night (mañana, día, tarde o noche) se muestra cuando los programas del termostato realizan cambios a la temperatura programada. (5) Ajuste de enfriamiento: Muestra el punto de referencia de enfriamiento "Cool" programado para el período de tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar. (6) Ajuste de calefacción: Muestra el punto de referencia de calefacción "Heat" programado para el período de tiempo del día (consulte la página 20) o el ajuste determinado por los ajustes del sistema de gestión de su hogar. (7) Humedad relativa: Muestra la humedad en el interior. Termostato EER56100 solamente. (8) Modo de termostato: Consulte la página 11. 9-Español Ajuste de los puntos de referencia de la temperatura Desde la pantalla de temperatura, gire el disco de desplazamiento para mostrar la pantalla de ajustes de la temperatura. Current (2) Oprima [Heat] para seleccionar el ajuste de calefacción. Cool 76 Heat ºF 76 59 (1) Gire el disco de desplazamiento para ajustar el enfriamiento. Heat Ok Gire el disco de desplazamiento para ajustar la temperatura para el modo actual. Para ajustar la temperatura para el modo opuesto, oprima [Heat] o [Cool]. Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] cuando haya terminado. Consulte la page 29 para conocer el efecto de confirmación de las opciones del punto de referencia en los ajustes de la temperatura. Current 10-Español 76 Cool Cool ºF 76 59 Heat Ok (3) Gire el disco de desplazamiento para ajustar la calefacción. Ajuste del modo del termostato Desde la pantalla de temperatura, oprima [Hold] (sostener) para acceder a la pantalla de modo del termostato. Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un modo. Cancel Select Hold Normal Hold Vacation Override Oprima el disco de desplazamiento o [Select] para seleccionar el modo deseado. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. • En el modo Normal, el termostato responde al horario programado (consulte la página 19) y a los ajustes de la temperatura del sistema remotos. Este es el modo de funcionamiento normal. • En el modo Hold, el termostato ignora el horario programado y los ajustes de la temperatura del sistema remoto. El termostato mantiene la temperatura actualmente seleccionada hasta que el estado Hold (sostener) es modificado. • En el modo Vacation, el termostato ignora el horario programado durante el tiempo que estará fuera. Consulte la página 12. • En el modo Override, el termostato ignora las señales de control de carga y respuesta a demanda de la red. Consulte la página 13. 11-Español Programación del período de vacaciones Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Vacation. Introduzca los ajustes de calefacción y aire acondicionado para sus vacaciones y el número de días que desea mantenerlos. VACATION HOLD TIME Hold Cool Setting: 82 And Heat Setting: 63 For: 4.5 Days Cancel Ok Next Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste Cool Setting (enfriamiento) que mantendrá el termostato mientras usted se encuentra de vacaciones. Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para seleccionar Heat Setting (calefacción). Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste Heat Setting (calefacción) que mantendrá el termostato mientras usted se encuentra de vacaciones. Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para seleccionar el ajuste Days (días). Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el número de días (en incrementos de medio día) que la temperatura de vacaciones se mantendrá antes de que Vacation Hold (período de vacaciones) expire y el termostato regrese a su funcionamiento normal. Oprima [Ok] para confirmar los ajustes de Vacation Hold (período de vacaciones) y regresar a la pantalla de temperatura. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. 12-Español Anulación de eventos de control de carga y respuesta a demanda Desde la pantalla de modo del termostato, seleccione Override (anulación) para anular los eventos de respuesta a demanda y señales de control de carga de la red. El termostato funciona como un termostato convencional programable cuando el modo "Override” (anular) es seleccionado. El termostato todavía participará en eventos críticos de respuesta a demanda. NOTICE Overriding the energy level may result in higher energy costs. Are you sure? Cancel NOTA: Si usa “Override” es posible que no califique para recibir descuentos e incentivos ofrecidos por su proveedor de servicio de energía. Compruebe con su proveedor de servicio antes de seleccionar “Override”. Confirm Para cancelar Override (anular), regrese a la pantalla de modo y seleccione Normal. Cancel Select Hold Normal Hold Vacation Override 13-Español Ajustes de menú Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para mostrar la pantalla MENU. Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un menú. MENU Mode Fan Humidity Back Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar su selección. Ok Next MENU Runtime Graph Program Backlight Back Ok Next Para la selección del menú: Consulte la página: Mode (modo) 16 Fan (ventilador) 17 Humidity (humedad) 18 Runtime Graph (gráfica de tiempo de ejecución) 18 Program (programar) 19 Backlight (contraluz) 23 Continúa en la página siguiente 14-Español Ajustes de menú MENU Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un menú. Time/Date Display Options Messages Back Ok Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para confirmar su selección. Next MENU Fan Cycle Time Filter Reminder Contrast Back Ok Next MENU Contrast Proximity Setpoint Options Back Ok Para la selección del menú: Consulte la página: Time/Date (hora/fecha) 24 Display Options (opciones de pantalla) 25 Messages (mensajes) 26 Fan Cycle Time (tiempo de ciclo del ventilador) 27 Filter Reminder (recordatorio de filtro) 27 Contrast (contraste) 28 Proximity (proximidad) 28 Setpoint Options (opciones del punto de referencia) 29 Next 15-Español Ajuste de modo del termostato Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione “Mode” (modo). Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para desplazarse por las opciones de modo. MODE Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la pantalla MENU. Mode: Auto Cancel Ok Next Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. • Modo Auto: El termostato ordena al sistema de calefacción y aire acondicionado enfriar o calentar el edificio en base a los puntos de referencia de la temperatura alta y baja programada, y en la temperatura actual. • Modo EM Heat (calefacción eléctrica): Disponible solamente cuando el termostato se encuentra en modo de bomba de calor. Si la bomba de calor no puede alcanzar el punto de referencia programado para la calefacción, el termostato activa la calefacción eléctrica. • Modo Off: El termostato no envía comandos al sistema de calefacción y aire acondicionado (HVAC). El sistema HVAC es desactivado. • Modo Heat (calentar): El termostato ordena al sistema HVAC calentar el edificio según lo determina el punto de referencia. Los puntos de referencia de enfriamiento serán ignorados y el sistema de aire acondicionado no funcionará. • Modo Cool (enfriar): El termostato ordena al sistema HVAC enfriar el edificio según lo determina el punto de referencia. Los puntos de referencia de calentamiento serán ignorados y el sistema de calefacción no funcionará. 16-Español Ajuste del modo de ventilador Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Fan (ventilador). Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para seleccionar un modo de ventilador. FAN Cancel Fan: Auto Oprima [Ok] para confirmar su selección y regresar a la pantalla MENU. Ok Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. Next • En modo Auto, el ventilador funciona siempre que el sistema de calefacción y aire acondicionado está funcionando. • En el modo On, el ventilador funciona continuamente. • En el modo Cycle, el ventilador funciona de forma programada. Consulte la página 33 para obtener más información. 17-Español Ajuste de los puntos de referencia de humedad y datos de tiempo de ejecución del sistema de supervisión Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla Menu, luego seleccione Humidity (humedad), únicamente en el termostato EER56100, o Runtime Graph (gráfica de tiempo de ejecución). HUMIDITY TARGETS Humidity Setpoint: 25 %RH Dehumidify Setpoint: 55 %RH Cancel Ok 43 35 Next Oprima el disco de desplazamiento para regresar a la pantalla MENU. 26 22 Weeks 18-Español 3 2 1 Gire el disco de desplazamiento para ajustar los puntos de referencia de Humidity y Dehumidify. Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la pantalla MENU, O Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. SYSTEM RUNTIME Hours Gire el disco de desplazamiento u oprima [Next] para alternar entre los puntos de referencia de Humidity (humedad) y Dehumidify (deshumidificar). 0 System Runtime Graph (gráfico de tiempo de ejecución del sistema) muestra las horas que el sistema de calefacción y/o aire acondicionado funcionó en la semana actual (0) y las tres semanas anteriores (1 a 3). Oprima cualquier botón para regresar al menú de temperatura. Programación de horarios de ajuste de la temperatura Su termostato ha sido preprogramado con ajustes de ahorro de energía. Es posible modificar estos ajustes para maximizar los ahorros de energía y comodidad en base a sus horarios. Es posible programar su termostato para ajustar la temperatura de la calefacción y enfriamiento hasta un máximo de 4 veces por día, con diferentes ajustes de hora y temperatura para cada día de la semana. Es posible modificar el horario durante un día y luego copiar el programa para otros días. Esto es especialmente beneficioso si tiene el mismo horario entre semana. NOTA: Si ha programado horarios de ajuste de la temperatura y no funcionan, póngase en contacto con el encargado de la instalación. Es posible que los horarios de ajuste de la temperatura hayan sido desactivados en las configuraciones de la instalación. Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Program (programar). PROGRAM Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el día de la semana. Monday Tuesday Wednesday Back Oprima el disco de desplazamiento u oprima [Ok] para ver el horario del día seleccionado. Ok Next Continúa en la página siguiente 19-Español Programación de horarios de ajuste de la temperatura Monday MORNING DAY EVENING NIGHT TIME 6:00AM 8:00AM 6:00PM 10:00PM Cancel OK HEAT 70 62 70 62 COOL 78 85 78 82 Copy Gire el disco de desplazamiento para ajustar la hora correspondiente al período del día. Este ajuste define la hora del día en que comienza el período del día y la hora anterior del día en que termina el período. • El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos. • Para desactivar un período, ajuste el período en Disabled (desactivado). • La figura muestra las horas y temperaturas preprogramadas en su termostato. MORNING (mañana) La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán hasta que sale de casa por el día. DAY (día) La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán hasta que regresa por la noche. EVENING (tarde) NIGHT (noche) La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche. La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de temperatura que permanecerán hasta que se despierta al día siguiente. Cuando se muestra la hora deseada para el período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste Heat (calor). Continúa en la página siguiente 20-Español Programación de horarios de ajuste de la temperatura Monday Morning Day Evening Night Cancel Time 6:00AM 8:00AM 6:00PM 10:00PM OK Heat 70 62 70 62 Cool 78 85 78 82 Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste “Heat Setting” (calefacción) que mantendrá el termostato para la hora del día seleccionada. Cuando se muestra el ajuste deseado para Heat, oprima el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste Cool (enfriamiento). Copy Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste Cool que mantendrá el termostato para la hora del día seleccionada. Cuando se muestra el ajuste deseado para Cool, oprima el disco de desplazamiento para seleccionar Time (hora) para la siguiente hora del día. Monday Morning Day Evening Night Time 6:00AM 8:00AM 6:00PM 10:00PM Heat 70 62 70 62 Cool 78 85 78 82 NOTA: Los puntos de referencia de calefacción y enfriamiento Cancel OK Copy deben estar tres grados a parte para que funcione correctamente el cambio entre calentar/enfriar. Cuando el horario para cada período de tiempo del día ha Monday terminado, oprima [Ok] para guardar los cambios, U Cool Heat Time Oprima [Copy] para guardar los cambios y copiar el 78 6:00AM 70 Morning horario para otros días de la semana. Consulte la página 85 8:00AM 62 Day 22. 78 6:00PM 70 Evening Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la 82 10:00PM 62 Night pantalla Program. Cancel OK Copy 21-Español Cómo copiar los horarios de ajuste de la temperatura Cómo cancelar y guardar los cambios • En cualquier momento, es posible cancelar los cambios al horario programado para el día seleccionado oprimiendo [Cancel]. — Es posible entonces seleccionar un día diferente y modificar el horario programado para ese día, U — Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura. • Cuando todas las modificaciones se han completado, es posible guardar el horario programado para el día seleccionado oprimiendo [Ok]. — Seleccione un día diferente y modifique el horario programado para ese día, U. — Oprima [Back] dos veces para regresar a la pantalla de temperatura. Cómo copiar un horario a otros días Es posible guardar y copiar el horario de un cierto día a cualquier otro día de la semana. Después de haber completado el horario para el día seleccionado, oprima [Copy]. Si la función de copiar no funciona, póngase en contacto con el encargado de la instalación. Es posible que haya sido desactivada en la configuración de la instalación. Gire el disco de desplazamiento para seleccionar los días que desea copiar en el programa. COPY TO DAYS Monday Tuesday Wednesday Cancel 22-Español Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar la casilla junto a los días. Ok Toggle Oprima [Ok] para guardar el horario para cada uno de los días seleccionados. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla Program. Modificación del color de la contraluz Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Backlight (contraluz). BACKLIGHT Status: Always On Level Color Intensity Low Medium High Critical 34 60 7 1 10 10 10 10 Change Next Ok Oprima [Next] para navegar por los ajustes Status (estado), Color e Intensity (intensidad). La pantalla cambia de color para reflejar el ajuste seleccionado. Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para configurar un ajuste de Color o Intensity seleccionado. Oprima [Ok] para aceptar los cambios e ir a la pantalla MENU. Oprima [Ok] dos veces para aceptar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. El estado de la contraluz puede ajustarse en Always On (siempre encendido), Always Off (siempre apagado) o Automatic (automático). En modo Automatic, la contraluz permanece encendida durante 30 segundos, luego se apaga. Para iluminar la pantalla, oprima cualquier botón. El sensor de proximidad también iluminará la pantalla cuando detecta acercamiento desde el frente. Los colores por omisión para los niveles de criticidad de energía son: • • • • Low (bajo): Verde Medium (medio): Azul High (alto): Amarillo Critical (crítico): Rojo 23-Español Ajuste de hora y fecha Desde la pantalla de temperatura, oprima y mantenga oprimido el botón [Hold] durante 5 segundos u oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Time/Date (hora/fecha). Es posible ajustar: Time 01:22 pm Date 03-14-11 Cancel Ok Next 1. 2. 3. 4. 5. 6. La hora Los minutos AM o PM El mes El día El año Gire el disco de desplazamiento para ajustar una hora o fecha seleccionada o un campo de fecha. Después de ajustar un campo, oprima el disco de desplazamiento u oprima [Next] para seleccionar el siguiente campo. Oprima [Ok] para confirmar los ajustes y regresar a la pantalla de temperatura. Si ha alcanzado la pantalla Time and Date desde la pantalla MENU, oprima [Ok] para regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura o MENU. 24-Español Ajuste de las opciones de la visualización Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Display Options (opciones de visualización). DISPLAY OPTIONS Simple Display : Off Temperature : Fahrenheit Display Time Display : 12-Hour Cancel Ok Next Oprima [Next] para seleccionar una opción. Gire el disco de desplazamiento para modificar el ajuste de opciones. Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. • Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “On”, el termostato muestra una pantalla inicial simplificada. Consulte la página 6. • Si se ajusta Simple Display (visualización simple) en “Off”, el termostato muestra una pantalla inicial de temperatura más detallada. Consulte la página 8. • El ajuste Temperature Display (visualización de temperatura) determina si la temperatura se muestra en Fahrenheit o Celsius. • Time Display (visualización de hora) determina si la hora se muestra en un formato de 12 horas (4:30 pm) o 24 horas (16:30). 25-Español Barra de mensajes MESSAGE BAR Date/Time Outdoor Status Filter Reminder Cancel Ok MESSAGE BAR Energy Status Energy Cycle Status Energy Messages Cancel Ok MESSAGE BAR Energy Messages Emergency Broadcast Custom Messages Cancel 26-Español Ok Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Messages (mensajes). Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un menú. Oprima el disco de desplazamiento para seleccionar o deseleccionar un tipo de mensaje. Los mensajes seleccionados se mostrarán en la barra de mensajes en la pantalla de temperatura (vea la página 8) o la pantalla inicial (page 6) si Simple Display se encuentra ajustado en Off. Si se activa más de un tipo de mensaje, la barra de mensajes mostrará el primer mensaje durante 4 segundos y luego el siguiente mensaje. Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. NOTA: Es posible que algunos de los mensajes no estén presentes en la configuración del termostato. Ajuste de tiempo del ciclo del ventilador y recordatorio de filtro Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Fan Cycle Time (tiempo del ciclo del ventilador) o Filter Reminder (recordatorio de filtro). FAN CYCLE TIME A cycle is 20 minutes Fan on: 9 Fan off: 11 Cancel Ok FILTER REMINDER Filter Reminder: 30 Days Days Until Reminder: 11 Cancel Ok Gire el disco de desplazamiento para ajustar el tiempo de Fan on (activación de ventilador) en minutos. El tiempo de Fan off (desactivación de ventilador) se ajusta automáticamente en consecuencia. Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. Gire el disco de desplazamiento para ajustar el número de días entre recordatorios. Si cambia su filtro cada 30 días, ajuste Filter Reminder (recordatorio de filtro) en 30. Days Until Reminder (días hasta el recordatorio) controla el número de días que quedan antes de que el recordatorio de filtro se muestre en la barra de mensajes Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. 27-Español Ajuste del contraste de la pantalla y sensibilidad de los sensores de proximidad Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Contrast (contraste) o Proximity (proximidad). CONTRAST Contrast: Cancel 18 PROXIMITY 13 0 – Disables Sensor 15 – Maximum Sensitivity Cancel 28-Español Ok Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. Ok Sensitivity: Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar Contrast para ajustar el contraste de la pantalla. Gire el disco de desplazamiento hasta seleccionar Sensitivity para ajustar la sensibilidad. Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. Ajuste de las opciones del punto de referencia Desde la pantalla de temperatura, oprima [More] para acceder a la pantalla MENU, luego seleccione Setpoint Options (opciones del punto de referencia). SETPOINT OPTIONS Gire el disco de desplazamiento para ajustar Confirm setpoint changes (confirmar cambios al punto de referencia) en On u Off. Confirm setpoint : On changes Oprima [Ok] para aceptar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Cancel Ok Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla MENU. Oprima [Cancel] dos veces para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de temperatura. NOTA: Si Confirm setpoint changes está en On, entonces debe oprimir [Ok] después de modificar un ajuste de temperatura o el cambio será ignorado. Si Confirm setpoint changes está en Off, un cambio de ajuste de la temperatura se realiza después de varios segundos cuando cambia la pantalla. 29-Español Introducción de la pantalla de energía del termostato Desde la pantalla inicial, oprima [Energy] para acceder a la pantalla de energía. Costo de energía por kilowatt-hora (3) Hora actual (2) Intensidad de la señal (1) 9:58am Uso de electricidad mostrado como una gráfica de barras (7) Past Hours Back kWh Demand $0.12 3.0 kW Level: Medium 0.36 More $/H Su uso de electricidad (4) Su costo de energía (5) Setbacks Funciones de los botones (6) 30-Español Introducción de la pantalla de energía del termostato (1) Intensidad de la señal: La intensidad de la señal de la red. Se muestra una serie de puntos si no está presente una señal, o si el termostato no está conectado a una red. Los puntos parpadean si el termostato está en el modo de ingreso y está buscando una red. (2) Hora actual: La hora del día, ajustada automáticamente desde una red de radio. La hora también se puede configurar manualmente (consulte page 24). (3) Costo por kilowatt hora de energía: El precio que paga por cada kilowatt-hora de uso. Su proveedor de servicio de energía puede ofrecerle programas con diferentes tarifas. De ser así, este número cambiará a medida que cambia la tarifa. Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información. (4) Su uso de electricidad: La cantidad de electricidad que usa, medida en kilowatts. La pantalla Energy (energía) obtiene esta información de las cargas seleccionadas (medidor del tablero, enchufe inteligente, LLC, etc.). (5) Su costo de energía: El costo de su consumo actual de electricidad. Este número se obtiene de la multiplicación de su uso de electricidad (4) por su costo de energía (3). El número indica la cantidad que está gastando ahora, y los cambios a medida que modifica su uso de energía en el hogar. (6) Funciones de los botones: Etiquetas para los botones de menú y de tareas debajo de la pantalla. (7) Uso de electricidad mostrado como una gráfica de barras (7) su uso de electricidad mostrado de manera gráfica. Los datos de historial de las últimas horas se muestra, en base a las cargas que se han seleccionado. La escala del eje vertical varía de acuerdo con su consumo de electricidad. Esta gráfica es útil para una rápida comparación de las cargas seleccionadas. — — Para [More], consulte la página 34. Para [Setbacks], consulte la página 32. 31-Español Ajuste del ciclo y reducción de energía Para ingresar a la pantalla Setback and Cycle (modificación y ciclo) oprima [Energy] en la pantalla inicial, y luego oprima [Setbacks] en la pantalla de energía. Es posible configurar su termostato para modificar el ajuste de la temperatura en base a las alertas de energía, enviadas por su proveedor de servicio de energía, a través de la red. La pantalla Setback and Cycle le permite ajustar la cantidad de cambio. 1 2 3 SETBACK AND CYCLE TOU Cycle Setback 0 ºF 100% Low: 0 ºF 100% Medium: 0 ºF 100% High: 0 ºF 100% Critical: Cancel Ok Next SETBACK AND CYCLE Price Cycle Setback 0 ºF 100% <=0.10 $ 3 ºF 100% <=0.15 $ 6 ºF 100% <=0.20 $ 9 ºF 100% > 0.20 $ Cancel Ok Next 32-Español Gire el disco de desplazamiento para ajustar Setback en la temperatura para el nivel correspondiente de tiempo de uso “Time of Use (TOU)”. Setback se ajusta en incrementos de un grado. Cuando se muestra el ajuste de Setback deseado para el nivel correspondiente de tiempo de uso (TOU), oprima el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste de Cycle. Gire el disco de desplazamiento para ajustar Cycle. Cuando el ajuste para cada nivel de tiempo de uso (TOU) se ha completado, oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la pantalla de energía. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla de energía. Ajuste del ciclo y reducción de energía (1) (2) (3) Nivel de tiempo de uso o nivel de precio: Esta columna puede etiquetarse como tiempo de uso (TOU) o Price (precio) según la opción que seleccionó durante la instalación. La información que se muestra en esta columna es transmitida a través de la red por su proveedor de servicio de energía. Para cada nivel mostrado en la columna, es posible seleccionar una reducción única. Por ejemplo, las condiciones de criticidad bajas "Low" normalmente no requieren ninguna modificación: el termostato utiliza la temperatura programada. Alternativamente, bajo condiciones críticas “Critical “es posible ajustar la temperatura en cambios de 3 °F. Cuando se selecciona Price (precio), es posible elegir la cantidad de cambio en base a la información de precio provista por el proveedor de servicio de energía. Setback: La cantidad de cambio en los ajustes de la temperatura en respuesta a los niveles de tiempo de uso o precio. El termostato ajusta la temperatura programada según el valor de Setback. Por ejemplo, si ha programado 72 °F como su temperatura de la tarde, una modificación de 2 °F modificaría el enfriamiento en 74 °F y la calefacción en 70 °F. Cycle: La función de ciclo se usa en algunos programas de conservación de energía. Esta función limita el porcentaje de tiempo que el sistema HVAC puede estar en marcha en cualquier intervalo de 30 minutos. Dentro del intervalo de 30 minutos, el tiempo de arranque es determinado de manera aleatoria. Esto permite a su compañía de servicio de energía seleccionar de manera aleatoria la hora en que el sistema HVAC funciona en su área de servicio. Por ejemplo, si varios termostatos en una comunidad se ajustan en el 50%, la demanda de HVAC para esa comunidad disminuirá a la mitad. Su compañía de servicio de energía puede usar esta función en situaciones críticas, por ejemplo, durante una emergencia de energía. El tiempo del ciclo “Cycle”, por lo general, se ajusta en el 100%. Cuando se selecciona el 100%, el sistema HVAC funciona cuando la temperatura se necesita calentar o enfriar. Si se selecciona un porcentaje más pequeño, el sistema HVAC únicamente funcionará durante el porcentaje del tiempo que ingresó, y el tiempo necesario para calentar o enfriar. Por ejemplo, si ajusta el porcentaje en el 80%, es posible que el sistema HVAC funcione durante 24 minutos, si la temperatura así lo requiere. Durante el período de desconexión de 6 minutos, el sistema no funcionará independientemente de la temperatura. NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía antes de intentar ajustar la función del ciclo de energía. 33-Español Supervisión y ajustes de energía Para ingresar a la pantalla Energy (energía) oprima [Energy] en la pantalla inicial, y luego oprima [More]. La pantalla Energy tiene selecciones para supervisar las funciones de ahorro de energía. Gire el disco de desplazamiento para seleccionar un elemento del menú. ENERGY Energy Cycle Energy Settings Energy Details Back Ok Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para seleccionar el elemento deseado. Next ENERGY CYCLE DETAILS Cycle Rate: Cycle Status: Cycle Period: 100% On for 7:11 30 min Oprima el disco de desplazamiento para regresar a la pantalla Energy. 34-Español • Para Energy Cycle (ciclo de energía), consulte a continuación. • Para Energy Settings (ajustes de energía), consulte la página 36. • Para Energy Details (detalles de energía), consulte la página 35. La pantalla Energy Cycle Details (detalles del ciclo de energía) proporciona información acerca de los porcentajes del ciclo ingresados en la pantalla Setback and Cycle (reducción y ciclo), en la página 32. Cycle Rate (porcentaje del ciclo): El porcentaje de tiempo que el sistema HVAC funcionará cuando la temperatura así lo requiera. Éste es el ajuste del ciclo ingresado en la pantalla Setback and Cycle, página 32. Cycle Status (estado del ciclo): La cantidad de tiempo que el sistema HVAC ha estado encendido “On” o apagado “Off” en el período de 30 minutos. Cycle Period (período del ciclo): El intervalo del temporizador que se usa en el cálculo del ciclo, normalmente 30 minutos. El período del ciclo continuará repitiéndose hasta que es apagado por su proveedor de servicio de energía. Supervisión de los detalles de energía ENERGY DETAILS 0.05 /kWh Current Cost: Medium Current Level: 0 ºF Current Setback: 100% Current Cycle: Oprima el disco de desplazamiento para regresar a la pantalla Energy. La pantalla Energy Details (detalles de energía) le permite supervisar las señales que su proveedor de servicio de energía está enviando a su termostato. Las señales de alertas de energía, costo y respuesta a demanda se muestran aquí. Current Cost (costo actual): El costo en tiempo real de su electricidad. En algunos programas de energía, este número puede cambiar durante el día, en base a la hora o demanda de electricidad en su región. Current Level/Price (nivel de corriente/precio): Un nivel de criticidad de energía o nivel de precio transmitido por su proveedor de servicio de energía. Current Setback (modificación de corriente): la diferencia en grados desde el punto de ajuste de la corriente (como resultado de una alarma o respuesta a la demanda). Current Cycle (ciclo de corriente): El porcentaje del ciclo transmitido por su proveedor de servicio de energía. Current Cycle (ciclo de corriente) es el ciclo especificado en la pantalla Setback and Cycle (modificación y ciclo). Consulte la página 32. 35-Español Ajustes de energía ENERGY SETTINGS Fan on during cycle off time: Setbacks and Cycles changed by: Cancel Ok On TOU Next Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Fan on during cycle off time” (activación de ventilador durante la hora de desactivación del ciclo). Oprima el disco de desplazamiento o [Next] para seleccionar “Setbacks and Cycles changed by” (modificaciones y ciclos modificados por). Gire el disco de desplazamiento para ajustar “Setbacks and Cycles changed by” . Oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la pantalla Energy. Oprima [Cancel] para ignorar los cambios y regresar a la pantalla Energy. “Fan on during cycle off time” funciona con la función de ciclo de energía. Si “Fan on during cycle off time” está en On, el ventilador del sistema HVAC estará funcionando cuando el ciclo está bloqueando la operación del sistema HVAC. Esto permite al sistema HVAC hacer circular el aire en su hogar ayudando a evitar áreas calientes y frías. “Setbacks and Cycles changed by” controla si ve el tiempo de uso o precio en la pantalla Setback and Cycle. "None" puede también ser seleccionado para desactivar la función de modificación. Consulte la página 32. NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía para obtener más información acerca de estas funciones y saber cómo se usan en su área. 36-Español Ajuste de las opciones de carga Oprima [Loads] en la pantalla inicial para acceder a la pantalla Loads (cargas). La pantalla Loads presenta una lista de las cargas conectadas al sistema de gestión de su hogar tales como los dispositivos de control de carga y enchufes inteligentes. Si no se han configurado las cargas todavía, esta pantalla muestra “No Device Found” (no encontró un dispositivo). LOADS LCC SMRT PLUG Oprima [Next] para seleccionar una carga. Back Ok Next LLC Current Status: Off Demand: 0.000 kW Cost: 0.000 $/hour Back Change More Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para ver los detalles de las cargas o modificar sus ajustes. La pantalla Load Details (detalles de la carga) muestra si la carga eléctrica seleccionada está conectada “On” o desconectada “Off”, la cantidad de electricidad que utiliza la carga y el costo de la electricidad utilizada por la carga. Es posible conectar “On” o desconectar “Off” cargas y acceder a otros ajustes desde esta pantalla. Oprima [Change] para modificar el estado On/Off de la carga. Oprima [More] para obtener más ajustes de la carga. Consulte la página 38. 37-Español Ajuste de las opciones de carga Para ingresar a la pantalla Options (opciones) oprima [Loads] en la pantalla inicial, seleccione una carga y luego oprima [More]. Oprima [Next] para seleccionar una opción. OPTIONS Program Enable/Disable Program Setup Demand Response Oprima el disco de desplazamiento u [Ok] para seleccionar la opción deseado. Para la selección del menú: Back Ok Next OPTIONS TOU Enable/Disable TOU Setup Load Setup Back 38-Español Ok Next Consulte la página: Program Enable/Disable (activación/desactivación del programa) 39 Program Setup (configuración del programa) 40 Demand Response (respuesta a demanda) 42 TOU Enable/Disable (activación/desactivación de TOU) 43 TOU Setup (configuración de TOU) 43 Load Setup (configuración de la carga) 43 Activación y desactivación de un programa PROGRAM ENABLE/DISABLE Program Status: Enabled Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para ajustar Program Status (estado del programa) en Enabled (activado) o Disabled (desactivado). Oprima [Ok] para guardar el cambio y regresar a la pantalla Options (opciones). • Consulte la página 40 para crear programas de control de carga. OK Change 39-Español Creación de programas de control de carga Para modificar o crear un programa de control de carga, seleccione Program Setup (configuración de programa) desde la pantalla Options. Luego, seleccione el día de la semana que desea configurar. Monday Morning Day Evening Night Ok Time 6:00AM 8:00AM 6:00PM 10:00PM Change Status On 40 % Off On Next Gire el disco de desplazamiento para ajustar Time (hora) correspondiente al período del día. Este ajuste define la hora del día en que comienza el día y la hora anterior del día en que termina. Oprima [Change] para modificar el valor del campo seleccionado, como una alternativa del disco de desplazamiento. • El tiempo se aumenta y disminuye en incrementos de 15 minutos. • Para desactivar un período, ajústelo en la misma hora que el período anterior. MORNING (mañana) La hora en que suele despertar por la mañana, junto con los ajustes de estado de la carga que permanecerán hasta que sale de casa por el día. DAY (día) La hora en que sale de casa por el día, junto con los ajustes de estado de la carga que permanecerán hasta que regresa por la tarde. EVENING (tarde) NIGHT (noche) 40-Español La hora en que regresa a casa por la tarde, junto con los ajustes de estado de la carga que permanecerán hasta que se mete a la cama por la noche. La hora en que se mete a la cama por la noche, junto con los ajustes de estado de la carga que permanecerán hasta que se despierta al día siguiente. Gire el disco de desplazamiento para seleccionar el ajuste Status (estado). Continúa en la siguiente página Creación de programas de control de carga Monday Morning Day Evening Night Ok Time 6:00AM 8:00AM 6:00PM 10:00PM Change Status On 40 % Off On Next NOTA: Para copiar a otros días, seleccione [Yes] cuando se le solicite. Gire el disco de desplazamiento para determinar el ajuste Status (estado) que mantendrá la carga para la hora del día seleccionada. Cuando se muestra el ajuste deseado de Status para el período seleccionado, oprima el disco de desplazamiento o [Next] para seleccionar la hora del siguiente período del día. Cuando los ajustes de Time (hora) y Status (estado) para la hora de cada período del día se han completado, oprima [Ok] para guardar los cambios y regresar a la pantalla Options U Oprima [Next] para programar el siguiente día. El ajuste Time (hora) define la hora en que comienza el período del día y la hora anterior del día en que termina el período. Oprima [Change] para configurar la hora correspondiente al período del día en incrementos de 15 minutos, luego oprima [Ok] para confirmar la configuración de la hora. Oprima [Next] para desplazarse al campo Status (estado). Este ajuste determina si la carga está conectada (I/On) o desconectada (O/Off) para la hora correspondiente del día. También es posible configurar la carga para un determinado porcentaje del incremento de tiempo seleccionado. En la imagen a la izquierda, sería 40% ON para el intervalo de tiempo de las 8 hasta las 18 horas. Oprima [Change] para modificar el estado ON/OFF de la carga y luego oprima [Ok] para confirmar el ajuste. 41-Español Configuración de la respuesta a demanda DEMAND RESPONSE Device Status: Opt-In Device Status (estado del dispositivo) indica si el dispositivo de control de carga está participando o no en los programas de respuesta a demanda de su proveedor de servicio de energía. “Opt-in” indica que el dispositivo está participando en un programa de respuesta a demanda. “Opt-out” indica que no está participando. Opt-Out: Disable Oprima [Change] para modificar Device Status. Back Change Confirm NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de servicio de energía y solicitar la participación en el programa de respuesta a demanda para completar la configuración de esta función. Los incentivos y demás programas de tarifas especiales que está recibiendo pueden ser afectados al cambiar esta opción. 42-Español Oprima [Confirm] para aceptar el cambio. Oprima [Back] para regresar a la pantalla Options (opciones). Configuración de la activación/desactivación de TOU y ajuste de la tensión de carga TOU ENABLE/DISABLE TOU Status: Disabled Gire el disco de desplazamiento u oprima [Change] para ajustar Program Status (estado del programa) en TOU (tiempo de uso), Price (precio) o Disabled (desactivado). Consulte la página 38. TOU (tiempo de uso) le permite cambiar la forma en que una carga responde a un cambio en el precio de la energía o el nivel de criticidad. Ok Change TOU SETUP LOW MEDIUM HIGH CRITICAL PRICE <= $0.09 <= $0.12 <= $0.15 > $0.15 STATUS ON ON 60 % OFF Back Change Next LOAD SETUP Para cambiar la configuración de TOU, seleccione [TOU Setup] y luego [OK]. Desde esta pantalla, puede cambiar el nivel de precios por niveles de tiempo de uso (TOU). Sus cargas de electricidad deben ser configuradas para la tensión conectada para que el termostato reporte un consumo preciso de energía. Este ajuste es típicamente configurado por el encargado de la instalación, pero usted puede modificarlo si es necesario. • Los enchufes inteligentes Wiser siempre deben ser ajustados en 120 V~. • Los relevadores de control de carga y dispositivos de control de carga Wiser pueden ser ajustados en 120 ó 240 V~. • Para otros aparatos electrodomésticos, consulte la placa de datos Voltage: 120V Back Change del fabricante para obtener la tensión correcta. Oprima [Change] o el disco de desplazamiento para cambiar la tensión en incrementos de 1 V en un valor entre 110 y 250 V~. 43-Español Ajustes de instalación y pantalla de consumo Oprima y mantenga oprimido el disco de desplazamiento durante 3 segundos para acceder a los ajustes de instalación. Opciones de instalación del usuario: NOTICE Changing installation settings could harm the HVAC unit and should be changed by the installer Back Continue CONSUMPTION DISPLAY METER1 EP-12 METER1 EP-09 Back 44-Español Toggle Next • Para Energy Options (opciones de energía), consulte la página 36. • Para Consumption Display (pantalla de consumo), consulte la información a continuación. Aviso: No modifique los ajustes en el menú de la red Wiser o el menú de configuración de ZigBee ni restaure los valores predeterminados de fábrica. La modificación de estos ajustes podría dañar la unidad HVAC. La pantalla de consumo le permite elegir la carga a mostrar. Es posible seleccionar más de un medidor/carga y, en tal caso, la pantalla Energy (energía) sumará los valores. Asistencia técnica del producto y aviso de RFI según FCC Asistencia técnica del producto El Centro de atención al cliente de Schneider Electric es su único punto de contacto para obtener información acerca del termostato Wiser. En este Centro se encuentra disponible personal calificado para responder a sus preguntas técnicas y brindarle asistencia. Llame gratuitamente al 1-855-559-4737. Declaración de interferencia a radiofrecuencia (RFI) según FCC El termostato ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión federal de comunicaciones de los EUA). La intención de estos límites es proporcionar un grado razonable de protección contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este termostato es un radiador de ondas intencional. Si no se instala ni usa de acuerdo con las instrucciones, éste puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza la eliminación de interferencia en una instalación en particular. Si el termostato produce interferencia perjudicial en la recepción de la radio o la televisión, se recomienda que el usuario intente corregir el problema siguiendo una o más de las siguientes medidas: • • • • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. Aumente la separación entre el termostato y el receptor. Conecte el receptor a un tomacorrientes en un circuito diferente. Consulte con el distribuidor del receptor o un técnico experimentado en la radio/televisión para obtener ayuda. No realice cambios ni modificaciones al termostato que no hayan sido expresamente aprobados por Schneider Electric. Cualquier modificación o cambio no autorizado puede resultar en la pérdida de autoridad para operar el equipo. 45-Español Termostato programable WiserTM con comunicación Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 1-855-559-4737 www.schneider-electric.com.mx Wiser™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. S1B14479 Rev. 03, 07/2013 Reemplaza S1B14479 Rev. 02, 07/2013 © 2011–2013 Schneider Electric Reservados todos los derechos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Schneider Electric EER56100 Guía del usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para