KALORIK CMM 39732 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
11 MS 39731 - 120501
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.
Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o
en otros líquidos.
4.
Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo.
6. No toque las partes en movimiento.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado o ajustado
mecánicamente o eléctricamente.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No
desconectar con las manos mojadas.
13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza.
14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cortarse cuando las manipule.
15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros
utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
12 MS 39731 - 120501
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
o daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el
aparato esté desenchufado.
16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice
un recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar
derrame.
Atención: Precauciones especiales
Varilla de la batidora:
1. Desenchufe siempre su aparato antes de cambiar los accesorios
o si necesita acercarse o tocar las piezas que se mueven con el
uso.
2. No toque nunca las cuchillas mientras el aparato este
enchufado.
3. No mezcle o bata nunca aceite o grasa caliente.
Picadora:
1. Hay que tener mucho cuidado cuando se maneja la cuchilla de
la picadora, especialmente cuando se quita de la taza, se vacía
el recipiente y se procede a su limpieza. Las cuchillas están muy
afiladas.
2. Retire siempre la cuchilla del recipiente antes de vaciarlo.
3. No quite nunca la tapa antes de que la cuchilla se haya
detenido completamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
13 MS 39731 - 120501
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
conllevaría el riesgo de su sobrecalentamiento y daño.
Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños
no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar
paradas a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría
dañar el motor. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el
deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada
máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde
xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos. Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos.
Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor.
En general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo
que el tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB
indicado en la etiqueta de clasificación.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
14 MS 39731 - 120501
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
PARTES
1. Cuchilla de acero
inoxidable
2. Varilla desmontable
3. Vaso
4. Vaso de la picadora
con cuchilla de acero
inoxidable.
5. Tapa de la picadora
6. Soporte de los
accesorios
7. Base pie batidor
8. Batidor de acero
inoxidable
9. Motor
10. Velocidad “I”
11. Velocidad “II”
MODO DE EMPLEO CON LA VARILLA
Fácil, práctica y simple de limpiar, esta batidora es ideal para batir
leche, sopas, huevos, etc.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser
limpiada con un paño húmedo.
Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte
inferior del bloque motor girando hacia la derecha hasta que
quede bloqueada. Haga una leve presión sólo para
asegurarse de que la varilla está totalmente acoplada a la
unidad del motor
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Conecte la clavija a la red eléctrica.
Introduzca la varilla del aparato verticalmente dentro del vaso
donde se encuentran los ingredientes antes de presionar uno
de los interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará
salpicaduras cuando el motor esté en marcha.
1
2
3
4
5
9
10
11
6
7
8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). When folding, make sure
you keep the good numbering when you turn the
pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity. Print only what is inside
the frame.
15 MS 39731 - 120501
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y
bata. Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de
manera continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10
minutos.
Nota: se recomienda comenzar con la velocidad baja (“I”) y
aumentar la velocidad alta “II” si necesario.
Consejos:
Nunca llene a mas de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare
evitar que esta desborde.
Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro
líquido.
No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros,
como granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales,
chocolates, etc.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y
nivelada.
MODO DE EMPLEO CON LA PICADORA
Compruebe que el aparato esta desconectado de la
corriente eléctrica.
Coloque la cuchilla sobre el pasador central en el interior del
vaso de la picadora (4)
hágalo con cuidado, ya que la
cuchilla esta muy afilada!
Coloque el recipiente/vaso de la picadora sobre un lugar no
deslizante.
Añada los alimentos en el vaso, tales como carne, queso,
cebolla, hierbas, ajo, galletas, etc...
Coloque la tapa (5) sobre el vaso de la picadora (4),
insertando las ranuras a los lados de la tapa, a los salientes del
interior del vaso de la picadora y bloquéelo con un movimiento
de giro hacia la derecha.
Coloque y bloquee el cuerpo motor (9) en la tapa de la
picadora con un suave movimiento giratorio hacia la derecha.
Enchufe el aparato.
Pulse el interruptor (10) u (11) para que empiece a funcionar.
Durante la utilización mantenga l bloque motor con una mano
y el recipiente/vaso de la picadora con la otra.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). When folding, make sure
you keep the good numbering when you turn the
pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity. Print only what is inside
the frame.
16 MS 39731 - 120501
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
Tras el uso, desenchúfelo y quite el motor de la tapa con un
suave giro hacia la izquierda, luego retire la tapa, también con
un movimiento de giro hacia la izquierda y asegúrese de
antemano que las cuchillas estén completamente paradas.
Quite la cuchilla -
Atención: hágalo con cuidado, ya que la
cuchilla esta muy afilada!
Quite el alimento del vaso de la picadora.
Nota: Recuerde, el tiempo máximo de uso es 1 minuto, luego el
motor debe estar en reposo durante 10 minutos. No exceda de 1
libra (450g) de los alimentos a procesar.
MODO DE EMPLEO CON EL BATIDOR
Compruebe que el aparato esta desenchufado.
Introduzca el pie batidor (8) suavemente en la base (7), hasta
que oiga un “click“ lo que indica que el batidor esta bien
insertado.
Enrosque la base del batidor (7) + (8) dentro de la rosca en la
parte inferior del bloque motor girando hacia la derecha hasta
que quede bloqueada. Haga una leve presión sólo para
asegurarse de que el ensamblaje está bien hecho a la unidad
motor.
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Enchufe el aparato.
Introduzca el batidor verticalmente dentro del vaso donde se
encuentran los ingredientes antes de presionar uno de los
interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará
salpicaduras cuando el motor esté en marcha.
Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y
bata. Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de
manera continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10
minutos.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). When folding, make sure
you keep the good numbering when you turn the
pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity. Print only what is inside
the frame.
17 MS 39731 - 120501
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
Atención: Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza.
El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con una
bayeta húmeda.
Desenrosque la varilla (o el ensamblaje del batidor)
manteniendo sujeto el bloque motor y girando hacia la
izquierda la varilla hasta que se separen. Lave bien la varilla
inmediatamente tras el uso bajo el chorro de agua del grifo, y
si esta muy sucia lávela con agua tibia y jabón.
Seque siempre cuidadosamente la varilla tras lavarla.
El vaso, el recipiente/vaso de la picadora, la cuchilla de la
picadora, y el batidor (sin su base) pueden lavarse en el
lavavajillas, o pueden lavarse con agua jabonosa caliente.
La tapa de la picadora (5) y la base del batidor (7) puede
limpiarse bajo el grifo, pero no pueden sumergirse en agua.
NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
COMO RECOGER SU APARATO
Para recoger los accesorios y la unidad de una forma limpia y
segura, proceda de la siguiente forma:
Monte la picadora, como se explica en el apartado “modo de
empleo con la picadora””.
Coloque el soporte de los accesorios (6), centrado en la tapa
de la picadora.
Coloque el bloque motor, como se explica en el “Modo de
empleo con la picadora”.
Coloque el batidor en su soporte encajándolo con el giro a la
derecha.
Coloque la varilla en el bloque motor bloqueando con un giro
a la derecha como indicado en el “Modo de empleo con la
varilla”.
Para desmontar, proceda con giro en sentido contrario.
Como alternativa, puede con el soporte del bloque motor
colgar la batidora con la varilla o el batidor.
NOTA: NUNCA INTRODUZCA EL VASO PARA LA MEZCLA EN EL
MICROONDAS!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). When folding, make sure
you keep the good numbering when you turn the
pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity. Print only what is inside
the frame.
18 MS 39731 - 120501
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta
de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK es
garantizado un año contra los defectos materiales y de
fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible.
Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de
compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una
negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al
que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía
tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios
o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le
otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). When folding, make sure
you keep the good numbering when you turn the
pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity. Print only what is inside
the frame.
19 MS 39731 - 120501
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos
derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y /
o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el
aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro
Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin
que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una
reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el
producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número
de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK
exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las
16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-
KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o en otros líquidos. 4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. 6. No toque las partes en movimiento. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado o ajustado mecánicamente o eléctricamente. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No desconectar con las manos mojadas. 13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza. 14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga cuidado de no cortarse cuando las manipule. 15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas 11 Assembly page 11/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. o daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el aparato esté desenchufado. 16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar derrame. Atención: Precauciones especiales Varilla de la batidora: 1. Desenchufe siempre su aparato antes de cambiar los accesorios o si necesita acercarse o tocar las piezas que se mueven con el uso. 2. No toque nunca las cuchillas mientras el aparato este enchufado. 3. No mezcle o bata nunca aceite o grasa caliente. Picadora: 1. Hay que tener mucho cuidado cuando se maneja la cuchilla de la picadora, especialmente cuando se quita de la taza, se vacía el recipiente y se procede a su limpieza. Las cuchillas están muy afiladas. 2. Retire siempre la cuchilla del recipiente antes de vaciarlo. 3. No quite nunca la tapa antes de que la cuchilla se haya detenido completamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO 12 Assembly page 12/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico conllevaría el riesgo de su sobrecalentamiento y daño. • Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. TIEMPO DE UTILIZACIÓN Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría dañar el motor. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor. En general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo que el tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB indicado en la etiqueta de clasificación. 13 Assembly page 13/32 MS 39731 - 120501 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Fax +32 2 359 95 50 9 PARTES 10 11 1. Cuchilla de acero inoxidable 2. Varilla desmontable 3. Vaso 4. Vaso de la picadora con cuchilla de acero inoxidable. 5. Tapa de la picadora 6. Soporte de los accesorios 7. Base pie batidor 8. Batidor de acero inoxidable 9. Motor 10. Velocidad “I” 11. Velocidad “II” 1 8 2 7 6 5 3 4 MODO DE EMPLEO CON LA VARILLA Fácil, práctica y simple de limpiar, esta batidora es ideal para batir leche, sopas, huevos, etc. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser limpiada con un paño húmedo. • Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte inferior del bloque motor girando hacia la derecha hasta que quede bloqueada. Haga una leve presión sólo para asegurarse de que la varilla está totalmente acoplada a la unidad del motor • Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente vigilando las cantidades para evitar salpicaduras. • Conecte la clavija a la red eléctrica. • Introduzca la varilla del aparato verticalmente dentro del vaso donde se encuentran los ingredientes antes de presionar uno de los interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará salpicaduras cuando el motor esté en marcha. 14 Assembly page 14/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 • Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y bata. Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10 minutos. Nota: se recomienda comenzar con la velocidad baja (“I”) y aumentar la velocidad alta “II” si necesario. Consejos: • • • • Nunca llene a mas de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare evitar que esta desborde. Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro líquido. No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros, como granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolates, etc. Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y nivelada. MODO DE EMPLEO CON LA PICADORA • • Compruebe que el aparato esta desconectado de la corriente eléctrica. Coloque la cuchilla sobre el pasador central en el interior del vaso de la picadora (4) – hágalo con cuidado, ya que la cuchilla esta muy afilada! • • • • • • Coloque el recipiente/vaso de la picadora sobre un lugar no deslizante. Añada los alimentos en el vaso, tales como carne, queso, cebolla, hierbas, ajo, galletas, etc... Coloque la tapa (5) sobre el vaso de la picadora (4), insertando las ranuras a los lados de la tapa, a los salientes del interior del vaso de la picadora y bloquéelo con un movimiento de giro hacia la derecha. Coloque y bloquee el cuerpo motor (9) en la tapa de la picadora con un suave movimiento giratorio hacia la derecha. Enchufe el aparato. Pulse el interruptor (10) u (11) para que empiece a funcionar. Durante la utilización mantenga l bloque motor con una mano y el recipiente/vaso de la picadora con la otra. 15 Assembly page 15/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. • Tras el uso, desenchúfelo y quite el motor de la tapa con un suave giro hacia la izquierda, luego retire la tapa, también con un movimiento de giro hacia la izquierda y asegúrese de antemano que las cuchillas estén completamente paradas. Quite la cuchilla - Atención: hágalo con cuidado, ya que la • Quite el alimento del vaso de la picadora. • cuchilla esta muy afilada! Nota: Recuerde, el tiempo máximo de uso es 1 minuto, luego el motor debe estar en reposo durante 10 minutos. No exceda de 1 libra (450g) de los alimentos a procesar. MODO DE EMPLEO CON EL BATIDOR • • • • • • • Compruebe que el aparato esta desenchufado. Introduzca el pie batidor (8) suavemente en la base (7), hasta que oiga un “click“ lo que indica que el batidor esta bien insertado. Enrosque la base del batidor (7) + (8) dentro de la rosca en la parte inferior del bloque motor girando hacia la derecha hasta que quede bloqueada. Haga una leve presión sólo para asegurarse de que el ensamblaje está bien hecho a la unidad motor. Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente vigilando las cantidades para evitar salpicaduras. Enchufe el aparato. Introduzca el batidor verticalmente dentro del vaso donde se encuentran los ingredientes antes de presionar uno de los interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará salpicaduras cuando el motor esté en marcha. Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y bata. Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10 minutos. 16 Assembly page 16/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. LIMPIEZA • • • • • • Atención: Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza. El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con una bayeta húmeda. Desenrosque la varilla (o el ensamblaje del batidor) manteniendo sujeto el bloque motor y girando hacia la izquierda la varilla hasta que se separen. Lave bien la varilla inmediatamente tras el uso bajo el chorro de agua del grifo, y si esta muy sucia lávela con agua tibia y jabón. Seque siempre cuidadosamente la varilla tras lavarla. El vaso, el recipiente/vaso de la picadora, la cuchilla de la picadora, y el batidor (sin su base) pueden lavarse en el lavavajillas, o pueden lavarse con agua jabonosa caliente. La tapa de la picadora (5) y la base del batidor (7) puede limpiarse bajo el grifo, pero no pueden sumergirse en agua. NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. COMO RECOGER SU APARATO Para recoger los accesorios y la unidad de una forma limpia y segura, proceda de la siguiente forma: • Monte la picadora, como se explica en el apartado “modo de empleo con la picadora””. • Coloque el soporte de los accesorios (6), centrado en la tapa de la picadora. • Coloque el bloque motor, como se explica en el “Modo de empleo con la picadora”. • Coloque el batidor en su soporte encajándolo con el giro a la derecha. • Coloque la varilla en el bloque motor bloqueando con un giro a la derecha como indicado en el “Modo de empleo con la varilla”. • Para desmontar, proceda con giro en sentido contrario. • Como alternativa, puede con el soporte del bloque motor colgar la batidora con la varilla o el batidor. NOTA: NUNCA INTRODUZCA EL VASO PARA LA MEZCLA EN EL MICROONDAS! 17 Assembly page 17/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener 18 Assembly page 18/32 MS 39731 - 120501 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 19 Assembly page 19/32 MS 39731 - 120501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK CMM 39732 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario