Transcripción de documentos
7298.book
1 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
®
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
DVD-F87
ESPAÑOL
Model No.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com
etiquetas que contém o número regional “4” ou
“ALL”.
4
ALL
2
4
5
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para
obtener un rendimiento óptimo y por razones de
seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de conectar, utilizar o ajustar este producto.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
Nossos agradecimentos pela compra deste
aparelho. Para obter o máximo desempenho e
segurança, leia cuidadosamente estas instruções
antes de fazer as conexões, operar ou ajustar o
aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos
que muestren “ACT 120 V” en el indicador de
tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções
de operação são para aparelhos exibindo
“ACT 120 V” no indicador de tensão do painel
traseiro, a menos que seja indicado o contrário.
PL PLA
RQT7298-3M
PORTUGUÊS
Prezado Cliente
7298.book
2 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Índice
Accesorios
Para empezar
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASO 1 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . 5
∏ 1
Mando a distancia
∏ 1
Cable de alimentación de CA
(N2QAJB000092)
Cuidados con el aparato principal y los discos. . . . . . . . . . 5
ESPAÑOL
Operaciones
∏ 1
Cable de audio/vídeo
∏ 2
Pilas del mando a distancia
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones de cambiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . 7
Utilización de menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referencia
Para los aparatos que muestren “ACT 110–240 V” en el indicador
de tensión del panel trasero
∏ 1 Adaptador para clavija de alimentación
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice de las funciones principales . . . . .Cubierta posterior
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que las
bandejas de los discos estén vacías.
De lo contrario, correrá el riesgo de dañar seriamente los discos y el
aparato.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
RQT7298
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No
maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
2
2
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
7298.book
3 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Discos que pueden reproducirse
Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
[RAM]
DVD-RAM
Observaciones
Grabado utilizando la versión 1.1 del
Formato de Grabación de Vídeo (una
norma unificada de grabación de vídeo).
Grabado utilizando la norma DCF (Design
rule for Camera File system).
[JPEG]
[DVD-A]
DVD-Audio
[DVD-V]
≥ Grabado con grabadoras DVD-Vídeo,
videocámaras DVD, ordenadores
personales, etc.
≥ Saque los discos de sus cartuchos antes
de utilizarlos.
≥ Grabado con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic
≥ Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Other
Menu (➜ página 11).
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir el contenido de DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other
Menu (➜ página 11).
—
ESPAÑOL
Disco
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
Los discos DVD-R de Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo o
videocámaras DVD de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
[CD]
CD
CD-R
CD-RW
—
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend. (Una
función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en
comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥ Durante la reproducción HDCD se enciende “HDCD” en el visualizador del aparato.
≥ Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el disco después de grabar.
≥ Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Other
Menu (➜ página 11).
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
∫ Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Disco
Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma
IEC62107.
∫ Formato de audio de los
DVDs
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
RQT7298
Puede reproducir discos que tengan
estos símbolos.
3
3
7298.book
4 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
PASO 1 Conexión a un televisor
≥ No coloque el aparato encima de amplificadores o equipo que pueda calentarse. El calor puede dañar el aparato.
≥ No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥ Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
≥ Conecte a los terminales del mismo color.
Televisor
CON
VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R
L
CON
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
ESPAÑOL
Cable de S vídeo§
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
AUDIO IN
R
L
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
PB
R
PB
R
PR
VIDEO OUT
Cables de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
2ch
L
Y
COMPONENT
VIDEO IN
No se utiliza
COMPONENT VIDEO OUT
(
(480P/480I)
)
2ch
L
COMPONENT VIDEO IN
PR
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
§Cuando
utilice esta conexión también deberá
conectarse el cable de audio
(clavijas rojas y blancas).
Para disfrutar del sonido estéreo puede conectar
el cable de audio a los terminales de entrada de
audio de 2 canales de un amplificador analógico
o componente de sistema.
Panel
Para disfrutar de vídeo
progresivo
Y
S VIDEO OUT
≥ Seleccione “Darker” desde
“Black Level Control” en la
ficha “Video” (‹ página 12).
Conecte a un televisor compatible con
salida de vídeo progresivo.
1 Seleccione “Enable” en el ajuste
de salida progresiva en QUICK
SETUP (➜ página 5).
2 Ponga “Video Output Mode” en
Picture Menu en “480P”
(➜ página 10).
Todos los televisores de Panasonic
con conectores de entrada 480P son
compatibles. Consulte al fabricante si
tiene un televisor de otra marca.
posterior de la unidad
∫ Para disfrutar del sonido ambiental multicanal
Amplificador
CON
CON
AUDIO IN 5.1ch
COAXIAL IN
Para obtener el rendimiento máximo del sonido PCM lineal
multicanal de DVD-Audio se recomienda esta conexión.
Amplificador con decodificador incorporado o
una combinación de decodificador y amplificador
≥ Aunque se utilice esta conexión, la
salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
COAXIAL IN
≥Cambie “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” en la ficha “Audio” (➜
página 12).
Cable coaxial
AUDIO OUT
5.1ch
DIGITAL
AUDIO OUT
(PCM/
BITSTREAM)
L
L
SURROUND
CENTER SUBWOOFER (L)
(R)
(L)
FRONT
(R)
Cable de audio
Conecte los cables a
los terminales
correspondientes a
los altavoces que
usted ha conectado.
2ch
L
≥Cambie “Speaker
Setting” en la ficha
“Audio”
(➜ página 12)
AUDIO OUT
5.1ch
DIGITAL
AUDIO OUT
(PCM/
BITSTREAM)
L
L
2ch
L
COAXIAL
COAXIAL
CENTER
CENTER
R
R
SUBWOOFER SURROUND FRONT
R
R
R
SUBWOOFER SURROUND FRONT
R
Panel posterior de la unidad
∫ Conecte el cable de alimentación de CA en último
lugar
Cable de alimentación de CA
(incluido)
RQT7298
A una toma de CA
4
4
Para los aparatos que muestren “ACT 110–240 V” en el
indicador de tensión del panel trasero
Si la clavija de alimentación no puede
enchufarse en su toma de CA, utilice el
adaptador de clavija de alimentación
(incluido).
Si sigue sin poder enchufarla, póngase
en contacto con un distribuidor de piezas eléctricas para que le ayude.
Conservación de energía
Este aparato consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque se
encuentre apagado (0,7 W aproximadamente).
Para ahorrar energía cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA de casa.
7298.book
5 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
PASO 2 El mando a distancia
∫ Pilas
≥ Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
R6/LR6, AA, UM-3 ≥ No utilice baterías recargables.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar
fugas de electrólito que a su vez puede estropear
los objetos con los que entre en contacto y tal vez
cause un incendio.
No:
≥ Mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ Las caliente ni exponga a las llamas.
≥ Las desarme ni cortocircuite.
≥ Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥ Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un
lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor de señales del mando a distancia,
evitando los obstáculos y dentro de una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
ESPAÑOL
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
MULTI
RE-MASTERAUDIO ONLY REPEAT
DIRECT NAVIGATOR
1
2
4
5
RETURN
SETUP
PLAY LIST
TOP MENU
3
ENTER
ENTER
SETUP
MENU
ENTER
DISPLAY
Conecte la
alimentación
.
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE SLEEP
ZOOM
GROUP
Muestra la
pantalla
QUICK
SETUP.
Siga el mensaje y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
Pulse
para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 13).
∫ Para impedir daños
≥ No:
–Introduzca más de un disco por bandeja.
–Toque el cajón ni el carrusel mientras estén moviéndose.
–Gire el carrusel con la mano.
–Cierre el cajón con la mano.
∫ Para limpiar los discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase primero por ellos un paño húmedo
y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
≥ Limpieza con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
≥ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫ Precauciones para el manejo de los discos
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar
el disco y luego no podrá utilizarse).
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento
de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o
etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización
de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el
hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de sonido
que MP3 con archivos de menor tamaño
que los de MP3.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica
de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros
países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,
5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el número 669114,
y otras patentes pendientes.
RQT7298
Cuidados con el aparato principal y los discos
5
5
7298.book
6 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Reproducción básica
2 Abra el cajón y coloque el(los) disco(s).
1 Conecte la
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera
reproducir quede hacia arriba.
≥Para introducir discos en otras bandejas, pulse [DISC SKIP] en el aparato principal.
≥La reproducción empezará desde el disco que se encuentra en la posición
delantera izquierda.
alimentación.
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
MULTI
RE-MASTER AUDIO ONLY REPEAT
DISC1
DISC2
DISC3
1
2
3
DISC4
DISC5
4
5
3 Cierre el cajón.
DISC
Los indicadores de los discos se encenderán cuando haya discos en las
bandejas.
CD MODE
6
POSITION MEMORY
7
8
9
0
10
CANCEL
SKIP
STOP
DISC EXCHANGE
Botones selectores/indicadores
de discos
QUICK REPLAY
DISC SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
OPEN/CLOSE
ESPAÑOL
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
CD MODE ÎPRO LOGIC
/I
1
2
3
4
5
S10
6
7
8
9
0
CANCEL
DISC SELECT
DISC EXCHANGE DISC SKIP
;
MENU
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
Î PRO LOGIC II
Indicador de alimentación en
espera/conectada
4 Inicie la reproducción.
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE SLEEP
ZOOM
GROUP
Pulse para introducir
el número (➜ abajo).
1
2
3
4
5
S10
6
7
8
9
0
CANCEL
STOP
Parada
PAUSE
Pausa
Parada Pausa
La posición se memoriza
cuando “!” parpadea en el
visualizador.
≥ Pulse [1] (PLAY) para
reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores (➜
página 14, Memoria de posición)
≥ Pulse [∫] para cancelar la
posición.
Cuando termine de
reproducirse el disco
Si no empieza a
reproducirse el siguiente
disco, seleccione el disco
(➜ página 7, Selección de
disco).
Introduzca el
número
Salto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
CANCEL
≥ Pulse [1] (PLAY) para
reiniciar la reproducción.
SKIP
ENTER
TOP MENU
Menú de
disco
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
Cámara lenta
(durante la pausa)
Cuadro a
cuadro
≥ Hasta 5 pasos
≥ Pulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
≥ [VCD] Cámara lenta, en la
dirección de avance solamente
≥ [VCD] Dirección de avance
solamente
ENTER
(durante la pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
Seleccionar
RQT7298
Visualizador
de la unidad
principal
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Pulse [CANCEL] para cancelar
el(los) número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Enciende/apaga la pantalla de
información
ENTER
Registrar
[Nota]
≥ “D. MIX” en el visualizador indica que una pista de sonido de múltiples
canales se puede mezclar en dos canales.
≥ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫]
cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
Si encuentra problemas, consulte la solución de problemas (➜ página 16, 17)
6
Retorno a la
pantalla
anterior
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
MENU
RETURN
Búsqueda
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para
–búsqueda.
–cámara lenta.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
(Salto de grupo [WMA] [MP3]
[JPEG] )
6
Sensor de señal del mando
a distancia
PLAY
∫ Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la
unidad.
7 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Funciones de cambiador
DISC SELECT
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
AV ENHANCER
Realzador AV
DISC
2
4
5
DISC SKIP
3
Selección de disco
(Aparato principal)
Selección directa del disco
Pulsando simplemente este botón, el tipo del disco se determina automáticamente
y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo que se indican abajo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar
“On”.
AV Enhancer On
Pulse los botones selectores de discos.
Selección del disco desde el menú de información de
discos
1 Pulse [DISC] para mostrar el menú de información de
discos.
1
2
3
4
5
Ajustes de audio:
Multi Re-master (➜ abajo), Dolby Pro Logic II (➜ abajo), Advanced
Surround (➜ página 11), Dialogue Enhancer (➜ página 11)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 10)
≥ Cuando el realzador AV está encendido, los ajustes individuales no
se pueden cambiar más.
MULTI
RE-MASTER
Disc information
Multi Re-master
DVD-Video
CD
Unchecked
DVD-Audio
No se ha leído todavía
No Disc
Vacío
2 Pulse los botones numerados ([DISC1] – [DISC5]).
Para cancelar la pantalla
Pulse [DISC].
Salto a la siguiente bandeja de disco
Mientras el cajón está cerrado
Pulse [DISC SKIP].
Cada vez que usted pulsa el botón, el carrusel se mueve hacia la derecha
una bandeja.
[RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
≥ Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le
proporciona un sonido más natural añadiendo señales de frecuencia
más altas que no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo a 96 kHz discos DVD-Vídeo que han sido grabados con
48 kHz. (Frecuencia de muestreo ➜ página 11)
≥ Durante la salida multicanal de estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más
parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de discos es distinta de la de 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la
grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1” “2” o “3”.
Menu
Multi Re-master 1
DISC SKIP
DISC EXCHANGE
Cambio de discos
(Aparato principal)
Ajuste
Cambio de otros discos sin interrumpir la reproducción
1 Pulse [<OPEN/CLOSE] para abrir el cajón.
2 Pulse [DISC SKIP].
El carrusel se mueve una bandeja hacia la derecha, y con cada pulsación
posterior se mueve dos bandejas en sentidos alternos.
Intercambio de discos en la posición de reproducción
1
2
3
Off
El cajón se abre y el disco de la posición de reproducción viene a la
posición delantera izquierda.
2 Cambie el disco de la posición delantera izquierda.
3 Pulse [DISC EXCHANGE].
CD MODE
(Aparato principal)
Reproducción secuencial de
CD (CD Mode)
El botón CD MODE del aparato principal se enciende.
2 Pulse [1] (PLAY).
≥Los menús HighMAT y el control de reproducción de Vídeo CD se
desactivan.
≥Durante la reproducción programada o aleatoria no puede cambiar el
modo.
≥ Si quiere reproducir un DVD, pulse de nuevo [CD MODE] para cancelar
el modo CD. (El modo CD también se puede cancelar cuando usted
poner el aparato en el modo de espera.)
Otros discos
Nivel de efecto
Claro
Medio
Fuerte
Apagado
ÎPRO LOGIC
Dolby Pro Logic II
(Aparato principal)
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que proporciona 5
canales de sonido ambiental (Delanteros derecho e izquierdo, Central y
Traseros derecho e izquierdo) de cualquier programa estéreo, tanto si
éste está codificado específicamente como Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPRO LOGICII].
Movie: Software de películas, grabadas con Dolby Surround.
Music: Fuentes estéreo.
≥ Esto no funciona cuando se reproduce audio de múltiples canales.
AUDIO ONLY
1 Pulse [CD MODE].
Frecuencia de muestreo de
salida
≥ La frecuencia de muestreo de salida actual depende del ajuste “PCM
Digital Output” en la ficha “Audio” (➜ página 12).
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Esta función es muy conveniente si usted quiere reproducir varios CDs de
forma consecutiva.
Los archivos JPEG y DVD se saltan sin ser reproducidos.
Off
1 96kHz
2
3
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo de música
Tempo alto (ej., música popular y rock)
Varios tempos (ej., jazz)
Tempo bajo (ej., música clásica)
Apagado
1 Pulse [DISC EXCHANGE].
CD MODE
Menu
Para disfrutar de un sonido de calidad
aún más alta—AUDIO ONLY
Deteniendo la salida de vídeo puede disfrutar de una calidad de audio superior.
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO ONLY].
≥AUDIO ONLY se cancela si usted pulsa de nuevo [AUDIO ONLY] o si
pone el aparato en el modo de espera.
≥Sólo hay salida a la pantalla cuando:
—Se para el disco.
—Se realizan operaciones como, por ejemplo, la búsqueda.
—Aparece la visualización en pantalla.
Las funciones indicadas arriba pueden no activarse dependiendo de
las grabaciones de los discos.
RQT7298
1
ESPAÑOL
7298.book
7
7
7298.book
8 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Utilización de menús de navegación (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de DVD-RAM o puede reproducir discos
HighMAT sin utilizar la función HighMAT (➜ página 11, “Play as Data
Disc” en Other Menu).
Utilizando el menú secundario [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [DISPLAY] mientras se visualiza el menú.
.
∫ Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3 4] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y
pulse [ENTER].
ESPAÑOL
≥Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
∫ Utilización de menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3 42 1] para seleccionar el grupo o el
contenido de audio/imagen y pulse [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Group 005/023
5
JPEG
: Archivos WMA/MP3
Imágenes miniatura [JPEG]
Para ir a los grupos siguientes [WMA] [MP3]
Para ir a los grupos anteriores [WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por contenido o título de grupo (➜
consulte más abajo)
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
Ponga el cursor en el título del grupo para buscar un grupo, o póngalo
en el título del contenido para buscar un contenido.
Content 0001/0004
Número actualmente
seleccionado
Contenido de audio/imagen
RETURN
to exit
1 Seleccione “Find” (➜ consulte arriba).
[CD] (CD de texto solamente)
Mientras se visualiza el
menú
Pulse [3 4] para
paser por las pistas
y pulse [ENTER].
≥Pulse [ANGLE/PAGE]
para saltar 10 líneas
cada vez.
RQT7298
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Grupos solamente
∫ Búsqueda por contenido o título de grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Utilización de la pantalla del índice para encontrar una pista
8
All
Audio
Picture
Contenido solamente
.
.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se
muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
8
Grupos y contenido
Help display
Find
: Archivos JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
DISPLAY to display the sub menu
Grupo
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
CD-Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1/23
2 01
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Find
2 Pulse [3 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otros caracteres.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o el grupo y
pulse [ENTER].
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
¢ A
RETURN to exit
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥ Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
Ej.: [MP3]
archivos
raíz
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
001 group
los nombres de las carpetas y los
001
archivos con números de 3 dígitos para
establecer el orden en que quiera
001 track.mp3
002 track.mp3
reproducirlos (esto puede que no
003 track.mp3
funcione algunas veces).
002 group
Los archivos deberán tener la
extensión:
001 track.mp3
“.WMA” o “.wma”
002 track.mp3
003 group
“.MP3” o “.mp3”
003 track.mp3
004 track.mp3
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
[WMA]
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
≥ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
≥ Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz
[JPEG]
≥ Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras
digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF
versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes
que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
≥ Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
7298.book
9 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Cambio del orden de reproducción
(➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Reproducción de discos HighMAT
PLAY MODE
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción programada/aleatoria
Mientras se visualiza el menú
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Seleccione el elemento siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Cada vez que usted pulse el botón:
Programada ------------------------------=) Aleatoria
^----Apagada (Reproducción normal),---b
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
PAG E 1 / 3
Menú: Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú.
Menu2
Lista de reproducción: Empieza la
reproducción
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next1
≥ Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 11).
∫ Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Cuando CD Mode esté activado (➜ página 7)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede programar todos los elementos de todos los discos.
Cuando CD Mode esté desactivado (➜ página 7)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede programar todos los elementos de un disco que está en la
posición de reproducción.
∫ Selección desde la lista
Pulse los botones numerados para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados
Choose a title and chapter.
No. Disc T/G
C/T
para seleccionar los elementos
11
Play
([WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse
Clear
[ENTER]).
Clear all
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego [3 4]
para cambiar entre listas
de reproducción, grupos y
contenidos.
3 Pulse [ 1] y [3 4] para
seleccionar un elemento y
luego pulse [ENTER].
Playlist
1
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
9
to select
ENTER to play
3 Pulse [1] (PLAY).
RETURN
to exit
≥Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DIRECT NAVIGATOR
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar el programa.
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se
borra cuando se saca el disco de la posición de reproducción estando
desactivado CD Mode o si se apaga el aparato.
Direct Navigator
On
No.
Date
1
2
3
4
5
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
3:37 AM
11:05 AM
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
≥Pulse [ANGLE/PAGE] para
0
9 to select and press ENTER
saltar 5 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa.
PLAY LIST
RETURN
to exit
Reproducción de una lista de reproducción
[RAM]
≥Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Pulse [ENTER].
Playlist
0
No.
1
Date
11/1
Length
0:00:01
Title
City Penguin
2
1/ 1
0:01:20
Ashley at Prom
3
4
5
2/ 2
3/ 3
4/10
1:10:04
0:10:20
0:00:01
Formula one
Soccer
Baseball
6
7
4/11
4/ 15
0:00:01
0:01:10
City Penguin
Ashley at Prom
8
9
10
4/ 17
4/ 20
4/22
0:13:22
0:05:30
0:07:29
Formula one
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
∫ Reproducción aleatoria
Cuando CD Mode esté activado (➜ página 7)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede reproducir todos los elementos de todos los discos en orden
aleatorio.
Cuando CD Mode esté desactivado (➜ página 7)
[VCD] [CD]
Puede reproducir todos los elementos de un disco que está en la posición
de reproducción en orden aleatorio.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir el(los) elemento(s) seleccionados de un disco que está
en la posición de reproducción en orden aleatorio.
1 ([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo ([WMA]
[MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER])
o un título.
2 Pulse [1] (PLAY).
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar la lista de
reproducción.
Selección de todos los elementos del disco o grupo (Excepto [DVD-A]
[DVD-V])
Cuando CD Mode esté desactivado (➜ página 7)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo
[ENTER] para registrar la selección.
Cambio del programa
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita los pasos 1 y 2.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y
pulse [ENTER]).
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
Reproducción de programas [RAM]
≥Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
≥No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
Cuando CD Mode esté activado (➜ página 7)
Repita este paso para programar otros
elementos.
Quatre gymnopedies
7
0
ESPAÑOL
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Ej.: [DVD-V]
Random
Press Playback
PLAY to start
Choose a title
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
Para salir del modo de reproducción programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
REPEAT
RETURN
to exit
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido de JPEG.)
Pulse varias veces [REPEAT] para
seleccionar un elemento que vaya a repetir.
Menu
Repeat
RQT7298
TOP MENU
Off
9
9
7298.book
10 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Utilización de los menús en pantalla (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1
2
DISPLAY
3
Vuelva al menú
anterior
Seleccionar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
RETURN
ENTER
ENTER
Pulse una vez.
4
Seleccionar Vaya al
siguiente menú
Registrar
Registrar
Seleccione el menú.
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
(Cuando se pulse dos veces
aparecerá el indicador del
tiempo de reproducción
transcurrido. ➜ página 11)
ESPAÑOL
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menús principales
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Time
Para empezar desde un elemento específico
Still
Picture
Para cambiar imagen fija
Thumbnail Para mostrar imágenes miniatura
Subtitle
(➜ página 14)
Para recuperar un marcador grabado en grabadoras
Marker(VR) DVD-Vídeo
Para saltar en aumento o disminución (Time Slip para
la reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador
de Time Slip.
2. Pulse [3 4] para introducir el tiempo y pulse
[ENTER].
≥Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/
transcurrido
Angle
(➜ página 14)
Rotate
Picture
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Slideshow Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva (0–30 sec)
(➜ página 14)
Audio
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o
la frecuencia de muestreo
Otros ajustes
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
–desdek0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)
∫ Picture Menu
Play Speed ≥ Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en
48 kHz.
AV
Enhancer
(➜ página 7)
Picture
Mode
Picture Adjustment
∫ Play Menu
Contrast
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido de JPEG.)
Repeat
(➜ página 9)
Excepto
[JPEG] [RAM]
(parte de
imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
A-B
Repeat
Para marcar hasta 5 posiciones para volver a
reproducir
RQT7298
Marker
10
10
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar
marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición: [2 1] ➜ [ENTER]
Para recuperar un marcador: [2 1] ➜ [ENTER]
Para borrar un marcador:
[2 1] ➜ [CANCEL]
≥ Esta función no se activa durante la reproducción
programada o aleatoria.
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza el detalle de las
escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza el detalle de las escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Brightness
Sharpness
Color
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
≥ Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor
sensación de profundidad.
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
480I (Entrelazado) ,--. 480P (Progresivo)
Si ha elegido “480P” (➜ arriba), seleccione el método de
conversión para la salida progresiva que sea adecuado al
tipo del material de reproducción.
Auto 1 (normal): Para ver películas
Auto 2: Para ver películas (lo mismo que Auto 1, pero
capaz de convertir vídeo progresivo a 30
cuadros por segundo)
Video: Para ver vídeo
11 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
∫ Audio Menu
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Multi Remaster
Attenuator
∫ Display Menu
(➜ página 7)
Information
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
SP (Altavoces) 1 Natural
SP 2 Mejorado
HP (Auriculares) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
≥ Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el
sonido parecerá que procede de altavoces situados a
sus lados.
≥ Cuando utilice auriculares del equipo conectado,
seleccione “HP 1” o “HP 2”.
≥ La posición óptima para sentarse se encuentra a una
distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los
altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la
anchura del televisor si se utilizan los altavoces del
mismo.
≥ No lo utilice en combinación con efectos de sonido
ambiental en otro equipo.
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, con diálogo
grabado en el canal central)
On ,------. Off
(➜ página 7)
Active si se distorsiona el sonido. (Para la conexión 2 ch o
5.1 ch AUDIO OUT)
On ,------. Off
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle
Position
0 a s60 (en 2 unidades)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas
para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de
aspecto 16:9.
Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
Auto:
Expande las imágenes de buzón 4:3 para
ocupar más pantalla. Otras imágenes aparecen
completas en el centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla.
Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar
de estas funciones para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
(➜ página 14)
Manual Zoom
(➜ página 14)
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
ESPAÑOL
7298.book
∫ Other Menu
Sleep
(➜ página 14)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
≥ Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
≥ Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir los archivos JPEG de DVDRAM o para reproducir discos
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
∫ Indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Condición–reproducción, pausa
o cámara lenta/búsqueda
Modo de reproducción
: Reproducción normal
Posición actual
PGM : Reproducción programada
RND : Reproducción aleatoria
Elemento de
reproducción actual
Tiempo de reproducción transcurrido
∫ Frecuencia de muestreo
RQT7298
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante
periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por
segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
11
11
7298.book
12 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Cambio de los ajustes del reproductor (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1
2
3
Seleccionar
4
Seleccionar
5
Seleccionar
SETUP
Vaya a la derecha
Muestra el menú
Setup.
Seleccione la
ficha.
Registrar
Registrar
Seleccione el
elemento.
≥ Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo
de espera.
≥ Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
1
Haga los ajustes.
Pulse para
salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos
del área sombreada.
ESPAÑOL
∫ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar
la reproducción de DVD-Vídeo.
≥ Siga las instrucciones de la pantalla.
≥ English
≥ French
≥ Automatic§3 ≥ English
≥ Spanish
≥ Portuguese
≥ French
≥ Spanish
≥ Original§1
≥ Portuguese
≥ Other¢¢¢¢§2
≥ Other¢¢¢¢§2
≥ English
≥ French
≥ Spanish
≥ Portuguese
≥ Other¢¢¢¢§2
≥ Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también se cambia este ajuste.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥ 8 No Limit ≥ 1 a 7
≥ 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cambio de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 0–7)
≥ Unlock Player ≥ Change Password ≥ Change Level
≥ Temporary Unlock
∫ Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
Progressive Out (Component)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Time Delay
Cuando hace la conexión con un
amplificador AV y una pantalla de plasma,
ajuste si nota que el audio no está
sincronizado con el vídeo.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a
mostrar cuando se haga una pausa.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la imagen si
usted conectó un televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥ 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
≥ Disable: Salida entrelazada
≥ Enable
≥ Standard (Direct View TV)
≥ CRT Projector
≥ Projection TV
≥ Plasma TV
≥ 0 ms
≥ 20 ms
≥ 40 ms
≥ 60 ms
≥ LCD TV/Projector
≥ 80 ms
≥ 100 ms
≥ Automatic
≥ Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
≥ Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥ Lighter:
≥ Darker:
Cuando hace la conexión a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT.
Cuando hace la conexión a través de COMPONENT VIDEO OUT.
∫ Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada
digital del equipo que usted conecta
utilizando el terminal COAXIAL y
seleccione la frecuencia de muestreo
máxima de PCM digital output.
Dolby Digital
DTS Digital Surround
RQT7298
Dynamic Range Compression
12
12
Audio during Search
Speaker Setting
Elija los ajustes adecuados a su sistema
de audio y al entorno de escucha.
(➜ página 13, Cambio del ajuste de los
altavoces para adecuarlo a sus altavoces).
Off:
Cuando la conexión no sea digital
Up to 48 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
≥Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las señales de discos protegidos
contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
≥Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden
manejar las de 96 kHz.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar bitstream
≥ Bitstream ≥ PCM
(forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma, seleccione
≥ PCM
≥ Bitstream
“PCM”.
≥ Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador pueden
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o
sus oídos pueden dañarse.
≥ Off
≥ On: Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles
de sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
≥ On
≥ Off
Speaker Type
≥ Multi-channel: cuando estén conectados 3 o más altavoces.
≥ 2-channel:
cuando están conectados 2 altavoces.
Multi-channel Setting (Si selecciona “Multi-channel”)
≥Presencia y tamaño de altavoces
≥Tiempo de retardo
≥Equilibrio de canales
7298.book
13 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
∫ Ficha “Display”
≥ English
≥ On
Menu Language
On-Screen Messages
≥Français
≥ Off
≥Español
≥Português
∫ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
≥ Bright
≥ Dim
≥ Auto:El visualizador reduce el brillo durante la reproducción pero lo recupera cuando usted realiza
Auto Power Off
≥ On: El aparato se pone en el modo de espera automática de la alimentación después de pasar unos 30 minutos en
HighMAT
≥ Off
≥ Enable
≥ Yes
algunas operaciones.
el modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
≥ Yes: La pantalla de contraseña aparece si se establece “Ratings” (➜ página 12). Introduzca la
misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva
a encenderlo.
≥ No
Re-initialize Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús
Setup a los ajustes predeterminados.
§1
§2
≥ Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.)
≥ No
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de página 15.
§3
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese
idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran disponibles en el disco).
ESPAÑOL
QUICK SETUP
Cambio del ajuste de los altavoces para adecuarlo a sus altavoces
Cuando conecte con AUDIO OUT 5.1 ch (➜ página 4) y seleccione “Multi-channel”(➜ página 12, “Speaker Setting” en la ficha “Audio”)
Delantero (L)
a
Central
b a c
Tiempo de retardo (b)
Delantero (R)
a
(Efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
Si la distancia d o f es inferior a e, encuentre la diferencia en la tabla
pertinente y cambie al ajuste recomendado.
L
ms
0.0
C
Exit
Test
Señal
deprueba
LS
dB
0
ms
0.0
R
dB
0
: Colocación recomendada
dB
0
SW
dB
0
RS
Diferencia
34 cm aproximadamente
L
R
C
d
(LS)— Sonido ambiental—(RS)
a c
b
c a
e
Subgraves
c a
SW
f
Presencia y tamaño de altavoces (a)
Ejemplos de iconos:
Altavoz de sonido ambiental
(LS)
d Altavoz central
LS
LS
LS
Grande
Pequeño
No hay
≥ Grande:
Cuando el altavoz es compatible con la reproducción de
baja frecuencia (menos de 100 Hz) .
≥ Pequeño: Selecciónelo cuando el altavoz no es compatible con la
reproducción de baja frecuencia .
Si el altavoz de subgraves se pone en “No hay”, los altavoces delanteros
se pondrán automáticamente en “Grande”.
RS
Ajuste
1,0 ms
68 cm aproximadamente
2,0 ms
102 cm aproximadamente
3,0 ms
136 cm aproximadamente
4,0 ms
170 cm aproximadamente
5,0 ms
f Altavoces de sonido ambiental
Diferencia
Ajuste
170 cm aproximadamente
5,0 ms
340 cm aproximadamente
10,0 ms
510 cm aproximadamente
15,0 ms
Equilibrio de canales (c)
1. Seleccione “Test” y pulse [ENTER].
Sale una señal de prueba.
Delantero (L)_—)Central_—)Delantero (R)
:
;
Sonido ambiental (LS)(——Sonido ambiental (RS)
2. Mientras oye la señal deprueba, pulse [3 4] para ajustar el
volumen de los altavoces central y de sonido ambiental para que
tengan el mismo volumen aparente que el de los altavoces
delanteros (s6 a r6).
(Los altavoces delanteros no se pueden ajustar aquí.)
3. Pulse [ENTER].
La señal deprueba se detiene.
≥Del altavoz de subgraves no sale señal. Para ajustar su volumen,
reproduzca algo, y luego vuelva a esta pantalla para ajustarlo según
sus preferencias.
Para terminar el ajuste de los altavoces
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT7298
Salir
13
13
7298.book
14 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Funciones convenientes (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
ZOOM
SUBTITLE
Zoom
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (On/Off solamente)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la
pantalla.
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de
aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
ESPAÑOL
1.00
Reproducción rápida
Excepto [JPEG]
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos
segundos.
POSITION MEMORY
Memoria de posición
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido de JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato o sacar
el disco de la posición de reproducción.
≥ Hasta 5 discos.
≥ Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
≥ No puede recuperar la posición en CD Mode (➜ página 7).
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (PLAY) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
No pulse [1] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
Audio
[DVD-A] [DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
RQT7298
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un
“Group”.
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [3 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
ANGLE/PAGE
Menu
Group Search 1
Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija
Temporizador para dormir
Menu
Sleep Auto
Auto:
–Apaga la unidad 5 minutos después de terminar la reproducción.
–También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la
reproducción.
– No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de
disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Press PLAY to Preview Chapters
14
Inicio de la reproducción desde un grupo
seleccionado
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo
tras el cual se va a apagar el aparato (60
min, 90 min, 120 min) o “Auto”.
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
14
GROUP
SLEEP
“!” parpadea en el visualizador cuando el aparato se enciende o el
disco se pone en la posición de reproducción.
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Off
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[DVD-A] –Avance de imagen fija
[JPEG] –Giro de imagen fija
Position memorized
Tipo de señal/datos
Subtitle
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el
ángulo o girar/avanzar la imagen fija.
Pulse [POSITION MEMORY].
[RAM] [VCD]
Menu
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o
“LR”.
Audio
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off” de las
voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Menu
≥ [RAM] (Solamente los discos que contienen
información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar
utilizando grabadoras DVD Panasonic. (La información de encendido/
apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos DVD-R de
Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
QUICK REPLAY
AUDIO
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
Menu
Ajustes finos (Manual Zoom)
Just Fit Zoom
Pulse [2 1].
–Desde k1.00 a k1.60 (en unidades de 0,01)
–Desde k1.60 a k2.00 (en unidades de 0,02)
Subtítulo
1
7298.book
15 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Sistema de señales:
NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados con JPEG)
(2) DVD-Vídeo
(3) DVD-Audio
(4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, discos con formato MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA§1
≥Relación de compresión compatible:
MP3:
entre 32 kbps y 320 kbps
WMA:
entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG§1
≥Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥Resolución de imagen:
entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) Nivel HighMAT 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida:
1 Vp-p (75 ≠)
Conector de salida:
Toma de contactos (1 sistema)
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de saldia C:
0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector de salida:
Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente:
480P/480I
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB:
Nivel de salida PR:
0,7 Vp-p (75 ≠)
Conector de salida: Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
Número de conectores:
1 sistema
Salida de audio:
Nivel de salida:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Conector de salida:
Toma de contactos
Número de conectores:
Salida discreta de 5,1 canales (5.1 channel):1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
≥DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
≥DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
4 Hz–20 kHz
≥CD audio:
(2) Relación señal a ruido:
≥CD audio:
115 dB
(3) Gama dinámica:
≥DVD (audio lineal):
100 dB
98 dB
≥CD audio:
(4) Distorsión harmónica total:
0,0025 %
≥CD audio:
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial:
Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda:
662 nm/785 nm
Potencia lasérica:
CLASS 2/CLASS 3A
ESPAÑOL
Especificaciones
Alimentación:
Aparatos que muestren “ACT 120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
120 V CA, 60 Hz
Aparatos que muestren “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
110–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
10 W
Consumo de alimentación en el modo de espera:
0,7 W aproximadamente
Dimensiones:
430 (An.)k412,9 (Prof.)k68 (Al.) mm
Peso:
4,0 kg aproximadamente
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y
las dimensiones son aproximados.
§1
Número máximo combinado total del contenido de audio e imagen y de
los grupos que puede reconocerse: Contenido de audio e imagen:
4000, grupos: 400.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Lista de códigos de idioma
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7298
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
15
15
7298.book
16 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
Página
≥ Inserte firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de CA de casa.
≥ Cuando “Auto Power Off” se ponga en “On”, el aparato cambiará automáticamente al modo de
espera después de haber pasado 30 minutos aproximadamente en el modo de parada.
≥ El temporizador para dormir se activó.
4
13
14
No funciona
ESPAÑOL
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No se pueden reproducir DVDs.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥ La unidad puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O, de forma
alternativa, apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥ Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥ Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
≥ El modo CD está activado. Pulse [CD MODE] para desactivarlo.
≥ Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥ Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥ Durante la parada, mantenga pulsado [D] y [;] en la unidad, y luego mantenga pulsado
también [<] en la unidad hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda de
nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
3
–
–
5
5
6
7
4
–
–
–
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
El menú en pantalla muestra “2”
como una opción de pista de
sonido cuando se pulsa [AUDIO],
pero el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción vuelve a
empezar desde el principio de la
pista cuando se cambia la pista
de sonido. [DVD-A]
≥ La reproducción tardará un poco en empezar cuando una pista MP3 tenga datos de imagen fija.
A pesar de empezar la reproducción de la pista, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, sin embargo, esto es normal.
≥ Algunos elementos no pueden reproducirse aunque usted los haya programado.
–
≥ Esto es normal para los Vídeo CDs.
–
≥ Se mostrarán normalmente dos números, aunque no se haya grabado una segunda pista de
sonido.
–
≥ Esto es normal en DVD-Audio.
–
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
11
≥ Visualice los subtítulos.
≥ Cancele los subtítulos.
14
14
≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
–
≥ La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
–
≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
≥ Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
≥ Cambie el ajuste del zoom.
≥ El sistema utilizado en el disco no es compatible con su televisor.
– Los discos PAL no se pueden reproducir.
– Este aparato convierte DVD-Audio grabado en PAL a NTSC para la reproducción, sin embargo,
la reproducción tal vez no funcione correctamente.
≥ Esto puede pasar cuando se activa o desactiva AUDIO ONLY, pero es normal.
≥ Reponga la relación del zoom a a1.00.
≥ Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”.
≥ Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
≥ Desactive la función de zoom del televisor.
≥ Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥ La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas oscuras, y puede que
no funcione dependiendo del tipo del disco.
4
–
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Los subtítulos se superponen
sobre los subtítulos ocultos
grabados en los discos.
Repetición A-B
El punto B se determina
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
La imagen no cabe en la pantalla.
El televisor puede mostrar
imágenes de forma incorrecta o
los colores pueden
desvanecerse.
RQT7298
El menú no se visualiza
correctamente.
16
16
La función de zoom automático
no funciona bien.
12
11
14
–
–
7
14
11
11
–
14
–
7298.book
17 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Vídeo progresivo
Página
Se produce efecto fantasma
cuando la salida progresiva está
activada.
≥ Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizara la salida
entrelazada.
10
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥ Si el aparato se conecta al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada.
≥ Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. Luego, seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
–
12, 10
≥ Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos ocultos no se visualizarán.
–
≥ Seleccione “Off” en “Advanced Surround” en Audio Menu.
≥ Seleccione “On” en “Attenuator” en Audio Menu si esto causa distorsión con las conexiones 2 ch
o 5.1ch AUDIO OUT.
≥ Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
≥ Si el indicador “D.MIX” del visualizador se apaga mientras se reproduce un disco DVD-Audio
multicanal, el sonido sólo saldrá por los altavoces especificados por el disco. Lea las
instrucciones del disco para conocer detalles.
11
11
Los altavoces producen un ruido
penetrante.
≥ Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital” o “DTS Digital Surround” en la ficha “Audio”.
12
Los efectos no funcionan.
≥ Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salida a las señales de series de
bits desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, haga la conexión con el terminal
AUDIO OUT.
≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥ Multi Re-master, Advanced Surround y Dolby Pro Logic II no funcionan si usted cambia la
velocidad de la reproducción.
4
≥ No puede grabar WMA/MP3.
≥ No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
≥ No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia
de muestreo de 48 kHz.
≥ Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
–
–
–
11
12
12
≥ Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
≥ Introdujo un disco en blanco.
3
–
“U11”
≥ El disco está sucio: Límpielo.
5
“U15”
≥ Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
3
“H∑∑”
∑∑ significa un número.
≥ Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de la
unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O, de forma alternativa, apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
–
≥ No ha introducido un disco: Introduzca uno.
≥ No ha introducido el disco correctamente: Introdúzcalo correctamente.
–
6
“/”
≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
–
“Cannot display group xx,
content xx”
≥ Está intentando visualizar contenido incompatible.
8
“The progressive out is set to
“Disable””
≥ Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”.
12
“This disc may not be played in
your region”
≥ Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el “4” o incluye el “4”, o si el DVDVídeo está marcado con la palabra “ALL”. Confirme el número de región de la unidad en el panel
trasero de la misma.
No hay visualización en pantalla.
≥ Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”.
Los subtítulos ocultos no se
visualizan.
Sonido distorsionado.
–
–
ESPAÑOL
Sonido incorrecto
–
–
Grabación
No se puede grabar en equipo de
grabación digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
Visualizaciones del aparato
“NOPLAY”
“NODISC”
–
Visualizaciones del televisor
Cubierta
RQT7298
13
17
17
7298.book
2 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
¡ADVERTENCIA!
CUIDADO!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
ESTE APARELHO UTILIZA UM LASER.
O USO DE CONTROLES, EXECUÇÃO DE AJUSTES
OU PROCEDIMENTOS DE FORMA DIFERENTE DO
QUE A AQUI ESPECIFICADA PODE RESULTAR EM
EXPOSIÇÃO PERIGOSA À RADIAÇÃO.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM FAÇA REPARAÇÕES.
PARA REPAROS, CONSULTE PESSOAL TÉCNICO
QUALIFICADO.
AVISO:
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a
la clavija del cable de alimentación deberá poder
accederse fácilmente en el caso de que se produzca un
problema.
CAUTION
–
LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
CAUTION
–
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
IEC60825-1 / Class 3b
VARNING
–
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL –
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
RQT7298
34
–
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT –
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
–
–
(Parte interior del aparato)
(Interior do aparelho)
AVISO!
≥ NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO
OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO.
VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO
PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO
POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE
QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO
ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU
QUALQUER OUTRO MATERIAL.
≥ NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM
JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJETOS
SEMELHANTES.
≥ NÃO COLOQUE OBJETOS COM CHAMAS, COMO
VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
≥ DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO EM
CLIMAS TEMPERADOS.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização.
Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel
do produto.
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e
o plugue de alimentação deve estar posicionado em um
local de fácil acesso caso haja algum problema.
FDA 21 CFR / Class II
ADVARSEL –
VARO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA, UMIDADE, PINGOS OU
SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA DELE
OBJETOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
UM JARRO.
RQLXS0054
CLASS 1
LASER PRODUCT
7298.book
4 ページ
2004年3月30日
火曜日
午後2時1分
Índice de las funciones principales
Índice das principais funções
Recupera el ajuste de audio/vídeo
recomendado (➜página 7)
Volta para o ajuste recomendado para
áudio/vídeo (➜página 7)
Reproduce audio de alta calidad (➜página 7)
Reproduz áudio de alta qualidade (➜página 7)
Selecciona el disco que va a reproducirse
(➜página 7)
Seleciona discos para reproduzir (➜página 7)
Cambia la visualización de la unidad (➜página 6)
Muda o mostrador do aparelho (➜página 6)
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
MULTI
RE-MASTER AUDIO ONLY REPEAT
DISC2
DISC3
1
2
3
DISC4
DISC5
4
5
DISC1
CD MODE
6
POSITION MEMORY
7
8
9
0
10
CANCEL
QUICK REPLAY
SKIP
STOP
Muestra un menú inicial de disco (➜página 6)
Exibe um menu principal do disco (➜página 6)
Muestra una lista de programas (➜página 9)
Exibe uma lista de programas (➜página 9)
DISC
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
Cambia subtítulos (➜página 14)
Muda a legenda (➜página 14)
Cambia pistas de sonido (➜página 14)
Muda as trilhas sonoras (➜página 14)
TOP MENU
MENU
Memoriza la posición durante la
reproducción (➜página 14)
Memoriza a posição durante a reprodução
(➜página 14)
Salta hacia atrás unos pocos segundos (‹página 14)
Salta alguns segundos de volta (‹página 14)
Muestra un menú de disco (➜páginas 6, 8)
Exibe um menu do disco (➜página 6, 8)
Muestra una lista de reproducción (➜página 9)
Exibe uma lista de reprodução (➜página 9)
RETURN
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAYMODE
Reproducción secuencial de CD (➜página 7)
Reprodução seqüencial de CD (➜página 7)
PLAY LIST
ENTER
Muestra Menús en pantalla (➜página 10)
Exibe Menus na tela (➜página 10)
Audio solamente (➜página 7)
Apenas áudio (➜página 7)
Reproducción secuencial de CD (➜página 9)
Reprodução repetitiva (➜página 9)
Muestra una pantalla con el tipo del disco
(➜página 7)
Exibe uma tela do tipo do disco (➜página 7)
SLEEP
ZOOM
Reproducción programada/aleatoria
(➜página 9)
Reprodução programada/aleatória
(➜página 9)
Cambia ángulos o gira/avanza las imágenes
fijas (➜página 14)
Altera ângulos ou gira/avança imagens
estáticas (➜página 14)
GROUP
Selecciona grupos para reproducir (➜página14)
Seleciona grupos para reproduzir (➜página 14)
Cambia la relación del zoom (➜página 14)
Muda a taxa de ampliação do zoom (➜página
14)
Temporizador para dormir (➜página14)
Temporizador para adormecer (➜página 14)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r
RQT7298-3M
F1203HT3034