CharGriller 5750 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Parrillera a Carbón o Gas
(Propano Líquido) Hybrid
Para efectos de Garantía, guarda tu
recibo con este manual.
ATENCIÓN AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Modelo #5750
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller | A&J
Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este
manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing.
OM_5750_SPA_ A.1
Patentado
MANUAL DEL USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad.............................. A-1
Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1
Instrucciones Operativas ................................. C-1
Recetas Para La Parrilla .................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
Si huele a gas
1. Cierre el gas al aparato
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y
llame inmediatamente a su proveedor de
gas oa los bomberos .
1. No almacene o use gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico
2. Un tanque de gas no esté conectado para
ser utilizado no debe ser almacenado en
las cercanías de este o cualquier otro
aparato
Para uso al aire libre solamente ( fuera de
cualquier recinto )
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
La inapropiada instalación, ajuste, modicación, servicio o mantenimiento podría causar daños
a la propiedad o lesiones. Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de armar o hacerle servicio al equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosiones o incendios que podrían
causar daños a la propiedad, lesiones o muerte.
PELIGRO:
NO utilice parrilleras a gas para calentar o cocinar en interiores. Los vapores TÓXICOS pueden
acumularse y causar asxia. No utilice en botes o vehículos recreativos.
ADVERTENCIA:
Los elementos y partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños
fuera de su alcance. Lea las instrucciones antes de utilizar el equipo. El uso de partes no autorizadas
puede crear ambientes y condiciones inseguras.
NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con las normativas locales o, en ausencia
de normativas locales, se regirá por el Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1,
o el Código de almacenaje y manejo de propano, CSA B149.2.
AVISO IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
Se requiere de un cilindro de gas propano para su operación. Esta parrillera a gas
no ha sido diseñada para usos comerciales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI ESTÁ
ARMANDO EL EQUIPO PARA ALGUIEN MÁS, ENTRÉGUELE ESTE MANUAL PARA
RESGUARDO Y FUTURAS REFERENCIAS. PARA ATENCIÓN AL CLIENTE, LLAME AL
912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada, instalada y
reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a la
propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación u operación, consulte
a su agencia o compañía de gas de propano líquido (GPL o Gas LP).
Mientras esté en funcionamiento, coloque el equipo y el cilindro de gas en una supercie plana, lisa y
nivelada.
La parrillera puede ser utilizada con cilindros de gas entre 24-33 lb (11-15 Kg). La parrillera será más eciente
si se utiliza propano o mezclas de GPL. El butano también puede ser utilizado, pero debido a las condiciones
del equipo, el cilindro podría congelarse y suministrar el combustible en presiones reducidas, afectando el
desempeño de la parrillera.
NO mueva la parrillera durante su funcionamiento.
NO intente desconectar ningún conector de gas mientras la parrillera este encendida.
NO utilice botellas de gas si el cilíndro y/o la válvula están dañadas, oxidadas o presentan hendiduras, ya que
pueden resultar peligrosas. Contacte a su proveedor para una revisión.
NO se apoye en una parrillera con la tapa abierta, cuide manos/dedos cerca del borde del área de cocción.
Si ocurre un incendio, apague todos los quemadores de gas, cierre la tapa, y manténgase alejado de la
parrillera hasta que el fuego se extinga.
Si la llama se apaga mientras utiliza el equipo, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa abierta.
Vuelva a la parrillera después de cinco minutos e intente prender nuevamente los quemadores, siguiendo las
instrucciones de encendido. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera cuando se encuentre
en funcionamiento. Algunas partes de la parrillera estarán extremadamente calientes.
Cuando limpie las válvulas y quemadores, tenga cuidado de no estirar los oricios de las válvulas o puertos de
los quemadores.
Mueva las mangueras de gas tan lejos como sea posible de supercies caliente y gotas de aceite caliente.
Los cilindros pueden contener combustible aun cuando parezcan vacías. En todo momento, transporte/
almacene los cilindros adecuadamente.
Si existe una fuga de gas en el cilindro, aléjese del cilindro inmediatamente y llame a su proveedor de gas o a
los bomberos. NO intente solucionar esto por sí mismo.
NO utilice una llama para chequear fugas de gas.
REALICE una prueba de fugas y de obstrucción de quemadores antes de utilizar la parrillera. Es muy
importante después de un periodo de almacenamiento o de inutilización.
El tubo exible deberá ser cambiado cuando se dañe, rompa o para la fecha de expiración impresa en el tubo.
O, deberá cambiar el tubo cada cinco (5) años.
Siempre conecte o reemplace su cilindro en un área bien ventilada, y nunca en la presencia de una llama,
chispa o fuente de calor.
Mantenga la parrillera fuera del alcance de cualquier material inamable.
Cierre el suministro del contenedor de gas, luego de su uso.
No altere esta parrillera de ninguna manera.
A menos que utilice equipo de protección (guantes para parrilleras, sostenedores, etc.), no toque las partes de
A-3
metal de la parrillera hasta que se haya enfriado por completo (cerca de 45 minutos) para evitar quemaduras.
Considere que las partes selladas por el fabricante o agente no deben ser alteradas.
Cuando ensamble la parrillera, ubique el tubo de conexión exible de manera que se encuentre protegido de
dobleces.
Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del combustible.
Cuando ensamble la parrillera, no obstruya los oricios de ventilación del compartimiento contenedor de la
parrillera. Nos reservamos el derecho a realizar pequeños ajustes técnicos a este equipo.
Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que exceda los 350° F (177° C). No almacene o utilice aceite de
cocina extra en los alrededores o en cualquier otro equipo.
Nunca llene el cilíndro más allá del 80% de su capacidad. El incumplimiento de la información anterior, puede
causar un incendio que resulte en la muerte o lesiones graves.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo o cerca de este equipo.
PRECAUCIÓN
Esta parrillera trabaja únicamente con gas propano (cilindro de gas propano no incluido).
Nunca intente sujetar esta parrillera al sistema de propano independiente de un tráiler, casa rodante, o casa.
Nunca utilice uido de encendido o carbón con una parrillera a gas.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender. El cilindro de suministro de GPL debe ser construido y
marcado en conformidad con las especicaciones para cilindros de gas propano del Título 49 del Código de
Regulaciones Federales 49 del Departamento de Transporte de los Estados Unidos.
El tanque de suministro de gas debe contener un dispositivo de seguridad volumétrica.
El tanque de suministro de gas debe contener un dispositivo de conexión de tanque compatible con la
conexión para equipos de cocina al aire libre.
Esta parrillera no está destinada al uso en vehículos recreativos y/o botes.
No utilice la parrillera a menos que esté completamente instalada y todas las partes estén ajustadas y
colocadas correctamente.
Mantenga todos las supercies y objetos combustibles a un mínimo de 36 pulgadas (91,4 cm) de la parrillera
en todo momento.
NO utilice esta parrillera ni productos a gas cerca de construcciones combustibles no protegidas.
No utilice en ambientes explosivos. Mantenga el área de la parrillera libre de cualquier material combustible,
gasolina y otros líquidos o vapores inamables.
Nunca mantenga un contenedor lleno en una carro caliente o en la maleta de un carro. El calor causará que la
presión aumente, y podría abrir una válvula de alivio, permitiendo que el gas escape.
Mantenga el compartimiento de la válvula, los quemadores y ductos de circulación del aire de la parrillera
limpios. Inspeccione la parrillera antes de cada uso.
A-4
ADVERTENCIA
Esta parrillera está diseñada únicamente para el uso en exteriores, y no debe ser utilizada en edicios, garajes
o cualquier otro ambiente cerrado.
El uso de alcohol y medicamentos prescritos o no prescritos, puede afectar la habilidad del operador para
instalar u operar apropiada y seguramente la parrillera.
Siempre abra la tapa de la parrillera lenta y cuidadosamente ya que el calor y vapor atrapado dentro de la
parrillera puede quemarlo severamente.
Siempre coloque la parrillera en una supercie dura y plana, lejos de combustibles. Una supercie de mármol
o asfalto puede no ser correcta para este propósito.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera en
todo momento.
No coloque la parrillera en cualquier tipo de supercie de mesa.
No utilice la parrillera durante vientos fuertes.
Desconecte el tanque de propano (GPL) al cerrar la válvula encima del tanque de propano, luego cierre las
válvulas de los quemadores y desconecte el regulador de la válvula del tanque de propano girando el conector
plástico en sentido anti horario. Desenrosque el perno de ala en el estante inferior para liberar y poder retirar
el tanque.
PELIGRO
El GPL es un gas inamable y peligroso si es manejado incorrectamente. Conozca sus características antes
de utilizar cualquier producto de propano.
Características del propano: inamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire, y se asienta en áreas
bajas y piscinas.
En su estado natural, el propano es inodoro. Por su seguridad, se ha aplicado un odorante.
El contacto con propano puede causar quemaduras frías a la piel.
La industria envía la parrillera para ser utilizada exclusivamente con propano.
Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada.
Los cilindros de propano hendidos u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su proveedor
de gas propano.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas con bordes
losos.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o de productos
similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado.
Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o cenizas encendidas.
A-5
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando toque los soportes de
la bandeja de cenizas.
No exceda una temperatura de 400° F.
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría considerablemente la
vida útil de la parrillera.
PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal se calientan
durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando ajuste el ujo de aire, para
proteger las manos de quemaduras.
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los soportes de
apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición de cerrado, causando
lesiones.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los carbones y
cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y satúrale com-
pletamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en el contenedor de metal
previo a su desecho.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes refrigeradas
y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas separadas de otras comidas, y
lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos alcancen una temperatura mínima
saludable para su ingesta.
Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
No mezcle diferentes tipos de baterías, como alcalinas, de carbón-zinc o recargables.
No mezcle baterías usadas y nuevas.
Las baterías desgastadas deben ser removidas del producto.
Las baterías son incluidas.
NO TIRE LAS BATERÍAS AL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR O DERRAMARSE.
A-6
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta que no
ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna parte o repuesto, por favor llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un correo electrónico a:
Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página web
www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el problema
rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes que
requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de compra
original.
Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la
pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N)
(ejemplo)
A-7
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS
REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se esta-
blece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA,
CONTACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724 O SER[email protected].
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi-
dación naturalmente. Por favor, reérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas superciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la supercie o la decoloración de supercies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que result-
en de accidentes, modicaciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Supercie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
B-1
LISTA DE PARTES
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
303132
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49 50 51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Este producto puede estar sujeto a una o más patentes.
Para obtener una lista de patentes, visite www.CharGriller.com/patents.
B-3
551113
EQUIPO Y HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ensamblaje: Requiere 2 personas. Busque a otra persona para que le ayude. Herramientas necesar-
ias: Alicate, Destornillador de Estrías y una Llave de Tuercas de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se indique explícitamente. Apretar antes de
tiempo puede impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas Hexagonales deben ir en la parte
interna de la parrillera a menos que se indique lo contrario. Desempaque todo el contenido en un área
despejada y acolchada.
