Remington HH-215T-KFA Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Calentadores de Aceite
Portátiles Remington
®
HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA,
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes HH-175T-KFA y HH-215T-KFA
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito.
Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Descripción
Los Modelos de calentador Protemp HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA, HH-
175T-KFA, y HH-215T-KFA son calentadores de 45,000 a 215,000 BTU/Hora. Estos
calentadores utilizan Keroseno 1-K (consulte la sección Operación para ver
combustibles alternativos) para la combustión, y electricidad para hacer funcionar el
ventilador. La unidad ha sido diseñada principalmente para proporcionar calefacción en
edificios bien ventilados en construcción, o a los que se les están haciendo
modificaciones o reparaciones. Este calentador puede utilizarse en entornos agrícolas,
industriales y comerciales.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Figura 1 – Modelos HH-70T-KFA
Figura 2 – Modelos HH-125T-KFA
Especificaciones
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Entrada Separación de los
Modelo eléctrica Amperaje Fusible electrodos de la bujía
HH-45-KFA 120V, 60 Hz 1.4 125V/8 amp 3.5 mm
HH-70T-KFA 120V, 60 Hz 1.5 125V/8 amp 3.5 mm
HH-125T-KFA 120V, 60 Hz 2.3 125V/8 amp 3.5 mm
HH-175T-KFA 120V, 60 Hz 2.7 125V/8 amp 3.5 mm
HH-215T-KFA 120V, 60 Hz 2.8 125V/8 amp 3.5 mm
ESPECIFICACIONES GENERALES
Presión Capacidad
Tipo de Potencia de de la del tanque de Consumo de Tamaño Peso
Modelo combustible entrada útil bomba combustible combustible L x A x Al (cm) kg
HH-45-KFA Keroseno 1-K 45,000 BTU/Hr 20.7 kPa 18.9 litros 1.3 L/Hr 76.2 x 30.5 x 38.1 12.7
HH-70T-KFA Keroseno 1-K 70,000 BTU/Hr 27.6 kPa 18.9 litros 2.0 L/Hr 76.2 x 29.8 x 39.4 12.7
HH-125T-KFA Keroseno 1-K 125,000 BTU/Hr 34.5 kPa 37.9 litros 3.6 L/Hr 99.1 x 58.4 x 66.0 24.5
HH-175T-KFA Keroseno 1-K 175,000 BTU/Hr 51.7 kPa 49.2 litros 4.9 L/Hr 109.2 x 61.0 x 66.0 27.7
HH-215T-KFA Keroseno 1-K 215,000 BTU/Hr 62.1 kPa 49.2 litros 6.1 L/Hr 109.2 x 61.0 x 66.0 29.0
Dimensiones
Figura 3 – Dimensiones del Calentador
Modelos HH-45 / 70T-KFA
Modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA
HH-45 /
70T-KFA
HH-125T-
KFA
HH-175T
/215T-KFA
Al
38.1 cm 66.0 cm 66.0 cm
L
76.2 cm 99.1 cm 109.2 cm
A
30.5 cm 58.4 cm 61.0 cm
Desempaque
1. Retire todos los materiales de embalaje
aplicados al calentador para su envío.
2. Retire todos los artículos de la caja
de envío.
3. Inspeccione los artículos para
comprobar que no se hayan dañado
durante el envío. Si el calentador está
dañado, infórmele prontamente al
concesionario de quien compró el
calentador sobre dicho daño.
A
Al
L
A
Al
L
2-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Características
Información de Seguridad
General
Indica una situación
de peligro
inminente que, de no evitarse, CAUSARA
la muerte o una lesión grave.
Indica una
situación de
posible peligro que, de no evitarse,
PODRIA causar la muerte o una lesión
grave.
Indica una situación
de posible peligro
que, de no evitarse, PODRIA causar
lesiones leves o moderadas.
Antes de usar este
calentador, por
favor lea muy cuidadosamente este
MANUAL DEL USUARIO. Este MANUAL
DEL USUARIO ha sido diseñado para
instruirle a usted sobre la forma correcta
de armar, mantener, almacenar, y más
importantemente, cómo operar el
calentador en forma segura y eficaz.
¡Nunca deje
desatendido
el calentador mientras éste esté
quemando!
El uso inadecuado
de este calentador
puede ocasionar lesiones graves o la
muerte debido a quemaduras, incendio,
explosión, choque eléctrico y/o
envenenamiento por monóxido
de carbono.
Para obtener el mejor rendimiento
de este calentador, se sugiere muy
enfáticamente utilizar el combustible
keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido
refinado para prácticamente eliminar los
contaminantes como el sulfuro, el cual
puede producir un olor a huevos podridos
durante el funcionamiento
del calentador.
Sin embargo, también se puede utilizar el
aceite combustible No. 1 o No. 2
(combustible diesel) si el keroseno 1-K no
está disponible. Tenga en mente que
estos combustibles no queman tan limpios
como el keroseno 1-K, y por tanto, se
debe proporcionar una mayor ventilación
de aire fresco para compensar contra los
contaminantes adicionales que podrían
agregarse al espacio calentado. El uso del
aceite combustible No. 1 o No. 2 puede
hacer necesario un mantenimiento
periódico más frecuente.
¡Riesgo de
contaminación
del aire interior!
- ¡Utilice este calentador sólo en áreas
bien ventiladas! Proporcione una
abertura de al menos 2,800 cm
cuadrados (tres pies cuadrados) de
aire fresco exterior por cada 100,000
BTU/Hr de capacidad útil del
calentador.
- Las personas con problemas
respiratorios deberían consultar
con un médico antes de usar el
calentador.
- Intoxicación por monóxido de carbono:
Los síntomas iniciales de
la intoxicación por monóxido de
carbono se parecen a los síntomas de
la gripe como dolor de cabeza, mareo
y/o náusea. Si usted presenta estos
síntomas, es posible que su calentador
no esté funcionando correctamente.
- ¡Respire inmediatamente aire fresco!
Haga que le reparen el calentador. El
monóxido de carbono afecta más a
algunas personas que a otras. Estas
incluyen las mujeres embarazadas,
aquellos con enfermedades del pulmón
o corazón, anemia, o aquellos que
estén bajo la influencia del alcohol o a
altas alturas o elevaciones.
- Nunca use este calentador en áreas
habitables o áreas para dormir.
¡Riesgo de
quemaduras,
incendio y/o explosión!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA
PELIGRO
Figura 5 – Características de los Modelos HH-125T-KFA, 175T-
KFA Y HH-215T-KFA
Figura 4 – Características de los Modelos HH-45 / 70T-KFA
Salida de aire
caliente
Coraza
superior
Asidero
Enrolla cable
para el cable
de extensión
Toma de corriente eléctrica
(120V 5 amperios máximo sin fusión)
Protección del
ventilador
Indicador
de presión
Indicador de
combustible
Tapa del
tanque de
combustible
Cordón de
alimentación eléctrica
Tanque de combustible
Interruptor de
energía/reposición
Perilla del termostato (HH-
70T-KFA únicamente)
Lámpara de la
cubierta lateral
Coraza
inferior
Salida de aire
caliente
Coraza
inferior
Indicador de
combustible
Tapa del
tanque de
combustible
Cubierta
lateral
Lámpara
Perilla del
termostato
Interruptor de
energía/reposición
Cordón de
alimentación
eléctrica
Tanque
de combustible
Toma de corriente
eléctrica
(120V 5 amperios
máximo sin fusión)
Enrolla cable
para el cable
de extensión
Coraza
superior
Asidero
frontal
Asidero
posterior
Cajón de
almacena-
miento
Indicador
de
presión
Indicador
digital de
temperatura
Tapón del
drenaje
Protección
del
ventilador
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
3-Sp
Información de Seguridad
General (Continuación)
- NUNCA use combustibles como
gasolina, bencina, solventes de pintura
u otros compuestos de aceite en este
calentador (RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSION).
- NUNCA use este calentador donde
puedan haber presentes vapores
inflamables.
- NUNCA llene el tanque de combus-tible
del calentador mientras éste está
funcionando o todavía está caliente.
Este calentador está SUMAMENTE
CALIENTE cuando
está funcionando.
- Mantenga lejos del calentador todos los
materiales combustibles.
Espacios libres mínimos
Salida 250 cm (8 pies)
Partes laterales, superior
y posterior 125 cm (4 pies)
- NUNCA bloquee u obstruya la entra-da
de aire (en la parte posterior) ni la
salida de aire (en la parte anterior) del
calentador.
- NUNCA use conductos en las partes
anterior o posterior del calentador.
- NUNCA mueva o sujete el calentador
cuando todavía esté caliente.
- NUNCA transporte un calentador con
combustible en su tanque.
Cuando se utiliza con un termostato
opcional o si está equipado con un
termostato, el calentador puede
encenderse en cualquier momento.
- SIEMPRE coloque el calentador en una
superficie estable y nivelada.
- SIEMPRE mantenga a los niños y
animales lejos del calentador.
- Utilice keroseno 1-K en este calentador.
El aceite combustible
No. 1 es un sustituto adecuado.
- El almacenamiento de combustible a
granel deberá estar situado a no menos
de 7.62 metros (25 pies) de distancia
de calentadores, antorchas,
generadores portátiles u otras fuentes
de ignición. Todo almacenamiento de
combustible deberá realizarse de
acuerdo con las autoridades federales,
estatales o locales que tenga
jurisdicción.
¡Riesgo de
electrocución!
- Utilice únicamente la energía eléctrica
(voltaje y frecuencia) especificada en la
placa de modelo del calentador. Utilice
únicamente un cordón de extensión de
tres puntas y un tomacorriente para tres
puntas conectado a tierra.
- SIEMPRE instale el calentador en
forma que éste no esté directamente
expuesto al agua rociada, lluvia, agua
goteante o viento.
- SIEMPRE desconecte el calentador
cuando no lo esté usando.
RESIDENTES DE CALIFORNIA:
Este calentador produce monóxido de
carbono, el cual el Estado de
California identifica como una toxina
reproductiva bajo la Propuesta 65.
RESIDENTES DE MASSACHUSETTS:
La ley del Estado de Massachusetts
prohíbe el uso de este calentador en
cualquier edificio que se utilice total o
parcialmente para la habitación
humana. El uso de este dispositivo de
calefacción en Massachusetts
requiere la autorización del
departamento de bomberos de la
localidad (M.G.L.C. 148, Sección 10A).
RESIDENTES DE CANADA:
El uso de este calentador deberá ser
de acuerdo con la Norma B139 de la
CSA y las autoridades que tengan
jurisdicción.
RESIDENTES DE LA CIUDAD DE
NUEVA YORK:
El Código de Incendios de la Ciudad de
Nueva York prohíbe el almacenamiento,
la manipulación y el uso de calentadores
alimentados por keroseno para
calentamiento de espacios.
Cualquier persona que infrinja esa
disposición estará sujeta a una multa de
hasta 10.000 dólares y una pena de
prisión de hasta 6 meses.
Guarde estas instrucciones para
referencia en el futuro.
El no operar este calentador de
acuerdo con estas instrucciones o no
mantener este producto de acuerdo
con las instrucciones podría causar la
producción de hollín.
ADVERTENCIA
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Montaje
Modelo HH-45 / 70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Armazón de soporte
de las ruedas No Si Si SI
Ruedas No Sí Sí Sí
Tapa de la rueda No
Asidero frontal No
Asidero posterior No Sí Sí Sí
Eje No Sí Sí Sí
Asidero Sí No No No
Tornillos Sí No No No
Tornillos y tuercas No
Pasador de aletas
y arandela No Sí Sí Sí
Asidero
Ruedas (neumáticas)
Tapas de rueda
(de caucho, negras)
Arandelas
(Grandes)
Tornillos y tuercas
Pasador de aletas, enrolla
cable, tornillos y tuercas
No. de parte del juego de herrajes: 70-056-0200
(HH-125T / 175T / 215T-KFA)
Tornillos
No. de parte del juego
de herrajes:
70-056-0100
(HH-45 / 70T-KFA)
Figura 6 – Identificación de los Componentes
Asidero frontal
Asidero posterior
Eje
Armazón de soporte de las ruedas
Enrolla cable
Bujes
Arandelas
(Pequeñas)
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
5-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Montaje (Continuación)
SOLO PARA LOS MODELOS HH-45-
KFA Y HH-70T-KFA
HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Destornillador Phillips mediano (tamaño
No. 1, No. 2, No. 3).
