KALORIK MS 39759 SS Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
9 MS 39759 - 120501
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.
Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o
en otros líquidos.
4.
Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo.
6. No toque las partes en movimiento.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado o ajustado
mecánicamente o eléctricamente.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No
desconectar con las manos mojadas.
13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza.
14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cortarse cuando las manipule.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
10 MS 39759 - 120501
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros
utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas
o daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el
aparato esté desenchufado.
16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice
un recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar
derrame.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
conllevaría el riesgo de su sobrecalentamiento y daño.
Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños
no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
11 MS 39759 - 120501
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar
paradas a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría
dañar el motor. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el
deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada
máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde
xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos. Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos.
Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor.
En general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo
que el tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB
indicado en la etiqueta de clasificación.
PARTES
1. Hoja de acero
inoxidable
2. Pie desmontable
3. Motor
4. Mango
5. Anillo de suspensn
6. Botón
encendido/apagado
7. Turbo
8. Jarra / Vaso
1
2
3
4
8
5
6
7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
12 MS 39759 - 120501
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
MODO DE EMPLEO
Fácil, práctico y simple de limpiar, ideal para batir leche, sopas,
huevos, etc.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser
limpiada con un paño húmedo.
Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte inferior
del bloque motor. Para ello alinee el símbolo de flecha del pie
de la varilla con el símbolo de “desbloqueo” del cuerpo
motor. Una las 2 partes y gire la varilla de forma que la flecha se
alinee con el símbolo de “bloqueado. Haga una leve presión
sólo para asegurarse de que la varilla está totalmente acoplada
a la unidad del motor
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Conecte la clavija a la red eléctrica. Los anillos azules alrededor
de los botones se iluminan.
Importante: Introduzca la varilla del aparato verticalmente
dentro de la jarra con los ingredientes antes de presionar uno de
los interruptores. Esto evitará salpicaduras cuando el motor esté
en marcha.
Seleccione una velocidad girando la rueda situada en la parte
superior del aparato. Girando a la derecha aumenta la
velocidad y girando a la izquierda la disminuye.
Consejo: se recomienda comenzar con una velocidad baja e ir
aumentando gradualmente si necesario.
Encienda el motor escogiendo con el botón de “encendido /
apagado” y bata por pulsación. Nunca utilice el aparato
durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es
necesario efectuar pausas de 10 minutos.
Pulsando en el botón de “Turbo” se alcanza por un corto
periodo, la velocidad máxima, independientemente de la
configuración de velocidad seleccionada en la rueda de la
parte superior.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
13 MS 39759 - 120501
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
Consejos:
Nunca llene a mas de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare evitar
que esta desborde.
Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro
líquido.
No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros,
como granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales,
chocolates, etc.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y
nivelada.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza.
El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con
una bayeta húmeda. No utilice nunca productos abrasivos.
Desenrosque la varilla del cuerpo girándola de forma que la
flecha se alinee con el símbolo de “desbloqueado” .
lávela inmediatamente después del uso bajo el chorro de
agua del grifo y si esta muy sucia, puede utilizar agua
jabonosa caliente
Importante: Seque cuidadosamente la varilla tras lavarla.
La jarra puede lavarse en el lavavajillas.
NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
NOTA: NO INTRODUZCA NUNCA LA JARRA SUMINISTRADA EN EL
MICROONDAS
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
14 MS 39759 - 120501
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK es
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
15 MS 39759 - 120501
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
24 MS 39759 - 120501
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
Note: please contact the Kalorik Customer
Service for additional accessories compatible
with your stick mixer
- Chopper attachment
- Food processing bowl
- Stainless steel whisk
Nota: Contacte con el servicio post venta de e
Kalorik para la adquisición de accesorios
compatibles con su batidora:
- Picadora
- Jarra
- Batidor en acero inoxidable
Note: n’hésitez pas à contactez le Service
Clientèle de Kalorik pour d’autres accessoires
compatibles avec votre mixeur
- Hachoir
- Bol robot ménager
- Fouet en acier inoxydable

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o en otros líquidos. 4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. 6. No toque las partes en movimiento. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado o ajustado mecánicamente o eléctricamente. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No desconectar con las manos mojadas. 13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza. 14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga cuidado de no cortarse cuando las manipule. 9 Assembly page 9/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas o daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el aparato esté desenchufado. 16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar derrame. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico conllevaría el riesgo de su sobrecalentamiento y daño. • Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. 10 Assembly page 10/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. TIEMPO DE UTILIZACIÓN Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría dañar el motor. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor. En general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo que el tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB indicado en la etiqueta de clasificación. 5 PARTES 4 6 7 3 2 8 1 1. Hoja de acero inoxidable 2. Pie desmontable 3. Motor 4. Mango 5. Anillo de suspensión 6. Botón encendido/apagado 7. Turbo 8. Jarra / Vaso 11 Assembly page 11/24 MS 39759 - 120501 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Fax +32 2 359 95 50 MODO DE EMPLEO Fácil, práctico y simple de limpiar, ideal para batir leche, sopas, huevos, etc. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser limpiada con un paño húmedo. • Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte inferior del bloque motor. Para ello alinee el símbolo de flecha del pie de la varilla con el símbolo de “desbloqueo” del cuerpo motor. Una las 2 partes y gire la varilla de forma que la flecha se alinee con el símbolo de “bloqueado” . Haga una leve presión sólo para asegurarse de que la varilla está totalmente acoplada a la unidad del motor • Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente vigilando las cantidades para evitar salpicaduras. • Conecte la clavija a la red eléctrica. Los anillos azules alrededor de los botones se iluminan. • Importante: Introduzca la varilla del aparato verticalmente dentro de la jarra con los ingredientes antes de presionar uno de los interruptores. Esto evitará salpicaduras cuando el motor esté en marcha. • Seleccione una velocidad girando la rueda situada en la parte superior del aparato. Girando a la derecha aumenta la velocidad y girando a la izquierda la disminuye. Consejo: se recomienda comenzar con una velocidad baja e ir aumentando gradualmente si necesario. • • Encienda el motor escogiendo con el botón de “encendido / apagado” y bata por pulsación. Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10 minutos. Pulsando en el botón de “Turbo” se alcanza por un corto periodo, la velocidad máxima, independientemente de la configuración de velocidad seleccionada en la rueda de la parte superior. 12 Assembly page 12/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Consejos: • • • • Nunca llene a mas de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare evitar que esta desborde. Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro líquido. No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros, como granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolates, etc. Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y nivelada. LIMPIEZA • • • • • • Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza. El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con una bayeta húmeda. No utilice nunca productos abrasivos. Desenrosque la varilla del cuerpo girándola de forma que la flecha se alinee con el símbolo de “desbloqueado” . lávela inmediatamente después del uso bajo el chorro de agua del grifo y si esta muy sucia, puede utilizar agua jabonosa caliente Importante: Seque cuidadosamente la varilla tras lavarla. La jarra puede lavarse en el lavavajillas. NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. NOTA: NO INTRODUZCA NUNCA LA JARRA SUMINISTRADA EN EL MICROONDAS 13 Assembly page 13/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga 14 Assembly page 14/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 15 Assembly page 15/24 MS 39759 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Note: please contact the Kalorik Customer Service for additional accessories compatible with your stick mixer - Chopper attachment - Food processing bowl - Stainless steel whisk Nota: Contacte con el servicio post venta de e Kalorik para la adquisición de accesorios compatibles con su batidora: - Picadora - Jarra - Batidor en acero inoxidable Note: n’hésitez pas à contactez le Service Clientèle de Kalorik pour d’autres accessoires compatibles avec votre mixeur - Hachoir - Bol robot ménager - Fouet en acier inoxydable 24 Assembly page 24/24 MS 39759 - 120501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK MS 39759 SS Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para