Tiempo Estimado de Ensamblado: 45 minutos
PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1/2” ........................40
PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1 1/4”
......................2
PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1 1/2”
......................4
TORNILLO, #10-24 X 1/2”............................................4
PERNO ROSCADO, 1/4-20 X 1” ..................................1
PERNO DE RESALTO, 1/4-20 X 1/2”
..........................2
TUERCA DE MARIPOSA, 1/4-20
................................1
TUERCA HEXAGONAL, 1/4-20
.................................18
ARANDELA DE SEGURIDAD, 1/4”
..........................28
PASADOR, 1.5” .............................................................2
ARANDELA PLANA, 2/5” ............................................2
GANCHO EN “S” PARA UTENSILIOS
.......................3
TAPÓN............................................................................2
B-18
Totalmente Ensamblada
Advertencia: ¡Use solamente el regulador suministrado!
Si es necesario reemplazarlo, Por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente,
912- 638-4724. NO USE repuestos que no están diseñados para esta parrillera.
Consejo: La calcomanía que está pegada en la campana se remueve más fácilmente
cuando la campana está caliente. Cualquier residuo de pega puede ser removido con un
aerosol lubricante como WD-40 . NO USE ningún otro tipo de solvente o limpiador ya que esto
dañará el acabado/pintura/cubierta de la parrillera.
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación del Equipo
Coloque la parrillera en una supercie plana y sólida, resguardada del viento. Mantenga la parrillera
alejada de la pared más próxima por al menos 1 ½ pies. Proteja al cilindro de GLP de la luz directa
del sol y manténgalo alejado de fuentes de calor (máx. 122°F o 55°C). No mueva la parrillera
mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación.
Coloque el cilindro de gas en el hueco del estante inferior. Ubique el cilindro de gas de manera
que la válvula del cilindro mire al lado izquierdo de la parrilla. Asegúrese de que la manguera no
se encuentre exionada, retorcida, sujeta a tensión ni tocando otras partes calientes del aparato.
Asegure el cilindro con el tornillo del cilindro del lado del estante inferior.
SOPORTE DE SEGURIDAD DEL TANQUE
ESTRIBO DE APOYO SEGURO PARA EL TANQUE
C-2
Regulador y Manguera
Estos artículos se suministrados con el equipo, pero los repuestos estarán disponibles en su tienda
de equipos o en un proveedor autorizado de gas licuado de petróleo (Gas LP o GLP). Use sólo los
reguladores y mangueras aprobados para Gas LP para las presiones indicadas arriba. Se estima que
la vida útil del regulador sea de 10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado en un plazo
menor a los 10 años de su fabricación.
El uso de un regulador o manguera inadecuado es peligroso e inseguro; siempre revise que tenga
las partes correctas antes de operar el equipo.
La manguera utilizada debe regirse bajo las normas establecidas en el país donde sea utilizado.
Si la manguera esta desgastada o dañada, debe reemplazarse antes de ser usada. Asegúrese que
la manguera no se encuentre obstruida, enroscada o entre en contacto con cualquier parte de la
parrillera distinta a su conexión.
Debe utilizar el conjunto de regulador de presión y la manguera suministrado con el equipo de gas
de cocina al aire libre. Los conjuntos de regulador de presión y de manguera sustitutos deben ser los
especicados por el fabricante del equipo de gas de cocina al aire libre.
Conectar la Manguera al Equipo (Parrillera)
Antes de conectar el equipo, asegúrese que no haya residuos almacenados en la cabeza del cilindro
a gas, regulador, quemador ni en los puertos del quemador. Las arañas e insectos pueden anidar
este espacio y obstruir el tubo del quemador/Venturi en el oricio. Un quemador obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del equipo.
Limpie los oricios del quemador con un limpiador de tuberías potente.
Si la manguera es reemplazada debe asegurarse al equipo y a las conexiones del regulador por
medio de abrazaderas para mangueras. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo a las
instrucciones suministradas con el regulador) cuando el equipo no esté en uso.
El equipo debe ser utilizado en un área con buena ventilación. No obstruya el ujo de aire de
combustión hacia el quemador cuando esté en uso. EXCLUSIVO PARA USO AL AIRE LIBRE O EN
EXTERIORES.
C-3
Conectando el Cilindro de Gas al Equipo
Este equipo deberá ser utilizado exclusivamente con gas butano y propano o mezclas de baja
presión o mezclas de GLP, jados al regulador de baja presión apropiado, a través de una manguera
exible. La manguera deberá ser jada al regulador y al equipo mediante abrazaderas de manguera.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en posición de APAGADO (OFF) y verique
que la válvula del cilindro de gas esté cerrada girando la manija en la válvula del cilindro de gas
en sentido horario hasta que pare.
2. Remueva la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
3. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del cilindro de gas para que la
conexión no cruce la rosca.
4. Inserte el niple regulador en la abertura de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
5. Apriete manualmente la tuerca de acoplamiento en sentido horario. ¡No utilice herramientas!
6. Realice una Prueba de Fugas. (Vea la sección de Prueba de Fugas en este manual).
** ANTES DE SU USO, COMPRUEBE QUE NO HAYAN FUGAS **
Nunca busque fugas a simple vista. Utilice una solución de agua jabonosa.
NOTA: Antes de encender la parrilla, comprueba que no haya fugas. Asegúrese que la válvula del
regulador esté bien ajustada al quemador y cilindro para prevenir incendios o explosiones cuando
realice las pruebas de fugas. Siempre realice la “Prueba de Fugas” descrita a continuación antes de
encender la parrilla, o cada vez que el cilindro sea conectado para su uso.
No fume ni permita otra fuente de ignición en el área mientras realice una prueba de fugas.
Realice la prueba de fugas al aire libre y en un área con buena ventilación.
No use cerillos, encendedores o llamas para realizar una prueba de fugas.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas sean corregidas. Si no puede parar
una fuga, desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de equipos a gas o a su
proveedor local de propano.
Prueba de Fugas
1. Mezcle 2-3 . oz. de solución: una parte de jabón de lavaplatos y tres partes de agua.
2. Asegúrese que la válvula de control esté cerrada.
3. Conecte el regulador al cilindro y la válvula al quemador. Asegúrese que las conexiones estén
sujetas antes de abrir el suministro de gas.
4. Haga una nueva prueba de fugas luego de corregir la fuga.
5. Cierre el suministro de gas luego de la prueba.
C-4
Instrucciones de Encendido
Siempre abra la tapa mientras enciende la parrilla. Si la parrilla no enciende, espere cinco minutos
para que el gas se vaya antes de volver a encenderlo. No hacer estas dos cosas, puede resultar
en un estallido explosivo que puede causar lesiones severas o la muerte. Una vez encendida, pero
antes de cocinar por primera vez en la parrilla, deje que la parrilla se mantenga con la tapa cerrada
por 15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier elemento con el que
pudiera tener contacto durante la fabricación o envío.
Quemadores Principales
1. Compruebe que no haya obstrucciones del ujo de aire hacia la unidad de gas. Las arañas e
insectos pueden anidar este espacio y obstruir el tubo del quemador. Un quemador obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del equipo.
2. Compruebe que las perillas de los quemadores se encuentren en posición de OFF.
3. Abra la válvula en el cilindro de gas LP.
4. Para encender el quemador, empuje y rote la perilla a “ALTA” (“HIGH”), luego empuje y sostenga
el Botón Electrónico de Ignición hasta que enciendan los quemadores. Sí el quemador no
enciende en 5 minutos, APAGUE el quemador colocándolo en la posición
de OFF, espere 5 minutos para que el gas se vaya antes de repetir
el procedimiento. Repita este procedimiento para encender todos los
quemadores que desee. Sólo encienda los quemadores que vaya a usar.
5. Ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
Luego del encendido, observe la llama del quemador y asegúrese que
todos los puertos del quemador están encendidos. Si la llama se apaga
durante la operación, apague inmediatamente el gas en el panel de
control y en la válvula de cilindro de gas. Abra la tapa y deje que el gas se disipe por 5 minutos antes
de volver a encenderlo. Limpie la parrilla antes de cada uso. NO use limpiadores abrasivos o
inamables ya que pueden dañar las partes e iniciar un incendio.
Quemador Lateral
1. Abra la tapa durante el encendido. La tapa debe estar abierta cuando el
quemador esté encendido.
2. Las válvulas del quemador deben estar en la posición de OFF.
3. Abra la válvula de cilindro.
4. Empuje y rote lentamente la perilla del quemador lateral, cerca de ¼
de giro, hasta que escuche un clic. Sí el quemador no enciende en 5
minutos, gire inmediatamente la perilla a la posición de OFF y espere 5 minutos para que el gas
se disipe antes de repetir el procedimiento.
5. Luego de que encienda el quemador, ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
C-5
Apagar los Quemadores
1. Gire la(s) perilla(s) en dirección anti horaria hasta la posición HIGH, luego empuje y gire a OFF.
Nunca gire la perilla sin empujarla, ya que podría dañar la válvula y perilla. Para los quemadores
laterales, empuje y gire a OFF.
2. Rápidamente, cierre la válvula de cilindro de gas.
3. Cierre la tapa de la parrilla.
Encender el Quemador
con un Cerillo
1. Empuje y rote la perilla hasta la posición HIGH.
2. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado
en el costado de la carcasa de la parrilla. Una vez
encendida, coloque la llama cerca de los puertos
del quemador, como se muestra. Los quemadores
deberán encenderse inmediatamente.
3. Ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
Observe la Altura de la Llama, una
vez Encendida
Observe la llama del quemador a través del oricio de
observación de llama. La llama deberá ser de color azul y
amarillo, y medir de ½”-¾” cuando se congure en HIGH.
Desconectar el Cilindro de Gas
1. Gire todas perillas de control a la posición de OFF y gire la manija en el
cilindro de gas en dirección horaria hasta que pare.
2. Coloque la tuerca de acoplamiento en dirección anti horaria hasta que
el regulador se libere de la boquilla de la válvula de cilindro de gas.
3. Coloque la tapa a prueba de polvo en la salida de la válvula del tanque en
todo momento que el tanque no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa a
prueba de polvo en la salida de la válvula del tanque que se proporcione con la válvula del tanque. Otros
tipos de tapas o tapones pueden causar que propano se fugue.
Almacenamiento del Equipo
El almacenamiento de un equipo en ambientes cerrados sólo será permitido si el cilindro ha
sido desconectado y retirado del equipo. Cuando el equipo no esté en uso, deberá ser cubierto y
almacenado en un ambiente seco, libre de polvo.