1. Alinee los orificios en el alojamiento
superior con los dos agujeros de
montaje en el asidero, como se
muestra en la Figura 7.
2. Fije el asidero a través de los agujeros
suministrados.
PARA LOS MODELOS HH-125T / 175T /
215T-KFA
Estos modelos se suministran con ruedas
y asideros. En la caja de envío se
incluyen las ruedas, los asideros y el
herraje de montaje.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Destornillador Phillips mediano
- Llave ajustable o abierta M5
- Alicates de punta larga
1. Deslice el eje a través del armazón de
soporte de las ruedas. Instale las
ruedas en el eje, con el cubo extendido
de las ruedas orientado hacia el
armazón de soporte de las ruedas
(consulte la Figura 8).
2. Coloque arandelas planas y un pasador
de aletas en los extremos del eje y
doble los pasadores de aletas con el
alicate de punta larga para sujetar las
ruedas.
3. Coloque el calentador en el armazón de
soporte de las ruedas. Asegúrese de
que el extremo de la entrada de aire
(parte posterior) del calentador esté
situado sobre las ruedas. Alinee los
agujeros en el reborde del tanque de
combustible con los agujeros en el
armazón de soporte.
4. Coloque el asidero encima del reborde
del tanque de combustible. Inserte los
tornillos a través de los asideros, el
reborde del tanque de combustible y el
armazón de soporte de las ruedas
como se muestra en la Figura 8, e
instale las tuercas, apretando éstas con
los dedos, después de insertar cada
tornillo.
5. Después de insertar todos los tornillos,
apriete firmemente todas las tuercas.
No use el
calentador sin el
armazón de soporte completamente
montado en el tanque.
Operación
KEROSENO (1-K)
Para obtener el mejor rendimiento
de este calentador, se sugiere muy
enfáticamente utilizar el combustible
keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido
refinado para prácticamente eliminar los
contaminantes como el sulfuro, el cual
puede producir un olor a huevos podridos
durante el funcionamiento del calentador.
Sin embargo, también se puede utilizar el
aceite combustible
No. 1 o No. 2 (combustible diesel) si el
keroseno 1-K no está disponible. Tenga
en mente que estos combustibles no
queman tan limpios como el keroseno 1-
K, y por tanto, se debe proporcionar una
mayor ventilación de aire fresco para
compensar contra los conta-minantes
adicionales que podrían agregarse al
espacio calentado.
PRECAUCION
Tornillo
Asidero
Figura 7 – Instalación del Asidero en el
HH-45 / 70T-KFA Unicamente
Figura 8 – Montaje de los Modelos HH-125T-KFA, HH-175T-KFA y HH-215T-KFA
Válvula tubular
de la rueda
Enrolla cable
Asidero
Salida de
aire
caliente
Perilla del
termostato
Armazón de
soporte de
las ruedas
Entrada
de aire
Reborde del
tanque de
combustible
Eje
Tapa de la rueda
Pasador de aletas
Arandela plana (B)
Rueda (neumática)
Tuerca
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
6-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación (Continuación)
AVISO: El Keroseno debe almacenarse
únicamente en un contenedor azul que
esté claramente identificado con la
palabra “keroseno”. Nunca almacene
keroseno en un contenedor rojo. El color
rojo se asocia con la gasolina.
- NUNCA almacene keroseno en el
área habitable. El keroseno debe
almacenarse en un área bien ventilada,
situada fuera del espacio habitable.
- NUNCA use un combustible como
la gasolina, bencina, alcohol, gas
blanco, combustible para hornos de
campamento, solventes de pintura
u otros compuestos de aceite en
este calentador (ESTOS SON
COMBUSTIBLES VOLATILES QUE
PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O
EXPLOSIONES).
- NUNCA almacene el keroseno
expuesto directamente a la luz solar ni
cerca de cualquier fuente de calor.
- NUNCA utilice keroseno que se haya
tenido almacenado de una tempo-rada
a la siguiente. El keroseno se deteriora
con el paso del tiempo. EL KEROSENO
ANTIGUO O VIEJO NO QUEMARA
ADECUADAMENTE EN ESTE
CALENTADOR.
- Utilice keroseno 1-K en este calen-
tador. El combustible No. 1 es un
sustituto adecuado.
DESCRIPCION GENERAL DEL DISEÑO
DEL CALENTADOR
Sistema de combustible: Este
calentador está equipado con una bomba
de aire eléctrica que fuerza el aire a través
de la línea de aire que está conectada a la
entrada de combustible, y luego a través
de una boquilla en el cabezal del
quemador. Cuando el aire pasa en frente
de la entrada de combustible, el
combustible sube del tanque y pasa a la
boquilla del quemador.
Esta mezcla de combustible y aire es
luego rociada en la cámara de combustión
como una fina llovizna.
Ignición segura: El encendedor
electrónico envía voltaje a una bujía
especialmente diseñada. La bujía
enciende la mezcla de combustible y aire
descrita anteriormente.
El sistema de aire: El motor de servicio
pesado impulsa un ventilador que fuerza
aire en y alrededor de la cámara de
combustión. Aquí, el aire es calentado y
luego forzado a salir por el frente del
calentador.
EL SISTEMA DE SEGURIDAD
Control de límite de temperatura: Este
calentador está equipado con un Control
de límite de temperatura, diseñado para
apagar el calentador si la temperatura
interna sube a un nivel peligroso. Si este
dispositivo se activa y apaga su
calentador, es posible que necesite
servicio.
Una vez que la temperatura cae por
debajo de la temperatura de reposición,
usted podrá encender su calentador.
Protección del sistema eléctrico:
El sistema eléctrico de este calentador
está protegido con un fusible que está
montado en el conjunto de la placa de
circuitos impresos a la cual protege contra
daño, así como a otros com-ponentes
eléctricos. Si su calentador
no funciona, revise primero este fusible, y
reemplácelo si es necesario. Consulte el
Cuadro de especificaciones en la página
1.
Sensor de llama apagada: Utiliza una
fotocélula para vigilar la llama en la
cámara de quemado durante el
funcionamiento normal del calentador.
Causará que el calentador se apague si
se apaga la llama del quemador.
COMO LLENAR COMBUSTIBLE EN SU
CALENTADOR
Nunca llene el tanque de combustible del
calentador en el espacio habitable: llene el
tanque afuera.
No llene demasiado combustible en su
calentador y asegúrese de que éste esté
nivelado.
NUNCA llene
combustible en
el tanque de combustible cuando el
calentador esté funcionando o todavía
esté caliente.
IMPORTANTE: CON RESPECTO A LA
PRIMERA IGNICION DEL
CALENTADOR. Se recomienda que usted
encienda su calentador AFUERA cuando
lo haga por primera vez. Esto permite
quemar afuera los aceites, etc. utilizados
en la fabricación del calentador.
ADVERTENCIA
MODELOS
HH-45 / 70T-KFA
HH-125T / 175T-KFA
HH-215T-KFA
Temp. de apagado interior
+/-10 grados
80°C/176°F
80°C/176°F
90°C/194°F
Temp. de reposición
+/-10 grados
50°C/122°F
50°C/122°F
60°C/140°F
Figura 9 – Visión General del Diseño del Calentador
Excepto el modelo HH-45-KFA
No tiene un termostato
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
7-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación (Continuación)
VENTILACION
Riesgo de con-
taminación del
aire interior. Utilice el calentador sólo en
áreas bien ventiladas.
Proporcione una abertura para aire fresco
de al menos 2,800 cm cuadrados (3 pies
cuadrados) por cada 100,000 BTU/Hr de
calor producido por el calentador.
Proporcione aire fresco adicional si se
usan más calentadores.
Ejemplo: Un calentador HH-215T-KFA
requiere uno de los siguientes:
1. Dejar abierta 15.24 cm (6 pulg.) una
puerta de garaje para dos vehículos.
2. Dejar abierta 22.86 cm (9 pulg.) una
puerta de garaje para un vehículo.
3. Dejar abiertas 38.1 cm (15 pulg.) dos
ventanas de 76.20 cm (30 pulg.).
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Llene el tanque de combustible con
keroseno o aceite combustible No. 1.
2. Reinstale la tapa del tanque de
combustible.
3. Enchufe el cordón de alimentación
en un cordón de extensión de tres
puntas, conectado a tierra. El cordón de
extensión deberá ser de 182.9 cm (seis
pies) de largo como mínimo.
- Requisitos de tamaño de conductor del
cordón de extensión:
- 1.8 a 3 metros (6 a 10 pies) de largo,
utilice un conductor 18 AWG.
- 3.4 a 30.53 metros (11 a 100 pies)
de largo, utilice un conductor 16
AWG.
- 30.8 a 61 metros (101 a 200 pies) de
largo, utilice un conductor 14 AWG.
4. Gire la PERILLA DE CONTROL DEL
TERMOSTATO a la posición de ajuste
deseada y empuje el interruptor de
energía a la posición de encendido
(“ON”). La lámpara de indicación de
energía se iluminará y el calentador se
encenderá.
Si el calentador no enciende, es posible
que el ajuste del termostato esté
demasiado bajo. Gire la PERILLA DE
CONTROL DEL TERMOSTATO a una
posición más alta para encender el
calentador. Si el calentador aún no
enciende, ponga el interruptor de energía
en la posición de apagado (OFF) y luego
en la posición de encendido (ON)
(consulte la Figura 10). Si el calentador
aún no enciende, consulte
la Tabla de Identificación de Problemas
en la Página 17.
AVISO: Los principales componentes
eléctricos de este calentador están
protegidos por medio de un fusible de
seguridad que está montado en la placa
de circuitos impresos. Si su calentador no
enciende, revise primero este fusible, y
reemplácelo si es necesario. Usted
también debe verificar su fuente de
alimentación para asegurarse de que se
le esté suministrando el voltaje y
frecuencia correctos al calentador.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
Ponga el interruptor en “OFF” (apa-
gado) y desenchufe el cordón de
alimentación.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere 10 segundos después de
apagar el calentador.
2. Repita los pasos bajo “PARA
ENCENDER EL CALENTADOR.”
TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA
¡Peligro de
descarga eléctrica!
- Nunca enchufe un aparato eléctrico con
una capacidad de más de 5 amperios
en esta toma de corriente eléctrica.
- Siempre mantenga cubierta la toma de
corriente cuando no se utilice.
- 120V 5 amperios máx. (sin fusión).
ALMACENAMIENTO DE SU
CALENTADOR A LARGO PLAZO
DRENAJE DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
1. Tire del agarre del tapón de drenaje del
lado inferior posterior del tanque de
combustible para retirarlo y luego drene
el tanque de combustible. Consulte la
Figura 12.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Modelos HH-70T / 125T / 175T / 215T-KFA Modelo HH-45-KFA
Figura 10 – Controles para Todos los Modelos
Figura 12 – Extracción del Tapón
de Drenaje
Agarre del tapón
Tapón de
drenaje
Interruptor de
energía/reposición
Interruptor
de energía/
reposición
Perilla de control del
termostato
Lámpara
Indicación de
temperatura ambiente
(excepto en
el HH-70T-KFA)
Figura 11 – Tomacorriente Eléctrico
Cajón de
almacenamiento
(Excepto el HH-45
/ 70T-KFA)
Toma de corriente eléctrica
(120V 5 amperios máx.
sin fusión)
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
8-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación (Continuación)
2. Con una pequeña cantidad de
keroseno, lave y enjuague el interior del
tanque.
NUNCA MEZCLE AGUA CON
KEROSENO, ya que la superficie interior
del tanque podría oxidarse. Vierta el
keroseno, y asegúrese de que no quede
nada en el interior del tanque.
IMPORTANTE: No almacene keroseno
durante el verano para uso durante la
siguiente temporada de calefacción. El
uso de un combustible antiguo podría
dañar el calentador.
3. Reinstale el tapón de drenaje en la
forma siguiente.
- Inserte totalmente el cabezal de sellado
del tapón en el agujero de drenaje en
forma que la brida del tapón esté al ras
con el fondo o parte inferior del tanque.
Consulte la
Figura 13.
- Inserte totalmente la tapa de sellado en
el agujero del cabezal de manera que la
brida de la tapa esté al ras con la brida
del cabezal. Consulte la Figura 13.
IMPORTANTE: Reinstale totalmente el
tapón en el agujero en el tanque; o de lo
contrario no sellará el agujero
completamente.
- Asegúrese de que el lugar de alma-
cenamiento esté libre de polvo y de
humos corrosivos.
- Almacene el calentador en la caja
original con el material de embalaje
original y mantenga el MANUAL DEL
USUARIO con el calentador.
Mantenimiento
Nunca realice el
mantenimiento
del calentador mientras éste esté
enchufado o esté caliente.
UTILICE PIEZAS DE REPUESTO
AUTEN-TICAS PARA EL EQUIPO. El uso
de componentes alternativos o de
terceros anulará la garantía y podría
causar condiciones peligrosas de
funcionamiento.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Purgue el tanque después de cada 200
horas de funcionamiento o según sea
necesario (consulte Almacenamiento
de su calentador a largo plazo, en la
página 7).
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
LAVELO CON JABON Y AGUA Y SEQUE
ESTE DESPUES DE CADA 500 HORAS
DE FUNCIONAMIENTO, O SEGUN SEA
NECESARIO.
- Extraiga los tornillos a lo largo de cada
lado del calentador usando
un destornillador Phillips mediano.
- Levante y quite la coraza superior.
- Desmonte la protección del ventilador.
- Lave o reemplace el filtro de la entrada
de aire.
- Reinstale la protección del ventilador y
la coraza superior.
FILTRO DE SALIDA DE AIRE, FILTRO
DE PELUSAS
REEMPLACELO DESPUES DE CADA
500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O
UNA VEZ AL AÑO
- Desmonte la coraza superior y la
cubierta del ventilador (consulte la
sección Filtro de entrada de aire y la
Figura 14).
- Extraiga los tornillos de la cubierta del
filtro extremo usando un destornillador
Phillips mediano.
- Retire la cubierta del filtro extremo.
- Reemplace el filtro de salida de aire y
de pelusas.
- Reinstale la cubierta del filtro extremo.
- Reinstale la protección del ventilador y
la coraza superior.
ASPA DEL VENTILADOR
LIMPIAR CADA TEMPORADA O SEGUN
SEA NECESARIO
- Desmonte la coraza superior (consulte
la sección Filtro de entrada de aire).
- Use la llave Allen M6 para aflojar el
tornillo de fijación que sujeta el aspa del
ventilador en el eje motriz.
- Deslice y retire el aspa del ventilador
del eje motriz.
- Limpie el aspa del ventilador usando un
trapo suave humedecido con keroseno
o solvente.
- Seque completamente el aspa del
ventilador.
ADVERTENCIA
Tapón de
drenaje
Tanque de
combustible
Cabezal de
sellado
Brida del
cabezal
Brida del
cabezal
Brida de la
tapa
Tapa de
sellado
Figura 13 – Reinstalación del Tapón
de Drenaje
Figura 14 – Acceso al Filtro de Aire
Coraza
superior
Protección del
ventilador
Filtro de entrada
de aire
Figura 15 – Conjunto del Filtro
Filtro de salida de
aire
Filtro de
pelusas
Cubierta del filtro extremo
Filtro de
entrada
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
9-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Mantenimiento (Continuación)
- Reinstale el aspa del ventilador en el
eje motriz.
- Coloque el cubo del aspa del ventilador
al ras con el extremo del eje motriz.
- Coloque el tornillo de fijación en la
parte plana del eje.
- Apriete firmemente el tornillo
(4.5-5.6 N-m/40-50 pulgadas-libras).
Reinstale la coraza superior.
BOQUILLA
LIMPIE LA BOQUILLA SEGUN SEA
NECESARIO
(Para los modelos HH-45 / 70T / 125T /
175T / 215T-KFA)
- Abra la coraza superior (consulte la
sección Filtro de entrada de aire, en la
página 8).
- Retire el aspa del ventilador (consulte
la sección Aspa del ventilador).
- Retire las mangueras de las líneas de
combustible y aire del cabezal del
quemador.
- Retire el conductor del encendedor de
la bujía.
- Extraiga tres tornillos usando el
destornillador Phillips mediano y retire
el cabezal del quemador de la cámara
de combustión.
- Retire la bujía del cabezal del
quemador usando el destornillador
Phillips mediano.
- Retire cuidadosamente la boquilla del
cabezal del quemador usando una llave
de cubo de 5/8 pulgada.
- Sople aire comprimido a través de la
cara de la boquilla (esto eliminará toda
la suciedad).
- Reinstale la boquilla en el cabezal del
quemador y apriétela firmemente (80 a
100 libras-pulgadas).
- Reinstale la bujía en el cabezal del
quemador.
- Instale el cabezal del quemador en la
cámara de combustión.
- Conecte el conductor del encendedor
en la bujía. Conecte las mangueras de
las líneas de combustible y aire en el
cabezal del quemador.
- Reinstale el aspa del ventilador y la
coraza superior.
BUJIA
LIMPIE Y REAJUSTE LA SEPARACION
ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA
BUJIA DESPUES DE CADA 600 HORAS
DE FUNCIONAMIENTO O REEMPLACE
LA BUJIA SEGUN SEA NECESARIO.
(Para los modelos HH-45 / 70T / 125T /
175T / 215T-KFA)
- Retire la coraza superior (consulte la
sección Filtro de entrada de aire, en la
página 8).
- Retire el ventilador (consulte la sección
Aspa del ventilador).
- Retire el conductor del encendedor de
la bujía.
- Retire la bujía del cabezal del
quemador usando el destornillador
Phillips mediano.
- Limpie y reajuste la separación entre
los electrodos de la bujía a 3.5 mm
(0.140 pulg.) de separación.
- Reinstale la bujía en el cabezal del
quemador.
- Conecte el conductor del encendedor
en la bujía.
- Reinstale el ventilador y la coraza
superior.
FOTOCELULA
LIMPIE LA FOTOCELULA
ANUALMENTE O SEGUN SEA
NECESARIO.
(Sólo para los modelos HH-45 / 70T-KFA)
- Retire la coraza superior (consulte la
sección Filtro de entrada de aire, en la
página 8).
Figura 16 – Conjunto del Ventilador
Tornillo de
fijación
Eje del
motor
Purga
Aspa del
ventilador
Tornillo
Cabezal del
quemador
Bujía
Con-
ductor
del
encen-
dedor
Manguera de
la línea de
combustible
Manguera
de la línea
de aire
Cabezal del
quemador
Conector de
la línea de
combustible
Conector de la
línea de aire
Cara de la
boquilla
Boquilla
Figura 17 – Reemplazo de la Boquilla
Figura 18 – Reemplazo de la Bujía
Separación
Conductor del
encendedor
Cabezal del quemador
Bujía
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
10-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Mantenimiento (Continuación)
- Retire el ventilador (consulte la sección
Aspa del ventilador).
- Retire la fotocélula de su soporte de
montaje.
- Limpie la lente de la fotocélula con un
hisopo de algodón.
PARA REEMPLAZARLA: Retire la
cubierta lateral que está cerca del
interruptor de energía.
- Desconecte los conductores de la placa
de circuitos y retire la fotocélula.
- Instale la nueva fotocélula y conecte los
conductores en la placa de circuitos.
- Reinstale el ventilador y la coraza
superior.
(Sólo para los modelos HH-125T / 175T /
215T-KFA)
- Retire la coraza superior (consulte la
sección Filtro de entrada de aire, en la
página 8).
- Retire el ventilador (consulte la sección
Aspa del ventilador).
- Retire la fotocélula de su soporte de
montaje.
- Limpie la lente de la fotocélula con un
hisopo de algodón.
PARA REEMPLAZARLA: Retire la
cubierta lateral que está cerca del
interruptor de energía.
- Desconecte los conductores del
interruptor de energía y retire la cubierta
lateral.
- Desconecte los conductores de la placa
de circuitos y retire la fotocélula.
- Instale la nueva fotocélula y conecte los
conductores en la placa de circuitos.
- Reconecte los conductores del
interruptor en el interruptor de energía y
reinstale la cubierta lateral.
- Reinstale el ventilador y la coraza
superior.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
LIMPIE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
DOS VECES POR CADA TEMPORADA
DE CALEFACCION O SEGUN SEA
NECESARIO.
(Sólo para los modelos HH-45-KFA y HH-
70T-KFA)
- Extraiga los tornillos de la cubierta
lateral usando un destornillador Phillips
mediano.
- Retire la cubierta lateral.
- Tire de la línea de combustible y retire
ésta del cuello del filtro de combustible.
- Gire el filtro de combustible 90 grados
hacia la izquierda, tire de él y
desmóntelo.
- Lave el filtro de combustible con
combustible limpio y reinstálelo en el
tanque.
- Conecte la línea de combustible en el
cuello del filtro de combustible.
- Reinstale la cubierta lateral.
(Para los modelos HH-125T / 175T /
215T-KFA)
- Extraiga los tornillos de la cubierta
lateral usando un destornillador Phillips
mediano.
- Desconecte los conductores del
interruptor del interruptor de energía y
retire la cubierta lateral.
Figura 19 – Reemplazo de la Fotocélula
para el HH-45 / 70T-KFA
Conductor de la
fotocélula
Sólo el HH-70T-KFA
Panel de circuitos
Figura 20 – Reemplazo de la Fotocélula
para el HH-125T / 175T / 215T-
KFA
Fotocélula
Lente de la
fotocélula
Instalación de
la fotocélula:
1) Incorrecto
2) Correcto
Panel de
circuitos
Conductor
del
interruptor
Figura 21 – Reemplazo del Filtro de
Combustible
Conductor de la fotocélula
Panel de
circuitos
Cubierta lateral
Interruptor de energía
Tornillo
Conductor del
interruptor de
energía
Filtro de
combustible
Línea de combustible
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
Mantenimiento (Continuación)
- Tire de la línea de combustible y retire
ésta del cuello del filtro de combustible.
- Tire de la línea de combustible y
retírela.
- Gire el filtro de combustible 90 grados
hacia la derecha y tire de él para
retirarlo.
- Lave el filtro de combustible con
combustible limpio y reinstálelo en el
tanque.
AJUSTE DE LA PRESION DE LA
BOMBA
- Encienda el calentador (consulte la
sección OPERACION, en la página 7).
- Permita que el motor alcance su plena
velocidad.
- Ajuste la presión (usando un
destornillador de punta plana).
- Gire el tornillo de ajuste hacia la
derecha para aumentar la presión.
- Gire el tornillo de ajuste hacia la
izquierda para disminuir la presión.
- Ajuste la presión de la bomba a la
presión correcta para cada modelo.
Modelo Presión de la bomba
HH-45-KFA 20.7 kPa (3.0 PSI)
HH-70T-KFA 27.6 kPa (4.0 PSI)
HH-125T-KFA 34.5 kPa (5.0 PSI)
HH-175T-KFA 51.7 kPa (7.5 PSI)
HH-215T-KFA 62.1 kPa (9.0 PSI)
Tolerancia: ±10%
- Apague el calentador (consulte la
sección OPERACION, en la página 7).
AVISO: UTILICE UNICAMENTE PIEZAS
DE REPUESTO AUTENTICAS PARA EL
EQUIPO. El uso de componentes
alternativos o de terceros anulará la
garantía y podría causar una condición
peligrosa de funcionamiento.
11-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Figura 22 – Ajuste de la Presión
de la Bomba
Tornillo de
ajuste
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
12-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Figura 23 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
1 Conjunto del tanque 70-002-0100 70-002-0100 70-002-0200 70-002-0300 70-002-0300 1
de combustible
2 Tapón de drenaje 70-002-0105 70-002-0105 70-002-0105 1
3 Conjunto del indicador 70-007-0100 70-007-0100 70-007-0200 70-007-0200 70-007-0200 1
de combustible
4 Conjunto del filtro 70-003-0100 70-003-0100 70-003-0200 70-003-0200 70-003-0200 1
de combustible
5 Tapa del tanque 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 1
de combustible
No. de Número de Parte para Modelos:
Ref. Descripción HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant.
Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
30
12
10
8
19
17
15
24
22
28
26
29
27
25
2*
7
5
6
9
11
13
16
20
23
1
3
21
18
14
4
38
37
36
35
34
33
32
31
(*) HH-125T / 175T /
215T-KFA solamente
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
13-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
No. de Número de Parte para Modelos:
Ref. Descripción HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant.
6 Cordón de alimentación 70-034-0100 70-034-0100 70-034-0200 70-034-0200 70-034-0200 1
eléctrica
7 Interruptor de energía 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 1
8 Ventana de visualización 70-040-0100 70-040-0100 70-040-0100 1
9 Perilla de control 70-031-0100 70-031-0100 70-031-0100 70-031-0100 1
del termostato
10 Coraza inferior 1
11 Línea de aire 70-035-0100 70-035-0200 70-035-0300 70-035-0400 70-035-0500 1
12 Control de límite 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0200 1
del termostato
13 Cámara de combustión 70-010-0100 70-010-0200 70-010-0300 70-010-0400 70-010-0500 1
14 Soporte de la fotocélula 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 1
15 Línea de combustible 70-036-0100 70-036-0200 70-036-0300 70-036-0400 70-036-0500 1
16 Conjunto de la fotocélula 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 1
17 Conjunto del cabezal 70-014-0100 70-014-0200 70-014-0300 70-014-0400 70-014-0500 1
del quemador
18 Boquilla 70-015-0100 70-015-0200 70-015-0300 70-015-0400 70-015-0500 1
19 Arandela del sello 1
de la boquilla
20 Resorte del sello 1
de la boquilla
21 Manguito de la boquilla 1
22 Cabezal del quemador 1
23 Juego de bujía 70-052-0100 70-052-0100 70-052-0200 70-052-0200 70-052-0200 1
24 Conjunto del motor 70-020-0100 70-020-0100 70-020-0300 70-020-0400 70-020-0500 1
y la bomba
25 Motor – 1
26 Cuerpo de la bomba 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0401 1
27 Juego de rotor 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0200 1
28 Aspa – 4
29 Cubierta extrema 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 1
de la bomba
30 Juego de filtro 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 1
31 Filtro de pelusas 1
32 Filtro de salida 1
33 Cubierta extrema 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 1
del filtro
34 Juego de ajuste 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 1
de la bomba/tapón
35 Bola 1
36 Resorte 1
37 Tornillo de ajuste 1
38 Niple 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 1
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
14-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Figura 24 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
39 Capacitor 70-020-0107 70-020-0107 70-020-0201 70-020-0201 70-020-0201 1
40 Conjunto del ventilador 70-024-0100 70-024-0200 70-024-0300 70-024-0400 70-024-0400 1
41 Encendedor 70-037-0100 70-037-0100 70-037-0300 70-037-0300 70-037-0300 1
42 Cubierta del lado 70-008-0125 70-008-0225 70-008-0325 70-008-0425 70-008-0475 1
derecho
43 Cubierta del lado 70-009-0100 70-009-0100 70-009-0200 70-009-0300 70-009-0300 1
izquierdo
44 Protección del ventilador 70-016-0700 70-016-0700 70-016-0200 70-016-0200 70-016-0220 1
No. de Número de Parte para Modelos:
Ref. Descripción HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant.
Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
39
40
50
49*
48*
47
46
45
44
43
42
41
60*
59
58*
57*
56*
55*
54
53
52
51
62*
61*
(*) HH-125T / 175T /
215T-KFA solamente
(**) HH-45 / 70T-KFA
solamente
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
15-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles
No. de Número de Parte para Modelos:
Ref. Descripción HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant.
45 Conjunto de la placa de 70-027-0100 70-027-0200 70-027-0300 70-027-0300 70-027-0300 1
circuitos impresos
principal
46 Fusible 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 1
47 Tuerca de enganche 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 8
48 Coraza superior 1
49 Caja de almacenamiento 70-053-0100 70-053-0100 70-053-0100 1
50 Buje ojal 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 1
51 Tapa del receptáculo 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 1
52 Manómetro 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 1
53 Buje del cordón 70-033-0100 70-033-0100 70-033-0200 70-033-0200 70-033-0200 1
54 Toma de corriente 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 1
eléctrica
55 Asidero 70-001-0103 70-001-0103 1
56 Asidero frontal 70-042-0100 70-042-0200 70-042-0200 1
57 Asidero posterior 70-043-0100 70-043-0200 70-043-0200 1
58 Armazón de soporte 70-041-0101 70-041-0201 70-041-0201 1
de las ruedas
59 Eje de las ruedas 70-041-0103 70-041-0203 70-041-0203 1
60 Rueda (neumática) 70-041-0102 70-041-0102 70-041-0102 2
61 Tapa de la rueda 70-041-0104 70-041-0104 70-041-0104 2
62 Enrolla cable 70-032-0100 70-032-0100 70-032-0200 70-032-0200 70-032-0200 2
s Juego de herrajes 70-056-0100 70-056-0100 70-056-0200 70-056-0200 70-056-0200 1
(
s) No se muestra.
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
16-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Diagramas eléctricos
CN1
CDS
ACN2
ACN 1
ACN 1
CD5 CN2 R-TH
MOTOR01
MOTOR02
ACN2
CN3
ACN 1
CD5 CN2 R-TH
MOTOR01
MOTOR02
ACN2
CN3
LAMPARA (LED)
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BUJIA
EN-
CEN--
DEDOR
MOTOR
DE LA
BOMBA
AZUL
ROJO
AZUL
VERDE
TIERRA
CAPACITOR
12uF/240VCA
FOTOCELULA
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTACION
CON-
TROL DE
LIMITE
FUSIBLE
8A/125VCA
NEGRO
ENCHUFE DEL
CORDON DE
ALIMENTACION
VERDE
TIERRA
TOMA DE
CORRIEN-
TE
ELECTRICA
TIERRA
VERDE
BLANCO
VENTILADOR 1
VENTILADOR 2
BLANCO
CA 120V
60 Hz
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL
LAMPARA (LED)
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
ROJO
VERDE
VERDE
VERDE
TIERRA
TIERRA
TIERRA
FOTOCELULA
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTACION
CON-
TROL DE
LIMITE
FUSIBLE
8A/125VCA
CAPACITOR
30uF/250VCA
MOTOR
DE LA
BOMBA
TOMA DE
CORRIEN-
TE
ELECTRICA
ENCHUFE DEL
CORDON DE
ALIMENTACION
EN-
CEN--
DEDOR
BUJIA
SENSOR
DE
HABITA-
CION
BLANCO
BLANCO
TERMOSTATO
(CONTROL TEMP)
CA 120V
60 Hz
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL
LAMPARA (LED)
AZUL
AZUL
NEGRO
NEGRO
ROJO
VERDE
TIERRA
CAPACITOR
30uF/250VCA
MOTOR
DE LA
BOMBA
BUJIA
TERMOSTATO
(CONTROL TEMP)
AZUL
AZUL
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
VERDE
VERDE
TIERRA
TIERRA
FOTOCELULA
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTACION
CON-
TROL DE
LIMITE
FUSIBLE
8A/125VCA
TOMA DE
CORRIEN-
TE
ELECTRICA
ENCHUFE DEL
CORDON DE
ALIMENTACION
SENSOR
DE
HABITA-
CION
BLANCO
BLANCO
CA 120V
60 Hz
ROJO
ROJO
EN-
CEN--
DEDOR
Figura 24 – Diagrama Eléctrico para el Modelo HH-45-KFA
Figura 26 – Diagrama Eléctrico para los Modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA
Figura 25 – Diagrama Eléctrico para el Modelo HH-70T-KFA
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
17-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
El calentador enciende pero
el Conjunto de la placa de
circuitos impresos principal
apaga el calentador después
de un corto período de tiempo
(la lámpara parpadea)
El calentador no enciende,
pero el motor funciona
durante un corto período de
tiempo (la lámpara parpadea)
1. Presión de bomba incorrecta
2. El filtro de salida de aire, de entrada de aire o de
pelusas está sucio
3. Filtro de combustible sucio
4. Boquilla sucia
5. La lente de la fotocélula está sucia
6. El conjunto de la fotocélula está mal instalado (no
ve la llama)
7. Mala conexión eléctrica entre la fotocélula y el
conjunto de la placa de circuitos impresos principal
8. Fotocélula defectuosa
1. No hay combustible en el tanque
2. Presión de bomba incorrecta
3. Hay acumulaciones de carbono en la bujía y/o la
separación de los electrodos de la bujía es
incorrecta
4. Filtro de combustible sucio
5. Boquilla sucia
6. Hay agua en el tanque de combustible
7. Mala conexión eléctrica entre el encendedor y el
conjunto de la placa de circuitos impresos principal
8. El conductor del encendedor no está conectado a
la bujía
9. Encendedor defectuoso
1. Consulte la sección Ajuste de la presión
de la bomba, en las página 11
2. Consulte Filtros de salida de aire, de
entrada de aire y de pelusas, en la
página 8
3. Consulte la sección Filtro de
combustible, en la página 10
4. Consulte la sección Boquilla, en la
página 9
5. Limpie la lente de la fotocélula, páginas
9 y 10
6. Asegúrese de que la bota de la
fotocélula esté correctamente asentada
en el soporte, páginas 9 y 10
7. Revise los componentes eléctricos
(consulte los diagramas eléctricos, en la
página 16)
8. Reemplace la fotocélula, páginas
9 y 10
1. Llene el tanque con keroseno
2. Consulte la sección Ajuste de la presión
de la bomba, en las página 11
3. Consulte la sección Bujía, en la
página 9
4. Consulte la sección Filtro de
combustible, en la página 10
5. Consulte la sección Boquilla, en la
página 9
6. Lave el tanque de combustible con
keroseno limpio
7. Revise las conexiones eléctricas
(consulte los diagramas eléctricos,
en la página 16)
8. Conecte el conductor del encendedor
en la bujía. Consulte la sección Bujía,
en la página 9
9. Reemplace el encendedor
Tabla de Identificación de Problemas
E1
E1
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
18-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
El ventilador no funciona
cuando el calentador está
enchufado y el interruptor de
energía está en la posición de
encendido (ON) (la lámpara
está encendida o parpadea)
Otros problemas
1. El ajuste del termostato es demasiado bajo
2. Mala conexión eléctrica entre el motor y el conjunto
de la placa de circuitos impresos principal
Fallo del interruptor
1. Mala combustión
- Las llamas se extienden más allá del calentador
- Bajo calor útil
2. Interrupción de la corriente eléctrica
- El calentador no recibe alimentación eléctrica
1. Gire la perilla de control del termostato a
una temperatura
más alta
2. Revise las conexiones eléctricas
(consulte los diagramas eléctricos,
en la página 16)
Reemplace el interruptor
1. Mala combustión
- Disminuya la presión de la bomba
- Aumente la presión de la bomba
2. Interrupción de la corriente eléctrica
- Revise y remplace el fusible
Tabla de Identificación de Problemas (Continuación)
E1 o E2
E3
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
19-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE REMINGTON. POR UN AÑO. PINNACLE PRODUCTS INTERNATIONAL, INC. (PPI) LE GARANTIZA
AL USUARIO ORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LOS CALENTADORES DE ACEITE
PORTATILES HEATHOG
®
ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE
A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA
SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR
ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR PPI, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO
EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE PPI. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS
DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS
ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE
JURISDICCION A JURISDICCION.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD
DE PPI POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE
PPI EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR
INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA
INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO
EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO
EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION
DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, PPI NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE
HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.
Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos
comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema.
PPI no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección,
instalación o uso de los productos.
Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la instalación y/o
el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de
que los productos PPI cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y
regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores
quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo
tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirse
ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a
los productos al consumidor adquiridos por éste.
Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto
defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien
le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria,
escriba a PPI a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del
distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento
de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la
compañía transportista.
Fabricado para Pinnacle Products Intl. Inc., 668 Stony Hill Road #302, Yardley, Pennsylvania 19067 EE.UU.
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Calentadores de
Keroseno
Nunca deje desatendido el
calentador mientras éste esté
encendido o esté conectado a
una fuente de alimentación.

Transcripción de documentos

HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA, HH-175T-KFA y HH-215T-KFA Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Calentadores de Aceite Portátiles Remington ® Descripción Los Modelos de calentador Protemp HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA, HH175T-KFA, y HH-215T-KFA son calentadores de 45,000 a 215,000 BTU/Hora. Estos calentadores utilizan Keroseno 1-K (consulte la sección Operación para ver combustibles alternativos) para la combustión, y electricidad para hacer funcionar el ventilador. La unidad ha sido diseñada principalmente para proporcionar calefacción en edificios bien ventilados en construcción, o a los que se les están haciendo modificaciones o reparaciones. Este calentador puede utilizarse en entornos agrícolas, industriales y comerciales. Figura 1 – Modelos HH-70T-KFA Especificaciones ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Modelo Entrada eléctrica Amperaje Fusible Separación de los electrodos de la bujía HH-45-KFA 120V, 60 Hz 1.4 125V/8 amp 3.5 mm HH-70T-KFA 120V, 60 Hz 1.5 125V/8 amp 3.5 mm HH-125T-KFA 120V, 60 Hz 2.3 125V/8 amp 3.5 mm HH-175T-KFA 120V, 60 Hz 2.7 125V/8 amp 3.5 mm HH-215T-KFA 120V, 60 Hz 2.8 125V/8 amp 3.5 mm Figura 2 – Modelos HH-125T-KFA ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo Tipo de combustible HH-45-KFA Presión de la bomba Potencia de entrada útil Capacidad del tanque de combustible Consumo de combustible Tamaño L x A x Al (cm) Peso kg Keroseno 1-K 45,000 BTU/Hr 20.7 kPa 18.9 litros 1.3 L/Hr 76.2 x 30.5 x 38.1 HH-70T-KFA Keroseno 1-K 70,000 BTU/Hr 27.6 kPa 18.9 litros 2.0 L/Hr 76.2 x 29.8 x 39.4 12.7 12.7 HH-125T-KFA Keroseno 1-K 125,000 BTU/Hr 34.5 kPa 37.9 litros 3.6 L/Hr 99.1 x 58.4 x 66.0 24.5 HH-175T-KFA Keroseno 1-K 175,000 BTU/Hr 51.7 kPa 49.2 litros 4.9 L/Hr 109.2 x 61.0 x 66.0 27.7 HH-215T-KFA Keroseno 1-K 215,000 BTU/Hr 62.1 kPa 49.2 litros 6.1 L/Hr 109.2 x 61.0 x 66.0 29.0 Dimensiones HH-45 / HH-125T- HH-175T /215T-KFA 70T-KFA KFA Al Al L A Modelos HH-45 / 70T-KFA Figura 3 – Dimensiones del Calentador Desempaque 1. Retire todos los materiales de embalaje aplicados al calentador para su envío. 2. Retire todos los artículos de la caja de envío. A L Modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA 3. Inspeccione los artículos para comprobar que no se hayan dañado durante el envío. Si el calentador está dañado, infórmele prontamente al concesionario de quien compró el calentador sobre dicho daño. Al 38.1 cm 66.0 cm 66.0 cm L 76.2 cm 99.1 cm 109.2 cm A 30.5 cm 58.4 cm 61.0 cm E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Características Salida de aire caliente Coraza superior Toma de corriente eléctrica (120V 5 amperios máximo sin fusión) Asidero Coraza inferior Enrolla cable para el cable de extensión Perilla del termostato (HH70T-KFA únicamente) Cordón de Interruptor de alimentación eléctrica energía/reposición Tanque de combustible Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, PODRIA causar la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, PODRIA causar lesiones leves o moderadas. PRECAUCION Antes de usar este calentador, por favor lea muy cuidadosamente este MANUAL DEL USUARIO. Este MANUAL DEL USUARIO ha sido diseñado para instruirle a usted sobre la forma correcta de armar, mantener, almacenar, y más importantemente, cómo operar el calentador en forma segura y eficaz. ADVERTENCIA ¡Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté quemando! ADVERTENCIA El uso inadecuado de este calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a quemaduras, incendio, explosión, choque eléctrico y/o envenenamiento por monóxido de carbono. PELIGRO Protección del ventilador Tapa del tanque de combustible Tapa del tanque de combustible Cubierta Perilla del lateral Lámpara termostato Tanque de combustible Tapón del drenaje Cordón de alimentación eléctrica Interruptor de energía/reposición Figura 5 – Características de los Modelos HH-125T-KFA, 175TKFA Y HH-215T-KFA Figura 4 – Características de los Modelos HH-45 / 70T-KFA E S P A Ñ O L Coraza inferior Enrolla cable Asidero Toma de corriente para el cable posterior eléctrica de extensión (120V 5 amperios máximo sin fusión) Indicador Cajón de Indicador almacenade digital de miento presión temperatura Indicador de combustible Indicador de presión Indicador de combustible Indica una situación PELIGRO de peligro inminente que, de no evitarse, CAUSARA la muerte o una lesión grave. Coraza superior Protección del ventilador Lámpara de la cubierta lateral Información de Seguridad General Salida de aire caliente Asidero frontal Para obtener el mejor rendimiento de este calentador, se sugiere muy enfáticamente utilizar el combustible keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido refinado para prácticamente eliminar los contaminantes como el sulfuro, el cual puede producir un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calentador. Sin embargo, también se puede utilizar el aceite combustible No. 1 o No. 2 (combustible diesel) si el keroseno 1-K no está disponible. Tenga en mente que estos combustibles no queman tan limpios como el keroseno 1-K, y por tanto, se debe proporcionar una mayor ventilación de aire fresco para compensar contra los contaminantes adicionales que podrían agregarse al espacio calentado. El uso del aceite combustible No. 1 o No. 2 puede hacer necesario un mantenimiento periódico más frecuente. ADVERTENCIA ¡Riesgo de contaminación del aire interior! - ¡Utilice este calentador sólo en áreas bien ventiladas! Proporcione una abertura de al menos 2,800 cm cuadrados (tres pies cuadrados) de 2-Sp aire fresco exterior por cada 100,000 BTU/Hr de capacidad útil del calentador. - Las personas con problemas respiratorios deberían consultar con un médico antes de usar el calentador. - Intoxicación por monóxido de carbono: Los síntomas iniciales de la intoxicación por monóxido de carbono se parecen a los síntomas de la gripe como dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que su calentador no esté funcionando correctamente. - ¡Respire inmediatamente aire fresco! Haga que le reparen el calentador. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a otras. Estas incluyen las mujeres embarazadas, aquellos con enfermedades del pulmón o corazón, anemia, o aquellos que estén bajo la influencia del alcohol o a altas alturas o elevaciones. - Nunca use este calentador en áreas habitables o áreas para dormir. ¡Riesgo de quemaduras, incendio y/o explosión! ADVERTENCIA Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Información de Seguridad General (Continuación) - SIEMPRE mantenga a los niños y animales lejos del calentador. - NUNCA use combustibles como gasolina, bencina, solventes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador (RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION). - Utilice keroseno 1-K en este calentador. El aceite combustible No. 1 es un sustituto adecuado. - NUNCA use este calentador donde puedan haber presentes vapores inflamables. - NUNCA llene el tanque de combus-tible del calentador mientras éste está funcionando o todavía está caliente. Este calentador está SUMAMENTE CALIENTE cuando está funcionando. - Mantenga lejos del calentador todos los materiales combustibles. Espacios libres mínimos Salida 250 cm (8 pies) Partes laterales, superior y posterior 125 cm (4 pies) - NUNCA bloquee u obstruya la entra-da de aire (en la parte posterior) ni la salida de aire (en la parte anterior) del calentador. - NUNCA use conductos en las partes anterior o posterior del calentador. - NUNCA mueva o sujete el calentador cuando todavía esté caliente. - NUNCA transporte un calentador con combustible en su tanque. Cuando se utiliza con un termostato opcional o si está equipado con un termostato, el calentador puede encenderse en cualquier momento. - El almacenamiento de combustible a granel deberá estar situado a no menos de 7.62 metros (25 pies) de distancia de calentadores, antorchas, generadores portátiles u otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento de combustible deberá realizarse de acuerdo con las autoridades federales, estatales o locales que tenga jurisdicción. ADVERTENCIA ¡Riesgo de electrocución! - Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especificada en la placa de modelo del calentador. Utilice únicamente un cordón de extensión de tres puntas y un tomacorriente para tres puntas conectado a tierra. - SIEMPRE instale el calentador en forma que éste no esté directamente expuesto al agua rociada, lluvia, agua goteante o viento. - SIEMPRE desconecte el calentador cuando no lo esté usando. RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del Estado de Massachusetts prohíbe el uso de este calentador en cualquier edificio que se utilice total o parcialmente para la habitación humana. El uso de este dispositivo de calefacción en Massachusetts requiere la autorización del departamento de bomberos de la localidad (M.G.L.C. 148, Sección 10A). RESIDENTES DE CANADA: El uso de este calentador deberá ser de acuerdo con la Norma B139 de la CSA y las autoridades que tengan jurisdicción. RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: El Código de Incendios de la Ciudad de Nueva York prohíbe el almacenamiento, la manipulación y el uso de calentadores alimentados por keroseno para calentamiento de espacios. Cualquier persona que infrinja esa disposición estará sujeta a una multa de hasta 10.000 dólares y una pena de prisión de hasta 6 meses. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RESIDENTES DE CALIFORNIA: Este calentador produce monóxido de carbono, el cual el Estado de California identifica como una toxina reproductiva bajo la Propuesta 65. - SIEMPRE coloque el calentador en una superficie estable y nivelada. 3-Sp El no operar este calentador de acuerdo con estas instrucciones o no mantener este producto de acuerdo con las instrucciones podría causar la producción de hollín. E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Montaje Modelo Armazón de soporte de las ruedas HH-45 / 70T-KFA Ruedas HH-215T-KFA No Si Si SI No Sí Sí Sí Sí Tapa de la rueda No Sí Sí Asidero frontal No Sí Sí Sí Asidero posterior No Sí Sí Sí Eje No Sí Sí Sí Asidero Sí No No No Tornillos Sí No No No Tornillos y tuercas No Sí Sí Sí Pasador de aletas y arandela No Sí Sí Sí Asidero E S P A Ñ O L HH-125T-KFA HH-175T-KFA Enrolla cable Tornillos y tuercas Ruedas (neumáticas) Tornillos No. de parte del juego de herrajes: 70-056-0100 (HH-45 / 70T-KFA) Bujes Tapas de rueda (de caucho, negras) Arandelas (Grandes) Arandelas (Pequeñas) Pasador de aletas, enrolla cable, tornillos y tuercas No. de parte del juego de herrajes: 70-056-0200 (HH-125T / 175T / 215T-KFA) Asidero frontal Asidero posterior Armazón de soporte de las ruedas Eje Figura 6 – Identificación de los Componentes 4-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Montaje (Continuación) Calentadores de Keroseno Enrolla cable Asidero SOLO PARA LOS MODELOS HH-45KFA Y HH-70T-KFA HERRAMIENTAS NECESARIAS - Destornillador Phillips mediano (tamaño No. 1, No. 2, No. 3). 1. Alinee los orificios en el alojamiento superior con los dos agujeros de montaje en el asidero, como se muestra en la Figura 7. Salida de aire caliente Entrada de aire 2. Fije el asidero a través de los agujeros suministrados. PARA LOS MODELOS HH-125T / 175T / 215T-KFA Estos modelos se suministran con ruedas y asideros. En la caja de envío se incluyen las ruedas, los asideros y el herraje de montaje. Asidero Reborde del tanque de combustible Perilla del termostato Armazón de soporte de las ruedas Tornillo Tuerca Eje Rueda (neumática) Pasador de aletas Arandela plana (B) Tapa de la rueda Válvula tubular de la rueda Figura 8 – Montaje de los Modelos HH-125T-KFA, HH-175T-KFA y HH-215T-KFA Figura 7 – Instalación del Asidero en el HH-45 / 70T-KFA Unicamente HERRAMIENTAS NECESARIAS - Destornillador Phillips mediano - Llave ajustable o abierta M5 - Alicates de punta larga 1. Deslice el eje a través del armazón de soporte de las ruedas. Instale las ruedas en el eje, con el cubo extendido de las ruedas orientado hacia el armazón de soporte de las ruedas (consulte la Figura 8). 2. Coloque arandelas planas y un pasador de aletas en los extremos del eje y doble los pasadores de aletas con el alicate de punta larga para sujetar las ruedas. 3. Coloque el calentador en el armazón de soporte de las ruedas. Asegúrese de que el extremo de la entrada de aire (parte posterior) del calentador esté situado sobre las ruedas. Alinee los agujeros en el reborde del tanque de combustible con los agujeros en el armazón de soporte. 4. Coloque el asidero encima del reborde del tanque de combustible. Inserte los tornillos a través de los asideros, el reborde del tanque de combustible y el armazón de soporte de las ruedas como se muestra en la Figura 8, e instale las tuercas, apretando éstas con los dedos, después de insertar cada tornillo. 5. Después de insertar todos los tornillos, apriete firmemente todas las tuercas. No use el calentador sin el armazón de soporte completamente montado en el tanque. PRECAUCION 5-Sp Operación KEROSENO (1-K) Para obtener el mejor rendimiento de este calentador, se sugiere muy enfáticamente utilizar el combustible keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido refinado para prácticamente eliminar los contaminantes como el sulfuro, el cual puede producir un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calentador. Sin embargo, también se puede utilizar el aceite combustible No. 1 o No. 2 (combustible diesel) si el keroseno 1-K no está disponible. Tenga en mente que estos combustibles no queman tan limpios como el keroseno 1K, y por tanto, se debe proporcionar una mayor ventilación de aire fresco para compensar contra los conta-minantes adicionales que podrían agregarse al espacio calentado. E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Operación (Continuación) AVISO: El Keroseno debe almacenarse únicamente en un contenedor azul que esté claramente identificado con la palabra “keroseno”. Nunca almacene keroseno en un contenedor rojo. El color rojo se asocia con la gasolina. E S P A Ñ O L Calentadores de Keroseno Ignición segura: El encendedor electrónico envía voltaje a una bujía especialmente diseñada. La bujía enciende la mezcla de combustible y aire descrita anteriormente. - NUNCA almacene keroseno en el área habitable. El keroseno debe almacenarse en un área bien ventilada, situada fuera del espacio habitable. El sistema de aire: El motor de servicio pesado impulsa un ventilador que fuerza aire en y alrededor de la cámara de combustión. Aquí, el aire es calentado y luego forzado a salir por el frente del calentador. - NUNCA use un combustible como la gasolina, bencina, alcohol, gas blanco, combustible para hornos de campamento, solventes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador (ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLATILES QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES). EL SISTEMA DE SEGURIDAD Control de límite de temperatura: Este calentador está equipado con un Control de límite de temperatura, diseñado para apagar el calentador si la temperatura interna sube a un nivel peligroso. Si este dispositivo se activa y apaga su calentador, es posible que necesite servicio. - NUNCA almacene el keroseno expuesto directamente a la luz solar ni cerca de cualquier fuente de calor. Una vez que la temperatura cae por debajo de la temperatura de reposición, usted podrá encender su calentador. - NUNCA utilice keroseno que se haya tenido almacenado de una tempo-rada a la siguiente. El keroseno se deteriora con el paso del tiempo. EL KEROSENO ANTIGUO O VIEJO NO QUEMARA ADECUADAMENTE EN ESTE CALENTADOR. Protección del sistema eléctrico: El sistema eléctrico de este calentador está protegido con un fusible que está montado en el conjunto de la placa de circuitos impresos a la cual protege contra daño, así como a otros com-ponentes eléctricos. Si su calentador no funciona, revise primero este fusible, y reemplácelo si es necesario. Consulte el Cuadro de especificaciones en la página 1. Sensor de llama apagada: Utiliza una fotocélula para vigilar la llama en la cámara de quemado durante el funcionamiento normal del calentador. Causará que el calentador se apague si se apaga la llama del quemador. COMO LLENAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR Nunca llene el tanque de combustible del calentador en el espacio habitable: llene el tanque afuera. No llene demasiado combustible en su calentador y asegúrese de que éste esté nivelado. NUNCA llene combustible en el tanque de combustible cuando el calentador esté funcionando o todavía esté caliente. ADVERTENCIA IMPORTANTE: CON RESPECTO A LA PRIMERA IGNICION DEL CALENTADOR. Se recomienda que usted encienda su calentador AFUERA cuando lo haga por primera vez. Esto permite quemar afuera los aceites, etc. utilizados en la fabricación del calentador. - Utilice keroseno 1-K en este calentador. El combustible No. 1 es un sustituto adecuado. DESCRIPCION GENERAL DEL DISEÑO DEL CALENTADOR Sistema de combustible: Este calentador está equipado con una bomba de aire eléctrica que fuerza el aire a través de la línea de aire que está conectada a la entrada de combustible, y luego a través de una boquilla en el cabezal del quemador. Cuando el aire pasa en frente de la entrada de combustible, el combustible sube del tanque y pasa a la boquilla del quemador. Esta mezcla de combustible y aire es luego rociada en la cámara de combustión como una fina llovizna. Excepto el modelo HH-45-KFA No tiene un termostato Figura 9 – Visión General del Diseño del Calentador MODELOS Temp. de apagado interior +/-10 grados Temp. de reposición +/-10 grados HH-45 / 70T-KFA 80°C/176°F 50°C/122°F HH-125T / 175T-KFA 80°C/176°F 50°C/122°F HH-215T-KFA 90°C/194°F 60°C/140°F 6-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Operación (Continuación) de largo, utilice un conductor 16 AWG. VENTILACION Riesgo de contaminación del aire interior. Utilice el calentador sólo en áreas bien ventiladas. PRECAUCION Proporcione una abertura para aire fresco de al menos 2,800 cm cuadrados (3 pies cuadrados) por cada 100,000 BTU/Hr de calor producido por el calentador. Proporcione aire fresco adicional si se usan más calentadores. Ejemplo: Un calentador HH-215T-KFA requiere uno de los siguientes: 1. Dejar abierta 15.24 cm (6 pulg.) una puerta de garaje para dos vehículos. 2. Dejar abierta 22.86 cm (9 pulg.) una puerta de garaje para un vehículo. 3. Dejar abiertas 38.1 cm (15 pulg.) dos ventanas de 76.20 cm (30 pulg.). PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Llene el tanque de combustible con keroseno o aceite combustible No. 1. 2. Reinstale la tapa del tanque de combustible. 3. Enchufe el cordón de alimentación en un cordón de extensión de tres puntas, conectado a tierra. El cordón de extensión deberá ser de 182.9 cm (seis pies) de largo como mínimo. - Requisitos de tamaño de conductor del cordón de extensión: - 1.8 a 3 metros (6 a 10 pies) de largo, utilice un conductor 18 AWG. - 3.4 a 30.53 metros (11 a 100 pies) Lámpara Perilla de control del termostato - 30.8 a 61 metros (101 a 200 pies) de largo, utilice un conductor 14 AWG. 4. Gire la PERILLA DE CONTROL DEL TERMOSTATO a la posición de ajuste deseada y empuje el interruptor de energía a la posición de encendido (“ON”). La lámpara de indicación de energía se iluminará y el calentador se encenderá. Si el calentador no enciende, es posible que el ajuste del termostato esté demasiado bajo. Gire la PERILLA DE CONTROL DEL TERMOSTATO a una posición más alta para encender el calentador. Si el calentador aún no enciende, ponga el interruptor de energía en la posición de apagado (OFF) y luego en la posición de encendido (ON) (consulte la Figura 10). Si el calentador aún no enciende, consulte la Tabla de Identificación de Problemas en la Página 17. AVISO: Los principales componentes eléctricos de este calentador están protegidos por medio de un fusible de seguridad que está montado en la placa de circuitos impresos. Si su calentador no enciende, revise primero este fusible, y reemplácelo si es necesario. Usted también debe verificar su fuente de alimentación para asegurarse de que se le esté suministrando el voltaje y frecuencia correctos al calentador. PARA APAGAR EL CALENTADOR Ponga el interruptor en “OFF” (apa- Indicación de temperatura ambiente (excepto en el HH-70T-KFA) Interruptor de energía/ reposición Modelos HH-70T / 125T / 175T / 215T-KFA Figura 10 – Controles para Todos los Modelos gado) y desenchufe el cordón de alimentación. PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR 1. Espere 10 segundos después de apagar el calentador. 2. Repita los pasos bajo “PARA ENCENDER EL CALENTADOR.” TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! - Nunca enchufe un aparato eléctrico con una capacidad de más de 5 amperios en esta toma de corriente eléctrica. - Siempre mantenga cubierta la toma de corriente cuando no se utilice. - 120V 5 amperios máx. (sin fusión). Cajón de almacenamiento (Excepto el HH-45 / 70T-KFA) Toma de corriente eléctrica (120V 5 amperios máx. sin fusión) Figura 11 – Tomacorriente Eléctrico ALMACENAMIENTO DE SU CALENTADOR A LARGO PLAZO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Tire del agarre del tapón de drenaje del lado inferior posterior del tanque de combustible para retirarlo y luego drene el tanque de combustible. Consulte la Figura 12. Agarre del tapón Interruptor de energía/reposición Tapón de drenaje Modelo HH-45-KFA Figura 12 – Extracción del Tapón de Drenaje 7-Sp E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Operación (Continuación) 2. Con una pequeña cantidad de keroseno, lave y enjuague el interior del tanque. NUNCA MEZCLE AGUA CON KEROSENO, ya que la superficie interior del tanque podría oxidarse. Vierta el keroseno, y asegúrese de que no quede nada en el interior del tanque. IMPORTANTE: No almacene keroseno durante el verano para uso durante la siguiente temporada de calefacción. El uso de un combustible antiguo podría dañar el calentador. 3. Reinstale el tapón de drenaje en la forma siguiente. E S P A Ñ O L - Inserte totalmente el cabezal de sellado del tapón en el agujero de drenaje en forma que la brida del tapón esté al ras con el fondo o parte inferior del tanque. Consulte la Figura 13. - Inserte totalmente la tapa de sellado en el agujero del cabezal de manera que la brida de la tapa esté al ras con la brida del cabezal. Consulte la Figura 13. IMPORTANTE: Reinstale totalmente el tapón en el agujero en el tanque; o de lo contrario no sellará el agujero completamente. - Asegúrese de que el lugar de almaTapón de drenaje Tanque de combustible Cabezal de sellado Brida del cabezal Calentadores de Keroseno cenamiento esté libre de polvo y de humos corrosivos. FILTRO DE SALIDA DE AIRE, FILTRO DE PELUSAS - Almacene el calentador en la caja original con el material de embalaje original y mantenga el MANUAL DEL USUARIO con el calentador. REEMPLACELO DESPUES DE CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O UNA VEZ AL AÑO Mantenimiento Nunca realice el mantenimiento del calentador mientras éste esté enchufado o esté caliente. ADVERTENCIA UTILICE PIEZAS DE REPUESTO AUTEN-TICAS PARA EL EQUIPO. El uso de componentes alternativos o de terceros anulará la garantía y podría causar condiciones peligrosas de funcionamiento. TANQUE DE COMBUSTIBLE Purgue el tanque después de cada 200 horas de funcionamiento o según sea necesario (consulte Almacenamiento de su calentador a largo plazo, en la página 7). LAVELO CON JABON Y AGUA Y SEQUE ESTE DESPUES DE CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO, O SEGUN SEA NECESARIO. - Extraiga los tornillos a lo largo de cada lado del calentador usando un destornillador Phillips mediano. - Levante y quite la coraza superior. - Retire la cubierta del filtro extremo. - Reemplace el filtro de salida de aire y de pelusas. - Reinstale la cubierta del filtro extremo. - Reinstale la protección del ventilador y la coraza superior. Filtro de salida de aire Filtro de pelusas Cubierta del filtro extremo Filtro de entrada Figura 15 – Conjunto del Filtro - Desmonte la protección del ventilador. ASPA DEL VENTILADOR - Lave o reemplace el filtro de la entrada de aire. LIMPIAR CADA TEMPORADA O SEGUN SEA NECESARIO - Reinstale la protección del ventilador y la coraza superior. - Desmonte la coraza superior (consulte la sección Filtro de entrada de aire). Coraza superior Brida de la tapa Protección del ventilador Figura 13 – Reinstalación del Tapón de Drenaje - Extraiga los tornillos de la cubierta del filtro extremo usando un destornillador Phillips mediano. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE Brida del cabezal Tapa de sellado - Desmonte la coraza superior y la cubierta del ventilador (consulte la sección Filtro de entrada de aire y la Figura 14). - Use la llave Allen M6 para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el aspa del ventilador en el eje motriz. - Deslice y retire el aspa del ventilador del eje motriz. - Limpie el aspa del ventilador usando un trapo suave humedecido con keroseno o solvente. Filtro de entrada de aire Figura 14 – Acceso al Filtro de Aire 8-Sp - Seque completamente el aspa del ventilador. Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Mantenimiento (Continuación) - Reinstale el aspa del ventilador en el eje motriz. - Coloque el cubo del aspa del ventilador al ras con el extremo del eje motriz. - Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. - Apriete firmemente el tornillo (4.5-5.6 N-m/40-50 pulgadas-libras). Reinstale la coraza superior. Calentadores de Keroseno - Sople aire comprimido a través de la cara de la boquilla (esto eliminará toda la suciedad). - Reinstale la boquilla en el cabezal del quemador y apriétela firmemente (80 a 100 libras-pulgadas). BUJIA LIMPIE Y REAJUSTE LA SEPARACION ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJIA DESPUES DE CADA 600 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O REEMPLACE LA BUJIA SEGUN SEA NECESARIO. - Reinstale la bujía en el cabezal del quemador. (Para los modelos HH-45 / 70T / 125T / 175T / 215T-KFA) - Instale el cabezal del quemador en la cámara de combustión. - Retire la coraza superior (consulte la sección Filtro de entrada de aire, en la página 8). Cabezal del quemador Tornillo BOQUILLA Tornillo de fijación Bujía Conductor del encendedor Eje del motor Aspa del ventilador Manguera de la línea de aire Manguera de la línea de combustible Purga Figura 16 – Conjunto del Ventilador LIMPIE LA BOQUILLA SEGUN SEA NECESARIO (Para los modelos HH-45 / 70T / 125T / 175T / 215T-KFA) - Abra la coraza superior (consulte la sección Filtro de entrada de aire, en la página 8). - Retire el ventilador (consulte la sección Aspa del ventilador). - Retire el conductor del encendedor de la bujía. - Retire la bujía del cabezal del quemador usando el destornillador Phillips mediano. - Limpie y reajuste la separación entre los electrodos de la bujía a 3.5 mm (0.140 pulg.) de separación. - Reinstale la bujía en el cabezal del quemador. - Conecte el conductor del encendedor en la bujía. Cabezal del quemador - Reinstale el ventilador y la coraza superior. Boquilla Separación Conductor del encendedor - Retire el aspa del ventilador (consulte la sección Aspa del ventilador). - Retire las mangueras de las líneas de combustible y aire del cabezal del quemador. - Retire el conductor del encendedor de la bujía. - Extraiga tres tornillos usando el destornillador Phillips mediano y retire el cabezal del quemador de la cámara de combustión. - Retire la bujía del cabezal del quemador usando el destornillador Phillips mediano. - Retire cuidadosamente la boquilla del cabezal del quemador usando una llave de cubo de 5/8 pulgada. Cara de la boquilla Cabezal del quemador Conector de la línea de aire Conector de la línea de combustible Figura 17 – Reemplazo de la Boquilla - Conecte el conductor del encendedor en la bujía. Conecte las mangueras de las líneas de combustible y aire en el cabezal del quemador. - Reinstale el aspa del ventilador y la coraza superior. 9-Sp Bujía Figura 18 – Reemplazo de la Bujía FOTOCELULA LIMPIE LA FOTOCELULA ANUALMENTE O SEGUN SEA NECESARIO. (Sólo para los modelos HH-45 / 70T-KFA) - Retire la coraza superior (consulte la sección Filtro de entrada de aire, en la página 8). E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno (Sólo para los modelos HH-45-KFA y HH70T-KFA) Mantenimiento (Continuación) - Retire el ventilador (consulte la sección Aspa del ventilador). - Extraiga los tornillos de la cubierta lateral usando un destornillador Phillips mediano. - Retire la fotocélula de su soporte de montaje. - Limpie la lente de la fotocélula con un hisopo de algodón. - Retire la cubierta lateral. Conductor de la fotocélula - Tire de la línea de combustible y retire ésta del cuello del filtro de combustible. PARA REEMPLAZARLA: Retire la cubierta lateral que está cerca del interruptor de energía. Panel de circuitos - Desconecte los conductores de la placa de circuitos y retire la fotocélula. - Instale la nueva fotocélula y conecte los conductores en la placa de circuitos. - Lave el filtro de combustible con combustible limpio y reinstálelo en el tanque. - Reinstale el ventilador y la coraza superior. - Conecte la línea de combustible en el cuello del filtro de combustible. (Sólo para los modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA) E S P A Ñ O L - Gire el filtro de combustible 90 grados hacia la izquierda, tire de él y desmóntelo. Sólo el HH-70T-KFA Figura 19 – Reemplazo de la Fotocélula para el HH-45 / 70T-KFA Panel de circuitos - Retire la coraza superior (consulte la sección Filtro de entrada de aire, en la página 8). - Retire el ventilador (consulte la sección Aspa del ventilador). - Limpie la lente de la fotocélula con un hisopo de algodón. Conductor del interruptor PARA REEMPLAZARLA: Retire la cubierta lateral que está cerca del interruptor de energía. Filtro de combustible Panel de circuitos Línea de combustible Lente de la fotocélula - Instale la nueva fotocélula y conecte los conductores en la placa de circuitos. Tornillo Cubierta lateral Interruptor de energía Instalación de la fotocélula: 1) Incorrecto - Reinstale el ventilador y la coraza superior. FILTRO DE COMBUSTIBLE LIMPIE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE DOS VECES POR CADA TEMPORADA DE CALEFACCION O SEGUN SEA NECESARIO. - Extraiga los tornillos de la cubierta lateral usando un destornillador Phillips mediano. Fotocélula - Desconecte los conductores de la placa de circuitos y retire la fotocélula. - Reconecte los conductores del interruptor en el interruptor de energía y reinstale la cubierta lateral. (Para los modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA) Conductor de la fotocélula - Retire la fotocélula de su soporte de montaje. - Desconecte los conductores del interruptor de energía y retire la cubierta lateral. - Reinstale la cubierta lateral. 2) Correcto Figura 20 – Reemplazo de la Fotocélula para el HH-125T / 175T / 215TKFA 10-Sp Conductor del interruptor de energía Figura 21 – Reemplazo del Filtro de Combustible - Desconecte los conductores del interruptor del interruptor de energía y retire la cubierta lateral. Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Mantenimiento (Continuación) - Tire de la línea de combustible y retire ésta del cuello del filtro de combustible. - Tire de la línea de combustible y retírela. - Gire el filtro de combustible 90 grados hacia la derecha y tire de él para retirarlo. - Lave el filtro de combustible con combustible limpio y reinstálelo en el tanque. AJUSTE DE LA PRESION DE LA BOMBA - Encienda el calentador (consulte la sección OPERACION, en la página 7). - Permita que el motor alcance su plena velocidad. - Ajuste la presión (usando un destornillador de punta plana). - Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para aumentar la presión. Calentadores de Keroseno - Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para disminuir la presión. Tornillo de ajuste - Ajuste la presión de la bomba a la presión correcta para cada modelo. Modelo Presión de la bomba HH-45-KFA 20.7 kPa (3.0 PSI) HH-70T-KFA 27.6 kPa (4.0 PSI) HH-125T-KFA 34.5 kPa (5.0 PSI) HH-175T-KFA 51.7 kPa (7.5 PSI) HH-215T-KFA 62.1 kPa (9.0 PSI) Tolerancia: ±10% - Apague el calentador (consulte la sección OPERACION, en la página 7). AVISO: UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO AUTENTICAS PARA EL EQUIPO. El uso de componentes alternativos o de terceros anulará la garantía y podría causar una condición peligrosa de funcionamiento. E S P A Ñ O L Figura 22 – Ajuste de la Presión de la Bomba 11-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno 13 17 15 18 19 14 16 20 11 12 10 4 24 23 21 E S P A Ñ O L 22 3 6 5 8 28 1 7 29 25 2* 32 33 30 26 27 31 35 38 36 34 9 37 (*) HH-125T / 175T / 215T-KFA solamente Figura 23 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles No. de Ref. Descripción Número de Parte para Modelos: HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant. 1 70-002-0100 70-002-0100 70-002-0200 70-002-0300 70-002-0300 1 – 70-007-0100 – 70-007-0100 70-002-0105 70-007-0200 70-002-0105 70-007-0200 70-002-0105 70-007-0200 1 1 70-003-0100 70-003-0100 70-003-0200 70-003-0200 70-003-0200 1 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 1 2 3 4 5 Conjunto del tanque de combustible Tapón de drenaje Conjunto del indicador de combustible Conjunto del filtro de combustible Tapa del tanque de combustible 12-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles No. de Ref. Descripción 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Cordón de alimentación eléctrica Interruptor de energía Ventana de visualización Perilla de control del termostato Coraza inferior Línea de aire Control de límite del termostato Cámara de combustión Soporte de la fotocélula Línea de combustible Conjunto de la fotocélula Conjunto del cabezal del quemador Boquilla Arandela del sello de la boquilla Resorte del sello de la boquilla Manguito de la boquilla Cabezal del quemador Juego de bujía Conjunto del motor y la bomba Motor Cuerpo de la bomba Juego de rotor Aspa Cubierta extrema de la bomba Juego de filtro Filtro de pelusas Filtro de salida Cubierta extrema del filtro Juego de ajuste de la bomba/tapón Bola Resorte Tornillo de ajuste Niple Número de Parte para Modelos: HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant. 70-034-0100 70-034-0100 70-034-0200 70-034-0200 70-034-0200 1 70-038-0100 – – 70-038-0100 – 70-031-0100 70-038-0100 70-040-0100 70-031-0100 70-038-0100 70-040-0100 70-031-0100 70-038-0100 70-040-0100 70-031-0100 1 1 1 – 70-035-0100 70-019-0100 – 70-035-0200 70-019-0100 – 70-035-0300 70-019-0100 – 70-035-0400 70-019-0100 – 70-035-0500 70-019-0200 1 1 1 70-010-0100 70-010-0101 70-036-0100 70-016-0100 70-014-0100 70-010-0200 70-010-0101 70-036-0200 70-016-0100 70-014-0200 70-010-0300 70-010-0101 70-036-0300 70-016-0100 70-014-0300 70-010-0400 70-010-0101 70-036-0400 70-016-0100 70-014-0400 70-010-0500 70-010-0101 70-036-0500 70-016-0100 70-014-0500 1 1 1 1 1 70-015-0100 – 70-015-0200 – 70-015-0300 – 70-015-0400 – 70-015-0500 – 1 1 – – – – – 1 – – 70-052-0100 70-020-0100 – – 70-052-0100 70-020-0100 – – 70-052-0200 70-020-0300 – – 70-052-0200 70-020-0400 – – 70-052-0200 70-020-0500 1 1 1 1 – 70-020-0101 70-022-0100 – 70-020-0102 – 70-020-0101 70-022-0100 – 70-020-0102 – 70-020-0101 70-022-0100 – 70-020-0102 – 70-020-0101 70-022-0100 – 70-020-0102 – 70-020-0401 70-022-0200 – 70-020-0102 1 1 1 4 1 70-054-0100 – – 70-020-0103 70-054-0100 – – 70-020-0103 70-054-0100 – – 70-020-0103 70-054-0100 – – 70-020-0103 70-054-0100 – – 70-020-0103 1 1 1 1 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 1 – – – 70-014-0104 – – – 70-014-0104 – – – 70-014-0104 – – – 70-014-0104 – – – 70-014-0104 1 1 1 1 13-Sp E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno 62* 55* 56* 57* 48* 50 49* 47 40 41 54 E S P A Ñ O L 52 44 43 51 45 46 42 58* 53 39 60* 59 (*) HH-125T / 175T / 215T-KFA solamente 61* (**) HH-45 / 70T-KFA solamente Figura 24 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles No. de Ref. Descripción Número de Parte para Modelos: HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant. 39 40 41 42 70-020-0107 70-024-0100 70-037-0100 70-008-0125 70-020-0107 70-024-0200 70-037-0100 70-008-0225 70-020-0201 70-024-0300 70-037-0300 70-008-0325 70-020-0201 70-024-0400 70-037-0300 70-008-0425 70-020-0201 70-024-0400 70-037-0300 70-008-0475 1 1 1 1 70-009-0100 70-009-0100 70-009-0200 70-009-0300 70-009-0300 1 70-016-0700 70-016-0700 70-016-0200 70-016-0200 70-016-0220 1 43 44 Capacitor Conjunto del ventilador Encendedor Cubierta del lado derecho Cubierta del lado izquierdo Protección del ventilador 14-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Lista de Partes de Reparación para los Calentadores de Aceite Portátiles No. de Ref. Descripción Número de Parte para Modelos: HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA Cant. 45 70-027-0100 70-027-0200 70-027-0300 70-027-0300 70-027-0300 1 70-027-0101 70-001-0105 – – 70-017-0100 70-030-0100 70-025-0100 70-033-0100 70-029-0100 70-027-0101 70-001-0105 – – 70-017-0100 70-030-0100 70-025-0100 70-033-0100 70-029-0100 70-027-0101 70-001-0105 – 70-053-0100 70-017-0100 70-030-0100 70-025-0100 70-033-0200 70-029-0100 70-027-0101 70-001-0105 – 70-053-0100 70-017-0100 70-030-0100 70-025-0100 70-033-0200 70-029-0100 70-027-0101 70-001-0105 – 70-053-0100 70-017-0100 70-030-0100 70-025-0100 70-033-0200 70-029-0100 1 8 1 1 1 1 1 1 1 70-001-0103 – – – 70-001-0103 – – – – 70-042-0100 70-043-0100 70-041-0101 – 70-042-0200 70-043-0200 70-041-0201 – 70-042-0200 70-043-0200 70-041-0201 1 1 1 1 – – – 70-032-0100 70-056-0100 – – – 70-032-0100 70-056-0100 70-041-0103 70-041-0102 70-041-0104 70-032-0200 70-056-0200 70-041-0203 70-041-0102 70-041-0104 70-032-0200 70-056-0200 70-041-0203 70-041-0102 70-041-0104 70-032-0200 70-056-0200 1 2 2 2 1 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 s Conjunto de la placa de circuitos impresos principal Fusible Tuerca de enganche Coraza superior Caja de almacenamiento Buje ojal Tapa del receptáculo Manómetro Buje del cordón Toma de corriente eléctrica Asidero Asidero frontal Asidero posterior Armazón de soporte de las ruedas Eje de las ruedas Rueda (neumática) Tapa de la rueda Enrolla cable Juego de herrajes (s) No se muestra. 15-Sp E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Diagramas eléctricos TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL CN1 ROJO NEGRO LAMPARA (LED) VENTILADOR 2 LAMPARA (LED) NEGRO AZUL MOTOR01 AZUL ROJO MOTOR02 CAPACITOR 12uF/240VCA VERDE ACN 1 TIERRA NEGRO ACN2 NEGRO CONINTERRUPTOR TROL DE DE FUSIBLE LIMITE ALIMENTACION 8A/125VCA CA 120V 60 Hz MOTOR DE LA BOMBA TIERRA ROJO ROJO LAMPARA (LED) MOTOR01 MOTOR02 NEGRO ENCEN-DEDOR AZUL AZUL ROJO CAPACITOR 30uF/250VCA VERDE TERMOSTATO (CONTROL TEMP) ACN2 TIERRA MOTOR DE LA BOMBA CN3 CD5 CN2 R-TH SENSORAZUL NEGRO INTERRUPTOR DE ALIMENTACION ENCHUFE DEL CORDON DE ALIMENTACION AZUL CONTROL DE FUSIBLE LIMITE 8A/125VCA NEGRO NEGRO VERDE CA 120V 60 Hz ACN 1 NEGRO BLANCO VERDE TIERRA AZUL CONTROL DE FUSIBLE LIMITE 8A/125VCA VERDE ACN 1 NEGRO TOMA DE CORRIEN- TIERRA TE ELECTRICA Figura 25 – Diagrama Eléctrico para el Modelo HH-70T-KFA BUJIA NEGRO MOTOR DE LA BOMBA BLANCO TIERRA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL FOTOCELULA DE HABITACION NEGRO VERDE Figura 24 – Diagrama Eléctrico para el Modelo HH-45-KFA DE HABITACION TIERRA INTERRUPTOR DE ALIMENTACION CA 120V 60 Hz NEGRO TOMA DE CORRIEN- TIERRA TE ELECTRICA NEGRO NEGRO ENCHUFE DEL CORDON DE ALIMENTACION BLANCO VERDE ROJO CAPACITOR 30uF/250VCA ACN2 NEGRO VERDE AZUL AZUL CN2 R-TH SENSORAZUL NEGRO FOTOCELULA BUJIA NEGRO CN3 CD5 NEGRO NEGRO NEGRO ENCEN-DEDOR VERDE TERMOSTATO (CONTROL TEMP) BLANCO E S P A Ñ O L BLANCO CDS ENCHUFE DEL CORDON DE ALIMENTACION AZUL AZUL NEGRO VENTILADOR 1 FOTOCELULA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL BUJIA ENCEN-DEDOR BLANCO ROJO TOMA DE CORRIEN- TIERRA TE ELECTRICA Figura 26 – Diagrama Eléctrico para los Modelos HH-125T / 175T / 215T-KFA 16-Sp Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Tabla de Identificación de Problemas Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El calentador enciende pero el Conjunto de la placa de circuitos impresos principal apaga el calentador después de un corto período de tiempo (la lámpara parpadea) 1. Presión de bomba incorrecta 1. Consulte la sección Ajuste de la presión de la bomba, en las página 11 2. Consulte Filtros de salida de aire, de entrada de aire y de pelusas, en la página 8 3. Consulte la sección Filtro de combustible, en la página 10 4. Consulte la sección Boquilla, en la página 9 5. Limpie la lente de la fotocélula, páginas 9 y 10 6. Asegúrese de que la bota de la fotocélula esté correctamente asentada en el soporte, páginas 9 y 10 7. Revise los componentes eléctricos (consulte los diagramas eléctricos, en la página 16) 2. El filtro de salida de aire, de entrada de aire o de pelusas está sucio 3. Filtro de combustible sucio 4. Boquilla sucia 5. La lente de la fotocélula está sucia E1 6. El conjunto de la fotocélula está mal instalado (no ve la llama) 7. Mala conexión eléctrica entre la fotocélula y el conjunto de la placa de circuitos impresos principal 8. Fotocélula defectuosa El calentador no enciende, pero el motor funciona durante un corto período de tiempo (la lámpara parpadea) 1. No hay combustible en el tanque 2. Presión de bomba incorrecta 3. Hay acumulaciones de carbono en la bujía y/o la separación de los electrodos de la bujía es incorrecta 4. Filtro de combustible sucio 5. Boquilla sucia E1 6. Hay agua en el tanque de combustible 7. Mala conexión eléctrica entre el encendedor y el conjunto de la placa de circuitos impresos principal 8. El conductor del encendedor no está conectado a la bujía 9. Encendedor defectuoso 17-Sp 8. Reemplace la fotocélula, páginas 9 y 10 1. Llene el tanque con keroseno 2. Consulte la sección Ajuste de la presión de la bomba, en las página 11 3. Consulte la sección Bujía, en la página 9 4. Consulte la sección Filtro de combustible, en la página 10 5. Consulte la sección Boquilla, en la página 9 6. Lave el tanque de combustible con keroseno limpio 7. Revise las conexiones eléctricas (consulte los diagramas eléctricos, en la página 16) 8. Conecte el conductor del encendedor en la bujía. Consulte la sección Bujía, en la página 9 9. Reemplace el encendedor E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno Tabla de Identificación de Problemas (Continuación) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El ventilador no funciona cuando el calentador está enchufado y el interruptor de energía está en la posición de encendido (ON) (la lámpara está encendida o parpadea) 1. El ajuste del termostato es demasiado bajo 1. Gire la perilla de control del termostato a una temperatura más alta 2. Mala conexión eléctrica entre el motor y el conjunto de la placa de circuitos impresos principal 2. Revise las conexiones eléctricas (consulte los diagramas eléctricos, en la página 16) E1 o E2 Fallo del interruptor Reemplace el interruptor E3 Otros problemas 1. Mala combustión - Las llamas se extienden más allá del calentador - Bajo calor útil 2. Interrupción de la corriente eléctrica - El calentador no recibe alimentación eléctrica E S P A Ñ O L 18-Sp 1. Mala combustión - Disminuya la presión de la bomba - Aumente la presión de la bomba 2. Interrupción de la corriente eléctrica - Revise y remplace el fusible Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. Calentadores de Keroseno GARANTIA LIMITADA GARANTIA LIMITADA DE REMINGTON. POR UN AÑO. PINNACLE PRODUCTS INTERNATIONAL, INC. (PPI) LE GARANTIZA AL USUARIO ORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LOS CALENTADORES DE ACEITE PORTATILES HEATHOG® ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR PPI, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE PPI. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION. LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE PPI POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE PPI EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO. EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, PPI NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. PPI no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos PPI cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a PPI a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. Fabricado para Pinnacle Products Intl. Inc., 668 Stony Hill Road #302, Yardley, Pennsylvania 19067 EE.UU. 19-Sp E S P A Ñ O L Nunca deje desatendido el calentador mientras éste esté encendido o esté conectado a una fuente de alimentación. E S P A Ñ O L Calentadores de Keroseno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Remington HH-215T-KFA Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario