Panasonic DVD-LS55, DVD-LS50, DVDLS50, DVDLS55, DVDLS55EG El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic DVD-LS55 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RQT7423
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse . . . . .4
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de las secuencias de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de disco RAM . . . . . . .13
Reproducción de un CD HighMAT
. . .13
Reproducción de discos de datos . . .14
Utilización de la pantalla de contenido
para encontrar una pista . . . . . . . .15
Operaci
ó
n con pantallas GUI
. . . . . . . . .16
Cambio de los ajustes del reproductor
. .19
Utilización de este aparato con otro
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utilización de un adaptador para
automóvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Creación de archivos en un ordenador
. . .24
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25
Guía para la solución de problemas
. . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guía de funciones útiles
. . . . Cubierta posterior
Las operaciones de estas instrucciones se
describen utilizando principalmente el aparato,
pero también se pueden realizar con el mando a
distancia si los controles de éste son los mismos
( cubierta posterior)
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden al DVD-LS50.
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación de carrito y aparato
para evitar heridas en caso de que vuelque
la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee el
aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable
de alimentación, se hayan derramado líquido
o hayan caído objetos en el interior del
aparato, el aparato haya sido expuesto a la
lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Preparativos
1
Introducción de la pila . . . . . . . . . . 6
2
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . 6
3
El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7
4
Ajuste del ángulo del LCD. . . . . . . 7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
7423-ES.book 2 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
RQT7423
3
1.Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la
batería.
No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
°C
.
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos
o su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los
frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego
consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Evite lo siguiente;
Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C
o por encima de los 35 °C. (La utilización
del
aparato fuera de este margen puede activar el
circuito de protección y hacer que el aparato
no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tan alto que
usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Bateria y pilas
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Para impedir daños
Precauciones para escuchar con
los auriculares
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
3
7423-ES.book 3 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
4
RQT7423
Discos que pueden reproducirse
Este manual de instrucciones utiliza los iconos siguientes tales como [RAM].
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco
o a la condición de la grabación.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs y Photo CD,
DVD-RAM que no se pueden sacar de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD
de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
Formato de audio de los DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que tengan
estos símbolos.
[RAM]
Grabado utilizando la
versión 1.1 del Formato
de Grabación de Vídeo
(una norma unificada
de grabación de vídeo).
Grabado con grabadoras DVD-
Vídeo, videocámaras DVD,
ordenadores personales, etc.
Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
[JPEG]
Grabado utilizando la
norma DCF (Design
rule for Camera File
system)
Grabado con grabadoras DVD-
Vídeo de Panasonic
Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en
Otros menús ( página 18).
[DVD-A] Reproducido en este aparato en 2 canales.
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir el contenido DVD-Vídeo, seleccione “Play as
DVD-Video” en Otros menús ( página 18).
[DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras
DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo de Panasonic se
reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
[CD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación
de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las
sesiones o finalice
§
el disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione
“Play as Data Disc” en Otros menús ( página 18).
4
7423-ES.book 4 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
5
RQT7423
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, pase un paño suave y seco.
Utilice limpiador de anteojos para quitar las manchas difíciles del LCD.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Mantenimiento de la lente
Quite cuidadosamente el polvo con un soplador de los empleados para objetivos de cámaras (opcional).
Producto recomendado:
Juego de limpieza de objetivos (SZZP1038C)
(A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic.)
Tenga cuidado para no tocar la lente con sus dedos.
Para limpiar los discos
DVD-A, DVD-V, VCD, CD
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno
seco.
RAM, DVD-R
Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0
i
Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La
inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
5
7423-ES.book 5 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
6
RQT7423
Accesorios
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para ser utilizados
con este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia
(N2QAHC000012 o N2QAHC000019)
1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para cambiarla, consulte la página 7)
1
Cable de audio/vídeo
1 Adaptador de CA
1
Cable de alimentación de CA
1 Batería
[DVD-LS50] (CGR-H701)
[DVD-LS55] (CGR-H703)
Para recambio: A la venta en el
establecimiento de su concesionario
Panasonic
Preparativos
1 Introducción de la pila (Cuando el aparato está apagado)
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-H701. Conecte el CGR-H703 de la misma forma.
2 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
RELEASE
DETACH ATTACH
Se coloca en su lugar
haciendo un ruido seco
Compruebe que esté firmemente apretada.
Batería
Lado inferior del aparato
RELEASE
DETACH ATTACH
DC IN 9V
CHG
1
2
3
DC IN
DC IN 9 V
%
Toma de
corriente de casa
Adaptador de CA
(incluido)
Cable de alimentación de CA
(incluido)
[Í] se apaga se enciende
[CHG] se enciende se apaga
Tiempo de carga:
[DVD-LS50]:
4 horas aproximadamente
[DVD-LS55]:
7 horas aproximadamente
Cuando termine, desconecte el adaptador de
CA y el cable de alimentación de CA.
ÍCHG
Empieza
Termina
También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional ( página 23).
También puede utilizar este aparato sin cargar la
batería si utiliza el adaptador de CA y el cable de
alimentación de CA.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,5 W de energía aunque esté
apagado. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
mucho tiempo, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente de casa.
Comprobación de la carga restante de la batería/
Tiempos de reproducción aproximados/Extracción
( página 23)
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de
alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el
adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
6
7
RQT7423
3 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Alcance de utilización
4 Ajuste del ángulo del LCD
Cuando traslade el aparato: Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
312
_ hacia arriba
Pila de litio: CR2025
Fondo
30 ˚
30˚
Apunte al sensor. El alcance máximo es de 7 m.
Estándar
Compacto
Deslice
Abra el LCD
Libre
¡Clic!
7
7423-ES.book 7 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
8
RQT7423
Reproducción
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [, –OFF] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
Operaciones del aparato principal
Encendido del
aparato/
reproducción
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y
empezará la reproducción.
Pausa Pulse [
1
, ON] para reiniciar la reproducción.
Parada
Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la
reproducción empezará desde la posición donde se
detuvo.
[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse
[1,ON] y se revisarán los capítulos anteriores.
Al abrir la tapa o al pulsar [, –OFF] mientras
parpadea “!” se cancela la posición memorizada
donde se detuvo la reproducción.
Apagado del
aparato
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
Salto Para saltar elementos.
1 Abra la tapa.
2
Introduzca un
disco y cierre la
tapa
.
Colóquelo
en posición
Con discos de dos caras,
introduzca la que quiera reproducir
con la etiqueta hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire el
disco del cartucho.
Terminales de auriculares [Ë]
3,5 mm, estéreo
ON
3
Mantenga pulsado.
El aparato se enciende y
empieza la reproducción.
OPEN
㧙VOL
4
Ajuste el volumen.
ON
OFF
8
7423-ES.book 8 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
9
RQT7423
Funcionamiento con el mando a distancia
Menú inicial [DVD-A] [DVD-V]
Navegador directo [RAM] ( página 13)
Menú [DVD-V]
Reproducción de lista
de reproducción
[RAM] ( página 13)
Menú de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG] ( página 14)
Regreso
Regreso a la pantalla anterior.
[VCD] (con PBC)
Regresa al menú.
Búsqueda
Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para volver a la
reproducción normal.
Reproducción a
cámara lenta
Gire el dial de lanzadera durante la pausa.
Pulse [1, ON] para volver a la reproducción
normal.
[VCD] [5] solamente.
Operación con
menús
Utilice [3 42 1] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] para confirmar.
Cuadro a cuadro
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
Salto de grupos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Utilice [3 4].
Encendido/
Apagado
No puede utilizar el mando a distancia para encender el
aparato cuando éste funciona con la batería.
Parada/Pausa/
Reproducción
( página 8)
Búsqueda (Durante
la reproducción)/
Reproducción a
cámara lenta
(Durante la pausa)
( arriba)
Operación con
menús/Cuadro a
cuadro/Salto de
grupos
( arriba)
Introduzca el
número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar 12: [S10] [1] [2]
[VCD] (con PBC)
Durante la parada, pulse los botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar 123:
[1]
[2]
[3]
[ENTER]
TOP MENU
MENU
RETURN
SEARCH
ENTER
Í
∫;1
56
ENTER
ENTER
13
46
7908
5
2
S10
9
7423-ES.book 9 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
10
RQT7423
Funciones útiles
Repetición de reproducción
§ Sólo se puede utilizar con discos que muestran
el tiempo transcurrido.
Para JPEG se puede utilizar aunque no haya
visualización del tiempo transcurrido.
Audio
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)
Pulse para cambiar.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “L R”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para
conocer detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Subtítulos
[RAM] (On/Off solamente) [DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD
de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en
DVD-R de Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
Selección de ángulo y rotación de imagen fija
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
REPEAT
Pulse para seleccionar el
contenido que va a repetir.
Repeat Off
Menu
AUDIO
(Mando a distancia)
Menu
Audio 1
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
SUBTITLE
(Mando a distancia)
Pulse para cambiar.
Subtitle
Off
Menu
ANGLE
(Mando a distancia)
10
7423-ES.book 10 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
11
RQT7423
Selección de cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD
Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
(El [
Í] indicador parpadea)
El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
Ajuste de la calidad de la imagen en la LCD
Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
Utilizando 2 altavoces (en otro equipo) se puede crear un efecto de sonido ambiental.
Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden
también de los costados.
Desactive la función de sonido ambiental en el equipo conectado.
La posición óptima para sentarse equivale a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre
los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces
del televisor.
Cuando se utilizan auriculares, pulse para seleccionar “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
MONITOR
MODE
NORMAL: Normal
FULL: Alargamiento horizontal
ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal
OFF: No hay imagen
PICTURE
MODE
ENTER
1
Utilice [34] para seleccionar el
elemento, y [2 1] para cambiar el
ajuste.
2
BRIGHT
COLOUR
BLUE LED [DVD-LS55]
Pulse para seleccionar “SP 1 Natural” o “SP 2
Enhanced”.
A.SURROUND
11
7423-ES.book 11 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
12
RQT7423
Cambio de las secuencias de reproducción
[Mando\a\distancia\solamente]
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Todos los grupos (
[DVD-A]
)
>
Programada
>
Aleatoria
^=== Reproducción normal!===n
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús. ( gina 18).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria, pulse varias
veces [PLAY MODE] durante la parada.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Reproducción programada
(32 elementos máximo)
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Cambio del programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga
el aparato o se abre la tapa del disco.
Reproducción aleatoria
PLAY MODE
Durante la parada
Pulse para
cambiar.
1
All Group Playback
Press PLAY to start
(Reproducción)
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
1
1
Pulse para seleccionar
un elemento
(
página 9).
Para continuar seleccionado,
repita esta operación.
2
Ej. DVD-Vídeo
13
46
7908
5
2
S10
(Reproducción)
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
1
1
Pulse para
seleccionar un
elemento
( página 9).
2
Ej. DVD-Vídeo
13
46
7908
5
2
S10
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(Reproducción)
12
7423-ES.book 12 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
13
RQT7423
Reproducción de disco RAM [RAM]
§En este aparato no puede editar títulos ni listas de reproducción.
Selección de programas para reproducir (Navegador directo)
Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Reproducción de lista de reproducción
§Sólo para discos creados con lista de reproducción
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
Reproducción de un CD HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
TOP MENU
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 PM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 PM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 PM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
Title
ENTER
1
2
Utilice [34] para
seleccionar el
programa y pulse
[ENTER].
También puede utilizar
los botones
numerados
del mando a distancia
(
página 9).
Utilice
[
1
]
para mostrar el
contenido del programa.
MENU
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
ENTER
1
2
Utilice [34] para
seleccionar la lista
de reproducción y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
( página 9).
ENTER
Mientras se visualiza el menú
Utilice [342 1] para
seleccionar elementos y
pulse [ENTER].
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra
listas de reproducción u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
Para volver al menú, pulse [TOP MENU].
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
Selección desde el menú de listas para
reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas
de fábrica o marcas
registradas de
Microsoft Corporation
en los Estados Unidos
y/o en otros países.
13
7423-ES.book 13 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
14
RQT7423
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de discos DVD-RAM o discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT
( página 18, “Play as Data Disc” en Otros menús).
Utilización de menús de reproducción
(excepto archivos JPEG en DVD-RAM)
Para visualizar la pantalla o salir de ella
Pulse [TOP MENU].
Utilización de menú de navegación
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG
en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio. (El orden opuesto no
es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
ENTER
Mientras se visualiza el menú
Utilice [34] para seleccionar “All”, “Audio” o
“Picture” y pulse [ENTER].
MENU
1
Utilice [342 1] para seleccionar el
grupo o contenido de audio/imagen y
pulse [ENTER].
2
ENTER
: Archivos WMA/MP3
Grupo
: Archivos WMA/MP3
: Archivos JPEG
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número actualmente
seleccionado
Grupo
Contenido de audio/imagen
Número de grupo y contenido que está
reproduciéndose actualmente
14
7423-ES.book 14 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
15
RQT7423
Utilizando el menú secundario
Mientras se visualiza el menú de navegación ( consulte la columna de la izquierda).
Búsqueda mediante un contenido o título de grupo
Ponga el cursor en el título del grupo para buscar un grupo, o póngalo en el título del contenido para buscar
el contenido.
1 Seleccione “Find” ( consulte más arriba).
2 Utilice [34] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Utilice [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Utilice [34] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER].
Utilización de la pantalla de contenido
para encontrar una pista
[CD] (CD-text solamente)
1
2
Utilice [34] para seleccionar el menú
secundario ( consulte más abajo) y
pulse [ENTER].
DISPLAY
ENTER
Menú secundario
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Para cambiar entre mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por contenido o título de grupo
(
consulte más abajo)
Grupos y contenido
Al grupo anterior [WMA]
[MP3]
Al siguiente grupo [WMA]
[MP3]
Archivos JPEG solamente
1
ENTER
Utilice [34] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
2
MENU
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title : All By Artist
Disc Artist : Pink Island
Track Title
:
Long John Platinum
Track Artist :SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
15
7423-ES.book 15 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
16
RQT7423
Operación con pantallas GUI
Utilice [2] para ir al menú anterior.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Hay elementos que usted puede seleccionar utilizando
los botones numerados
y
[ENTER]
en el mando
a distancia.
Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].
Para terminar, pulse [RETURN].
Menús principales
Otros ajustes
Program, Group, Title
Chapter, Track, Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip para
reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador Time Slip.
2. Utilice [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
Mueva y retenga [34] para cambiar más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Audio
( página 10)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la
frecuencia de muestreo
Still Picture
Avance de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes miniatura
Subtitle
( página 10, Subtítulos)
Marker(VR)
Para recuperar un marcador grabado en videograbadoras DVD-
Vídeo
Angle
( página 10, Selección de ángulo y rotación de imagen fija)
Rotate picture
( página 10, Selección de ángulo y rotación de imagen fija)
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 s)
Play Speed
Cambio de la velocidad de reproducción
–desdek0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)
Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (Reproducción).
DISPLAY
Pulse
una vez.
1
2
1 Utilice [34] para seleccionar
el menú.
2
Utilice
[1]
para ir al siguiente
menú y
[34]
para establecerlo.
ENTER
16
7423-ES.book 16 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
17
RQT7423
Menú de reproducción
(
Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido/
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.
)
Menú de imágenes
Menú de audio
Menú de visualización
Repeat
( página 10, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y de finalización.
Pulse de nuevo para cancelar.
Marker
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo desde
ellas
[ENTER] (El aparato está ahora listo para recibir marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [21] [ENTER]
Para borrar un marcador:
[21]
[CANCEL]
(Mando a distancia)
Esta función no se activa durante las reproducciones programada y
aleatoria.
Picture Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza el detalle de las escenas
oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza el detalle
de las escenas oscuras.
Advanced Surround
( página 11, Sonido ambiental avanzado)
Dialogue Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, con el diálogo grabado
en el canal central)
On ,------. Off
Information
On ,------. Off ([JPEG]: Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 a s60 (en 2 unidades)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
Just Fit Zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Para ampliar la imagen tipo buzón de forma que se ajuste a la pantalla.
Utilice [34] para seleccionar la relación de aspecto preajustada o
“Auto”.
Manual Zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Utilice [34] para hacer los ajustes finos.
–Desde k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–Desde k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD] On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
17
7423-ES.book 17 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
18
RQT7423
Operación con pantallas GUI
Otros menús
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador del
tiempo de reproducción transcurrido)
Para salir, pulse [RETURN].
Setup
( página 19, Cambio de los ajustes del reproductor)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada, seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir
el contenido de DVD-Vídeo en DVD-Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada, seleccione “Play as Data Disc” para reproducir
archivos JPEG en DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT
sin utilizar la función HighMAT.
Pulse dos veces [DISPLAY].
: Reproducción normal
ALL: Reproducción de todos
los grupos
PGM: Reproducción
programada
RND: Reproducción aleatoria
Posición actual
Elemento de reproducción
actual
Condición–reproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
Modo de reproducción
Tiempo transcurrido/
tiempo restante
Utilice [3 4] para cambiar. (WMA/
MP3/SVCD sólo pueden visualizar el
tiempo transcurrido.)
18
7423-ES.book 18 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
19
RQT7423
Cambio de los ajustes del reproductor
Haga los cambios necesarios consultando las páginas 19 a 21.
Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
Disc
§
1
Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado.
§
2
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese idioma aparecen
subtítulos (Si éstos se encuentran disponibles en el disco).
§
3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 25.
Audio
English Original
§
1
Other¢¢¢¢
§
3
Opciones de idiomas
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish Dutch
Subtitle
Automatic
§
2
English
Other¢¢¢¢
§
3
Menus
English Other¢¢¢¢
§
3
Ratings
Ajuste un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Vídeo.
8 No Limit.
1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una
pantalla de introducción de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la
pantalla.
ENTER
SETUP
1
2
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Pulse [3 4 2 1] para
seleccionar el menú, el
elemento y el contenido, y
luego pulse [ENTER].
Contenido
Element
3421
to select and press
[ENTER]
[RETURN] to exit
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio English
Subtitle Automatic
Menus English
Ratings level 8
Menú
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
Para terminar con el menú Setup, pulse [SETUP].
Durante la parada, el menú también se visualizará
cuando se pulse [MENU] en el aparato principal, sin
embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT
CD aparecerá un menú de lista de reproducción.
3421
to select and press
[ENTER]
[RETURN] to exit
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio English
Subtitle Automatic
Menus English
Ratings level 8
19
7423-ES.book 19 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
20
RQT7423
Cambio de los ajustes del reproductor
Video
Audio
TV Aspect
Elija el ajuste
adecuado a su
televisor y a sus
preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para
poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo
de buzón.
16:9
: Televisor de pantalla panorámica
Utilice los modos de la pantalla del televisor para cambiar la forma en que
se muestran las imágenes.
Still Mode
Especifique el tipo
de imagen que se va
a mostrar cuando se
haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es
inferior.
Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o
NTSC cuando reproduzca
discos NTSC.
PA L 60: Cuando conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
PCM Digital
Output
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y
seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off: Cuando se hace la conexión sin utilizar cable óptico digital
Up to 48 kHz:
Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz:
Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con
176,4 o 192 kHz
Las señales de los discos protegidos contra la copia se convierten a 48 ó 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz,
aunque si pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo para conocer detalles
.
Dolby Digital
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Bitstream
PCM
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda
decodificar la serie de bits (forma digital de datos de
múltiples canales). De otra forma, seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un
decodificador pueden producirse niveles de ruido
altos, y se pueden estropear sus altavoces o sus
oídos pueden dañarse.
DTS Digital
Surround
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
MPEG
(Sólo cuando se hace
la conexión con un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
Dynamic Range
Compression
(Dolby Digital solamente)
Off
On: Para obtener un diálogo claro cuando se escucha con un volumen
bajo.
Audio during Search
Elija si va a tener sonido
durante la búsqueda
On Off
20
7423-ES.book 20 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
21
RQT7423
Display (Visualización)
Others (Otros)
Utilización de este aparato con otro
equipo
Apague todo los equipos antes de conectar y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Para disfrutar de audio de 5,1 canales
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” ( gina 20).
[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Para disfrutar de audio estéreo
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
Português
Svenska Nederlands
On-Screen Messages On Off
HighMAT
Selecciona el método de
reproducción para discos
HighMAT
Enable
: Reproduce como HighMAT
Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
Re-initialize Setting
Esto vuelve a poner todos los
valores de los menús de
preparación en los ajustes
predeterminados.
Yes: La pantalla de contraseña aparece si se han
establecidos “Ratings” ( gina 19). Introduzca la
misma contraseña.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
AUDIO/OPT OUT
AUDIO/OPT OUT
Lado derecho de este aparato
Cable óptico digital (no incluido)
No lo doble excesivamente.
Alinee e inserte.
Amplificador con un decodificador
incorporado o combinación de
decodificador y amplificador
OPTICAL IN
Conecte los 6 altavoces a los terminales de salida de
audio de 5,1 canales del amplificador.
AUDIO/OPT OUT
AUDIO/OPT OUT
Lado derecho de este aparato
Negro
Cable de audio
(no incluido)
Blanco
Rojo
L
R
Amplificador/Componente del sistema
AUDIO IN
21
7423-ES.book 21 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
22
RQT7423
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Los altavoces del aparato no disponen de blindaje magnético. No ponga el aparato cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que les afecte fácilmente el
magnetismo. No ponga juntos este aparato y tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de
viajeros, etc.).
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir
repentinamente cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de
cambiar.
AUDIO/OPT OUT
AUDIO/OPT OUT
Televisor
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
Puede obtener una
imagen de definición
aún más alta.
S VIDEO IN
Utilice
solamente
uno de los
dos cables.
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A la venta en el
establecimiento de su
concesionario Panasonic
Número de pieza:
RFX4139
Amarillo
Negro
Cable S-vídeo
(no incluido)
Lado derecho de
este aparato
Amarillo
BlancoRojo
VIDEO
VIDEO
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su televisor tiene un terminal SCART de 21
contactos.
Cable de audio/vídeo (incluido)
rojo
blanco
amarillo
negro
amarillo
Adaptador RCAJ (no incluido)
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
Al terminal
SCART de 21
contactos del
televisor
22
7423-ES.book 22 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
23
RQT7423
Batería
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido ( página 8) y funciona con la batería.
Pulse 3 veces [DISPLAY] para comprobar la LCD (Se visualiza durante unos pocos segundos).
(Aparece automáticamente cuando aún
quedan unos pocos minutos de carga.)
Tiempos de reproducción aproximados
(Horas)
Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.
Para cambiar el brillo de la LCD ( gina 11, Ajuste de la calidad de la imagen en la LCD).
Extracción
Apague el aparato antes de quitar la batería.
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-H701. Conecte el CGR-H703 de la misma forma.
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Quite la batería (
consulte más arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
Cargue la batería para volver a utilizarla.
Utilización de un adaptador para automóvil
Por motivos de seguridad en el tráfico, no haga operaciones en este aparato ni vea programas mientras conduce un vehículo.
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
Batería
Reproducción
(a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Nivel de brillo del LCD
LCD apagado
j5
0 (ajuste de fábrica)
i5
CGR-H701 2,5 2 1,5 4
CGR-H703 10 8 6 16
Carga
RELEASE
DETACH ATTACH
2
1 Mantenga pulsado
DC IN 9 V
%
Lado izquierdo de este aparato
Ponga el aparato en un lugar estable.
Puede disfrutar del sonido en el sistema de audio de su automóvil
conectando un adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido:
RP-CC20) en la toma de auriculares del lado derecho de este aparato.
Adaptador para automóvil
(no incluido: DY-DC95)
Al encendedor
de cigarrillos
DC IN
Ë
Ë
(Lado derecho de este aparato)
23
7423-ES.book 23 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
24
RQT7423
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres de
pistas/imágenes en este aparato.
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tarda
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.
La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.
Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.
Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rules for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la
norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la
causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej. TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y
Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
002 group
001
001 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
003 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
004 track.wma
Raíz
Titulación
Añada un prefijo
(para facilitar el pedido)
Extensión
001pista.wma
(o .WMA)
Extensión de archivo MP3
.mp3 (.MP3)
Extensión de archivo
JPEG
.jpg (.JPG)
o .jpeg (.JPEG)
Limitaciones del aparato
24
7423-ES.book 24 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
25
RQT7423
Preguntas más frecuentes
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
¿Qué tipo de equipo es
necesario para disfrutar de
audio de 5,1 canales?
Conecte a un amplificador AV con decodificador incorporado que
tenga terminales de salida de audio de 5,1 canales. (21)
[DVD-A]: Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. No
puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales.
¿Puedo reproducir un DVD-
Vídeo adquirido en otro
país?
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el
mismo que el del aparato, si entre sus números de región se
incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo tiene
la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el
panel inferior. Compruebe la carátula del disco. (Tapa)
¿Puedo utilizarlo en un
avión u hospital?
Las ondas electromagnéticas emitidas por este aparato pueden
afectar algunos equipos de aviones u hospitales.
Cumpla las normas y/o instrucciones indicadas por los
hospitales o líneas aéreas.
¿Puedo utilizarlo en un
automóvil?
Puede utilizar este aparato conectándolo con un adaptador para
automóvil vendido por separado (número de pieza DY-DC95). Si
no utiliza el adaptador para automóvil especificado puede causar
daños. (23)
¿Puedo conectarlo a un
ordenador?
Puede utilizar el ordenador como monitor de televisión cuando
conecte al terminal de entrada AV de un ordenador. Sin
embargo, no puede utilizar este aparato como equipo periférico.
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano:
6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso:6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro:
7583
Camboyano:7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto:6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano:7565
Griego: 6976
Groenlandés:7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua:7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano:7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio:7775
Malagasio:7771
Malayalam:7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués:8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata:
8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano:
8482
Turkmenio:8475
Twi: 8487
Ucraniano:8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita:8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
25
7423-ES.book 25 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
26
RQT7423
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo.
Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en
la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
Lo siguiente no indica un fallo en el funcionamiento.
Sonido procedente del adaptador de CA durante la carga.
Calentamiento de la batería cuando se carga o utiliza.
La superficie y el área alrededor del aparato se calientan cuando éste se utiliza durante mucho tiempo.
No se conecta la
alimentación.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería. (6)
No puede encender el aparato con el mando a distancia si éste va a
funcionar con energía de la batería.
El aparato se apaga
automáticamente.
El aparato se apaga después de haber estado parado durante 15 minutos
(5 minutos cuando el aparato funciona con una batería) para
conservar energía. Vuelva a encender el aparato.
El aparato no funciona
cuando emplea una
batería.
El aparato y la batería tienen un circuito de protección que se activa
si éstos se calientan o enfrían mucho. No funcionarán si ocurre esto.
Utilice el aparato y la batería a una temperatura de entre 5
oC y
35
oC.
No se puede cargar o el
indicador [CHG] no se
enciende.
La batería sólo puede cargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está muy alta o
baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería. (6)
El tiempo de reproducción se reduce
considerablemente tras la carga.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil (Puede cargarse unas
300 veces).
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción tardará un poco en empezar cuando una pista MP3 tenga datos
de imagen fija. A pesar de empezar la reproducción de la pista, el tiempo de
reproducción correcto no se visualizará, sin embargo, esto es normal.
Los elementos
programados no se
reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque usted los haya
programado.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
El menú en pantalla muestra “2”
como una opción de pista de
sonido cuando se pulsa [AUDIO],
pero el audio no cambia.
[DVD-A]
Aunque no se haya grabado una segunda pista aparecen
normalmente dos números.
La reproducción vuelve a
empezar desde el principio de la
pista cuando se cambia la pista
de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
En la repetición A-B, el punto B
se ajusta automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (17, “Subtitle Position”)
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (10)
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, mantenga pulsado [
:
] y [;] en el aparato y
luego mantenga pulsado también [
1
, ON] en el aparato hasta que
“Initialized” desaparezca de la pantalla. Apague y encienda de nuevo
el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Alimentación
Funcionamiento
26
7423-ES.book 26 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
27
RQT7423
No hay respuesta
cuando se pulsan los
botones.
Algunos discos prohíben hacer algunas operaciones.
Si no hay respuesta en absoluto, puede que el aparato haya sido
afectado por una tormenta eléctrica o electricidad estática. Apague y
encienda de nuevo el aparato. Como alternativa, apague el aparato,
desconecte la fuente de alimentación (CA o batería), vuelva a
conectarla y encienda de nuevo el aparato.
La reproducción no
empieza o se detiene
poco después de
empezar.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
especificados. (4)
Limpie el disco. (5)
Asegúrese de que el disco esté bien insertado. (8)
Compruebe que el disco tiene algo grabado.
No hay respuesta cuando
se pulsan los botones del
mando a distancia.
Compruebe que la batería esté instalada correctamente. (7)
La batería está agotada: Reemplácela por otra nueva. (7)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
(7)
No se pueden agregar
marcadores.
Mientras se reproduce una lista de reproducción o discos que no
muestran el tiempo transcurrido no se pueden agregar marcadores.
Ya hay marcadores.
[RAM]
El aparato lee y visualiza los marcadores agregados con una
grabadora DVD-Vídeo.
Hay demasiado ruido. Separe el aparato de los teléfonos móviles.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
No se oye sonido por el
altavoz del aparato.
El altavoz se apaga si se cierra el LCD o se conectan los auriculares.
Suba el volumen. (8)
No sale sonido de otros
altavoces.
Compruebe todas las conexiones y ajustes. (20), (21), (22)
No se puede reproducir
el sonido ambiental de
múltiples canales
La salida es en estéreo (PCM) si ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales.
Sonido distorsionado. Apague sonido ambiental avanzado si pasa esto. (11)
Los altavoces producen
un ruido penetrante.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye un
descodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital” y
“DTS Digital Surround” o “MPEG” en “Audio”. (20)
Los efectos de sonido
no se activan.
El realzador de diálogo y sonido ambiental avanzado no funcionan
cuando el aparato está dando salida a las señales de serie de bits. (20)
El sonido ambiental avanzado no funciona si usted ha cambiado la
velocidad de la reproducción. (16)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con
algunos discos.
No se puede grabar en
equipo de grabación
digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.
No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación
digital.
No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar
señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Sonido ambiental avanzado: Off (11)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (20)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (20)
Funcionamiento
Sonido
27
7423-ES.book 27 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
28
RQT7423
Guía para la solución de problemas
El LCD está oscuro. Ajuste el brillo. (11)
Imagen distorsionada.
Durante la búsqueda (SEARCH) es normal que se produzca algo de distorsión.
El menú no se visualiza
correctamente.
Restablezca la relación del zoom a
k1,00. (17)
Ponga “Subtitle Position” en 0. (17)
La función de zoom
automático no funciona
bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente en
escenas oscuras, y puede no funcionar dependiendo del tipo de disco
utilizado.
No hay imagen en la
LCD.
Seleccione un modo de monitor diferente de “OFF” (sin imagen).
(11, Selección de
cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD)
No aparece imagen en
el televisor (o el tamaño
de la imagen parece no
ser correcto).
Compruebe las conexiones. (22)
Compruebe que el televisor esté encendido.
Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. (20)
Desactive la función del zoom en su televisor si la está utilizando.
(17)
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor
y no esté conectado a través de una videograbadora. (22)
Los píxeles del LCD se
ponen negros o emiten
colores diferentes.
El LCD está construido con una tecnología de precisión que permite
que el 99,99% de los píxeles estén activos, pero el 0,01% restante son
píxeles que pueden ser negros o emitir luz constantemente. Este
fenómeno no es ningún fallo de funcionamiento.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
No hay visualización en pantalla.
Seleccione “On” para “On-Screen Messages” en el menú Display. (21)
“Check the disc. Limpie el disco. (5)
Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
ERROR 01”
Se ha producido un problema con la batería. Consulte a su concesionario.
ERROR 02”
La batería ha estado cargándose durante 12 horas, pero la carga ha
fallado por alguna razón. Cargue de nuevo.
ERROR 03”
Está haciendo la carga en un lugar demasiado caliente o frío. Cargue a
una temperatura normal (
i5 a i35 oC ).
“H
∑∑
∑∑ significa un
número.
Se ha producido un problema. El número que aparece detrás de “H”
depende del problema. Apague y encienda de nuevo el aparato. De
forma alternativa, apague el aparato, desconecte la fuente de
alimentación (CA o batería), vuelva a conectar la alimentación y
encienda de nuevo el aparato.
Si el número de servicio no desaparece, anótelo y consulte a su
concesionario.
“No Select” Pulse [, –OFF] y luego vuelva a intentarlo de nuevo.
El indicador [Í]
parpadea rápidamente.
El aparato ha funcionado mal. Consulte a su concesionario.
El indicador [Í]
parpadea lentamente.
El aparato está encendido y la LCD está cerrada, o el modo del monitor está
en “OFF” (no hay imagen). Apague el aparato cuando haya finalizado.
El indicador [CHG]
parpadea rápidamente.
Hay un problema con la batería. Encienda el aparato y compruebe el
mensaje en el LCD. (arriba)
El indicador [CHG]
parpadea lentamente.
La carga de la batería está baja. El aparato se apaga
automáticamente después de unos pocos minutos.
Imagen
Visualizaciones
Indicadores [Í] e [CHG]
28
7423-ES.book 28 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
29
RQT7423
Especificaciones
Aparato principal
Discos que se pueden reproducir:
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatible, discos
JPEG formateados)
(2) DVD-Vídeo (3) DVD-Audio
(4)
Music CD [CD-DA(CD-TEXT compatible)]
(5) Vídeo CD
(6) CD-R/RW [CD-DA (CD-TEXT compatible)
,
Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG,
HighMAT Level 2 (Audio e imagen)]
(7) DVD-R (DVD-Vídeo compatible)
(8) MP3/WMA
Relación de compresión compatible:
Entre 32 kbps y 320 kbps (MP3)
Entre 48 kbps y 320 kbps (WMA)
(9) JPEG
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen:
entre 320
k
240 y 6144
k
4096 píxeles
(el
submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Sistema de señales:
PAL/PAL60 (NTSC) seleccionable
Pantalla LCD: 7q α-Si, LCD de pantalla
panorámica TFT
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: Sistema 1
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de vídeo
compuesto)
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k
)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD de audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 98 dB
CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD de audio: 0,008 %
Salida de audio digital:
Salida digital óptica: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para salida de audio)
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm
Potencia lasérica: CLASS 3B/CLASS 3B
Alimentación: CC 9 V (terminal DC IN)/
CC 7,2 V (Terminal de batería exclusivo)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incluido):
[DVD-LS50]: 13 W (Aparato solamente: 9 W)/
Carga 13 W
[DVD-LS55]: 13 W (Aparato solamente: 9 W)/
Carga 21 W
Batería (iones de litio)
CGR-H701 ([DVD-LS50] incluido):
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 2.150 mAh
CGR-H703 ([DVD-LS55] incluido):
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 8.600 mAh
Dimensiones
(W
t
D
t
H)
(excluyendo resaltos y la batería):
190 mm
k165 mmk29,2
§
mm
§
27,8 mm en el punto más bajo
(H=37,8 mm incluyendo la batería)
Peso (incluyendo la batería):[DVD-LS50]: 795 g
[DVD-LS55]:1.080 g
Generalidades
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 5–90 % (sin condensación)
Adaptador de CA:
Alimentación: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consumo: 30 W
Salida de CC: 9 V, 2.000 mA
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso. El peso y las dimensiones son
aproximados.
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
Aparato principal: 0,5 W
29
7423-ES.book 29 ページ 2004年4月26日 月曜日 午後4時5分
RQT7423
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS
EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el
caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
CLASS 1
LASER PRODUCT
58
∫;1
SETUP
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7423-1E
F0404SZ1114
r u s w x
Guía de funciones útiles/Guida alle funzioni utili
Repetición de reproducción (
página 10)
Ripetizione della lettura ( pag. 10)
Selección de cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD ( página 11)
Sonido ambiental avanzado (
página 11
)
Reproducción de todos los grupos/programada/aleatoria
( página 12)
Cambia subtulos ( página 10)
Selección de ángulo y rotación de imagen fija ( página 10)
Cambia pistas de sonido ( página 10)
Sonido ambiental avanzado ( página 11)
Surround avanzato ( pag. 11)
Regolazione della qualità delle immagini sullo
schermo LCD ( pag. 11)
Selezione del modo di visualizzare le immagini di aspetto 4:3 sullo schermo
LCD ( pag. 11)
Ajuste de la calidad de la imagen en la LCD (
página 11
)
Lettura di tutti i gruppi/Lettura programmata/Lettura
casuale ( pag. 12)
Cambiamento dei sottotitoli ( pag. 10)
Selezione dell’angolo e rotazione del fermo immagine (
pag. 10)
Cambiamento della colonna sonora ( pag. 10)
Surround avanzato ( pag. 11)
]DANSK]
Der tages forbehold for tryfejl.
(Parte inferior del aparato)
(Parte inferiore del prodotto)
(Apparatens undersida)
(Produktets underside)
(Tuotteen pohjassa)
(Onderzijde van het apparaat)
(Pasåt under apparatet)
/