Alta
Baja
C-6
Cilindro de Gas
¡El cilindro de gas no deberá dejarse caer ni ser manejado bruscamente! Si el equipo no está en uso,
el gas debe apagarse desde el tanque de suministro. Reemplace la tapa protectora en el cilindro
luego de desconectar el cilindro del equipo.
Los cilindros deben ser almacenados al aire libre o en el exterior, en posición vertical y mantenerse
fuera del alcance de los niños. El cilindro nunca deberá ser almacenado en lugares donde la
temperatura sobrepase los 122°F (55°C). No almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos u otras
fuentes de ignición. NO FUME CERCA DE UN CILINDRO DE GAS.
Este equipo está diseñado para ser utilizado al aire libre, lejos de cualquier material inamable. Es
importante que no existan obstrucciones superiores y que haya una distancia mínima de 3 pies (90
cm) desde la parte lateral o trasera del equipo. Es importante que las aperturas de ventilación del
equipo no sean obstruidas. La parrilla debe ser usada en una supercie nivelada y estable. El equipo
deberá ser protegido de corrientes de aire, y posicionado o protegido contra la penetración directa de
agua que gotee (como por ejemplo, la lluvia).
Las partes selladas por el fabricante o su agente no deberán ser
alteradas por el usuario. Ninguna de las partes de este equipo deberá
ser modicada; las reparaciones y mantenimiento sólo podrán ser
realizadas por un ingeniero o técnico de servicio autorizado.
Curando y Preparando su Parrillera
¡IMPORTANTE! ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLERA POR PRIMERA VEZ, DEBERÁ
PREPARARLA Y CURARLA PARA PROTEGER LOS ACABADOS INTERIORES Y EXTERIORES
Y PARA PREVENIR LOS SABORES ARTIFICIALES EN SUS ALIMENTOS.
NOTA:
El interior de la parrillera no está pintado. El interior está cubierto con aceite vegetal. NO remueva
esta cobertura, ya que ayuda a proteger su parrillera de la oxidación.
1. Cubra ligeramente todas las supercies interiores (incluyendo rejillas de cocción e interior del barril) con
aceite vegetal (el aceite vegetal en spray es el más fácil de utilizar, pero MANTÉNGALO
ALEJADO DE
CARBONES ENCENDIDOS, FUEGO O LLAMAS).
2. Parrillera a Carbón: Encienda un fuego mediano en la rejilla para combustible. Apile 2 libras de carbón
(aproximadamente 30 briquetas) en una pirámide y sature con fluido para encendido. NO utilice gasolina.
Encienda los carbones en distintos lugares. Cuando los carbones se cubran de cenizas o se pongan
grises, distribúyalos de la pirámide a una capa plana. Cierre la tapa de la parrillera a carbón. SIEMPRE
siga las instrucciones y advertencias de los fabricantes del carbón y fluido para encendido.
3. Parrillera a Gas: Encienda los quemadores y ajuste a temperatura media-baja. Cierre la tapa de la
parrillera a gas.
4. Mantenga la temperatura a 250° F en ambas parrilleras durante dos (2) horas. Para parrilleras a gas,
sencillamente ajuste las perrillas y revise la temperatura. Para parrilleras a carbón, controle la temperatura
con las compuertas duales y la rejilla de combustible ajustable. Ajuste un lado de la rejilla a la vez. Un
mayor ujo de aire equivale a una mayor temperatura.
C-7
5. NUNCA EXCEDA LOS 450° F (230° C). ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA
OXIDACIÓN
6. Usted puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrillera (mientras está caliente) con aceite
vegetal. Esto extenderá la vida útil del acabado, similar a cuando pule un carro. Su parrillera está lista para
ser utilizada.
LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES OCASIONALES.
ESTE EQUIPO NO TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
NOTA: La parrillera goteará aceite durante este proceso y durante los siguientes usos. Es
normal.
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Toda limpieza y mantenimiento debe ser realizado cuando la parrillera se haya enfriado
totalmente y cuando la válvula del cilindro de gas esté completamente cerrada.
NO limpie ninguna de las partes de la parrillera en un horno auto limpiante. El calor extremo dañará el
acabado.
Materiales de Limpieza Recomendados
Detergente lavaplatos líquido, suave
Almohadilla para limpieza de nylon
Agua caliente
Cepillo de alambre
Limpieza
Dejar la parrillera encendida luego de cada uso (aproximadamente por 15 minutos) evitará que se acumu-
len excesivamente los residuos de comidas.
NO utilice limpiadores que contengan ácidos, alcoholes minerales o xileno.
Supercies externas – Utilice una solución de detergente lavaplatos suave y agua caliente para limpiar,
luego enjuague con agua.
Supercie interna de la tapa de la parrillera – Si la supercie tiene la apariencia de que la pintura se
está pelando, la acumulación de grasa asada se ha vuelto carbón y se está pelando. Limpie profunda-
mente con una solución de detergente fuerte y agua caliente. Enjuague con agua y permita que se seque
completamente. Para prevenir la oxidación, cúrela luego de la limpieza.
Interior del fondo de la parrillera – Remueva los residuos usando un cepillo, un raspador y/o una almo-
hadilla de limpieza, luego lave con una solución de agua caliente y detergente lavaplatos. Enjuague con
agua y permita que se seque completamente.
Rejillas de cocción – Las rejillas de porcelana tienen una composición parecida al vidrio que debe ser
manejada con cuidado para evitar que se astille. Use una solución de agua caliente y detergente lavapla-
tos suave o de agua caliente y bicarbonato de sodio. Se puede usar un polvo de limpieza no abrasivo en
las manchas resistentes; luego enjuague con agua.
Pantalla Térmica – Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con agua jabonosa. Luego en-
juague con agua.
Colector de Grasa – Vacíe periódicamente el contenedor de grasa y limpie con una solución de jabón
lavaplatos y agua caliente.
C-8
Un interior sin cubierta se oxidará si no se mantiene adecuadamente con una capa normal
de aceite vegetal en todas las supercies de metal dentro de la parrillera. Usted puede usar
aceite vegetal en spray o líquido, aplicándolo con una toalla de papel en la parrillera fría.
Limpieza del Ensamblaje del Quemador
1. Corte el suministro de gas por medio de las perillas de control y el tanque de gas.
2. Retire las rejillas de cocción y la pantalla térmica.
3. Retire el colector de grasa.
4. Retire el quemador al desenroscar el tornillo auto enroscable con un destornillador de estrías.
5. Levante el quemador y sepárelo del oricio de la válvula de gas.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador con un cepillo pequeño tipo botella o aire comprimido.
7. Remueva todo los residuos de comida y sucio fuera de la supercie del quemador.
8. Limpie cualquier puerto obstruido con un alambre rígido (como un clip de papel desdoblado).
9. Revise el quemador para detectar cualquier daño (grietas o huecos). Si encuentra daño, reemplace con
un nuevo quemador. Para volver a instalar el quemado, asegúrese de que los oricios de la válvula de
gas está colocados en la posición correcta. dentro de la entrada del quemador (venturi). También revise la
posición del electrodo de encendido.
Las cenizas dejadas por mucho tiempo en el fondo de la PARRILLERA A CARBÓN absorben humedad y
pueden causar la oxidación si no son limpiadas.
La PARRILLERA está hecha de hierro fundido y acero, lo que SE OXIDARÁ, especialmente si no se le da
el cuidado requerido.
No utilice carbón vegetal instantánea, ya que le aportará un sabor articial a la comida. Consuma
completamente el uido de encendido antes de cocinar.
Luego de cada uso, cubra el metal con aceite vegetal para reducir la oxidación. Elimine el óxido
EXTERIOR con un cepillo de alambre y retoque con una pintura para altas temperaturas, disponible en
casi cualquier tienda de herramientas/vehículo.
Asegúrese de limpiar la BANDEJA DE GRASA luego de cada uso, cuando enfríe completamente.
El MEDIDOR DE TEMPERATURA puede humederse, lo que causará que se empañe durante la cocción.
Llene cualquier hueco no deseado con pernos y tuercas extras (no incluidos). Nota: el humo puede
escaparse de áreas distintas a las chimeneas. Esto no afectará la cocción.
La parrillera deberá ser instalada en una supercie plana y estable.
Recomendamos que la PARRILLERA A CARBÓN sea encendida y que el combustible se mantenga al rojo
vivo por al menos 30 minutos antes de la primera cocción. No cocine hasta que las briquetas se cubran de
cenizas y se pongan de color gris.
¡PRECAUCIÓN! Las partes externas pueden estar muy calientes. Sólo para uso en exteriores
¡PRECAUCIÓN! No utilice alcohol o combustible para encender o reencender la parrillera.
¡PRECAUCIÓN! Mantenga a los niños y mascotas alejados del equipo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS
Problema Posible Causa Prevención/Cura
El quemador no enciende
usando las perillas.
Los alambres y/o
electrodos están cubiertos
con residuos de comida
Limpie el alambre y/o electrodo con
alcohol isopropílico
Electrodo y quemadores
mojados
Seque con un paño
C-9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS
Problema Posible Causa Prevención/Cura
Electrodo agrietado o
salen chispas de la grieta
Reemplace el electrodo
Alambre suelto o de-
sconectado
Reconecte el alambre o reemplace el
ensamblaje del electrodo/alambre
El quemador no enciende
al usar un cerillo
No hay ujo de gas Revise si el tanque de propano está
vacío. Si el tanque de propano no
está vacío, reérase a “Caída repen-
tina del ujo de gas o reducción de
la llama” Si está vacío, reemplace o
recargue.
El quemador no enciende
al usar un cerillo
Tuerca de acoplamiento y
regulador no conectado
Gire la tuerca de acoplamiento des-
de una media conexión a una vuelta
adicional de tres cuartos, hasta que
se detenga súbitamente. Apriete a
mano. No utilice herramientas.
Obstrucción del ujo de
gas
Limpie los tubos del quemador Y
Revise si existe alguna manguera
doblada o torcida
El quemador se separó
de la válvula
Vuelva a conectar el quemador a la
válvula
Insectos en el venturi (in-
serción al quemador)
Limpie el venturi
Puertos del quemador
obstruidos o bloqueados
Limpie los puertos del quemador
Caída repentina del ujo
de gas o reducción de la
llama
Sin gas Cambie el tanque de propano
El dispositivo de seguri-
dad ante exceso de ujo
pudo haberse activado
Cierre las perillas, espere 30 segun-
dos y encienda la parrillera. Si la lla-
ma aún es muy baja, reestablezca el
dispositivo de seguridad ante exceso
de ujo al cerrar perillas y válvula del
tanque de propano. Desconecte los
reguladores. Cierre las perillas de
control del quemador. Reconecte el
regulador y conexiones de chequeo
de fugas. Abra lentamente la válvula
del tanque de propano y espere 30
segundos. Encienda la parrillera.
C-10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS
Problema Posible Causa Prevención/Cura
Patrón de llama irregular,
la llama no corre por todo
el largo del quemador.
Los puertos del quema-
dor están bloqueados u
obstruidos.
Limpie los puertos del quemador
El quemador no enciende
al usar un cerillo
Tuerca de acoplamiento y
regulador no conectado
Gire la tuerca de acoplamiento des-
de una media conexión a una vuelta
adicional de tres cuartos, hasta que
se detenga súbitamente. Apriete a
mano. No utilice herramientas.
Obstrucción del ujo de
gas
Limpie los tubos del quemador Y
Revise si existe alguna manguera
doblada o torcida
El quemador se separó
de la válvula
Vuelva a conectar el quemador a la
válvula
Insectos en el venturi (in-
serción al quemador)
Limpie el venturi
Puertos del quemador
obstruidos o bloqueados
Limpie los puertos del quemador
Caída repentina del ujo
de gas o reducción de la
llama
Sin gas Cambie el tanque de propano
El dispositivo de seguri-
dad ante exceso de ujo
pudo haberse activado
Cierre las perillas, espere 30 segun-
dos y encienda la parrillera. Si la lla-
ma aún es muy baja, reestablezca el
dispositivo de seguridad ante exceso
de ujo al cerrar perillas y válvula del
tanque de propano. Desconecte los
reguladores. Cierre las perillas de
control del quemador. Reconecte el
regulador y conexiones de chequeo
de fugas. Abra lentamente la válvula
del tanque de propano y espere 30
segundos. Encienda la parrillera.
Patrón de llama irregular,
la llama no corre por todo
el largo del quemador.
Los puertos del quema-
dor están bloqueados u
obstruidos.
Limpie los puertos del quemador
La llama es amarilla o
anaranjada.
El nuevo quemador
puede tener residuos de
aceites de fabricación.
Encienda la parrillera y manténgala
así por 15 minutos con la tapa cerra-
da
Insectos anidan en el
venturi
Limpie el venturi
D-2
Calor Directo
El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas
que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente signi ca que son comidas
que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas,
letes de pescado, hamburguesas, etc.
Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente
cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco
minutos para que haga el registro.
Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170°F y 180°F ( 76°C a 82°C).
Las temperaturas internas para la carne deberá ser de 140°F (60°C) para término
medio; 160°F (71°C) para tres cuartos; y 170°F (76°C) para bien cocido.
BISTECS (Y TODAS LAS CARNES)
Cocine la comida en el lado de carbón vegetal del equipo, directamente sobre los carbones/calor.
Para asar las carnes, suba la rejilla de combustible a la posición más alta (caliente) y selle por un minuto
cada lado con la tapa abierta para sellar el sabor y los jugos. Luego baje la rejilla de combustible a una
posición media con la tapa cerrada y cocine hasta el punto de cocción deseado.
Controle el calor con reguladores duales y rejillas de combustible ajustables.
Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir –
será más jugosa y tendrá más sabor.
PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda.
BISTEC DE FALDA MARINADA:
Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica.
Deje que el bistec permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador.
Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo.
Corte el bistec diagonalmente contra a la bra en delgadas rebanadas antes de servir.
Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada.
Marinada de Carne
½ taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
¼ de taza de vinagre de vino tinto
2 cdas de jugo de limón
1 cda de mostaza seca
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
¼ de cda de pimienta
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete Hot Sauce por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste.
Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y la rejilla de combustible en posición alta (caliente) por 1
D-3
minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa.
Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la
PARRILLA LATERAL.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de
camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la
marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en
la última página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
PERROS CALIENTES:
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6
minutos.
Voltee cada pocos minutos.
HAMBURGUESAS:
Vea la marinada de carne.
Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de
cocinarla, o dejarla en el refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas.
Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar.
Mezcle cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 3 pulgadas (2 cm)
de grosor con la rejilla de combustible en posición alta por unos pocos minutos.
Baje la rejilla de combustible a una posición media y ase con la tapa cerrada para evitar llamaradas.
Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada.
Cocine la carne molida a una temperatura interna de 150°F (65°C) o hasta que los jugos estén limpios de
sangre para prevenir la E. coli.
Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden
mezclarse en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante.
D-4
Calor Indirecto
RECETAS DE AHUMADOS
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA:
Coloque en pinchos.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50
minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para chequear su cocción.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces.
Alimento Peso Ahumado en Bandeja
de Agua
Parrilla Lateral Temperatura en
Termómetro de Carne
Asado de Carne 3-4 Lb. 1-1,5 horas 4-5 horas 140°F poco cocido
Asado de Ovejo, Venado 5-7 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 160°F término medio
Grandes pedazos de caza 7-9 Lb. 2 1/2 a 3 1/2 horas 7-10 horas 170°F bien cocido
Asado de Cerdo 3-4 Lb.
5-8 Lb.
1 1&2 a 2 1/2 horas
2 1/2 a 3 horas
5-6 horas
7-8 horas
170 °F
170 °F
Costillas de Res/Cerdo Parrilla completa 1 1/2 a 2 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chuletas de Cerdo Parrilla completa 3/4 a 1 1/4 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chorizos y embutidos Parrilla completa 2 a 2 1/2 horas 4-5 horas 170°F para embutidos frescos
Pernil, Fresco 10 Lb. 3 a 4 horas 7-8 horas 170°F
Pernil, Cocido Todos los tamaños 1 1/2 a 2 horas 3-4 horas 130°F
Pollo, cortado o separado 1-4 bandejas 1 a 1 1/2 horas 4-5 horas 180°F/
el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pollo, completo 1-4 bandejas 1 1/4 a 1 1/2 horas 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pavo, sin relleno 8-12 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 7-8 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pescado, pequeño y completo Parrilla completa 1/2 a 3/4 hora 2-3 horas Se separa con el tenedor
Pescados, letes, milanesas Parrilla completa 1/4 a 1/2 hora 1-3 horas Se separa con el tenedor
Pato 3-5 Lb. 1 a 1 3/4 hora 5-6 horas 180°F/
el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pequeñas aves Parrilla Completa 3/4 a 1 hora 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
TIEMPOS DE COCCIÓN
D-5
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA
(Ver el cuadro de arriba)
1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible.
2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El
accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua.
4. Coloque la rejilla de combustible en posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con las compuertas y la rejilla ajustable.
Puede sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones
con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE COMBUSTIBLE en posición baja (caliente) por algunos minutos.
Añada virutas de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino
a tres partes de agua a la bandeja de goteo.
ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un
TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida esté totalmente cocida. Insértelo en la parte más
gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. La temperatura
interna para las aves debe oscilar entre los 170°F a 180°F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna
se mueva fácilmente en la articulación. La carne debe ser cocinada hasta temperatura interna de 140°F
(60°C) para término medio, 160°F (71°C) para término tres cuartos y 170°F (76°C) para bien cocido.
Revise el nivel de agua cuando cocine por más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir.
Añada agua moviendo la carne y vierta agua a través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE
CERVEZA.
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y ate los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para
permitir que se expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (190°F o 87°C en la parte interna)
JAMÓN COCIDO AHUMADO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena clara, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de combustible en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un clavito en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de combustible directamente sobre la
bandeja de goteo. Cierre la tapa.
Se sugieren 9 minutos por onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que no
D-6
estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C).
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 1/4 de pulgada (0,6 cm) en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Colóquelos en la rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que la
tocineta esté crujiente.
PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADAS
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o
media por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use
aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire)
1/2 onzas Tabasco
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 onzas de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas Salsa Inglesa (Worcestershire)
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsa grande” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos
a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva medio kilogramo de tocineta sobre la super cie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o
hasta que se ablande. No las cocine de más.
CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco,
pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
D-7
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista.
O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en una taza
de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón.
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que circule el aire durante 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimine la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frote todas las super cies con el sazonador.
Coloque las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y
media o hasta que la carne se separe del hueso.
Bañe con salsa barbecue durante los últimos treinta minutos.
MARINADA PARA POLLO:
Combine
1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal.
Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo
mientras se cocina.
MARINADA PARA CARNES: (Para bistecs, hamburguesas y medallones)
Combine
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo (en mitades)
Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta
que la mezcla este suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau
Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada).
D-8
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un
plato cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
MARINADA PARA BROCHETAS:
Mezcle
1 taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
E-1
ACCESORIOS
Cubierta a la Medida
Resistente al Clima
Protege el Acabado La Cubierta
se Adapta al Estante Lateral o la
Parrillera Lateral
Parrillera Lateral
¡En tan sólo unos minutos
convierte su parrillera a carbón en
un auténtico Ahumador al Estilo
Texano!
Asador
Permite Asar Fácilmente
Puede Ser Utilizado con Cualquier Parrillera
Rejilla de Calentamiento
Aumenta el Área de la
Parrillera y Mantiene la
Comida Caliente
Delantal
Lavable a Máquina
Dos Bolsillos Delanteros
Tiras Ajustables
Cubierta del Tanque
Resistente al Clima
Velcro de Nylon Elástico
en la Parte Superior e
Inferior
Sólo Cubierta, No
Incluye el Tanque
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones
a un Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Rejillas de Hierro Fundido
Recubierto con Porcelana
Resistente
Auténtico Sabor de BBQ
No Se Deforma
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener información de precios o
para ordenar accesorios, visite:
www.CharGriller.com
o
LLAME AL: 912-638-4724

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO Parrillera a Carbón o Gas (Propano Líquido) Hybrid™ Modelo #5750 Patentado Para efectos de Garantía, guarda tu recibo con este manual. ATENCIÓN AL CLIENTE 1-912-638-4724 [email protected] Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing. OM_5750_SPA_ A.1 TABLA DE CONTENIDO Advertencias De Seguridad.............................. A-1 Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1 Instrucciones Operativas ................................. C-1 Recetas Para La Parrilla .................................... D-1 Accesorios ......................................................... E-1 PELIGRO Si huele a gas 1. 2. 3. 4. Cierre el gas al aparato Apague cualquier llama abierta. Abra la tapa. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas oa los bomberos . ADVERTENCIA 1. No almacene o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico 2. Un tanque de gas no esté conectado para ser utilizado no debe ser almacenado en las cercanías de este o cualquier otro aparato ADVERTENCIA Para uso al aire libre solamente ( fuera de cualquier recinto ) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Se requiere de un cilindro de gas propano para su operación. Esta parrillera a gas no ha sido diseñada para usos comerciales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI ESTÁ ARMANDO EL EQUIPO PARA ALGUIEN MÁS, ENTRÉGUELE ESTE MANUAL PARA RESGUARDO Y FUTURAS REFERENCIAS. PARA ATENCIÓN AL CLIENTE, LLAME AL 912-638-4724. Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas. ADVERTENCIA: La inapropiada instalación, ajuste, modificación, servicio o mantenimiento podría causar daños a la propiedad o lesiones. Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de armar o hacerle servicio al equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosiones o incendios que podrían causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. PELIGRO: NO utilice parrilleras a gas para calentar o cocinar en interiores. Los vapores TÓXICOS pueden acumularse y causar asfixia. No utilice en botes o vehículos recreativos. ADVERTENCIA: Los elementos y partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños fuera de su alcance. Lea las instrucciones antes de utilizar el equipo. El uso de partes no autorizadas puede crear ambientes y condiciones inseguras. NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con las normativas locales o, en ausencia de normativas locales, se regirá por el Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o el Código de almacenaje y manejo de propano, CSA B149.2. AVISO IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso. Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera. WARNING: FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov WARNING: FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov A-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada, instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación u operación, consulte a su agencia o compañía de gas de propano líquido (GPL o Gas LP). Mientras esté en funcionamiento, coloque el equipo y el cilindro de gas en una superficie plana, lisa y nivelada. La parrillera puede ser utilizada con cilindros de gas entre 24-33 lb (11-15 Kg). La parrillera será más eficiente si se utiliza propano o mezclas de GPL. El butano también puede ser utilizado, pero debido a las condiciones del equipo, el cilindro podría congelarse y suministrar el combustible en presiones reducidas, afectando el desempeño de la parrillera. NO mueva la parrillera durante su funcionamiento. NO intente desconectar ningún conector de gas mientras la parrillera este encendida. NO utilice botellas de gas si el cilíndro y/o la válvula están dañadas, oxidadas o presentan hendiduras, ya que pueden resultar peligrosas. Contacte a su proveedor para una revisión. NO se apoye en una parrillera con la tapa abierta, cuide manos/dedos cerca del borde del área de cocción. Si ocurre un incendio, apague todos los quemadores de gas, cierre la tapa, y manténgase alejado de la parrillera hasta que el fuego se extinga. Si la llama se apaga mientras utiliza el equipo, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa abierta. Vuelva a la parrillera después de cinco minutos e intente prender nuevamente los quemadores, siguiendo las instrucciones de encendido. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera cuando se encuentre en funcionamiento. Algunas partes de la parrillera estarán extremadamente calientes. Cuando limpie las válvulas y quemadores, tenga cuidado de no estirar los orificios de las válvulas o puertos de los quemadores. Mueva las mangueras de gas tan lejos como sea posible de superficies caliente y gotas de aceite caliente. Los cilindros pueden contener combustible aun cuando parezcan vacías. En todo momento, transporte/ almacene los cilindros adecuadamente. Si existe una fuga de gas en el cilindro, aléjese del cilindro inmediatamente y llame a su proveedor de gas o a los bomberos. NO intente solucionar esto por sí mismo. NO utilice una llama para chequear fugas de gas. REALICE una prueba de fugas y de obstrucción de quemadores antes de utilizar la parrillera. Es muy importante después de un periodo de almacenamiento o de inutilización. El tubo flexible deberá ser cambiado cuando se dañe, rompa o para la fecha de expiración impresa en el tubo. O, deberá cambiar el tubo cada cinco (5) años. Siempre conecte o reemplace su cilindro en un área bien ventilada, y nunca en la presencia de una llama, chispa o fuente de calor. Mantenga la parrillera fuera del alcance de cualquier material inflamable. Cierre el suministro del contenedor de gas, luego de su uso. No altere esta parrillera de ninguna manera. A menos que utilice equipo de protección (guantes para parrilleras, sostenedores, etc.), no toque las partes de A-2 metal de la parrillera hasta que se haya enfriado por completo (cerca de 45 minutos) para evitar quemaduras. Considere que las partes selladas por el fabricante o agente no deben ser alteradas. Cuando ensamble la parrillera, ubique el tubo de conexión flexible de manera que se encuentre protegido de dobleces. Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del combustible. Cuando ensamble la parrillera, no obstruya los orificios de ventilación del compartimiento contenedor de la parrillera. Nos reservamos el derecho a realizar pequeños ajustes técnicos a este equipo. Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que exceda los 350° F (177° C). No almacene o utilice aceite de cocina extra en los alrededores o en cualquier otro equipo. Nunca llene el cilíndro más allá del 80% de su capacidad. El incumplimiento de la información anterior, puede causar un incendio que resulte en la muerte o lesiones graves. No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo o cerca de este equipo. PRECAUCIÓN Esta parrillera trabaja únicamente con gas propano (cilindro de gas propano no incluido). Nunca intente sujetar esta parrillera al sistema de propano independiente de un tráiler, casa rodante, o casa. Nunca utilice fluido de encendido o carbón con una parrillera a gas. No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender. El cilindro de suministro de GPL debe ser construido y marcado en conformidad con las especificaciones para cilindros de gas propano del Título 49 del Código de Regulaciones Federales 49 del Departamento de Transporte de los Estados Unidos. El tanque de suministro de gas debe contener un dispositivo de seguridad volumétrica. El tanque de suministro de gas debe contener un dispositivo de conexión de tanque compatible con la conexión para equipos de cocina al aire libre. Esta parrillera no está destinada al uso en vehículos recreativos y/o botes. No utilice la parrillera a menos que esté completamente instalada y todas las partes estén ajustadas y colocadas correctamente. Mantenga todos las superficies y objetos combustibles a un mínimo de 36 pulgadas (91,4 cm) de la parrillera en todo momento. NO utilice esta parrillera ni productos a gas cerca de construcciones combustibles no protegidas. No utilice en ambientes explosivos. Mantenga el área de la parrillera libre de cualquier material combustible, gasolina y otros líquidos o vapores inflamables. Nunca mantenga un contenedor lleno en una carro caliente o en la maleta de un carro. El calor causará que la presión aumente, y podría abrir una válvula de alivio, permitiendo que el gas escape. Mantenga el compartimiento de la válvula, los quemadores y ductos de circulación del aire de la parrillera limpios. Inspeccione la parrillera antes de cada uso. A-3 ADVERTENCIA Esta parrillera está diseñada únicamente para el uso en exteriores, y no debe ser utilizada en edificios, garajes o cualquier otro ambiente cerrado. El uso de alcohol y medicamentos prescritos o no prescritos, puede afectar la habilidad del operador para instalar u operar apropiada y seguramente la parrillera. Siempre abra la tapa de la parrillera lenta y cuidadosamente ya que el calor y vapor atrapado dentro de la parrillera puede quemarlo severamente. Siempre coloque la parrillera en una superficie dura y plana, lejos de combustibles. Una superficie de mármol o asfalto puede no ser correcta para este propósito. No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera en todo momento. No coloque la parrillera en cualquier tipo de superficie de mesa. No utilice la parrillera durante vientos fuertes. Desconecte el tanque de propano (GPL) al cerrar la válvula encima del tanque de propano, luego cierre las válvulas de los quemadores y desconecte el regulador de la válvula del tanque de propano girando el conector plástico en sentido anti horario. Desenrosque el perno de ala en el estante inferior para liberar y poder retirar el tanque. PELIGRO El GPL es un gas inflamable y peligroso si es manejado incorrectamente. Conozca sus características antes de utilizar cualquier producto de propano. Características del propano: inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire, y se asienta en áreas bajas y piscinas. En su estado natural, el propano es inodoro. Por su seguridad, se ha aplicado un odorante. El contacto con propano puede causar quemaduras frías a la piel. La industria envía la parrillera para ser utilizada exclusivamente con propano. Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada. Los cilindros de propano hendidos u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su proveedor de gas propano. Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas con bordes filosos. No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o de productos similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas. Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones. Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado. Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o cenizas encendidas. A-4 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando toque los soportes de la bandeja de cenizas. No exceda una temperatura de 400° F. No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría considerablemente la vida útil de la parrillera. PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal se calientan durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando ajuste el flujo de aire, para proteger las manos de quemaduras. Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición de cerrado, causando lesiones. Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama. Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente. No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad. Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en el contenedor de metal previo a su desecho. Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda. Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente. Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura de los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos alcancen una temperatura mínima saludable para su ingesta. Las baterías no recargables no deben ser recargadas. No mezcle diferentes tipos de baterías, como alcalinas, de carbón-zinc o recargables. No mezcle baterías usadas y nuevas. Las baterías desgastadas deben ser removidas del producto. Las baterías son incluidas. NO TIRE LAS BATERÍAS AL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR O DERRAMARSE. A-5 ¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A ! NO Devuelva el Producto a la Tienda. Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta que no ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna parte o repuesto, por favor llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un correo electrónico a: [email protected]; tenga el número de serial de su parrillera al alcance. REGISTRE SU PARRILLERA: Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724. Registrarse le otorga protecciones importantes: 1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el problema rápidamente. 2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes que requiera o necesite. NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de compra original. Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ: (El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la pata.) ___________________________ (NÚMERO DE MODELO) ___________________________ (NÚMERO DE SERIAL o S/N) (ejemplo) A-6 INFORMACIÓN DE GARANTÍA DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS REGISTROS. Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se establece a continuación. POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA, CONTACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724 O [email protected]. Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado Parrillera - Tapa Y Cuerpo (no incluye Recipiente para Cenizas removible) 5 años desde la fecha de compra para casos de perforación por oxidación / quemadura Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas 1 año desde la fecha de compra Parrilleras a Gas Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral) 5 años desde la fecha de compra para casos de perforación por oxidación / quemadura Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral Y Partes Defectuosas 1 año desde la fecha de compra Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón) Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal (no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral) 5 años desde la fecha de compra para casos de perforación por oxidación / quemadura Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral 1 año desde la fecha de compra Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra (sólo desgarros en costuras para cubiertas) El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxidación naturalmente. Por favor, refiérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente. Los problemas superficiales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o abrasivos, la oxidación de la superficie o la decoloración de superficies de acero NO están cubiertos por esta garantía. Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que resulten de accidentes, modificaciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio. Excluidos De TODA Garantía Pintura; Óxido de Superficie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío; Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera. *NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías. A-7 LISTA DE PARTES 49 50 51 1 52 2 3 4 5 48 6 47 46 7 53 8 45 44 9 54 43 10 42 55 41 11 56 57 12 40 13 39 36 14 58 38 37 35 16 17 15 19 18 59 34 21 22 23 20 24 25 26 27 33 28 60 32 31 30 29 Este producto puede estar sujeto a una o más patentes. Para obtener una lista de patentes, visite www.CharGriller.com/patents. B-1 EQUIPO Y HERRAMIENTAS NECESARIAS Ensamblaje: Requiere 2 personas. Busque a otra persona para que le ayude. Herramientas necesarias: Alicate, Destornillador de Estrías y una Llave de Tuercas de 7/16”. NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se indique explícitamente. Apretar antes de tiempo puede impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas Hexagonales deben ir en la parte interna de la parrillera a menos que se indique lo contrario. Desempaque todo el contenido en un área despejada y acolchada. Tiempo Estimado de Ensamblado: 45 minutos 551113 PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1/2”.........................40 PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1 1/4”.......................2 PERNO HEXAGONAL, 1/4-20 X 1 1/2”.......................4 TORNILLO, #10-24 X 1/2”............................................4 PERNO ROSCADO, 1/4-20 X 1”...................................1 PERNO DE RESALTO, 1/4-20 X 1/2”...........................2 TUERCA DE MARIPOSA, 1/4-20.................................1 TUERCA HEXAGONAL, 1/4-20..................................18 ARANDELA DE SEGURIDAD, 1/4”...........................28 ARANDELA PLANA, 2/5”.............................................2 PASADOR, 1.5”..............................................................2 GANCHO EN “S” PARA UTENSILIOS........................3 TAPÓN............................................................................2 B-3 Totalmente Ensamblada Advertencia: ¡Use solamente el regulador suministrado! Si es necesario reemplazarlo, Por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente, 912- 638-4724. NO USE repuestos que no están diseñados para esta parrillera. Consejo: La calcomanía que está pegada en la campana se remueve más fácilmente cuando la campana está caliente. Cualquier residuo de pega puede ser removido con un aerosol lubricante como WD-40 . NO USE ningún otro tipo de solvente o limpiador ya que esto dañará el acabado/pintura/cubierta de la parrillera. B-18 INSTRUCCIONES OPERATIVAS Instalación del Equipo Coloque la parrillera en una superficie plana y sólida, resguardada del viento. Mantenga la parrillera alejada de la pared más próxima por al menos 1 ½ pies. Proteja al cilindro de GLP de la luz directa del sol y manténgalo alejado de fuentes de calor (máx. 122°F o 55°C). No mueva la parrillera mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación. Coloque el cilindro de gas en el hueco del estante inferior. Ubique el cilindro de gas de manera que la válvula del cilindro mire al lado izquierdo de la parrilla. Asegúrese de que la manguera no se encuentre flexionada, retorcida, sujeta a tensión ni tocando otras partes calientes del aparato. Asegure el cilindro con el tornillo del cilindro del lado del estante inferior. SOPORTE DE SEGURIDAD DEL TANQUE ESTRIBO DE APOYO SEGURO PARA EL TANQUE C-1 Regulador y Manguera Estos artículos se suministrados con el equipo, pero los repuestos estarán disponibles en su tienda de equipos o en un proveedor autorizado de gas licuado de petróleo (Gas LP o GLP). Use sólo los reguladores y mangueras aprobados para Gas LP para las presiones indicadas arriba. Se estima que la vida útil del regulador sea de 10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado en un plazo menor a los 10 años de su fabricación. El uso de un regulador o manguera inadecuado es peligroso e inseguro; siempre revise que tenga las partes correctas antes de operar el equipo. La manguera utilizada debe regirse bajo las normas establecidas en el país donde sea utilizado. Si la manguera esta desgastada o dañada, debe reemplazarse antes de ser usada. Asegúrese que la manguera no se encuentre obstruida, enroscada o entre en contacto con cualquier parte de la parrillera distinta a su conexión. Debe utilizar el conjunto de regulador de presión y la manguera suministrado con el equipo de gas de cocina al aire libre. Los conjuntos de regulador de presión y de manguera sustitutos deben ser los especificados por el fabricante del equipo de gas de cocina al aire libre. Conectar la Manguera al Equipo (Parrillera) Antes de conectar el equipo, asegúrese que no haya residuos almacenados en la cabeza del cilindro a gas, regulador, quemador ni en los puertos del quemador. Las arañas e insectos pueden anidar este espacio y obstruir el tubo del quemador/Venturi en el orificio. Un quemador obstruido puede ocasionar un incendio debajo del equipo. Limpie los orificios del quemador con un limpiador de tuberías potente. Si la manguera es reemplazada debe asegurarse al equipo y a las conexiones del regulador por medio de abrazaderas para mangueras. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo a las instrucciones suministradas con el regulador) cuando el equipo no esté en uso. El equipo debe ser utilizado en un área con buena ventilación. No obstruya el flujo de aire de combustión hacia el quemador cuando esté en uso. EXCLUSIVO PARA USO AL AIRE LIBRE O EN EXTERIORES. C-2 Conectando el Cilindro de Gas al Equipo Este equipo deberá ser utilizado exclusivamente con gas butano y propano o mezclas de baja presión o mezclas de GLP, fijados al regulador de baja presión apropiado, a través de una manguera flexible. La manguera deberá ser fijada al regulador y al equipo mediante abrazaderas de manguera. 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en posición de APAGADO (OFF) y verifique que la válvula del cilindro de gas esté cerrada girando la manija en la válvula del cilindro de gas en sentido horario hasta que pare. 2. Remueva la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro de gas. 3. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del cilindro de gas para que la conexión no cruce la rosca. 4. Inserte el niple regulador en la abertura de la boquilla de la válvula del cilindro de gas. 5. Apriete manualmente la tuerca de acoplamiento en sentido horario. ¡No utilice herramientas! 6. Realice una Prueba de Fugas. (Vea la sección de Prueba de Fugas en este manual). ** ANTES DE SU USO, COMPRUEBE QUE NO HAYAN FUGAS ** Nunca busque fugas a simple vista. Utilice una solución de agua jabonosa. NOTA: Antes de encender la parrilla, comprueba que no haya fugas. Asegúrese que la válvula del regulador esté bien ajustada al quemador y cilindro para prevenir incendios o explosiones cuando realice las pruebas de fugas. Siempre realice la “Prueba de Fugas” descrita a continuación antes de encender la parrilla, o cada vez que el cilindro sea conectado para su uso. • • • • No fume ni permita otra fuente de ignición en el área mientras realice una prueba de fugas. Realice la prueba de fugas al aire libre y en un área con buena ventilación. No use cerillos, encendedores o llamas para realizar una prueba de fugas. No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas sean corregidas. Si no puede parar una fuga, desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de equipos a gas o a su proveedor local de propano. Prueba de Fugas 1. Mezcle 2-3 fl. oz. de solución: una parte de jabón de lavaplatos y tres partes de agua. 2. Asegúrese que la válvula de control esté cerrada. 3. Conecte el regulador al cilindro y la válvula al quemador. Asegúrese que las conexiones estén sujetas antes de abrir el suministro de gas. 4. Haga una nueva prueba de fugas luego de corregir la fuga. 5. Cierre el suministro de gas luego de la prueba. C-3 Instrucciones de Encendido Siempre abra la tapa mientras enciende la parrilla. Si la parrilla no enciende, espere cinco minutos para que el gas se vaya antes de volver a encenderlo. No hacer estas dos cosas, puede resultar en un estallido explosivo que puede causar lesiones severas o la muerte. Una vez encendida, pero antes de cocinar por primera vez en la parrilla, deje que la parrilla se mantenga con la tapa cerrada por 15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier elemento con el que pudiera tener contacto durante la fabricación o envío. Quemadores Principales 1. Compruebe que no haya obstrucciones del flujo de aire hacia la unidad de gas. Las arañas e insectos pueden anidar este espacio y obstruir el tubo del quemador. Un quemador obstruido puede ocasionar un incendio debajo del equipo. 2. Compruebe que las perillas de los quemadores se encuentren en posición de OFF. 3. Abra la válvula en el cilindro de gas LP. 4. Para encender el quemador, empuje y rote la perilla a “ALTA” (“HIGH”), luego empuje y sostenga el Botón Electrónico de Ignición hasta que enciendan los quemadores. Sí el quemador no enciende en 5 minutos, APAGUE el quemador colocándolo en la posición de OFF, espere 5 minutos para que el gas se vaya antes de repetir el procedimiento. Repita este procedimiento para encender todos los quemadores que desee. Sólo encienda los quemadores que vaya a usar. 5. Ajuste las perillas a la configuración de cocción deseada. Luego del encendido, observe la llama del quemador y asegúrese que todos los puertos del quemador están encendidos. Si la llama se apaga durante la operación, apague inmediatamente el gas en el panel de control y en la válvula de cilindro de gas. Abra la tapa y deje que el gas se disipe por 5 minutos antes de volver a encenderlo. Limpie la parrilla antes de cada uso. NO use limpiadores abrasivos o inflamables ya que pueden dañar las partes e iniciar un incendio. Quemador Lateral 1. Abra la tapa durante el encendido. La tapa debe estar abierta cuando el quemador esté encendido. 2. Las válvulas del quemador deben estar en la posición de OFF. 3. Abra la válvula de cilindro. 4. Empuje y rote lentamente la perilla del quemador lateral, cerca de ¼ de giro, hasta que escuche un clic. Sí el quemador no enciende en 5 minutos, gire inmediatamente la perilla a la posición de OFF y espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de repetir el procedimiento. 5. Luego de que encienda el quemador, ajuste las perillas a la configuración de cocción deseada. C-4 Apagar los Quemadores 1. Gire la(s) perilla(s) en dirección anti horaria hasta la posición HIGH, luego empuje y gire a OFF. Nunca gire la perilla sin empujarla, ya que podría dañar la válvula y perilla. Para los quemadores laterales, empuje y gire a OFF. 2. Rápidamente, cierre la válvula de cilindro de gas. 3. Cierre la tapa de la parrilla. Encender el Quemador con un Cerillo 1. Empuje y rote la perilla hasta la posición HIGH. 2. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado en el costado de la carcasa de la parrilla. Una vez encendida, coloque la llama cerca de los puertos del quemador, como se muestra. Los quemadores deberán encenderse inmediatamente. 3. Ajuste las perillas a la configuración de cocción deseada. Observe la Altura de la Llama, una vez Encendida Observe la llama del quemador a través del orificio de observación de llama. La llama deberá ser de color azul y amarillo, y medir de ½”-¾” cuando se configure en HIGH. Alta Baja Desconectar el Cilindro de Gas 1. Gire todas perillas de control a la posición de OFF y gire la manija en el cilindro de gas en dirección horaria hasta que pare. 2. Coloque la tuerca de acoplamiento en dirección anti horaria hasta que el regulador se libere de la boquilla de la válvula de cilindro de gas. 3. Coloque la tapa a prueba de polvo en la salida de la válvula del tanque en todo momento que el tanque no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa a prueba de polvo en la salida de la válvula del tanque que se proporcione con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar que propano se fugue. Almacenamiento del Equipo El almacenamiento de un equipo en ambientes cerrados sólo será permitido si el cilindro ha sido desconectado y retirado del equipo. Cuando el equipo no esté en uso, deberá ser cubierto y almacenado en un ambiente seco, libre de polvo. C-5 Cilindro de Gas ¡El cilindro de gas no deberá dejarse caer ni ser manejado bruscamente! Si el equipo no está en uso, el gas debe apagarse desde el tanque de suministro. Reemplace la tapa protectora en el cilindro luego de desconectar el cilindro del equipo. Los cilindros deben ser almacenados al aire libre o en el exterior, en posición vertical y mantenerse fuera del alcance de los niños. El cilindro nunca deberá ser almacenado en lugares donde la temperatura sobrepase los 122°F (55°C). No almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos u otras fuentes de ignición. NO FUME CERCA DE UN CILINDRO DE GAS. Este equipo está diseñado para ser utilizado al aire libre, lejos de cualquier material inflamable. Es importante que no existan obstrucciones superiores y que haya una distancia mínima de 3 pies (90 cm) desde la parte lateral o trasera del equipo. Es importante que las aperturas de ventilación del equipo no sean obstruidas. La parrilla debe ser usada en una superficie nivelada y estable. El equipo deberá ser protegido de corrientes de aire, y posicionado o protegido contra la penetración directa de agua que gotee (como por ejemplo, la lluvia). Las partes selladas por el fabricante o su agente no deberán ser alteradas por el usuario. Ninguna de las partes de este equipo deberá ser modificada; las reparaciones y mantenimiento sólo podrán ser realizadas por un ingeniero o técnico de servicio autorizado. Curando y Preparando su Parrillera ¡IMPORTANTE! ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLERA POR PRIMERA VEZ, DEBERÁ PREPARARLA Y CURARLA PARA PROTEGER LOS ACABADOS INTERIORES Y EXTERIORES Y PARA PREVENIR LOS SABORES ARTIFICIALES EN SUS ALIMENTOS. NOTA: El interior de la parrillera no está pintado. El interior está cubierto con aceite vegetal. NO remueva esta cobertura, ya que ayuda a proteger su parrillera de la oxidación. 1. Cubra ligeramente todas las superficies interiores (incluyendo rejillas de cocción e interior del barril) con aceite vegetal (el aceite vegetal en spray es el más fácil de utilizar, pero MANTÉNGALO ALEJADO DE CARBONES ENCENDIDOS, FUEGO O LLAMAS). 2. Parrillera a Carbón: Encienda un fuego mediano en la rejilla para combustible. Apile 2 libras de carbón (aproximadamente 30 briquetas) en una pirámide y sature con fluido para encendido. NO utilice gasolina. Encienda los carbones en distintos lugares. Cuando los carbones se cubran de cenizas o se pongan grises, distribúyalos de la pirámide a una capa plana. Cierre la tapa de la parrillera a carbón. SIEMPRE siga las instrucciones y advertencias de los fabricantes del carbón y fluido para encendido. 3. Parrillera a Gas: Encienda los quemadores y ajuste a temperatura media-baja. Cierre la tapa de la parrillera a gas. 4. Mantenga la temperatura a 250° F en ambas parrilleras durante dos (2) horas. Para parrilleras a gas, sencillamente ajuste las perrillas y revise la temperatura. Para parrilleras a carbón, controle la temperatura con las compuertas duales y la rejilla de combustible ajustable. Ajuste un lado de la rejilla a la vez. Un mayor flujo de aire equivale a una mayor temperatura. C-6 5. NUNCA EXCEDA LOS 450° F (230° C). ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN 6. Usted puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrillera (mientras está caliente) con aceite vegetal. Esto extenderá la vida útil del acabado, similar a cuando pule un carro. Su parrillera está lista para ser utilizada. LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES OCASIONALES. ESTE EQUIPO NO TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN. NOTA: La parrillera goteará aceite durante este proceso y durante los siguientes usos. Es normal. LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Toda limpieza y mantenimiento debe ser realizado cuando la parrillera se haya enfriado totalmente y cuando la válvula del cilindro de gas esté completamente cerrada. NO limpie ninguna de las partes de la parrillera en un horno auto limpiante. El calor extremo dañará el acabado. Materiales de Limpieza Recomendados • • • • Detergente lavaplatos líquido, suave Almohadilla para limpieza de nylon Agua caliente Cepillo de alambre Limpieza • • • • • • • • Dejar la parrillera encendida luego de cada uso (aproximadamente por 15 minutos) evitará que se acumulen excesivamente los residuos de comidas. NO utilice limpiadores que contengan ácidos, alcoholes minerales o xileno. Superficies externas – Utilice una solución de detergente lavaplatos suave y agua caliente para limpiar, luego enjuague con agua. Superficie interna de la tapa de la parrillera – Si la superficie tiene la apariencia de que la pintura se está pelando, la acumulación de grasa asada se ha vuelto carbón y se está pelando. Limpie profundamente con una solución de detergente fuerte y agua caliente. Enjuague con agua y permita que se seque completamente. Para prevenir la oxidación, cúrela luego de la limpieza. Interior del fondo de la parrillera – Remueva los residuos usando un cepillo, un raspador y/o una almohadilla de limpieza, luego lave con una solución de agua caliente y detergente lavaplatos. Enjuague con agua y permita que se seque completamente. Rejillas de cocción – Las rejillas de porcelana tienen una composición parecida al vidrio que debe ser manejada con cuidado para evitar que se astille. Use una solución de agua caliente y detergente lavaplatos suave o de agua caliente y bicarbonato de sodio. Se puede usar un polvo de limpieza no abrasivo en las manchas resistentes; luego enjuague con agua. Pantalla Térmica – Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con agua jabonosa. Luego enjuague con agua. Colector de Grasa – Vacíe periódicamente el contenedor de grasa y limpie con una solución de jabón lavaplatos y agua caliente. C-7 Un interior sin cubierta se oxidará si no se mantiene adecuadamente con una capa normal de aceite vegetal en todas las superficies de metal dentro de la parrillera. Usted puede usar aceite vegetal en spray o líquido, aplicándolo con una toalla de papel en la parrillera fría. Limpieza del Ensamblaje del Quemador 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • • • • • • • • • • • • Corte el suministro de gas por medio de las perillas de control y el tanque de gas. Retire las rejillas de cocción y la pantalla térmica. Retire el colector de grasa. Retire el quemador al desenroscar el tornillo auto enroscable con un destornillador de estrías. Levante el quemador y sepárelo del orificio de la válvula de gas. Limpie la entrada (venturi) del quemador con un cepillo pequeño tipo botella o aire comprimido. Remueva todo los residuos de comida y sucio fuera de la superficie del quemador. Limpie cualquier puerto obstruido con un alambre rígido (como un clip de papel desdoblado). Revise el quemador para detectar cualquier daño (grietas o huecos). Si encuentra daño, reemplace con un nuevo quemador. Para volver a instalar el quemado, asegúrese de que los orificios de la válvula de gas está colocados en la posición correcta. dentro de la entrada del quemador (venturi). También revise la posición del electrodo de encendido. Las cenizas dejadas por mucho tiempo en el fondo de la PARRILLERA A CARBÓN absorben humedad y pueden causar la oxidación si no son limpiadas. La PARRILLERA está hecha de hierro fundido y acero, lo que SE OXIDARÁ, especialmente si no se le da el cuidado requerido. No utilice carbón vegetal instantánea, ya que le aportará un sabor artificial a la comida. Consuma completamente el fluido de encendido antes de cocinar. Luego de cada uso, cubra el metal con aceite vegetal para reducir la oxidación. Elimine el óxido EXTERIOR con un cepillo de alambre y retoque con una pintura para altas temperaturas, disponible en casi cualquier tienda de herramientas/vehículo. Asegúrese de limpiar la BANDEJA DE GRASA luego de cada uso, cuando enfríe completamente. El MEDIDOR DE TEMPERATURA puede humederse, lo que causará que se empañe durante la cocción. Llene cualquier hueco no deseado con pernos y tuercas extras (no incluidos). Nota: el humo puede escaparse de áreas distintas a las chimeneas. Esto no afectará la cocción. La parrillera deberá ser instalada en una superficie plana y estable. Recomendamos que la PARRILLERA A CARBÓN sea encendida y que el combustible se mantenga al rojo vivo por al menos 30 minutos antes de la primera cocción. No cocine hasta que las briquetas se cubran de cenizas y se pongan de color gris. ¡PRECAUCIÓN! Las partes externas pueden estar muy calientes. Sólo para uso en exteriores ¡PRECAUCIÓN! No utilice alcohol o combustible para encender o reencender la parrillera. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga a los niños y mascotas alejados del equipo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura El quemador no enciende Los alambres y/o Limpie el alambre y/o electrodo con usando las perillas. electrodos están cubiertos alcohol isopropílico con residuos de comida Electrodo y quemadores Seque con un paño mojados C-8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura Electrodo agrietado o Reemplace el electrodo salen chispas de la grieta Alambre suelto o deReconecte el alambre o reemplace el sconectado ensamblaje del electrodo/alambre El quemador no enciende al usar un cerillo El quemador no enciende al usar un cerillo Caída repentina del flujo de gas o reducción de la llama No hay flujo de gas Revise si el tanque de propano está vacío. Si el tanque de propano no está vacío, refiérase a “Caída repentina del flujo de gas o reducción de la llama” Si está vacío, reemplace o recargue. Tuerca de acoplamiento y Gire la tuerca de acoplamiento desregulador no conectado de una media conexión a una vuelta adicional de tres cuartos, hasta que se detenga súbitamente. Apriete a mano. No utilice herramientas. Obstrucción del flujo de Limpie los tubos del quemador Y gas Revise si existe alguna manguera doblada o torcida El quemador se separó Vuelva a conectar el quemador a la de la válvula válvula Insectos en el venturi (in- Limpie el venturi serción al quemador) Puertos del quemador Limpie los puertos del quemador obstruidos o bloqueados Sin gas Cambie el tanque de propano El dispositivo de seguridad ante exceso de flujo pudo haberse activado Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrillera. Si la llama aún es muy baja, reestablezca el dispositivo de seguridad ante exceso de flujo al cerrar perillas y válvula del tanque de propano. Desconecte los reguladores. Cierre las perillas de control del quemador. Reconecte el regulador y conexiones de chequeo de fugas. Abra lentamente la válvula del tanque de propano y espere 30 segundos. Encienda la parrillera. C-9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura Patrón de llama irregular, Los puertos del quemaLimpie los puertos del quemador la llama no corre por todo dor están bloqueados u el largo del quemador. obstruidos. El quemador no enciende Tuerca de acoplamiento y Gire la tuerca de acoplamiento desal usar un cerillo regulador no conectado de una media conexión a una vuelta adicional de tres cuartos, hasta que se detenga súbitamente. Apriete a mano. No utilice herramientas. Obstrucción del flujo de Limpie los tubos del quemador Y gas Revise si existe alguna manguera doblada o torcida El quemador se separó Vuelva a conectar el quemador a la de la válvula válvula Insectos en el venturi (in- Limpie el venturi serción al quemador) Puertos del quemador Limpie los puertos del quemador obstruidos o bloqueados Caída repentina del flujo Sin gas Cambie el tanque de propano de gas o reducción de la llama El dispositivo de seguriCierre las perillas, espere 30 segundad ante exceso de flujo dos y encienda la parrillera. Si la llapudo haberse activado ma aún es muy baja, reestablezca el dispositivo de seguridad ante exceso de flujo al cerrar perillas y válvula del tanque de propano. Desconecte los reguladores. Cierre las perillas de control del quemador. Reconecte el regulador y conexiones de chequeo de fugas. Abra lentamente la válvula del tanque de propano y espere 30 segundos. Encienda la parrillera. Patrón de llama irregular, Los puertos del quemaLimpie los puertos del quemador la llama no corre por todo dor están bloqueados u el largo del quemador. obstruidos. La llama es amarilla o El nuevo quemador Encienda la parrillera y manténgala anaranjada. puede tener residuos de así por 15 minutos con la tapa cerraaceites de fabricación. da Insectos anidan en el Limpie el venturi venturi C-10 Calor Directo • • • • El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente significa que son comidas que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas, filetes de pescado, hamburguesas, etc. Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170°F y 180°F ( 76°C a 82°C). Las temperaturas internas para la carne deberá ser de 140°F (60°C) para término medio; 160°F (71°C) para tres cuartos; y 170°F (76°C) para bien cocido. BISTECS (Y TODAS LAS CARNES) • • Cocine la comida en el lado de carbón vegetal del equipo, directamente sobre los carbones/calor. Para asar las carnes, suba la rejilla de combustible a la posición más alta (caliente) y selle por un minuto cada lado con la tapa abierta para sellar el sabor y los jugos. Luego baje la rejilla de combustible a una posición media con la tapa cerrada y cocine hasta el punto de cocción deseado. • Controle el calor con reguladores duales y rejillas de combustible ajustables. Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir – será más jugosa y tendrá más sabor. PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda. BISTEC DE FALDA MARINADA: • • • • • Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica. Deje que el bistec permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador. Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo. Corte el bistec diagonalmente contra a la fibra en delgadas rebanadas antes de servir. Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada. Marinada de Carne ½ taza de aceite vegetal o de oliva 1/3 de taza de salsa de soya ¼ de taza de vinagre de vino tinto 2 cdas de jugo de limón 1 cda de mostaza seca 1 diente de ajo picado 1 cebolla pequeña picada ¼ de cda de pimienta CODORNICES O PALOMAS: • • • • • D-2 Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche. Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete Hot Sauce por 6 horas. Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes. Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste. Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y la rejilla de combustible en posición alta (caliente) por 1 • minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa. Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la PARRILLA LATERAL. BROCHETAS: • • • • Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes, champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc. Marine la carne en el refrigerador por algunas horas. Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida. Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en la última página. Marinada para Brochetas: 1 una taza de salsa de soya ½ taza de azúcar morena ½ taza de vinagre ½ taza de jugo de piña 2 una cdta de sal ½ cdta de ajo en polvo • • • Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición. Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella. Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas. PERROS CALIENTES: • • Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6 minutos. Voltee cada pocos minutos. HAMBURGUESAS: Vea la marinada de carne. Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de cocinarla, o dejarla en el refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas. • • • • • • Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar. Mezcle cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 3 pulgadas (2 cm) de grosor con la rejilla de combustible en posición alta por unos pocos minutos. Baje la rejilla de combustible a una posición media y ase con la tapa cerrada para evitar llamaradas. Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada. Cocine la carne molida a una temperatura interna de 150°F (65°C) o hasta que los jugos estén limpios de sangre para prevenir la E. coli. Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden mezclarse en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante. D-3 CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA: • • • Coloque en pinchos. Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal. Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional. PAPAS AL HORNO: • • • Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50 minutos. Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas). Pinche para chequear su cocción. MAZORCAS DULCES EN HOJAS: • • Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas. Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces. RECETAS DE AHUMADOS Calor Indirecto TIEMPOS DE COCCIÓN Alimento Asado de Carne Asado de Ovejo, Venado Grandes pedazos de caza Asado de Cerdo Costillas de Res/Cerdo Chuletas de Cerdo Chorizos y embutidos Pernil, Fresco Pernil, Cocido Pollo, cortado o separado Pollo, completo Pavo, sin relleno Pescado, pequeño y completo Pescados, filetes, milanesas Pato Pequeñas aves D-4 Peso 3-4 Lb. 5-7 Lb. 7-9 Lb. 3-4 Lb. 5-8 Lb. Parrilla completa Parrilla completa Parrilla completa 10 Lb. Todos los tamaños 1-4 bandejas 1-4 bandejas 8-12 Lb. Parrilla completa Parrilla completa 3-5 Lb. Parrilla Completa Ahumado en Bandeja de Agua Parrilla Lateral 1-1,5 horas 1 1/2 a 2 1/2 horas 2 1/2 a 3 1/2 horas 1 1&2 a 2 1/2 horas 2 1/2 a 3 horas 1 1/2 a 2 horas 3/4 a 1 1/4 horas 2 a 2 1/2 horas 3 a 4 horas 1 1/2 a 2 horas 1 a 1 1/2 horas 1 1/4 a 1 1/2 horas 1 1/2 a 2 1/2 horas 1/2 a 3/4 hora 1/4 a 1/2 hora 1 a 1 3/4 hora 3/4 a 1 hora 4-5 horas 5-6 horas 7-10 horas 5-6 horas 7-8 horas 4-6 horas 4-6 horas 4-5 horas 7-8 horas 3-4 horas 4-5 horas 5-6 horas 7-8 horas 2-3 horas 1-3 horas 5-6 horas 4-5 horas Temperatura en Termómetro de Carne 140°F poco cocido 160°F término medio 170°F bien cocido 170 °F 170 °F La carne se separa del hueso La carne se separa del hueso 170°F para embutidos frescos 170°F 130°F 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión Se separa con el tenedor Se separa con el tenedor 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA (Ver el cuadro de arriba) 1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible. 2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar. 3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua. 4. Coloque la rejilla de combustible en posición baja. 5. Cierre la tapa y controle el calor con las compuertas y la rejilla ajustable. • • • Puede sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE COMBUSTIBLE en posición baja (caliente) por algunos minutos. Añada virutas de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino a tres partes de agua a la bandeja de goteo. ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida esté totalmente cocida. Insértelo en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. La temperatura interna para las aves debe oscilar entre los 170°F a 180°F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna se mueva fácilmente en la articulación. La carne debe ser cocinada hasta temperatura interna de 140°F (60°C) para término medio, 160°F (71°C) para término tres cuartos y 170°F (76°C) para bien cocido. Revise el nivel de agua cuando cocine por más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir. Añada agua moviendo la carne y vierta agua a través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA. SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE CERVEZA. PAVO AHUMADO: • • • • • Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel. Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y ate los muslos de pierna entre sí. Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo. Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para permitir que se expanda. Use el termómetro de carne para mejores resultados (190°F o 87°C en la parte interna) JAMÓN COCIDO AHUMADO: Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción. Glaseado 1 taza de azúcar morena clara, bien compacta 1/2 taza de jugo de naranja 1/2 taza de miel • • • • • • Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas. Coloque la rejilla de combustible en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne. Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante. Inserte un clavito en el centro de cada diamante. Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de combustible directamente sobre la bandeja de goteo. Cierre la tapa. Se sugieren 9 minutos por onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que no D-5 • • estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C). Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción. PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS: • • • Corte los perros calientes diagonalmente, a 1/4 de pulgada (0,6 cm) en cada punta. Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta. Colóquelos en la rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que la tocineta esté crujiente. PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADAS • • • Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel. Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta. Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o media por algunos minutos. • Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo. • Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada. VERSIÓN AHUMADA: Marinada para Venado: Una taza de vinagre Balsámico o de vino 1 una taza de aceite de oliva 2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire) 1/2 onzas Tabasco 2 cucharaditas de Sazonador 1-2 jalapeños cortados 3 onzas de salsa de soya Marinada de Tocineta 2 onzas de vinagre de vino 2 onzas Salsa Inglesa (Worcestershire) 4 toques de Tabasco • • • • Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsa grande” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada. Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción. Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa. Envuelva medio kilogramo de tocineta sobre la superficie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o hasta que se ablande. No las cocine de más. CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS: • • D-6 Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco, pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón. Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos. VEGETALES AHUMADOS: • • Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc. Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista. O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio. PESCADO AHUMADO: • • • • Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en una taza de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón. Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto. Permita que circule el aire durante 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa. Ahúme por 25 minutos. COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS: • • • • Elimine la capa dura de la piel en la parte trasera. Frote todas las superficies con el sazonador. Coloque las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y media o hasta que la carne se separe del hueso. Bañe con salsa barbecue durante los últimos treinta minutos. MARINADA PARA POLLO: Combine 1/2 taza de salsa de soya 1/4 taza de aceite vegetal 1/4 taza de vinagre de vino tinto 1 cucharita de orégano 1/2 cucharadita de albahaca 1/2 cucharadita de ajo en polvo 1/4 cucharadita de pimienta • • Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal. Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo mientras se cocina. MARINADA PARA CARNES: (Para bistecs, hamburguesas y medallones) Combine ¼ taza de salsa de soya 2 cebollas grandes finamente picadas 2 dientes de ajo (en mitades) • • Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta que la mezcla este suave. Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada). D-7 • • Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un plato cubierto. Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar. MARINADA PARA BROCHETAS: Mezcle 1 taza de salsa de soya ½ taza de azúcar morena ½ taza de vinagre ½ taza de jugo de piña 2 cucharaditas de sal ½ cucharadita de ajo en polvo • • D-8 Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición. Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas. ACCESORIOS Cubierta a la Medida Resistente al Clima Protege el Acabado La Cubierta se Adapta al Estante Lateral o la Parrillera Lateral Rejilla de Calentamiento Aumenta el Área de la Parrillera y Mantiene la Comida Caliente Parrillera Lateral ¡En tan sólo unos minutos convierte su parrillera a carbón en un auténtico Ahumador al Estilo Texano! Asador Permite Asar Fácilmente Cesta para Carbón Puede Ser Utilizado con Cualquier Parrillera Mantiene los Carbones a un Lado para Ahumar Cocción Indirecta Cubierta del Tanque Resistente al Clima Velcro de Nylon Elástico en la Parte Superior e Inferior Sólo Cubierta, No Incluye el Tanque Delantal Lavable a Máquina Dos Bolsillos Delanteros Tiras Ajustables Rejillas de Hierro Fundido Recubierto con Porcelana Resistente Auténtico Sabor de BBQ No Se Deforma E-1 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco Para obtener información de precios o para ordenar accesorios, visite: www.CharGriller.com o LLAME AL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

CharGriller 5750 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario