Vision grills S-W4C1D1 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón vegetal de cerámica que te permite asar, cocinar y ahumar todo tipo de alimentos. Está hecha de cerámica gruesa que proporciona un aislamiento térmico superior, lo que te permite cocinar en cualquier época del año, independientemente de la temperatura exterior. También cuenta con un sistema de ventilación ajustable que te permite controlar la temperatura de cocción con precisión. Además, tiene una tapa con resorte que facilita su apertura y cierre, y una rejilla de cocción de acero inoxidable que es fácil de limpiar.

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón vegetal de cerámica que te permite asar, cocinar y ahumar todo tipo de alimentos. Está hecha de cerámica gruesa que proporciona un aislamiento térmico superior, lo que te permite cocinar en cualquier época del año, independientemente de la temperatura exterior. También cuenta con un sistema de ventilación ajustable que te permite controlar la temperatura de cocción con precisión. Además, tiene una tapa con resorte que facilita su apertura y cierre, y una rejilla de cocción de acero inoxidable que es fácil de limpiar.

GREAT TASTE... EASY GRILLING
KAMADO PROFESSIONAL S SERIES
Patented
ENGLISH
*For safety and longevity of grill and components
read all Instructions and Warnings before operation.
WELCOME
*Patented
Model Number: S-4C1D1
Welcome to Kamado cooking! You will never return to gas
after tasting the difference! Our Vision Grills Kamado is based
on 3,000+ years of clay pot cooking from around the world.
Over generations our ancestors have continued to rene
kamado techniques for grilling, smoking, baking and cooking
all types of meats, poultry, sh and vegetables. Kamado
cooking locks in moisture and provides a variety of ways to
infuse different tastes into your foods that turns weekend
grillers into neighborhood chefs.
Our Vision Grills Kamado builds on this heritage with fresh
aesthetics, safety and convenience features, easy-lift lid
with spring assist and high quality materials to dene a new
industry standard for design and innovation.
The thick ceramic construction of our grill provides superior
thermal insulation allowing you to grill, cook, bake or smoke
regardless of the season, from the hot summer days in
our home town of St. Louis to the cold snowy days in Ottawa
Canada.
In this manual we provide the
basics to get you cooking and invite you to our website,
www.visiongrills.com where we share recipes, detailed Use &
Care information and contact information if you need more help.
From our entire team here at Vision Grills, thanks for your
purchase and welcome to becoming the destination eatery
in your neighborhood!
COOKING WITH YOUR KAMADO
Your new Vision Grills Kamado is the complete outdoor cooking appliance that allows you to sear, grill, bake and smoke
all types of food. For best results, we recommend using natural lump charcoal made from hardwoods. Compared to
briquettes, natural charcoals start faster, burn cleaner and longer, reach higher temperatures and produce less ash.
Left-over natural charcoal also relights for re-use. Before re-starting the grill, knock off excess ashes to any remaining
charcoal. Routinely empty ashes, but only empty ashes when grill is cold.
Starting your Vision Kamado Grills is simple and fast: Open grill lid, open top and bottom vents wide open, ll the inner
re bowl with enough charcoal to just cover the air holes, then light the charcoal using either an electric starter or
approved grill starters. After several coals are burning, spread evenly, close lid, adjust top and bottom vents, and wait for
the Kamado to reach your desired cooking temperature. As needed, add more charcoal by using the ip grate feature,
being careful not to burn yourself with the hot food or cooking grate.
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
STARTING
Step 1:
Measuring Charcoal
Set bottom vent wide open and open lid. Measure out the amount of
charcoal needed. For grilling foods ll the re bowl with enough charcoal
to just cover the air holes. For smoking foods at low temperatures for
longer periods of time (1.5 hours+) you will need to add a little more
charcoal, up to approximately 2” (50 mm) above the same air holes. Once
measured mound charcoal over perforated stainless steel electric starter
pocket. Use lump charcoal for best results.
Step 3: Setting Temperature
When charcoal is ready level it out for even heat distribution. Close the
lid. Set the top and bottom vents to the desired setting by referring to
the Setting Temperature section in this manual that tells what number
calibrations to use to attain the cooking temperature you want. Give your
kamado 5-15 minutes to settle into the cooking temperature you want
before you put food on the grill.
NOTE: If smoking, do not bring your temperature up above 200ºF/93ºC.
A)Spread hot charcoal evenly over grate.
B)Set top and bottom vents for cooking.
C)Let temperature stabilize.
Insert Electric Starter
in Lighting Port
Electric Starter
(Sold Seperately)
A B C
Bottom Vent
Top Vent
Step 2: Starting Charcoal
Open the electric starter ipper door and insert starter as far as possible
then plug in. Wait until edges of charcoal turn white and ames are
licking the mound of charcoal. On average it takes 10 -15 minutes to start
the charcoal. When coals are started remove electric starter and close
electric starter ipper door. WARNING: Flipper door and ash drawer
will become hot during operation, do not open until grill is cooled
down.
Step 4: Get Cooking
Use a wire grill brush to clean the cooking grate. That’s it - you are ready
for the cooking experience of your life. Go to our website for recipes.
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
SETTING
TEMPERATURE
Vision Kamado Grills cooking temperatures are controlled by adjusting
the calibrated top and bottom vents.
*Caution – Decide if you’re cooking low and slow, then do not let
the grill get too hot. Keep the temperature low, it takes hours to cool
down.
Increasing air ow through top and bottom air vents increases cooking
temperature, just as decreasing air ow slows the burn and lowers the
cooking temperature. Closing both top and bottom vents starves the
charcoal of oxygen and shuts down the re.
*Caution - Continuous grilling at extreme high temperatures will cause
the felt to burn.
Prevent Flare-Ups:
If the lid is lifted too quickly, oxygen will rush inside the grill causing a
are-up. To prevent a are up, lift the lid 1”/25mm and count to three
before fully opening the grill.
To extend the life of the felt, make sure to avoid Flare-Ups.
SEARING
GRILLING
SMOKING
TOP VENT BOTTOM VENT
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
5 - 10
5 - 7
1/2 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
500º+F
260º+C
300º– 450ºF
149º– 233ºC
225º– 250ºF
107º– 221ºC
COOKING TEMPERATURE
All cooking times are approximate.
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
GRILLING (350 - 450°F)
Approximate
Cooking Time Smoker Temp (°F) Meat Temp. (°F)
BEEF
Brisket (8 - 12 lbs) 1.5 hours/lb 225 - 250 185 - 205
Short Ribs 5 hours 225 - 250 Pulls back from bones
Tenderloin (3 - 4 lbs) 1-4 hours 225 - 250 120 - 160
PORK
Baby Back Ribs
(1.5 - 2.5 lbs)
5 hours 225 - 250 Pulls back from bones
Butt (6 - 8 lbs) 1.5 hours/lb 225 - 250 170 - 205
Ham (Bone In) 1.5 hours/lb 225 - 250 160
Shoulder (6 - 10 lbs) 5 - 12 hours 225 - 250 170 - 205
Spare Ribs (2.5 - 3 lbs) 5 - 7 hours 225 - 250 Pulls back from bones
Tenderloin (1.5 - 2 lbs) 2.5 - 3 hours 225 - 250 160
POULTRY
Turkey
(Whole: 10 - 12 lbs)
5 - 6.5 hours 240 - 275 170
Chicken
(Whole: 2.5 - 4.5 lbs) 2.
5 - 4 hours 250 - 275 170
Beef Temp (°F) Pork Temp (°F)
Rare 125 + 3 min. Rest ---------
Medium-Rare 130 - 135 145 + 3 min. Rest
Medium 135 - 140 150
Medium-Well 140 - 150 155
Well-Done 155+ 160+
Ground 160
Poultry Temp (°F)
Dark Meat 165 - 175
White Meat 165
Ground 170 - 175
WOOD HANDLE
HEAVY-DUTY STEEL
HARDWARE
EASY-TO-READ CUSTOM
THERMOMETER
LID SHOCK ABSORBER
CART
WOOD DROP-DOWN
SIDE SHELVES
STAINLESS STEEL
COOKING FLIP GRATE
CERAMIC CONSTRUCTION
ALLOWS FOR ALL-SEASON
COOKING
RUBBER WHEELS FOR
EASY TRANSPORT
CALIBRATED BOTTOM
VENT CONTROL KNOBS
CALIBRATED TOP VENT
2 SPRING LID ASSIST
FELT GASKET
EASY ASH CLEAN-OUT
LIGHTING PORT
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
8
9
1
2
3
4
5
6
7
1
0
P
ro
Z
o
ne
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
WARRANTY
Subject to the following terms and conditions, Phase 2, LLC, d/b/a Vision Grills
(“Vision Grills”) warrants to the original purchaser that the ceramic cooker
manufactured or supplied by Vision Grills will be free from defects in material
and workmanship under normal use for the following periods from the original
date of purchase: limited lifetime for all ceramic parts, ve (5) years for all
metal parts, one (1) year for temperature gauge, gasket and cover, 90-days for
side shelves, electric starter and lava stone. This Limited Lifetime Warranty is
contingent upon purchaser registering the product at www.visiongrills.com/
register within 30 days from the date of purchase along with a copy of the
original dated sales receipt which can be attached in an electronic format (i.e.
scan, photograph, etc.) to your registration at www.visiongrills.com/register.
Failure to do so will invalidate the warranty. Any chips or cracks in the nish
of the ceramic cooker present at the time of purchase must be noted on the
original dated sales receipt. This Warranty is not transferable to subsequent
owners. If you cannot register online it will be necessary to contact Vision Grills
customer service at (877) 917-4273 or email [email protected].
If any product covered by this Warranty is defective due to a covered warranty
condition, such product will, at the option of Vision Grills, be repaired to its
original condition or replaced with a comparable new product or part. The repair
and/or replacement of parts shall constitute the extent of the liability and
obligations of Vision Grills under this Warranty. Purchaser is required to provide
photographic evidence to assess the damage when submitting claim.
Scratches, cracks, chips, dents, crazing, or minor cosmetic blemishes of the
exterior glaze not affecting performance are not covered under warranty, as
determined by Vision Grills.
This Warranty does not cover damages caused by improper assembly, improper
care, failure to follow directions of use, misuse, abuse, negligence, extreme
environmental conditions, normal wear and tear, accidents, acts of nature, or
unauthorized repair, alteration or modication, as determined by Vision Grills.
This Warranty does not apply to chips or cracks in the ceramic cooker which
may occur after the ceramic cooker is purchased by the original purchaser.
Vision Grills is not liable for any default or delay in its performance under this
Warranty that is caused by any circumstances beyond its control. This Warranty
will be invalidated if any liquids, including starter lighter uid, are poured on
or in the ceramic cooker. The protective coating of the ceramic cooker can be
compromised by substances or conditions that are beyond Vision Grills’ control.
While Vision Grills uses rust-resistant materials, the Warranty as to metal parts
does not cover rust or oxidation unless the structural integrity of the ceramic
cooker is compromised as determined by Vision Grills.
This Warranty does not cover purchases with unauthorized resellers and/
or third parties. Warranty coverage is limited to products purchased at an
authorized reseller only.
Commercial use and related applications are not covered under this Warranty.
Warranty coverage is based on normal residential use and maintenance.
Vision Grills shall not be liable for any delay or default under this Warranty
caused by any event or contingency beyond Vision Grills control. This includes
acts of nature, re, government restrictions or restraints, strikes, reduced
supply of materials or transportation delays.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY OF VISION GRILLS. VISION
GRILLS EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS, MERCHANTABILITY, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER,
AND VISION GRILLS IS NOT LIABLE FOR, ANY DAMAGES RELATING TO LOSS
OF TIME, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, INCONVENIENCE, OR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. PURCHASER’S EXCLUSIVE
REMEDY FOR BREACH OF THIS WARRANTY SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED
HEREIN TO REPLACEMENT OR REPAIR OF THE AFFECTED PRODUCT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you. This Warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Vision Grills does not authorize any person or entity to assume any
obligation or liability on its behalf in connection with the sale and purchase of
any of its products. The purchase of any Vision Grills product from anyone other
than Vision Grills or an authorized dealer will void the Warranty associated
with the product. If you have a question regarding the identity of an authorized
dealer, you should contact Vision Grills before you purchase the product.
To submit a warranty claim, the original purchaser or authorized agent of the
original purchaser must contact Vision Grills at (877) 917-4273 or contact
Vision Grills via e-mail through the website at www.visiongrills.com or
WARNING
PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING YOUR
VISION KAMADO GRILL. PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
ATTENTION! Use caution when cooking as grill surfaces get hot. To
avoid burns, always use protective gloves to adjust top and bottom
vents when grill is in use. Do not wear loose clothing near the grill.
For outdoor cooking use only. Do not operate grill indoors or in
an enclosed space. Use grill only in well ventilated areas. Keep
immediate area around the grill free from combustible materials.
Allow for at least 3 feet/1 metre of clearance around grill (house,
other outdoor products, hanging tree limbs, shrubs, etc.)
WARNING! Keep children and pets away from the grill at all times.
Do not allow children to operate grill. Never leave grill unattended
when in use.
Grill needs to be placed securely on a level base prior to use. Only
operate grill on a hard, stable level surface (concrete patio, ground,
etc.) capable of supporting the grill’s weight when loaded with food.
Never operate grill on wood support surface, wood deck or like
combustible support surfaces under any conditions. Never attempt to
move grill when in operation or cooling down. Never operate this grill
within 25 feet/7.5 metres of any ammable liquid. Never operate this
grill within 10 feet/3 metres of a gas cylinder. The grill should not be
placed under combustible structures, such as garage, porch, patio, or
carport. Burning charcoal gives off carbon monoxide, which has no
odor and can cause death.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
the operator’s ability to properly assemble or safely operate the grill.
Do not use on boats or recreational vehicles.
CAUTION: Never use lighter uid, gasoline, or other volatiles to start
your charcoal, as is dangerous and they leave a residual taste in
your food. Use utmost care when adding charcoal to grill. Electric
start-up is recommended. Dispose of cooled ashes by placing them
in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-
combustible container.
When cooking above 500º F/260º C, with both top and bottom vents
closed, rapidly opening the lid creates a sudden rush of oxygen into
the grill which can cause a are-up of ames. When in this cooking
mode, we recommend that, prior to opening the lid, you open both top
and bottom vents to allow oxygen to stabilize inside the grill before
opening, minimizing the possibility of are-ups.
KAMADO
PROFESSIONAL
S SERIES
Patented
ESPAÑOL
KAMADO SERIE PROFESIONAL S
Patentado
FORMIDABLE
SABOR...
FÁCIL ASADO
* Para seguridad y longevidad de grill y
componentes Lea todas las instrucciones y
advertencias antes de la operación.
BIENVENIDO
¡Bienvenido al placer de cocinar con kamado! ¡Ya nunca
regresará al gas después de probar la diferencia! Nuestros
asadores Vision Grills Kamado se basan en más de 3 mil años
de cocción en potes de arcilla en todo el mundo. Por muchas
generaciones, nuestros antepasados renaron las técnicas
kamado para asar a la parrilla, ahumar y cocinar todo tipo de
carnes, aves, pescados y vegetales. La cocción por kamado
sella toda la humedad y ofrece una variedad de métodos para
infundir diferentes sabores a sus comidas que convierten a los
parrilleros de nes de semanas en chefs del vecindario.
Nuestros asadores Vision Grills Kamado se apoyan en esa
tradición con una nueva estética, funciones de protección y
conveniencia, una cómoda tapa con auxiliares de resortes que
se levanta fácilmente, y materiales de alta calidad que denen
una nueva norma en la industria en diseño e innovación.
La gruesa construcción de cerámica de nuestro asador ofrece
un aislamiento térmico superior que le permite asar a la
parrilla, cocer o ahumar independientemente de la temporada
del año, desde los cálidos días del verano en nuestra ciudad
natal de St. Louis a las frías tardes nevadas de Ottawa,
Canadá.
En este manual incluimos los fundamentos para que usted
empiece a cocinar y le invitamos a que visite nuestro sitio de
Internet www.visiongrills.com,
donde compartimos fabulosas recetas, información detallada
de uso y cuidado de su asador, así como vías de contacto por
si usted necesita ayuda adicional.
Todo nuestro equipo aquí en Vision Grills le agradece su
compra y le da la bienvenida por convertirse en ¡el sitio favorito
para comer en su propio vecindario!
*Patentado
Número de modelo: S-4C1D1
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Patentado
LA COCCIÓN CON SU KAMADO
Su nuevo Kamado de Vision Grills es el equipo completo de cocción al aire libre que le permite dorar, asar a la parrilla y
ahumar todo tipo de alimentos. Para mejores resultados, le recomendamos usar carbón natural a granel hecho de maderas
duras. Comparado con las briquetas, los carbones naturales prenden con más rapidez, queman más limpio, alcanzan mayores
temperaturas y producen menos cenizas. Además, las sobras de carbón natural pueden volver a usarse. Antes de encender de
nuevo el asador, dé golpecitos al carbón para desprender el exceso de ceniza. Vacíe el asador de cenizas con regularidad, pero
solamente cuando el asador esté frío.
Encender su asador Vision Kamado es rápido y sencillo: abra la tapa del asador, abra bien los respiraderos superior e inferior,
llene el fogón con suciente carbón como para cubrir las ventanillas, prenda el carbón con un encendedor eléctrico u otro
encendedor aprobado para asadores. Cuando varios carbones estén ardiendo, espárzalos uniformemente, cierre la tapa, ajuste
los respiraderos superior e inferior y espere a que el Kamado alcance la temperatura de cocción deseada. Si es necesario,
agregue más carbón con la función de parrilla volteadora, siempre cuidando de no quemarse con la comida o la parrilla caliente.
ENCENDIDO
Paso 1:
Medida del Carbón
Abra completamente el respiradero inferior y levante la tapa. Mida la
cantidad de carbón que necesita. Para comidas a la parrilla, eche
en el fogón el carbón suciente para cubrir las ventanillas. Para
comidas ahumadas a bajas temperaturas por un tiempo más largo
(1.5 horas o más) necesitará añadir un poco más de carbón, hasta
aproximadamente 2” (50 mm) por encima de las mismas ventanillas.
Ya medido, apile carbón en la cavidad perforada de encendido de acero
inoxidable. Use carbón a granel o en trozos para mejores resultados.
A B C
Paso 2: Encendido del Carbón
Abra la puerta del encendedor eléctrico e inserte el encendedor lo más
profundo que pueda y después enciéndalo. Espere hasta que los bordes del
carbón se tornen blancos y haya llamas saliendo de la pila de carbón. Como
promedio toma de 10 a 15 minutos encender el carbón. ADVERTENCIA
: Puerta de Flipper y cajón de cenizas se calientan durante el
funcionamiento , no abra hasta que la parrilla se haya enfriado .
Inserte el Encendedor
Eléctrico en la Toma
de Encendido
Encendedor eléctrico
(Se vende por separado)
Paso 3: Ajuste de la Temperatura
Cuando el carbón esté listo, nivélelo para que la distribución del calor sea
uniforme. Cierre la tapa. Ajuste los respiraderos superior e inferior a los
valores deseados consultando la sección de Ajuste de la Temperatura de
este manual, que dice el número de calibraciones que deben usarse para
obtener la temperatura de cocción que usted desea. Espere de 5 a 15
minutos para que su kamado se adapte a la temperatura de cocción que
usted desea antes de colocar sus alimentos en la parrilla.
NOTA: Si echa humo, no eleve la temperatura a más de 200ºF/93ºC.
A)Esparza el carbón ardiendo uniformemente sobre la rejilla.
B)Ajuste los respiraderos superior e inferior para la cocción.
C)Deje que la temperatura se estabilice.
Respiradero
superior
Respiradero
inferior
Paso 4: A Cocinar
Para limpiar la parrilla de cocción, use un cepillo de alambre para
asadores. Eso es todo: ya está listo para la mejor experiencia de cocción
de su vida.
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Patentado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
DORADO
A LA PARRILLA
AHUMADOS
RESPIRADERO
SUPERIOR
RESPIRADERO
INFERIOR
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Las temperaturas de cocción de los asadores Vision Kamado se
controlan ajustando los respiraderos calibrados superior e inferior.
*Precaución – Decida si va a cocer lentamente y a baja temperatura y,
entonces, no permita que el asador se caliente demasiado. Mantenga
baja la temperatura, porque demora horas en enfriarse.
El incremento del ujo de aire en los respiraderos superior e inferior
aumenta la temperatura de cocción, y reducir el ujo demora la
combustión y reduce la temperatura de cocción. Si se cierran los dos
respiraderos se corta la entrada de oxígeno al carbón y el fuego se
extingue.
*Precaución - Asar constantemente a altas temperaturas provocará
que se queme el eltro.
Cómo evitar las llamaradas:
Si se levanta la tapa de repente, el oxígeno entra súbitamente al
interior del asador y provoca 1”/25mm llamarada. Para evitar las
llamaradas, levante la tapa una pulgada y cuente hasta tres antes de
abrir completamente el asador.
5 - 10
5 - 7
1/2 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ProZone
500º+F
260º+C
300º– 450ºF
149º– 233ºC
225º– 250ºF
107º– 221ºC
Para prolongar la vida del eltro, asegúrese de evitar brotes.
Patentado
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Todos los tiempos de cocción son aproximados.
KAMADO
SERIE PROFESIONAL S
Patentado
A LA PARRILLA (350 - 450°F)
tiempo de cocción
aproximado
temperatura fumador
(°F)
temperatura de la carne (°F)
CARNE DE RES
Falda (8 - 12 lbs) 1.5 horas/lb 225 - 250 185 - 205
Costillas Cortas 5 horas 225 - 250
Tira hacia atrás de los huesos
Solomillo (3 - 4 lbs) 1-4 horas 225 - 250 120 - 160
CERDO
Costillitas (1.5 - 2.5 lbs)
5 horas 225 - 250
Tira hacia atrás de los huesos
Asado a tope (6 - 8 lbs) 1.5 horas/lb 225 - 250 170 - 205
Jamón (ósea en) 1.5 horas/lb 225 - 250 160
Hombro (6 - 10 lbs) 5 - 12 horas 225 - 250 170 - 205
Costillares (2.5 - 3 lbs) 5 - 7 horas 225 - 250
Tira hacia atrás de los huesos
Filete de lomo (1.5 - 2 lbs) 2.5 - 3 horas 225 - 250 160
AVES
Pavo
(Todo 10 - 12 lbs)
5 - 6.5 horas 240 - 275 170
Pollo
(Todo: 2.5 - 4.5 lbs) 2.
5 - 4 horas 250 - 275 170
carne de vaca cerdo
temperatura (°F) temperatura (°F)
Raro 125 + 3 min.
Descanso
---------
Medianamente raro 130 - 135
145 + 3 min. Descanso
Medio 135 - 140 150
Medio bien 140 - 150 155
Bien hecho 155+ 160+
Suelo 160
Temperatura de aves de corral (°F)
Carne oscura 165 - 175
Carne blanca 165
Suelo 170 - 175
TOMA DE ENCENDIDO
PARRILLA DE
COCCIÓN GIRATORIA
DE ACERO INOXIDABLE
MANGO DE MADERA
CONSTRUCCIÓN DE
CERÁMICA PERMITE
COCINAR EN CUALQUIER
ÉPOCA DEL AÑO
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Patentado
CONSTRUCCIÓN DE ACERO
RESISTENTE
TERMÓMETRO FÁCIL DE LEER
TAPA QUE AMORTIGUA
LOS GOLPES
BASE
RODANTE
BANDEJAS LATERALES
DESPLEGABLES,
DE MADERA
RUEDAS DE
CAUCHO PARA FÁCIL
TRANSPORTE
PERILLAS DE CONTROL
DEL RESPIRADERO
INFERIOR CALIBRADO
RESPIRADERO SUPERIOR
CALIBRADO
AUXILIAR DE LA TAPA
DE 2 RESORTES
JUNTA DE FIELTRO
FÁCIL LIMPIEZA
DE LA CENIZA
8
9
1
2
3
4
5
6
7
1
0
P
ro
Z
o
ne
GARANTÍA
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Patentado
Sujeto a los siguientes términos y condiciones, Phase 2, LLC, que comercia bajo el nombre
de Vision Grills (“Vision Grills”), otorga al comprador original que el equipo de cocción de
cerámica fabricado o distribuido por Vision Grills estará libre de defectos de materiales y
mano de obra bajo uso normal, por los siguientes períodos a partir de la fecha original de
compra: la garantía limitada de por vida para todas las piezas de cerámica, cinco (5) años
para todas las piezas metálicas, un (1) año para indicador de temperatura, junta y cubierta
y 90 días para las bandejas laterales, arranque eléctrico y piedra volcánica. Esta Garantía
Limitada está condicionada a que el comprador registre el producto en www.visiongrills.
com/register dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra junto con una copia
del recibo de venta original que pueda adjuntarse en formato electrónico (por ejemplo:
escaneado, fotograado, etc.) al registro en www.visiongrills.com/register. No hacerlo
invalidará la garantía. Cualquier descascaramiento o grieta en el acabado de la cerámica
del asador que sea visible en el momento de la compra debe indicarse en el recibo de
venta original con su fecha. Esta Garantía no es transferible a propietarios subsiguientes. Si
usted no puede registrarse por Internet, es necesario que contacte al servicio de atención
al cliente de Vision Grills por el teléfono (877) 917-4273 o el correo electrónico email
Si algún producto cubierto por esta Garantía es defectuoso debido a una condición cubierta
por la misma, dicho producto, a opción de Vision Grills, será reparado a su estado original
o reemplazado por uno nuevo comparable o con la pieza requerida. La reparación y/o el
reemplazo de piezas será una extensión de la responsabilidad y obligaciones de Vision
Grills bajo esta Garantía. Se requiere al comprador que, al remitir la reclamación aporte
prueba fotográca para evaluar el daño.
Las rayas, grietas, descascaramientos, abolladuras, rajaduras y defectos cosméticos
menores del esmalte exterior que no afecten el desempeño no están cubiertos por esta
garantía, según lo determine Vision Grills.
Esta Garantía no cubre ningún daño causado por mal ensamblaje, descuido, no seguir
las instrucciones de uso, abuso, negligencia, alteraciones, condiciones ambientales
extremas, desgaste normal, accidentes, desastres naturales, o reparaciones, alteraciones o
modicaciones no autorizadas, según lo determine Vision Grills.Esta Garantía no se aplica
a descascaramientos o grietas en el asador de cerámica que puedan ocurrir después de
que el producto sea adquirido por el comprador original. Vision Grills no es responsable de
incumplimientos o retrasos en su desempeño bajo esta Garantía, que sean el resultado
de circunstancias más allá de su control. Esta Garantía quedará invalidada si algún uido,
entre ellos uido de encendedores, se vierte sobre o en el asador de cerámica. La capa
protectora del asador de cerámica puede afectarse con sustancias o condiciones que
están más allá del control de Vision Grill. Aunque Vision Grills usa materiales resistentes
a la corrosión, la Garantía para las piezas metálicas no cubre la corrosión u oxidación, a
menos que la integridad estructural del asador de cerámica quede comprometida según lo
determine Vision Grills.
Esta garantía no cubre adquisiciones a través de terceros ni de revendedores no
autorizados. La cobertura de la garantía se limita solo a productos adquiridos de
revendedores autorizados.
El uso comercial y sus aplicaciones relacionadas no están cubiertos por esta garantía.
La cobertura de la garantía se basa en el uso residencial y mantenimiento normales.
Vision Grills no será responsable por ninguna demora o incumplimiento, bajo esta garantía,
causado por evento o contingencia más allá del control de Vision Grills. Esto incluye
desastres naturales, incendios, restricciones o impedimentos gubernamentales, huelgas,
reducción del suministro de materiales o demoras de transporte.
ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE VISION GRILLS. VISION GRILLS NIEGA
EXPRESAMENTE CUALQUIERA Y TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, COMO
GARANTÍAS DE IDONEIDAD, COMERCIABILIDAD, O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y VISION GRILLS NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
RELACIONADO CON PÉRDIDA DE TIEMPO, PÉRDIDAS DE USO, INCONVENIENCIAS, O
CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL Y/O RESULTANTE DEL USO DEL EQUIPO.
EL ÚNICO REMEDIO DEL COMPRADOR POR LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESTARÁ
LIMITADO, TAL COMO SE ESPECIFICA EN LA PRESENTE, AL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN
DEL PRODUCTO AFECTADO.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, de manera que las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pudieran no ser aplicables en su
caso. Esta Garantía le otorga derechos legales especícos y usted también podría tener
otros derechos que varían según el estado. Vision Grills no autoriza a ninguna persona o
entidad a presumir ninguna obligación o responsabilidad a su favor relacionada con la
venta o la compra de alguno de sus productos. La compra de cualquier producto Vision
Grills que no sea a través de Vision Grills o de un concesionario autorizado, anulará la
Garantía asociada con ese producto. Si usted tiene alguna pregunta concerniente a la
identidad de un concesionario autorizado, deberá contactar a Vision Grills antes de comprar
el producto.
Para someter una reclamación de garantía, el comprador original o el agente autorizado
del comprador original deberá contactar a Vision Grills a través del teléfono (877) 917-4273
o por correo electrónico en el sitio web www.visiongrills.com o [email protected].
KAMADO
SERIE
PROFESIONAL S
Patentado
ADVERTENCIA
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE OPERAR SU ASADOR VISION KA-
MADO. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
¡ATENCIÓN! Sea precavido al cocinar porque las supercies del asador
se calientan. Para evitar quemaduras, use siempre guantes protectores
para ajustar los respiraderos de arriba y abajo cuando el asador esté
en uso. No use ropa holgada cerca del asador.
Solamente para cocinar en exteriores. No opere el asador en interiores
o en espacios cerrados. Solamente use el asador en áreas bien venti-
ladas. Toda el área alrededor del asador debe estar libre de materiales
inamables. Deje un espacio despejado de al menos 3 pies/1 metro
alrededor del asador (de la casa, otros productos de exteriores, ramas
de árboles colgantes, arbustos, etc.)
¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y las mascotas alejados del asa-
dor todo el tiempo. No permita que los niños operen el asador. Nunca
deje el asador sin atención cuando esté en uso.
El asador debe colocarse rme sobre una base nivelada antes de
usarlo. Solamente opere el asador sobre una supercie dura y estable
(un patio de concreto, la tierra, etc.) capaz de soportar su peso cuando
esté lleno de alimentos. Nunca opere el asador sobre una base de
apoyo de madera, una terraza de madera u otras supercies
inamables, bajo ninguna circunstancia. Nunca trate de mover el
asador cuando esté funcionando o se esté enfriando. Nunca opere
este asador a 25 pies/7.5 metros de algún uido inamable. Nunca
opere este asador a 10 pies/3 metros de un cilindro de gas. El asador
no debe colocarse bajo estructuras inamables como garaje, porche,
patio o cochera. El carbón quemado libera monóxido de carbono, el
cual es inodoro y puede provocar la muerte.
El uso de bebidas alcohólicas y medicamentos con o sin receta puede
afectar la capacidad del operador de armar u operar adecuadamente
el asador. No lo use en botes ni en vehículos de recreación.
ADVERTENCIA: Nunca use uido de encendedores, gasolina u otros
compuestos volátiles para encender el carbón, ya que son peligrosos y
dejan un sabor residual en la comida. Tenga un cuidado extremo
cuando agregue carbón al asador. Se recomienda el encendedor eléc-
trico. Elimine las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, hu-
medeciéndolas con agua y botándolas en un recipiente no inamable.
Cuando cocine por encima de los 500º F/260º C, con los respiraderos
superior e inferior cerrados, abrir la tapa de repente crea una entrada
súbita de oxígeno al asador que puede causar una llamarada. En esta
modalidad de cocción, recomendamos que antes de abrir la tapa, abra
primero los dos respiraderos superior e inferior, para permitir que el
oxígeno se estabilice dentro del asador, lo que minimiza la posibilidad
de llamaradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Vision grills S-W4C1D1 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

El Vision grills S-W4C1D1 es una parrilla de carbón vegetal de cerámica que te permite asar, cocinar y ahumar todo tipo de alimentos. Está hecha de cerámica gruesa que proporciona un aislamiento térmico superior, lo que te permite cocinar en cualquier época del año, independientemente de la temperatura exterior. También cuenta con un sistema de ventilación ajustable que te permite controlar la temperatura de cocción con precisión. Además, tiene una tapa con resorte que facilita su apertura y cierre, y una rejilla de cocción de acero inoxidable que es fácil de limpiar.

En otros idiomas