Vision grills S-W4C1D1 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón con una superficie de cocción capaz de albergar hasta 22 hamburguesas, 10 pollos enteros o 5 costillares. Su tapa de cerámica y su aislamiento permiten que el calor y la humedad se distribuyan uniformemente, proporcionando una cocción jugosa y sabrosa. Además, su diseño de construcción evita que las brasas caigan sobre la comida evitando así sabores no deseados.

Su sistema de ventilación dual permite regular fácilmente la temperatura para distintos tipos de cocción. La parrilla también cuenta con estantes laterales de madera que brindan espacio adicional de trabajo.

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón con una superficie de cocción capaz de albergar hasta 22 hamburguesas, 10 pollos enteros o 5 costillares. Su tapa de cerámica y su aislamiento permiten que el calor y la humedad se distribuyan uniformemente, proporcionando una cocción jugosa y sabrosa. Además, su diseño de construcción evita que las brasas caigan sobre la comida evitando así sabores no deseados.

Su sistema de ventilación dual permite regular fácilmente la temperatura para distintos tipos de cocción. La parrilla también cuenta con estantes laterales de madera que brindan espacio adicional de trabajo.

PA RTS/PIEZAS/PIÈCES
Patented
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
ENGLISH
Patentado
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
ESPAÑOL
Breveté
KAMADO
PROFESSIONNEL
SÉRIE S
FRANÇAIS
PART NAMES PART NUMBERS
1 Top Vent
1.1 Bakelite Tab with Stopper Pin
2 Ceramic Dome Top
3 Top Ring Assembly
4 Fire Bowl
5 Bottom Ring Assembly
5.1 Right Front Side Shelf Bracket
5.2 Right Back Side Shelf Bracket
5.3 Left Front Side Shelf Bracket
5.4 Left Back Side Shelf Bracket
6 Wood Shelves (x2)
7 Charcoal Grate
8 Ceramic Dome Bottom
9 Ash Drawer
10 Starter Port Flipper Drawer
11 Tubular Legs (x4) Curved
12 X Leg Connector and Washers (x2)
13 Thermometer
14 Handle
15 Cooking Grid
16 Rubber Wheels (x4) Standard
17 Felt Gasket
18 Electric Starter Pocket
19 Grill Cover
VGKP-F SS2
VGC TV-CA-TSP
VGKP CD-TCD1
VGKP RA-B1
VGKP FP-1
VGKP RA-B2
VGKP SB-RF
VGKP SB-RB
VGKP SB-LF
VGKP SB-LB
VGKP SVL-R/L
VGKP CG-1
VGKP TV-F SS2
VGKP AD-1
VGKP FD-2
VGKP LEG-4
VGKP CPCC
VGKP TMT-1
VGKP HDL-1
VGKP CGD-1
VGKP WHL-4
VGKP-FLT-1
VGKP-ESP-1
VGKP-GC
NOMS DES PIÈCES NUMÉROS DES PIÈCES
1 Évent supérieur
1.1 Languette bakélite avec tige d’arrêt
2 Dôme supérieur en céramique
3 Anneau supérieur
4 Panier à braise
5 Anneau inférieur
5.1 Support de l’avt. tablette de droite
5.2 Support de l’arrière tablette de droite
5.3 Support de l’avt. tablette de gauche
5.4 Support de l’arrière tablette de gauche
6 Tablettes en bois (2)
7 Grille pour charbon de bois
8 Dôme inférieur en céramique
9 Tiroir à cendres
10 Tiroir à bascule du port d’allumage
11 Pieds tubulaires (4) courbés
12 Raccord de pieds en X et rondelles (2)
13 Thermomètre
14 Poignée
15 Grille de cuisson
16 Roulettes en caoutchouc (4) standards
17 Joint en feutre
18 Pochette d'allumage électrique
19 Housse du gril
VGKP-F SS2
VGC TV-CA-TSP
VGKP CD-TCD1
VGKP RA-B1
VGKP FP-1
VGKP RA-B2
VGKP SB-RF
VGKP SB-RB
VGKP SB-LF
VGKP SB-LB
VGKP SVL-R/L
VGKP CG-1
VGKP TV-F SS2
VGKP AD-1
VGKP FD-2
VGKP LEG-4
VGKP CPCC
VGKP TMT-1
VGKP HDL-1
VGKP CGD-1
VGKP WHL-4
VGKP-FLT-1
VGKP-ESP-1
VGKP-GC
NOMBRES DE LAS PIEZAS NÚMERO DE LAS PIEZAS
1 Respiradero superior
1.1 Lengüeta de baquelita con clavija de cierre
2 Tapa domo de cerámica
3 Ensamblaje de anillo superior
4 Fogón
5 Ensamblaje de anillo inferior
5.1 Soporte frontal de la bandeja dere.
5.2 Soporte trasero de la bandeja dere.
5.3 Soporte frontal de la bandeja izq.
5.4 Soporte trasero de la bandeja izq.
6 Bandejas de madera (x2)
7 Parrilla para el carbón
8 Domo inferior de cerámica
9 Bandeja para cenizas
10 Gav. de aleta del puerto de encen.
11 Patas tubulares (x4) curvas
12 Conex. en X de las patas y arand. (x2)
13 Termómetro
14 Mango
15 Parrilla de cocción
16 Ruedas de goma (X4) estándar
17 Junta de fieltro
18 Cavidad del encendedor eléctrico
19 Cubierta del asador
VGKP-F SS2
VGC TV-CA-TSP
VGKP CD-TCD1
VGKP RA-B1
VGKP FP-1
VGKP RA-B2
VGKP SB-RF
VGKP SB-RB
VGKP SB-LF
VGKP SB-LB
VGKP SVL-R/L
VGKP CG-1
VGKP TV-F SS2
VGKP AD-1
VGKP FD-2
VGKP LEG-4
VGKP CPCC
VGKP TMT-1
VGKP HDL-1
VGKP CGD-1
VGKP WHL-4
VGKP-FLT-1
VGKP-ESP-1
VGKP-GC
Patentado
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
1
ProZone
1
2
3
4
6
7
8
9
1.1
3
7
8
9
10
14
19
15
17
13
4
2
6
6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
18
11
11
11
11
12
16
16
16
12
SET-UP
KAMADO PROFESSIONAL S SERIES
Step 1: Cart
Assembly
First remove the bolts, washers
and spring washers from the
two “X” connectors carefully.
Remove the paper washers
and then begin the assembly
for the “X” connectors and
legs. Flip cart upside down for
easy assembly. Assemble cart
by inserting two “X” connectors
into leg ends, then screw in
Step 5: Long-Term Maintenance
1. The Wood Side Shelves should be covered when not in use and
may require refinishing from time to time.
2. Routinely check the Spring Assist Band to make sure the 2 5/8"
bolts are tight and secure.
3. When moving your grill please remember to make sure locking
casters are in the unlocked position and always pull your grill.
Never Push it. Pull from the Back Hinge. Not the Handle. Your grill
is more likely to tip if you push it and it hits a bump or indention on
the ground.
Step 2: Shelf Bracket
Remove the nuts and washers from the bolts welded on the
bottom banding carefully. Remove the paper washers. Place the
side brackets on the bolts and screw side brackets down tightly
with the nuts and washers. Mount shelf brackets over studs on
the sides of the metal bands on the bottom ceramic grill body
with bracket slots facing up. Brackets are stamped on the back
with letters indicating their position (e.g., LF=Left Front bracket
and RB=Right Back bracket). Mount flat washer then acorn nut
on each stud and tighten with wrench provided.
Step 4: Handle and
Side Shelf Mounting
Remove the nuts and washers from the bolts welded on the top
banding carefully. Remove the paper washers, place the handle
on the bolts, and tightly screw the handle down using the nuts
and washers. Attach the handle by placing handle bracket over
studs, opposite the hinge. On each stud use flat washer, then
screw on acorn nut and tighten. Mount side shelves by inserting
the shelf rod into the shelf bracket. Tilting the shelf up slightly
and sliding in or out allows you to deploy or store the shelves.
Step 3: Grill Assembly
Take all parts out of grill before lifting. The grill is heavy and will
require 2 people to lift it into cart and if possible a third person to
help guide the kamado into cart. Using the shelf brackets as lift
handles, lift grill and set it into cart. (Step 3a:) Lift fire bowl into
the ceramic body and then place the cast iron grate into the fire
bowl. Place cooking grate onto grill with hinged section facing
towards front of grill. (Step 3b:) Close lid and press top vent onto
top of kamado so spring clips are fully engaged, with calibrations
facing the front of the grill.
Note: When using Quickchange Gas Insert (sold separately) for
gas grilling, the Top Vent must ALWAYS be locked fully open to
position 3. See Quickchange Gas Insert Owner’s Manual for
complete instructions.
STEP 2
STEP 3a
STEP 3b
STEP 4
STEP 1STEP 1
STEP 1
MONTAJE
KAMADO SERIE P ROFESIONAL S
Paso 1:
Ensamblaje de
la base rodante
Primero, retira con cuidado
los pernos, las arandelas y
las arandelas de resorte de
los dos conectores “X”.
Retira las arandelas de
papel y luego comienza el
ensamblaje para los
conectores “X” y las patas.
Voltee la base rodante para
ensamblarla con facilidad.
PASO 4
Paso 3: Ensamblaje del asador
Saque todas las piezas de adentro del asador antes de levantarlo. El
asador es pesado y necesitará 2 personas que lo levanten y si es
posible una tercera para ayudar a guiar el kamado en la base
rodante. (Paso 3a:) Use los soportes de las bandejas laterales como
asas para levantar el asador y colocarlo en la base rodante. Coloque
el plato de cerámica resistente al calor en el cuerpo de cerámica.
Introduzca el fogón dentro del cuerpo de cerámica, y luego coloque la
parrilla de hierro fundido dentro del fogón. Coloque la parrilla de
cocción dentro del asador con la sección de las bisagras hacia el
frente del asador. (Paso 3b:) Cierre la tapa y coloque a presión el
respiradero superior en el tope del kamado para que ajusten bien los
sujetadores, con los calibradores hacia el frente del asador.
Tenga en cuenta: Al usar el convertidor Quickchange Gas (que se
vende aparte) para asar con gas, el respirador superior SIEMPRE
debe estar completamente abierto, hasta la posición 3. Consulte el
Manual del usuario del convertidor Quickchange Gas para obtener las
instrucciones completas.
Paso 2: Soporte de la bandeja
Retira con cuidado las tuercas y las arandelas de los pernos
soldados en la parte inferior de la banda. Retira las arandelas de
papel. Coloca los soportes laterales en los pernos y atorníllalos
firmemente con las tuercas y las arandelas. Monte los soportes
de las bandejas en los montantes a los lados de las bandas de
metal en la parte inferior del cuerpo de cerámica del asador con
las ranuras hacia arriba. Los soportes tienen grabadas unas
letras en el reverso que indican su posición (LF=soporte frontal
izquierdo [Left Front bracket] y RB=soporte trasero derecho [Right
Back bracket]). Coloque una arandela plana y encima una tuerca
ciega en cada montante y apriete con la llave incluida.
Paso 5: Mantenimiento a
largo plazo
1. Las Bandejas de Madera Laterales deben taparse cuando no
estén en uso y pueden requerir limpieza de tiempo en tiempo.
2. Siempre verifique la Banda de Resortes Auxiliares para cercio-
rarse de que las 2 tuercas de 5/8" estén firmes y seguras.
3. Al mover su asador, por favor recuerde asegurarse de que las
ruedas no tengan el seguro puesto y siempre jale su asador. Nunca
lo empuje. Jálelo por la bisagra posterior, no por el asa. Es más
probable que su asador se vuelque si lo empuja y este tropieza con
baches o irregularidades en el suelo.
Retira con cuidado las tuercas y las arandelas de los pernos
soldados en la parte superior de la banda. Retira las arandelas
de papel, coloca el mango sobre los pernos y atorníllalo
firmemente con las tuercas y las arandelas. Fije el mango
colocando el soporte del mango sobre los montantes, en
dirección contraria a la bisagra. En cada montante, utilice la
arandela plana, y luego atornille la tuerca ciega y apriétela.
Monte las bandejas laterales insertando las varillas en el soporte
de la bandeja. Levantando ligeramente la bandeja y deslizándola
hacia adentro o hacia afuera le permite abrirla o guardarla.
PASO 2
PASO 3A
STEP 1STEP 1
PASO 1
Paso 4:
Montaje del
mango y las
bandejas
laterales
ASSEMBLAGE
KAMADO PROFESSIONNEL SÉRIE S
Étape 1 :
Assemblage
du chariot
Retirez tout d’abord soigneu-
sement les boulons, rondelles
et rondelles à ressort des deux
connecteurs en « X ». Retirez
les rondelles en papier, puis
entamez l’assemblage des
connecteurs et des pieds en
« X ». Renverser le chariot
pour en faciliter l’assemblage.
Étape 5 : Entretien à long terme
1. Les tablettes latérales en bois doivent être recouvertes quand le
gril n’est pas utilisé et doivent être revernies à l’occasion.
2. Vérifier périodiquement la bande-ressort de l’ouverture du
couvercle pour s’assurer que les 2 boulons de 5/8 po sont bien
serrés.
3.
Lorsque vous déplacez votre gril se il vous plaît ne oubliez pas de se
assurer que les roulettes de blocage sont en position déverrouillée et
toujours tirer votre gril. Ne jamais pousser. Tirez de la charnière Retour.
Pas la poignée. Votre barbecue est plus susceptible de bascule si vous
poussez et il frappe une bosse ou indentation sur le terrain.
Étape 2 : Support pour tablette
Retirez soigneusement les écrous et rondelles des boulons soudés
sur les bandes de cerclage inférieures. Retirez les rondelles en
papier. Placez les supports latéraux sur les boulons et vissez à fond
les supports latéraux avec les écrous et rondelles. Mettre les
supports pour tablettes sur les goujons situés sur les côtés des
bandes métalliques du bas du gril de céramique, les crans du
support vers le haut. Les crans de support sont marqués sur le
dessus avec des lettres indiquant leur position (par exemple : LF =
cran de support avant gauche [Left Front bracket] et RB = cran de
support arrière droit [Right Back bracket]). Insérer une rondelle plate
et un écrou borgne sur chaque goujon, puis serrer avec la clé fournie.
Retirez soigneusement les écrous et rondelles des boulons soudés
sur les bandes de cerclage supérieures. Retirez les rondelles en
papier, placez la poignée sur les boulons et vissez à fond la
poignée à l’aide des écrous et rondelles. Fixez la poignée en
plaçant le support de la poignée sur les montants, à l’opposé de la
charnière. Utilisez la rondelle plate sur chaque montant, puis
vissez-la sur l’écrou borgne et serrez. Montez les tablettes
latérales en insérant la tige de tablette dans le support de tablette.
Le fait d’incliner légèrement la tablette et de la glisser à l’intérieur
et à l’extérieur vous permet de déployer ou de ranger les tablettes.
ÉTAPE 4
Étape 3 : Montage du grill
Sortez toutes les pièces du grill avant de le soulever. Le grill est lourd
et il faut deux personnes pour le soulever et le déposer dans le chariot
et, si possible, une troisième personne pour guider le Kamado dans le
chariot. (Étape 3a:) En utilisant les supports de tablette comme
poignées, soulevez le grill et placez-le dans le chariot. Soulevez le bol
de combustion dans la structure en céramique en le puis placez la
grille en fer forgé dans le bol de combustion. Placez la grille de cuisson
sur le grill en orientant la section à charnières face à la partie avant du
grill. (Étape 3b:) Fermez le couvercle et appuyez l’évent supérieur sur
le dessus du Kamado, de façon à ce que les pinces à ressort soient
entièrement engagées, avec les étalonnages faisant face à la partie
avant du grill.
Notez s'il vous plaît: Lorsque la plaquette de gaz à changement rapide
(vendue séparément) est utilisée pour la cuisson au gaz, l’évent
supérieur doit TOUJOURS être verrouillé entièrement ouvert sur la
position 3. Voir le mode d’emploi de la plaquette de gaz à changement
rapide pour les instructions complètes.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3a
STEP 1STEP 1
ÉTAPE 1
Étape 4 :
Montage de la
poignée et
de la tablette
latérale
using the wrench provided. Place lock washer above flat washer over bolt
before screwing through leg into “X” connector. Screw in casters and
tighten nuts using wrench provided. While assembling, leave screws
loose to allow adjustment in cart. Otherwise it can be difficult to get all of
the screws in. After cart is assembled, confirm all bolts are tightened,
then lift Kamado and set into cart with bottom vent centered between
two legs.
PASO 3b
ÉTAPE 3b
Ensamble la base rodante insertando los dos conectores en “X” en los
extremos de las patas y atornillando después con la llave incluida.
Coloque la arandela de presión sobre la arandela plana en el tornillo
antes de atornillar la pata en el conector en “X”. Enrosque las ruedas
y apriete las tuercas con la llave incluida. Durante el ensamblaje, deje
los tornillos flojos para permitir el ajuste en la base rodante. De lo
contrario, podría ser difícil colocar todos los tornillos. Una vez
ensamblada la base rodante, cerciórese de que todas las tuercas
estén ajustadas y, entonces, levante el Kamado y colóquelo en la
base rodante con el respiradero inferior centrado entre las dos patas.
Assembler le chariot en insérant les deux raccords en « X » à
l'extrémité des pieds et les visser à l’aide de la clé fournie. Sur le
boulon, placer la rondelle de blocage au-dessus de la rondelle plate
avant de visser le pied dans le raccord en « X ». Visser les roulettes et
serrer les écrous à l’aide de la clé fournie. Pendant l'assemblage,
laisser les vis desserrées pour permettre l'ajustement du chariot.
Autrement, il peut s'avérer difficile d'introduire toutes les vis. Une fois
le chariot assemblé, s’assurer que tous les boulons sont bien serrés,
puis soulever le Kamado et le placer sur le chariot, en s’assurant que
l’évent inférieur est centré entre les deux pieds.

Transcripción de documentos

STEP11 STEP KAMADO P ROFESSIONAL S S ERIES Step 1: Cart Assembly First remove the bolts, washers and spring washers from the two “X” connectors carefully. Remove the paper washers and then begin the assembly for the “X” connectors and legs. Flip cart upside down for easy assembly. Assemble cart by inserting two “X” connectors into leg ends, then screw in MONTAJE Primero, retira con cuidado los pernos, las arandelas y las arandelas de resorte de los dos conectores “X”. Retira las arandelas de papel y luego comienza el ensamblaje para los conectores “X” y las patas. Voltee la base rodante para ensamblarla con facilidad. Step 2: Shelf Bracket Ensamble la base rodante insertando los dos conectores en “X” en los extremos de las patas y atornillando después con la llave incluida. Coloque la arandela de presión sobre la arandela plana en el tornillo antes de atornillar la pata en el conector en “X”. Enrosque las ruedas y apriete las tuercas con la llave incluida. Durante el ensamblaje, deje los tornillos flojos para permitir el ajuste en la base rodante. De lo contrario, podría ser difícil colocar todos los tornillos. Una vez ensamblada la base rodante, cerciórese de que todas las tuercas estén ajustadas y, entonces, levante el Kamado y colóquelo en la base rodante con el respiradero inferior centrado entre las dos patas. PASO 2 Paso 2: Soporte de la bandeja Retira con cuidado las tuercas y las arandelas de los pernos soldados en la parte inferior de la banda. Retira las arandelas de papel. Coloca los soportes laterales en los pernos y atorníllalos firmemente con las tuercas y las arandelas. Monte los soportes de las bandejas en los montantes a los lados de las bandas de metal en la parte inferior del cuerpo de cerámica del asador con las ranuras hacia arriba. Los soportes tienen grabadas unas letras en el reverso que indican su posición (LF=soporte frontal izquierdo [Left Front bracket] y RB=soporte trasero derecho [Right Back bracket]). Coloque una arandela plana y encima una tuerca ciega en cada montante y apriete con la llave incluida. Retirez tout d’abord soigneusement les boulons, rondelles et rondelles à ressort des deux connecteurs en « X ». Retirez les rondelles en papier, puis entamez l’assemblage des connecteurs et des pieds en « X ». Renverser le chariot pour en faciliter l’assemblage. Assembler le chariot en insérant les deux raccords en « X » à l'extrémité des pieds et les visser à l’aide de la clé fournie. Sur le boulon, placer la rondelle de blocage au-dessus de la rondelle plate avant de visser le pied dans le raccord en « X ». Visser les roulettes et serrer les écrous à l’aide de la clé fournie. Pendant l'assemblage, laisser les vis desserrées pour permettre l'ajustement du chariot. Autrement, il peut s'avérer difficile d'introduire toutes les vis. Une fois le chariot assemblé, s’assurer que tous les boulons sont bien serrés, puis soulever le Kamado et le placer sur le chariot, en s’assurant que l’évent inférieur est centré entre les deux pieds. PASO 3b STEP 3b Take all parts out of grill before lifting. The grill is heavy and will require 2 people to lift it into cart and if possible a third person to help guide the kamado into cart. Using the shelf brackets as lift handles, lift grill and set it into cart. (Step 3a:) Lift fire bowl into the ceramic body and then place the cast iron grate into the fire bowl. Place cooking grate onto grill with hinged section facing towards front of grill. (Step 3b:) Close lid and press top vent onto top of kamado so spring clips are fully engaged, with calibrations facing the front of the grill. Note: When using Quickchange Gas Insert (sold separately) for gas grilling, the Top Vent must ALWAYS be locked fully open to position 3. See Quickchange Gas Insert Owner’s Manual for complete instructions. Remove the nuts and washers from the bolts welded on the top banding carefully. Remove the paper washers, place the handle on the bolts, and tightly screw the handle down using the nuts and washers. Attach the handle by placing handle bracket over studs, opposite the hinge. On each stud use flat washer, then screw on acorn nut and tighten. Mount side shelves by inserting the shelf rod into the shelf bracket. Tilting the shelf up slightly and sliding in or out allows you to deploy or store the shelves. Step 5: Long-Term Maintenance 1. The Wood Side Shelves should be covered when not in use and may require refinishing from time to time. 2. Routinely check the Spring Assist Band to make sure the 2 5/8" bolts are tight and secure. 3. When moving your grill please remember to make sure locking casters are in the unlocked position and always pull your grill. Never Push it. Pull from the Back Hinge. Not the Handle. Your grill is more likely to tip if you push it and it hits a bump or indention on the ground. ÉTAPE 3b Paso 4: Montaje del mango y las bandejas laterales Step 4: Handle and Side Shelf Mounting Step 3: Grill Assembly ÉTAPE 3a Paso 3: Ensamblaje del asador Saque todas las piezas de adentro del asador antes de levantarlo. El asador es pesado y necesitará 2 personas que lo levanten y si es posible una tercera para ayudar a guiar el kamado en la base rodante. (Paso 3a:) Use los soportes de las bandejas laterales como asas para levantar el asador y colocarlo en la base rodante. Coloque el plato de cerámica resistente al calor en el cuerpo de cerámica. Introduzca el fogón dentro del cuerpo de cerámica, y luego coloque la parrilla de hierro fundido dentro del fogón. Coloque la parrilla de cocción dentro del asador con la sección de las bisagras hacia el frente del asador. (Paso 3b:) Cierre la tapa y coloque a presión el respiradero superior en el tope del kamado para que ajusten bien los sujetadores, con los calibradores hacia el frente del asador. Tenga en cuenta: Al usar el convertidor Quickchange Gas (que se vende aparte) para asar con gas, el respirador superior SIEMPRE debe estar completamente abierto, hasta la posición 3. Consulte el Manual del usuario del convertidor Quickchange Gas para obtener las instrucciones completas. Retira con cuidado las tuercas y las arandelas de los pernos soldados en la parte superior de la banda. Retira las arandelas de papel, coloca el mango sobre los pernos y atorníllalo firmemente con las tuercas y las arandelas. Fije el mango colocando el soporte del mango sobre los montantes, en dirección contraria a la bisagra. En cada montante, utilice la arandela plana, y luego atornille la tuerca ciega y apriétela. Monte las bandejas laterales insertando las varillas en el soporte de la bandeja. Levantando ligeramente la bandeja y deslizándola hacia adentro o hacia afuera le permite abrirla o guardarla. Paso 5: Mantenimiento a largo plazo 1. Las Bandejas de Madera Laterales deben taparse cuando no estén en uso y pueden requerir limpieza de tiempo en tiempo. 2. Siempre verifique la Banda de Resortes Auxiliares para cerciorarse de que las 2 tuercas de 5/8" estén firmes y seguras. 3. Al mover su asador, por favor recuerde asegurarse de que las ruedas no tengan el seguro puesto y siempre jale su asador. Nunca lo empuje. Jálelo por la bisagra posterior, no por el asa. Es más probable que su asador se vuelque si lo empuja y este tropieza con baches o irregularidades en el suelo. Étape 3 : Montage du grill Sortez toutes les pièces du grill avant de le soulever. Le grill est lourd et il faut deux personnes pour le soulever et le déposer dans le chariot et, si possible, une troisième personne pour guider le Kamado dans le chariot. (Étape 3a:) En utilisant les supports de tablette comme poignées, soulevez le grill et placez-le dans le chariot. Soulevez le bol de combustion dans la structure en céramique en le puis placez la grille en fer forgé dans le bol de combustion. Placez la grille de cuisson sur le grill en orientant la section à charnières face à la partie avant du grill. (Étape 3b:) Fermez le couvercle et appuyez l’évent supérieur sur le dessus du Kamado, de façon à ce que les pinces à ressort soient entièrement engagées, avec les étalonnages faisant face à la partie avant du grill. Notez s'il vous plaît: Lorsque la plaquette de gaz à changement rapide (vendue séparément) est utilisée pour la cuisson au gaz, l’évent supérieur doit TOUJOURS être verrouillé entièrement ouvert sur la position 3. Voir le mode d’emploi de la plaquette de gaz à changement rapide pour les instructions complètes. 13 2 ÉTAPE 2 4 19 7 5 5.4 5.3 Étape 2 : Support pour tablette Retirez soigneusement les écrous et rondelles des boulons soudés sur les bandes de cerclage inférieures. Retirez les rondelles en papier. Placez les supports latéraux sur les boulons et vissez à fond les supports latéraux avec les écrous et rondelles. Mettre les supports pour tablettes sur les goujons situés sur les côtés des bandes métalliques du bas du gril de céramique, les crans du support vers le haut. Les crans de support sont marqués sur le dessus avec des lettres indiquant leur position (par exemple : LF = cran de support avant gauche [Left Front bracket] et RB = cran de support arrière droit [Right Back bracket]). Insérer une rondelle plate et un écrou borgne sur chaque goujon, puis serrer avec la clé fournie. 3 14 18 5.2 5.1 17 15 6 6 8 2 ProZone 3 7 9 8 10 11 11 11 12 NOMBRES DE LAS PIEZAS NÚMERO DE LAS PIEZAS 1 1.1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VGKP-F SS2 VGC TV-CA-TSP VGKP CD-TCD1 VGKP RA-B1 VGKP FP-1 VGKP RA-B2 VGKP SB-RF VGKP SB-RB VGKP SB-LF VGKP SB-LB VGKP SVL-R/L VGKP CG-1 VGKP TV-F SS2 VGKP AD-1 VGKP FD-2 VGKP LEG-4 VGKP CPCC VGKP TMT-1 VGKP HDL-1 VGKP CGD-1 VGKP WHL-4 VGKP-FLT-1 VGKP-ESP-1 VGKP-GC Respiradero superior Lengüeta de baquelita con clavija de cierre Tapa domo de cerámica Ensamblaje de anillo superior Fogón Ensamblaje de anillo inferior Soporte frontal de la bandeja dere. Soporte trasero de la bandeja dere. Soporte frontal de la bandeja izq. Soporte trasero de la bandeja izq. Bandejas de madera (x2) Parrilla para el carbón Domo inferior de cerámica Bandeja para cenizas Gav. de aleta del puerto de encen. Patas tubulares (x4) curvas Conex. en X de las patas y arand. (x2) Termómetro Mango Parrilla de cocción Ruedas de goma (X4) estándar Junta de fieltro Cavidad del encendedor eléctrico Cubierta del asador 12 16 11 ÉTAPE 4 PASO 4 PASO 3A 1.1 1 STEP 4 STEP 3a K AMADO P R OF E SSI ON A L S SERIES Patentado KAMADO PROFESSIONNEL SÉRIE S Étape 1 : Assemblage du chariot STEP 1 1 ÉTAPE PA RTS / P I E Z A S / P I È C E S Breveté 9 Remove the nuts and washers from the bolts welded on the bottom banding carefully. Remove the paper washers. Place the side brackets on the bolts and screw side brackets down tightly with the nuts and washers. Mount shelf brackets over studs on the sides of the metal bands on the bottom ceramic grill body with bracket slots facing up. Brackets are stamped on the back with letters indicating their position (e.g., LF=Left Front bracket and RB=Right Back bracket). Mount flat washer then acorn nut on each stud and tighten with wrench provided. ASSEMBLAGE KAMADO S ERIE P ROFESIONAL S Paso 1: Ensamblaje de la base rodante STEP 11 PASO FRAN Ç AIS Patentado 4 using the wrench provided. Place lock washer above flat washer over bolt before screwing through leg into “X” connector. Screw in casters and tighten nuts using wrench provided. While assembling, leave screws loose to allow adjustment in cart. Otherwise it can be difficult to get all of the screws in. After cart is assembled, confirm all bolts are tightened, then lift Kamado and set into cart with bottom vent centered between two legs. STEP 2 ESPAÑOL K AMADO PROFESSIONNEL SÉRIE S 6 SET-UP Patented K AMADO S ERI E P ROFESI ONAL S 1 E N G LI SH K AMADO P ROFE S S IONA L S S E RIE S 16 Étape 4 : Montage de la poignée et de la tablette latérale Retirez soigneusement les écrous et rondelles des boulons soudés sur les bandes de cerclage supérieures. Retirez les rondelles en papier, placez la poignée sur les boulons et vissez à fond la poignée à l’aide des écrous et rondelles. Fixez la poignée en plaçant le support de la poignée sur les montants, à l’opposé de la charnière. Utilisez la rondelle plate sur chaque montant, puis vissez-la sur l’écrou borgne et serrez. Montez les tablettes latérales en insérant la tige de tablette dans le support de tablette. Le fait d’incliner légèrement la tablette et de la glisser à l’intérieur et à l’extérieur vous permet de déployer ou de ranger les tablettes. Étape 5 : Entretien à long terme 1. Les tablettes latérales en bois doivent être recouvertes quand le gril n’est pas utilisé et doivent être revernies à l’occasion. 2. Vérifier périodiquement la bande-ressort de l’ouverture du couvercle pour s’assurer que les 2 boulons de 5/8 po sont bien serrés. 3. Lorsque vous déplacez votre gril se il vous plaît ne oubliez pas de se assurer que les roulettes de blocage sont en position déverrouillée et toujours tirer votre gril. Ne jamais pousser. Tirez de la charnière Retour. Pas la poignée. Votre barbecue est plus susceptible de bascule si vous poussez et il frappe une bosse ou indentation sur le terrain. 16 PART NAMES PART NUMBERS NOMS DES PIÈCES NUMÉROS DES PIÈCES 1 1.1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VGKP-F SS2 VGC TV-CA-TSP VGKP CD-TCD1 VGKP RA-B1 VGKP FP-1 VGKP RA-B2 VGKP SB-RF VGKP SB-RB VGKP SB-LF VGKP SB-LB VGKP SVL-R/L VGKP CG-1 VGKP TV-F SS2 VGKP AD-1 VGKP FD-2 VGKP LEG-4 VGKP CPCC VGKP TMT-1 VGKP HDL-1 VGKP CGD-1 VGKP WHL-4 VGKP-FLT-1 VGKP-ESP-1 VGKP-GC 1 1.1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VGKP-F SS2 VGC TV-CA-TSP VGKP CD-TCD1 VGKP RA-B1 VGKP FP-1 VGKP RA-B2 VGKP SB-RF VGKP SB-RB VGKP SB-LF VGKP SB-LB VGKP SVL-R/L VGKP CG-1 VGKP TV-F SS2 VGKP AD-1 VGKP FD-2 VGKP LEG-4 VGKP CPCC VGKP TMT-1 VGKP HDL-1 VGKP CGD-1 VGKP WHL-4 VGKP-FLT-1 VGKP-ESP-1 VGKP-GC Top Vent Bakelite Tab with Stopper Pin Ceramic Dome Top Top Ring Assembly Fire Bowl Bottom Ring Assembly Right Front Side Shelf Bracket Right Back Side Shelf Bracket Left Front Side Shelf Bracket Left Back Side Shelf Bracket Wood Shelves (x2) Charcoal Grate Ceramic Dome Bottom Ash Drawer Starter Port Flipper Drawer Tubular Legs (x4) Curved X Leg Connector and Washers (x2) Thermometer Handle Cooking Grid Rubber Wheels (x4) Standard Felt Gasket Electric Starter Pocket Grill Cover Évent supérieur Languette bakélite avec tige d’arrêt Dôme supérieur en céramique Anneau supérieur Panier à braise Anneau inférieur Support de l’avt. tablette de droite Support de l’arrière tablette de droite Support de l’avt. tablette de gauche Support de l’arrière tablette de gauche Tablettes en bois (2) Grille pour charbon de bois Dôme inférieur en céramique Tiroir à cendres Tiroir à bascule du port d’allumage Pieds tubulaires (4) courbés Raccord de pieds en X et rondelles (2) Thermomètre Poignée Grille de cuisson Roulettes en caoutchouc (4) standards Joint en feutre Pochette d'allumage électrique Housse du gril
  • Page 1 1

Vision grills S-W4C1D1 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón con una superficie de cocción capaz de albergar hasta 22 hamburguesas, 10 pollos enteros o 5 costillares. Su tapa de cerámica y su aislamiento permiten que el calor y la humedad se distribuyan uniformemente, proporcionando una cocción jugosa y sabrosa. Además, su diseño de construcción evita que las brasas caigan sobre la comida evitando así sabores no deseados.

Su sistema de ventilación dual permite regular fácilmente la temperatura para distintos tipos de cocción. La parrilla también cuenta con estantes laterales de madera que brindan espacio adicional de trabajo.