Transcripción de documentos
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para
obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones
completamente. Guarde este manual.
Accesorios
Marque e identifique los
accesorios suministrados.
∏ Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ (N2QAJC000006 o N2QAJC000009)
∏ Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ para el mando a distancia
∏ (para sustituirla, ➡ página 9)
∏ Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ Cable de alimentación CA . . . . . . . . . . . . 1
∏ Paquete de batería recargable . . . . . . . . . 1
∏ (incluido en la entrega)
∏ (para su sustitución, ➡ página 11)
∏ Base de enlaces múltiples . . . . . . . . . . . . 1
∏ Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Índice
Antes de utilizar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco y de la tarjeta . . . . . 06
Ajuste del ángulo de la LCD . . . . . . . . . . . . 07
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Preparación de la base de enlaces múltiples
y la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operaciones básicas
ESPAÑOL
Estimado cliente
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de tarjetas SD . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM . . . . . . . . . . . 18
Menús de navegación WMA/MP3, CD de
texto y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
≥Reproducción de discos en formato
HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . 22
≥Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado . . . . . . . 22
≥Selección de imágenes fijas—
Salto de Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
≥Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
≥Selección de grupos para la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
≥Cambio de la secuencia de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
≥Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
≥Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24
≥Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aumento de su disfrute de películas . . . . . 25
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificación de bandas sonoras, idiomas de
subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operaciones Avanzadas
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA
incluidos son para ser usados con este aparato
solamente. No los utilice con otro equipo.
Modificación de ajustes del monitor . . . . . 27
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de este aparato con otros equipos . . . 31
Modificación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Referencias
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas. . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
La LCD
Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente
iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
RQT6914
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato
principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son
los mismos (➡ página 8).
3
5
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
RQT6914
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
4
6
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Ponga atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño seco.
No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas y otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al mover la
combinación de carrito y aparato para evitar
heridas en caso de que vuelque la
combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee
el aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el
cable de alimentación, se hayan derramado
líquido o hayan caído objetos en el interior
del aparato, el aparato haya sido expuesto
a la lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. ≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. ≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. ≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. ≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o
su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y
luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
≥Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente:
≥Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
≥Presionar la LCD.
≥Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
≥Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización
del aparato fuera de este margen puede
activar el circuito de protección y hacer que el
aparato no funcione.)
≥Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
≥Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
Precauciones para escuchar
con los auriculares
≥No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
≥Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
≥No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
≥Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
≥Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír
sonidos exteriores, no suba el volumen tan
alto que usted no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
ESPAÑOL
Adaptador de CA
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
RQT6914
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La
inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
5
7
Información del disco y de la tarjeta
Discos
∫ Discos que pueden reproducirse
DVD-RAM
DVD de audio DVD de vídeo
CD de vídeo
CD
CD-R/RW
—
DVD-R
SVCD
(Cumple con la
norma IEC62107)
[RAM]
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este
aparato no puede reproducir correctamente otros discos.
No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato.
Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos
CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
∫ Discos que no pueden reproducirse
∫ Discos CD-R y CD-RW
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVDRW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD,
DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y
“Chaoji VCD” de venta en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco
grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de
vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o
JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3,
y JPEG consulte la página 20.
HighMAT-discos (➡ página 21)
∫ Sistemas de vídeo
≥Este aparato únicamente puede reproducir PAL
y NTSC, pero su televisor debe ser compatible
con el sistema utilizado en el disco.
≥Los discos PAL no pueden visualizarse
correctamente en un televisor NTSC.
≥Este aparato puede convertir señales NTSC a
PAL60 para ser reproducidas en un televisor
PAL (➡ página 35, Vídeo—NTSC Disc Output).
≥La salida está entrelazada (576I) cuando se
reproducen discos PAL.
∫ Descodificadores incorporados
Este aparato puede reproducir discos que
tengan estos discos.
RQT6914
∫ Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
6
8
El productor de estos discos puede controlar cómo
éstos son reproducidos, por lo que es posible que
usted no pueda controlar siempre la reproducción
como se describe en estas instrucciones (por
ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción
o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea
atentamente las instrucciones de los discos.
∫ Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y
finalizados en una videograbadora de DVD o
una cámaras de vídeo DVD Panasonic se
reproducen en este aparato como un DVD de
vídeo.
∫ Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en
este aparato son aquéllos grabados con
videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo
DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan
la versión 1.1 del Video Recording Format (una
norma unificada de grabación).
≥Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos
cuando haya terminado, asegúrese de que las
etiquetas del disco y del cartucho estén en la
misma dirección.
≥Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y
empieza otro, no se reproduzcan bien.
Ajuste del ángulo
de la LCD
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a
su estilo de visualización.
∫ Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
Abra la LCD
CH
E MODE
R MODE
P IC T U R
MONITO
OUND
A.SUR
OPEN
LX9
AM
UX
DVD-R
V /S D /A
DVD- /SD/CD
DVD K
TABLE YBAC
POR VIDEO PLA
D V D /T
CHG
PLAYER
CH
SEAR
N
RETUR
ENTER
Y
DISPLA
ENU
TOPM
M ENU
OF
VOL
ON
AUDIO
OPT OUT
VIDEO
SD CARD : PUSH RELEASE
E MODE
R MODE
P IC T U R
MONITO
¡Clic!
OPEN
D V D /S
D
CHG
ENTER
N
RETUR
OF
CH
SEAR
Y
DISPLA
ENU
TOPM
MENU
VOL
ON
AUDIO
OPT OUT
VIDEO
SD CARD : PUSH RELEASE
Visión de ángulo mejorado
E MODE
R MODE
P IC T U R
MONITO
OUND
A.SUR
OPEN
D V D /S
D
CHG
CH
SEAR
N
RETUR
ENTER
Y
DISPLA
ENU
TOPM
MENU
OF
VOL
ON
≥No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de
prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
≥No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.
≥No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
≥No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
≥No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de
venta en el mercado.
Soporte deslizante
OUND
A.SUR
∫ Cuidados en la manipulación
ESPAÑOL
Visión tradicional
DVD-RAM, DVD-R
≥Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1,
donde se encuentre disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
VIDEO
SD CARD : PUSH RELEASE
AUDIO
OPT OUT
Tarjetas
∫ Tarjetas que pueden reproducirse
Tarjeta de memoria SD
Visión compacta
SD
E MODE
R MODE
P IC T U R
MONITO
OUND
A.SUR
OPEN
D
DVD-R
DVD- /SD/CD
DVD K
TABLE YBAC
POR VIDEO PLA
D V D /S
LX9
AM
CHG
PLAYER
ENTER
N
RETUR
OF
CH
SEAR
MENU
Y
DISPLA
ENU
TOPM
VOL
ON
SD CARD : PUSH RELEASE
≥La reproducción puede resultar imposible algunas
veces debido a la condición de los datos.
≥Con MultiMediaCard, la operación no está
garantizada.
≥No expulse la tarjeta ni desenchufe el
adaptador de CA mientras el aparato la esté
utilizando. Esto podría corromper sus datos.
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato.
No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
∫ Cuidados en la manipulación
≥El logotipo SD es una marca de fábrica.
≥Hay partes de este producto que están
protegidas por la ley de los derechos de
autor y se suministran con licencia de
ARIS/SOLANA/4C.
RQT6914
No quite la etiqueta y no pegue otras etiquetas.
7
9
Guía de referencia de control
∫ Aparato principal
∫ Base de enlaces múltiples
Lado izquierdo
Lado derecho
RELEASE
3
K
Los botones y los terminales como, por ejemplo, el 3 funcionan de igual forma que los controles del
aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
RQT6914
>
8
10
Pantalla ancha LCD de 9 pulgadas
Altavoces estéreo
Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
Toma de los auriculares (Ë) . . . . . . . . . 12
Indicador de modo de espera (Í) . . . . 11
Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 11
Sensor de señal del mando a distancia
Ranuras para tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Terminal de salida de vídeo
(VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salida de audio, Terminal de salida
digital óptica
(AUDIO, OPT OUT) . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Botón de abertura de la tapa del disco
(OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de Advanced Surround
(A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Botón de modo de monitor
(MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Botón de modo de imagen
(PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
? Botones de salto (:, 9) . . . . . . . . 13
@ Botón de seleccion de entrada
(DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A Dial de lanzadera
(6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Botón del menú superior
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
C Botón del menú (MENU) . . . . . . 13, 18, 39
D Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido
que quiera mover el cursor.
Puede encender y apagar la luz del mando
del cursor (➡ página 27, “BLUE LED”).
E Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
F Botones de volumen (VOL r, s) . . . . . 12
G Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . 13
H Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I Botón de parada/apagado
(∫, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Palanca de liberación
(2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El mando a distancia
∫ Mando a distancia
∫ Pila (pila de litio)
L
S
SETUP PLAY MODE DVD/SD
N
B
E
C
G
<
O
P
A
Q
R
@
Í
∫
;
T
H
D
1
TOP MENU DISPLAY
MENU
2
1
3
Sitúe +
hacia arriba.
RETURN
SUB
-TITLE
A.SURROUND AUDIO ANGLE
U
V
Sustitución: CR2025
W
∫ Utilice
CANCEL
1
2
3
4
5
6
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
GROUP
PAGE
ESPAÑOL
M
Sensor de señales
del mando a distancia
?
VOLUME
s
r
F
A.SUR
ROUN
MONIT
OR
PICTU
RE
D
MODE
MODE
OPE
N
DVD/
SD
CHG
SEA
7m
RCH
IO
AUDOUT
OPT
EO
VID
ENTER
TOP
MEN
U
MEN
U
DISP
LAY
VOL
RET
URN
D
CAR
OFF
:
H
PUS
E
EAS
REL
SD
ON
30˚
L Botón de configuración (SETUP) . . . . . 39
M Interruptor de modo de
espera/encendido (Í) . . . . . . . . . . . . . . 13
N Botón de parada (∫). . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 26
P Botones numerados (1–9, 0, S10) . . . . 13
Q Botón de grupo (GROUP) . . . . . . . . . . . 22
R Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . 22
S Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 12
U Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . 22, 26
V Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 26
W Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 23
Aunque no esté marcado como [ENTER], el
mando del cursor del mando a distancia
funciona de la misma manera que el mando
del cursor del aparato principal. Púlselo para
introducir sus selecciones.
Dirija hacia el sensor,
evitando los obstáculos, a
una distancia máxima de
7 m directamente frente al
aparato.
RQT6914
30˚
9
11
Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación
4
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Quite la hoja
aislante.
Acople a la base.
(Cuando el aparato esté apagado)
Asegúrese de que la pila
incorporada esté colocada.
DC IN 9V
Ë
PULL
1
Asegúrese de que la pila incorporada esté
colocada siempre que usted utilice el
aparato.
2
Ë
DC IN
Base de enlaces múltiples
(adaptador CA)
1
2
Desbobine el cable
del altavoz y luego
colóquelo en la ranura
de la base del altavoz.
9V
DC IN
Introdúzcala
hasta que
haga clic y
quede
colocada
firmemente
en su lugar.
DC IN
Toma de corriente
del hogar
Retuerza y quite la punta de
vinilo.
Al utilizar únicamente el reproductor
Conecte directamente el adaptador de CA al
terminal DC IN del reproductor.
3
Conecte los altavoces.
+
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4≠
R -
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
Y
PB
PR
S VIDEO
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
CENTRE
L
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
SORROUND
R
R
+
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4≠
- L
L
Empuje la palanca y meta el cable.
Gris claro
Sin cable
RQT6914
Gris oscuro
10
12
Cable negro
Precauciones
Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría
dañar el amplificador y/o los altavoces con el
consiguiente riesgo de incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha
ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
El aparato se encuentra en el modo de
espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando
el cable de alimentación de CA está
conectado. El circuito primario está siempre
activo mientras el adaptador CA esté
conectado a una toma de corriente.
≥Para conservar energía
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado
durante un largo periodo de tiempo, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de
CA.
El aparato consume una pequeña cantidad de
energía (aproximadamente 0,9 W cuando está
en la base de enlaces múltiples) cuando está en
el modo de espera.
∫ Para desacoplarlo
(Cuando el aparato esté apagado)
SD CARD : PUSH RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
RELEASE
Tire de la palanca para que el aparato se
separe de la base.
Batería (Batería de ión de litio)
∫ Para su recarga
∫ (Cuando el aparato esté apagado)
Acople el aparato a la base de enlaces
múltiples (➡ izquierda).
≥También puede conectar el adaptador CA
directamente al reproductor para recargar la
batería.
[Cargando]
∫ Para confirma la carga de la batería
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
DIS
PLAY
ME
NU
VO
RE
TU
RN
OF
E
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
CA
F
SD
ON
DISPLAY
RETURN
ESPAÑOL
≥Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
≥Para obtener un mayor tiempo de
reproducción, utilícela junto con la batería
opcional (➡ página 34).
≥Para su sustitución (CGR-H604)
(Disponible en los establecimientos de los
concesionarios de Panasonic.)
Cuando el aparato esté encendido,
Pulse [DISPLAY].
En la LCD aparece durante unos segundos la
visualización de la batería para mostrar la carga
restante aproximada.
Cargada
Baja
Cargar
(Aparece automáticamente cuando quedan f
pocos minutos de carga) ---------------------------------}
≥Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
CHG
∫ Si el aparato no se va a utilizar
durante un período largo de tiempo
[CHG] se ilumina
[Í] se apagan
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado
la recarga. ([Í] se ilumina).
∫ Tiempos de recarga y de
reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los
tiempos reales dependen de las condiciones de
funcionamiento.
Recarga [a 20 oC]: 4 (13) horas
Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares)
≥Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado,
seguirá consumiendo una pequeña cantidad de
energía. Esto podrá agotar completamente la
batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
≥Recargue la batería cuando esté listo para volver a
utilizarla.
∫ Para desconectar la batería incorporada
(Cuando el aparato esté apagado)
Deslice y sujete.
2
1
Nivel de brillo de la LCD
DVD 2,5 (7,5)
SD
3 (9)
2 (6)
2,5 (7,5)
i5
LCD
apagada
Parte inferior
∫ Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
2
1,5 (4,5) 3,5 (10,5)
2 (6)
8 (24)
1
≥Los tiempos para su utilización junto con la
batería se muestran entre paréntesis.
≥Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 27).
Parte inferior
Deslice la
batería hasta
que haga un
“clic” y encaje
en su lugar.
RQT6914
j5
0
(preajuste
de fábrica)
11
13
Reproducción de discos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
≥Abra la LCD (➡ página 7).
≥[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
TOP MENU
MENU
RETURN
65
El idioma del menú está establecido en
inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (➡ página 36,
Display—Menu Language). En los ejemplos
se utiliza el idioma inglés.
Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/
Portugués/Sueco/Holandés
Auriculares
3,5 mm
estéreo
Ë
[1] Pulse [OPEN] para abrir la
[1]
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
E
tapa del disco e introduzca un
Etiqueta mirando hacia arriba
disco.
(Con discos de doble cara,
introduzca los discos de
manera que la etiqueta del
lado que desee reproducir
quede mirando hacia arriba).
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
82 17
ME
DIS
PLAY
NU
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
ENTER
RE
SH
:
VOL
PU
DISPLAY
TOP
RD
OF
F
MENU
RETURN
CA
ER
SD
DC
DVD/SD
Hace clic
H
SEARC
E
DVD
IN
CD
/SD/
ACK
E DVD
PLAYB
TABLVIDEO
ON
MENU
PLAY
OFF
-LX9
POR
9V
AM
DVD-R
ON
;
∫, -OFF
3421
ENTER
[2] [3]
OPEN
OUND
A.SURR
R MODE
MONITO
DVD/SD
MODE
PICTURE
CHG
Cierre la tapa del disco con
la mano.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
SETUP PLAY MODE
Í
∫
DVD/SD
Í
∫
;
1
1
TOP MENU DISPLAY
MENU
RETURN
SUB
-TITLE
A.SURROUND AUDIO ANGLE
CANCEL
65
1
2
3
4
5
6
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
GROUP
PAGE
Botones
numerados
VOLUME
s
r
El aparato se enciende automáticamente.
≥Cuando se seleccione otra fuente que
no sea DVD
≥Pulse [DVD/SD] para seleccionar “DVD”
y pulse [1] (reproducción).
≥Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
≥Compruebe el ajuste “Mixed DiscAudio&Stills” en el menú SETUP
(➡ página 38). Seleccione “Stills
(JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato
vuelva a leer el disco.
≥[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
≥Las pantallas GUI (➡ página 28) y la
información del disco [[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)] aparecen en el
visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
RQT6914
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
12
14
Nota
≥Si “$” aparece en la LCD
La operación está prohibida por el aparato o disco.
≥Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de
reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando
termine de proteger el motor del aparato.
≥Puede que no sea posible realizar la
reproducción cuando usted coloque el aparato
en ángulos diferentes.
Pulse [∫].
“!” parpadea en el visualizador. Pulse [1] (reproducción) para reanudar
desde esta posición o [∫] para cancelarla.
DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión
preliminar de capítulos (➡ a continuación).
Pausa
Pulse [;].
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Salto
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante).
Búsqueda
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para reiniciar la
reproducción.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la
reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡ página 36, Audio—
Audio during Search).
A cámara lenta
Durante la pausa
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
≥Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Cuadro a cuadro
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante).
Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente.
O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Menus
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para
confirmar.
O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN].
[DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
ESPAÑOL
Parada
Notas
≥La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
≥La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
≥Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.
≥Al girar el dial de lanzadera o al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la
reproducción a cámara lenta, tal vez pase a una pantalla de menú.
El siguiente mensaje aparece inmediatamente
después de pulsar [1] (reproducción).
Press PLAY to Chapter Review
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza
el mensaje y se reproduce el comienzo de cada
capítulo hasta el capítulo actual. La
reproducción completa se reanudará desde el
punto donde usted detuvo la reproducción.
(Esta función sólo se activa dentro de un título.)
Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje
desaparece y la reproducción empieza desde
donde usted la detuvo.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que “OFF”
aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
≥No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después
de haber estado parado durante unos
15 minutos (5 minutos cuando el aparato está
funcionando con la batería).
RQT6914
Revisión de capítulo [DVD-V]
13
15
Reproducción de tarjetas SD
SD
Puede reproducir los tipos de datos siguientes de una tarjeta de memoria SD:
Imágenes fijas [PICTURE]
Archivos JPEG realizados con cámaras digitales que
cumplan los estándares DCF (determinados por la Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
Imágenes en movimiento [MPEG4]
LOCK
Archivos MPEG4 (formato ASF) realizados con una
videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Música [MUSIC]
Los archivos de audio MP3 y AAC grabados con
“Panasonic Media Manager” o “SD-Jukebox”, software
incluido en el Dispositivo SD Multi AV y el Reproductor de
Audio SD de Panasonic.
Tarjeta de
memoria SD
Voz [VOICE]
RQT6914
Archivos G.726 realizados con una videocámara digital o un
Dispositivo SD Multi AV.
14
16
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos.
Por ejemplo:
–Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de
grabación de imágenes en movimiento
–Archivos de voz de grabadoras IC. etc
2 Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
TOP MENU
[PICTURE]
Pulse [:, 9] para mostrar otras
imágenes.
[4] Ajuste el volumen.
Ë
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
ESPAÑOL
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
Auriculares
3,5 mm
estéreo
Para parar y volver a la lista
Pulse [∫].
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción.
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la
reproducción.
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
ME
DIS
PLAY
NU
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
DVD/SD
ON
;
∫, -OFF
82 17
[2] [1] [4]
[3]
[1] Inserte y deslice la tarjeta
hasta que se detenga
haciendo un ruido seco.
SPLA
Y
RE
TU
RN
VO
L
SD
RD
CA
:
SH
PU
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
≥No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
E
AS
LE
RE
Borde biselado
Etiqueta
ON
≥Para retirar la tarjeta, presione sobre el
centro de la misma para desbloquearla y
luego tire de ella en sentido recto.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para encender el aparato.
Cuando se seleccione otra fuente que
no sea SD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar “SD”.
[3] 1
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que “OFF”
aparezca en la LCD.
Utilice [3, 4] para
seleccionar el modo y
pulse [ENTER].
Nota
≥Los menús y las imágenes pueden tardar
algún tiempo en aparecer.
≥No hay salida de vídeo cuando se hace la
conexión a otro equipo.
[MUSIC]
Si ha añadido imágenes fijas a un archivo de
audio (utilizando SD-Jukebox Ver. 3.0) el
aparato también puede mostrar la primera de
estas imágenes.
No dirija la ranura hacia su cara cuando
introduzca o retire las tarjetas. El
mecanismo de la ranura dispone de un
muelle por lo que la tarjeta puede salir
expulsada con fuerza.
MODE SELECT
PICTURE
MPEG4
MUSIC
VOICE
RQT6914
MEN
U
Para cambiar el modo
Pulse [TOP MENU] y luego seleccione el modo.
15
17
Reproducción de tarjetas SD
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
SD
Acceso a otras
prestaciones con los
menús
OP
ENT
:9
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
ME
DIS
PLAY
NU
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
ON
MENU
1
3421
ENTER
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Los ajustes que usted realice aquí se
mantienen incluso si usted pone el aparato en
modo de espera.
Durante la parada
Diaporama—se muestran
imágenes fijas una tras
otra
Pulse [MENU].
Los menús reales dependen del modo.
Por ejemplo, MPEG4
SETUP MENU
[PICTURE]
Mientras se visualiza una imagen
SCREEN
REPEAT
DISPLAY
FULL
OFF
ON
Pulse [1] (reproducción).
Las imágenes aparecen durante cinco
segundos cada una, empezando por la que
usted haya elegido.
Salto de archivos
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Pulse [:] o [9].
El número de saltos aumenta con cada
pulsación.
Avance y retroceso
rápidos—SEARCH
[MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Repetición de reproducción
[MPEG4] [MUSIC]
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “REPEAT”.
2. Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento
que desee repetir.
1. ALL§()1 FILE/MUSIC()OFF
1. ^---------------------------------------------------J
§[MUSIC]
§Repite todas las pistas en una lista de
reproducción si usted ha seleccionado una.
Encendido y apagado de la
presentación en pantalla
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Elija si desea que se muestre información como
la fecha de grabación y el tiempo transcurrido.
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [:] o [9].
RQT6914
[MPEG4]
El tiempo de reproducción transcurrido varía,
pero la imagen se para durante la búsqueda.
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido no
aparece, ponga DISPLAY en ON (➡ derecha).
16
18
La reproducción se reanuda cuando usted
alcanza el principio de un archivo.
[VOICE]
Hay dos velocidades de búsqueda.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “DISPLAY”.
2. Pulse [2, 1] para encenderlo o apagarlo.
Modificación del tamaño de
la imagen
[MUSIC]
Puede reproducir las listas de reproducción que
ha creado con “SD-Jukebox”.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “SELECT
PLAYLIST” y pulse [ENTER].
Ejemplo:
A
SELECT PLAYLIST
[MPEG4]
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “SCREEN”.
2. Pulse [2, 1] para cambiar el tamaño.
FULL (zoom)()NORMAL
≥La calidad de la imagen empeora y partes de
la imagen pueden cortarse cuando realiza un
“FULL (zoom)”.
ESPAÑOL
Reproducción de listas de
reproducción
DefaultPlaylist
PLAYLIST1
PLAYLIST2
2. Pulse [3, 4] para seleccionar lista de
reproducción y pulse [ENTER].
Seleccione la primera lista de reproducción A
para reproducir todas las pistas grabadas en la
tarjeta.
Para cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU].
∫ Grabación a una tarjeta SD en un ordenador
Puede copiar imágenes fijas y en movimiento a su tarjeta SD conectándola a un ordenador con
un Lector/Grabador (BN-SDCAP) o un adaptador de tarjeta de PC (BN-SDABP).
Cree carpetas como se indica a continuación.
raíz
Poner nombre a archivos
100CDPFP
archivos JPEG
SD_VIDEO
PRL001
archivos MPEG4
SD_VOICE
SD_VC100
Archivos de voz
SD_AUDIO
Archivos de música
Imágenes fijas
JPEG
Ejemplo:
IMGA 0001.JPG
Cuatro
caracteres
Cuatro
números
Imágenes en
movimiento MPEG 4
Ejemplo:
MOL001.ASF
Tres caracteres
(numerales del 0 al 9
y letras de A a F: un
nombre
hexadecimal)
Asegúrese de que ninguno de los archivos de
una carpeta tengan los mismos 4 (o 3) últimos
caracteres. Los archivos llamados igual no
podrán ser reproducidos.
≥SD_VOICE y SD_AUDIO son carpetas (folders)
ocultos que se crean cuando usted graba archivos
de voz o de audio, y reproducen automáticamente
en otros equipos.
≥Este aparato necesita los carpetas (folders) en las
tarjetas SD para reproducir los archivos. No los
borre de su ordenador.
≥“DCIM”, “SD_VIDEO”, “SD_VOICE” y “SD_AUDIO” son necesarios para reproducir archivos
pero no tienen ningún efecto en las operaciones.
≥Es posible que no pueda reproducir algunos archivos debido al origen de la copia, o a los
nombres dados a las carpetas y archivos.
RQT6914
DCIM
17
19
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM [RAM]
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
2
3
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DIS
PLAY
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
CA
SD
ON
TOP MENU
MENU
RETURN
Reproducción de escenas
específicas
DE
TOP
ME
NU
ME
NU
OF
F
3421
ENTER
Selección de programas a
reproducir—DIRECT
NAVIGATOR
1
Utilice [3, 4] para seleccionar
la lista de reproducción.
Pulse [ENTER].
1. Seleccione la lista de reproducción y
desplace el mando del cursor [1].
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “Scene List”
y pulse [ENTER].
PLAYLIST 1 10/17 0:46:35 028
1 0:00:19
0
9
4
2
3
5
6
8
9
SELECT
NUMBER
Pulse [TOP MENU].
SELECT
7
ENTER RETURN
Prev
001/004
Next
DIRECT NAVIGATOR
No
Date
CH
1
12/23(SAT)
2
12/26(TUE)
3
1/12(FRI)
4
1/24(WED)
5
2/20(TUE)
0
On
Contents
10 21:02 Saturday feature
4 14:35 Auto action
2 20:00 Sunday Cinema
5 19:30 Music
SELECT
9
RETURN
ENTER
Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce
en el fondo.
3
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista
de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o
una lista creada en otro equipo como una
videograbadora de DVD.
1
Pulse [MENU].
PLAYLIST
1
2
RQT6914
4
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
18
20
3
5
No
0
Página/Páginas totales
3. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una
escena y pulse [ENTER].
3. ≥Si hay más de 9 escenas, utilice [3, 4, 2,
1] para seleccionar “Next” y pulse
[ENTER]. Seleccione “Prev” para retroceder.
12 19:05 Baseball
SELECT
NUMBER
2
Program Title
Date
Length
1
10/17 0:46:35
2
10/24 0:09:15
3
4
11/29 0:12:32
12/22 0:07:30
6
Title
Contents
≥También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
≥Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
≥Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
≥Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ej., “25”: pulse [S10]>[2]>[5]
≥Páginas de listas de escenas:
Pulse los botones numerados y a
continuación pulse [ENTER].
por ej., “25”: pulse [2]>[5]>[ENTER]
Para visualizar información sobre un
programa o una lista de reproducción
1. Seleccione el programa o la lista de reproducción
y desplace el mando del cursor [1].
2. (Para listas de reproducción) Utilice [3, 4]
para seleccionar “Contents” y pulse [ENTER].
Utilice [2, 1] para mostrar otros programas o
listas de reproducción.
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción: Pulse [MENU].
(El aparato vuelve a la condición en que se
encontraba antes de que usted seleccionara la lista).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
≥Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
≥No puede cambiar los títulos.
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y
JPEG
E MOD
A.S
URR
OU
ND
Búsqueda del título de la pista
MOD
E
E
OP
EN
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
:9
DIS
PLAY
ME
NU
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
ON
3421
TOP MENU RETURN ENTER
Ejemplo: encontrar una pista que contenga
la palabra “LOVE”.
1
Utilice [3, 4] para
seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
Si el disco contiene ambos datos de audio
(WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-Audio&Stills”
en el menú SETUP (➡ página 38). Seleccione
“Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva
a leer el disco.
1
Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MENU
G
1
T
1
Total
1
0
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
0
SELECT
ENTER RETURN
2
JPEG Visualización de álbum
JPEG ALBUM
G
1
P
1
Total
1
0
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
2
Prev
Tree
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4,
2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER].
≥“0” indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
3
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen
Violet Sky
Pink Island
Prev A
Find Next
Find
Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse
[ENTER].
Utilice [1] para seleccionar
“Find” y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen
en pantalla.
Next
Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4,
2, 1] para seleccionar la
imagen, y pulse [ENTER].
6
7
8
9
10
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
≥Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
≥Utilice [2] para borrar un carácter.
≥Puede introducir números con los
botones numerados.
Repita este paso para introducir “O”, “V” y
“E”.
Next
Find
9
SELECT
NUMBER
Group: 001 My Favorite
Tree
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
Prev
Mientras se visualiza el menú
ESPAÑOL
TUR
4
Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
≥Puede borrar el asterisco (¢) para buscar la
primera palabra de un título.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
RQT6914
MON
ITOR
PIC
19
21
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
2
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
ME
DIS
PLAY
NU
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
3421
TOP MENU
ENTER
MENU
RETURN DISPLAY
ON
Para utilizar el contenido de la
pantalla con el fin de localizar
una pista [CD] (CD de texto solamente)
Puede utilizar la información de texto grabada
en estos discos y localizar una pista para su
reproducción.
1
Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar el
contenido de la pantalla.
T
Contents
MENU
10 /14
Disc
Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
SELECT
Track 10
Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
ENTER RETURN
2
Utilice [2, 1] para
desplazarse a través de las
pistas y pulse [ENTER].
Para utilizar la pantalla de
árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar una
pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar “Tree” y pulse
[ENTER].
MENU
G
8
T
14
Total 123
0
9
RQT6914
SELECT
NUMBER
20
22
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
G 8/16
No pueden seleccionarse grupos que
contengan archivos incompatibles.
Aparece el menú de navegación de
audio/visualización de álbum para el
grupo.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Nota
[WMA]
≥No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
≥Los archivos WMA deben presentar la
extensión “.WMA” o “.wma”.
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
≥Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes
de que la música empiece a reproducirse y el
tiempo transcurrido no se visualizará durante
este tiempo. El tiempo de reproducción
correcto no se visualizará ni siquiera después
de empezar a reproducirse la pista.
≥Los archivos MP3 deben presentar la
extensión “.MP3” o “.mp3”.
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
—Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera
File system). Algunas cámaras digitales
tienen funciones como, por ejemplo, la
función de giro automático de la imagen que
no son compatibles con el estándar DCF.
Estas funciones pueden ser la causa de que
una imagen no se pueda ver.
—No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
—Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
≥Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas distintas de JPEG
(ej., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos
extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones
tardará más en empezar a reproducir.
Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas
o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú:
Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de
reproducción u otra lista de
reproducción de otro menú.
Play list: Empieza la reproducción.
≥Para volver a la pantalla de menús
≥Pulse [TOP MENU].
≥Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
≥Pulse [RETURN].
≥Para cambiar el fondo del menú
≥Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado
en el disco.
∫ Selección de elementos de las listas
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
WMA es un formato de compresión desarrollado
por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con archivos de menor
tamaño que los de MP3.
All By Artist
Playlist
Group
Content
0
2
3
Reproducción de discos
en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para
acceso de medios) es un nuevo estándar para
guardar archivos de datos de audio, imágenes y
vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT
utilizando software de PC compatible, usted podrá
hacer ajustes de listas de reproducción y también
grabar información de texto como, por ejemplo,
títulos y nombres de artistas. La búsqueda de
archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en
HighMAT empleando un sistema de navegación
versátil. Los CD grabados en HighMAT también
se pueden reproducir en su PC.
Este aparato es compatible con discos en
formato HighMAT que contengan datos en WMA,
MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias
respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
ESPAÑOL
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
Un menú aparece después de que usted haya
introducido un disco.
9
SELECT
NUMBER
No
1
2
3
4
5
6
Reproducción
Group 1
Content title
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't q it him
Utilice [2] y a continuación
[3, 4] para cambiar de lista
de reproducción, grupo y
listas de contenidos.
Utilice [1] y a continuación
[3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
≥Para salir de la pantalla de listas
≥Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato
HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria
y programada.
Para utilizar la reproducción programada/aleatoria
1. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en
“Disable” (➡ página 38).
2. Vuelva a introducir el disco y realice las
operaciones necesarias (➡ página 23).
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
RQT6914
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de ejemplo MP3
la grabación, añada raíz
001 group
a los nombres de
carpetas y archivos
001
un prefijo con
001 track.mp3
002 track.mp3
números de
003 track.mp3
3 dígitos en el
002 group
orden de
reproducción
001 track.mp3
deseado (a veces
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
esto no funciona).
004 track.mp3
21
23
Prestaciones convenientes
Rotación de imágenes
DVD/SD
SETUP PLAY MODE
PLAY MODE
Í
∫
;
1
TOP MENU DISPLAY
MENU
RETURN
SUB
-TITLE
A.SURROUND AUDIO ANGLE
1
3421
ENTER
ANGLE
CANCEL
65
GROUP
PAGE
[JPEG]
Sólo para el mando a distancia
Mientras se visualiza una imagen
1
2
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6
5
:
9
GROUP
PAGE
S10
Botones
numerados
r
Inicio de la reproducción
desde un programa, título,
pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sólo para el mando a distancia
≥La rotación se cancela cuando usted abre la
tapa del disco, selecciona otra fuente o pone
el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para
la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
La reproducción empieza desde el elemento
seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Si las pantallas GUI están en el LCD
(➡ página 28)
RQT6914
≥Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
≥Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde
una pista de un grupo diferente, seleccione
primero el grupo(➡ derecho).
24
Selección de imágenes
fijas—Salto de Página
[DVD-A]
Durante la reproducción
Pulse [PAGE].
La página cambia cada vez que pulsa el botón.
Pulse [GROUP].
por ejemplo MP3
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento ([WMA] [MP3]
[JPEG] y pulse [ENTER]).
22
Utilice [3, 4] para
seleccionar “Rotate right” o
“Rotate left” y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada
vez que haga esto.
VOLUME
s
Pulse [ANGLE].
1
1
Nº de grupo
1
18
Nº de pista en el disco
Nº de pista
en el grupo
Nº total de pistas
del disco
2
Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un
grupo y pulse [ENTER].
3
Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y
pulse [ENTER].
≥También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones
numerados.
[DVD-A]
≥Reproducción de todos los grupos en
sucesión (➡ página 23, Reproducción de
todos los grupos)
≥Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si
aparece una ventana con la contraseña
después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados.
Consulte también la cubierta del disco.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sólo para el mando a distancia
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=OFF(=[C] Aleatorio<}
de todos los
[A] Reproducción
grupos
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos
de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
[B] Reproducción programada
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser
reproducidos en el orden que usted elija.
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo o
un título.
por ejemplo DVD-Video
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No
1
T
C
3
≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del
programa (No).
2. Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar
elementos.
Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento
(o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Clear” y pulse [ENTER]).
≥Pulse [6] o [5] para cambiar de página.
Para cancelar todo el programa
Desplácese a “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y
pulse [ENTER]. El programa completo también
se cancela cuando usted abre la tapa del disco,
selecciona otra fuente o pone el aparato en el
modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los
mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un
elemento, a continuación pulse [ENTER] de
nuevo para registrar el número. Todos los
elementos en un disco, un título o un grupo se
seleccionan cuando usted selecciona “ALL”.
[C] Reproducción aleatoria
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo o
un título.
Time
Play
Clear
0
9
Pulse [1] (reproducción).
ESPAÑOL
Cambio de la secuencia
de reproducción
Clear all
SELECT
NUMBER
por ejemplo, DVD de vídeo
SELECT
Random Playback
ENTER RETURN
Title 2
Press PLAY to start
Press PLAY to start
2
Pulse los botones numerados
para seleccionar una pista o
un capítulo ([WMA] [MP3] y pulse
[ENTER]).
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
≥Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y
WMA/MP3.
2
[DVD-A]
≥Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos,
seleccione “All” utilizando [2, 1] y pulse
[ENTER].
≥Para cancelar la selección de un grupo,
pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea
cancelar.
≥Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Pulse [1] (reproducción).
≥[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de
reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
RQT6914
≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
≥[DVD-A] Si selecciona grupos
adicionales, deberá introducir una
contraseña de 4 dígitos.
23
25
Prestaciones convenientes
Repetición de reproducción
SETUP PLAY MODE DVD/SD
Í
∫
∫
;
1
TOP MENU DISPLAY
MENU
3421
ENTER
RETURN
SUB
-TITLE
A.SURROUND AUDIO ANGLE
CANCEL
CANCEL
1
2
3
4
5
6
S10
7
8
9
0
Botones
numerados
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el
punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
1
Siga los pasos 1 a 3 en la
página 28 para seleccionar
“A-B Repeat”.
Menú de
reproducción
OFF
A-B Repeat
2
Pulse [ENTER] para
especificar el punto inicial A y
el punto final B.
RQT6914
Cada vez que pulsa el botón
[-) Punto A especificado
l
;
l Punto B especificado
l (la repetición A-B empieza)
l
;
{= Reproducción normal
24
26
Nota
≥Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
≥El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B
cuando se alcanza el final del
programa/pista/título.
≥Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Siga los pasos 1 a 4 en la página 28 para seleccionar
el modo de repetición de reproducción deseado.
Menú de
OFF
reproducción
Repeat Mode
[RAM]
Programe (PG)()Todo el disco (A)()OFF
^--------------------------------------------------------------------J
Durante la reproducción de listas de reproducción
Escena (S)()Lista de reproducción (PL)§1()OFF
^------------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Pista (T)()Grupo (G)§2()OFF
^------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capítulo (C)()Título (T)§2()OFF
^----------------------------------------------------J
[VCD] [CD]
Pista (T)()Todo el disco (A)()OFF
^---------------------------------------------------------J
[JPEG]
Grupo (G)()OFF
§1 “PL” no se visualiza durante la reproducción de una
escena específica de una lista de reproducción.
§2 “All (A)” durante la reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria.
≥También puede repetir la reproducción del contenido
(“C”) y del grupo (“G”) en discos HighMAT.
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [∫].
2. Pulse los botones numerados para seleccionar una
pista para iniciar la reproducción (➡ página 22).
3. Seleccione el modo de repetición (➡ anterior).
Nota
≥Esto sólo se activa si el tiempo de
reproducción transcurrido del disco se
muestra en las pantallas GUI (➡ página 29).
≥No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo, un
disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de
reproducción en un DVD-RAM.
∫ Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada
(➡ página 23) y seleccione “A” (➡ anterior).
Aumento de su
disfrute de películas
Marcador
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
O
DE
VI
ENT
ER
TOP
ME
NU
ME
DIS
PLAY
NU
VO
L
RE
TU
RN
A.SURROUND
E
AS
LE
RE
:
SH
PU
RD
CA
OF
F
SD
ON
3421
ENTER
OFF
Marker
Pulse [ENTER].
[RAM] Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para
aceptar marcadores.
3
MOD
Siga los pasos 1 a 3 de la página
28 para seleccionar “Marker”.
Menú de
reproducción
2
A.S
URR
OUN
D
ITOR
MOD
E
Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador: [2, 1] ➡ [ENTER]
Para cancelar un marcador: [2, 1] ➡ [CANCEL]
Para marcar otra posición: [2, 1] ➡ [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
1–10
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede
seleccionar el siguiente grupo.
≥Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
≥Los marcadores aparecen por orden cronológico.
Esto significa que los números de marcador pueden
variar cuando usted añade y cancela marcadores.
≥Podrá cancelar marcadores existentes, pero se repondrán
cuando usted abra la tapa del disco, seleccione otra
fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
Nota
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
≥Los marcadores que usted añada se cancelarán
cuando abra la tapa del disco, seleccione otra
fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
Advanced Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (sólo con 2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental
con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares
(HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el
efecto se amplía y el sonido parece provenir de
altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro
equipo.
Pulse [A.SURROUND].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo SP
SP 1
SP 2
SP OFF
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
Distancia A
Televisor
Altavoz
3 ó 4 veces
la distancia A
Posición
de escucha
Altavoz
ODurante la utilización
de los altavoces del
televisorN
Distancia Au
Anchura del televisor
Nota
≥La salida de este aparato será en estéreo (dos
canales) cuando Advanced Surround esté activado.
≥Desactive Advanced Surround si éste provoca
distorsiones.
RQT6914
1
MON
PICT
URE
ESPAÑOL
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas
a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo, con una videograbadora
DVD), estos se visualizan.
25
27
Aumento de su disfrute de películas
Subtítulos
SETUP PLAY MODE
DVD/SD
Í
∫
;
1
TOP MENU DISPLAY
MENU
RETURN
SUB
-TITLE
A.SURROUND AUDIO ANGLE
AUDIO
CANCEL
1
2
3
4
5
6
3421
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
S10
Modificación de bandas sonoras,
idiomas de subtítulos y ángulos
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido,
idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y
usted podrá cambiarlos durante la reproducción.
≥“–” o “– –” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no
hay un idioma grabado en el disco.
[VCD] (SVCD solamente)
Los números de subtítulos y pistas de sonido
pueden cambiar aunque no se encuentren
grabadas pistas de sonido correspondientes.
Bandas sonoras
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
Digital
1 English 3/2.1 ch
[DVD-A]
Reproducción de banda sonora
1
LPCM
1 192k24b 2ch
RQT6914
Banda sonora seleccionada
26
28
[RAM] [VCD]
Cada vez que pulsa el botón:
LR>L>R
^-------------}
≥También puede utilizar este botón para encender y
apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las
instrucciones de los discos para conocer detalles.
≥La reproducción se reanuda desde el comienzo
de la pista de sonido cuando se reproducen
pistas de sonido DVD-RAM y DVD-Audio que
están acompañadas por imágenes fijas.
≥Aunque no se encuentre grabada una segunda
pista de sonido en un DVD-Audio, normalmente
se mostrarán dos números de pistas de sonido
cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido
que se reproduce actualmente es la número 1.
≥Consulte [B] en la página 29 para conocer
detalles del tipo de señal de audio.
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo
y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
ON
1 English
≥En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma
seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
∫ Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1]
0
0
para resaltar “Subtitle Position”
Subtitle Position
o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar. Subtitle Brightness
≥Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
≥Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con
respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
Ángulos
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
1
Modificación de ajustes del monitor
Calidad de imagen
1
MONITOR MODE
Pulse [PICTURE MODE].
0
-5
PIC
TUR
E MOD
BRIGHT
COLOUR
SHARP
GAMMA
AI MODE
BLUE LED
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
VI
ME
DIS
PLAY
NU
DE
2
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
ON
3421
ENTER
Í indicador
OFF
OFF
O
ER
TOP
ME
NU
PICTURE MODE
ON
ON
5
3
Utilice [3, 4] para
seleccionar el elemento.
Utilice [2, 1] para
seleccionar el ajuste.
ESPAÑOL
MON
ITOR
BRIGHT
Da brillo a la imagen.
≥El consumo aumenta con el nivel de brillo.
Modificación del tamaño
de la imagen
COLOUR
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
SHARP
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas
horizontales.
GAMMA
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la
imagen.
AI MODE
Hace que el blanco y el negro se distingan
claramente.
BLUE LED
Encienda y apague la luz del mando del cursor.
≥El mando del cursor parpadeará durante
algunas operaciones, aunque usted haya
seleccionado “OFF”.
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto
4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR MODE].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_ -]
^-OFF (sin imagen)<JUST(-------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del
modo y del tamaño grabados en el disco
(➡ a continuación).
≥Si no está utilizando la LCD en este aparato,
seleccione “OFF” para ahorrar energía.
≥(El [Í] indicador parpadea.)
≥La LCD se apaga si la cierra.
≥“NORMAL” es el mejor ajuste para mostrar
imágenes con un aspecto 16:9.
∫ Para dejar la pantalla en blanco
Pulse [PICTURE MODE].
Modo
NORMAL
FULL
Horizontalmente
ampliada.
Te quiero
Te quiero
Disc
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
JUST
Rellena la pantalla
para obtener una
imagen más natural.
4:3
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
RQT6914
4:3
Letterbox
Te quiero
27
29
Uso de pantallas GUI
MON
ITOR
PIC
TUR
E MOD
E
A.S
URR
OU
ND
MOD
E
OP
EN
DV
D/S
D
CH
G
SE
AR
CH
O
DI
AU UT
TO
OP
ENT
O
ER
VI
DE
TOP
ME
NU
ME
DIS
PLAY
NU
E
VO
RE
TU
RN
LE
L
AS
RE
SH
:
PU
RD
OF
F
CA
SD
ON
DISPLAY
RETURN
3421
ENTER
1
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
contienen información acerca del disco o del
aparato. Estos menús les permiten realizar
operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1
Para su referencia
≥Dependiendo de las condiciones del aparato
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de
software, hay algunos elementos que usted no
podrá seleccionar ni cambiar.
≥Cuando se visualizan números (ej. no de título), los
botones numerados (mando a distancia) también
sirven para realizar un ajuste. Después de introducir
los números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
∫ Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono Bar position.
2. Utilice [3, 4] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción
de un elemento.
por ejemplo [DVD-V]
Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco > Indicador de progreso
:
;
Visualización original < Información del aparato
(➡ paso 2)
2
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción ()Menú de imágenes
e
e
u
u
Menú de visualización () Menú de audio
3
RQT6914
4
28
30
Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
≥Los elementos con “3” o “4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse
mediante [3, 4].
≥Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
≥Algunos elementos requieren
operaciones diferentes. Lea las
explicaciones de las páginas siguientes.
a Posición actual
b Condición–reproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
≥Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[DVD-V] (Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la
reproducción.
Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k0.8,.k0.9,.k1.0 (velocidad normal),.k1.2,.k1.4
≥Después de cambiar la velocidad:
≥–La salida es en estéreo.
≥–No puede utilizar Advanced Surround.
≥–Interruptores de salida digital a PCM.
≥–El sonido es estéreo mientras “k1.0”
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
Información del disco
d
d
e
a PG: Número de programa [RAM]
PL: Número de lista de reproducción [RAM]
T: Número del título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3]
P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
≥Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido
l
:;
l Tiempo restante de la pista
l
:;
{) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
≥Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con
los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
d Idioma de pista de sonido
(Consulte [A] en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte [B] en la columna de la derecha
para conocer detalles.)
Modo de audio (➡ página 26, Bandas sonoras)
Encendido/apagado de las voces de
karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON
Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3]
Frecuencia de muestreo actual [WMA] [MP3]
e Idioma de subtítulo
(Consulte [A] en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
ON()OFF
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)
ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
Slideshow
ON 5 sec
i
j
f Número del ángulo (➡ página 26)
g Reproducción con menús [VCD]
Indica si la reproducción con menús (control
de reproducción) está activada o
desactivada.
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/imágenes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante
la reproducción.
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec–30 sec
[A] Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés
POR: Portugués
FRA: Francés
RUS: Ruso
DEU: Alemán
JPN: Japonés
ITA: Italiano
CHI: Chino
ESP: Español
KOR: Coreano
NLD: Holandés MAL: Malayo
SVE: Sueco
VIE: Vietnamita
NOR: Noruego
THA: Tailandés
DAN: Danés
¢:
Otros
[B] Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo
b (bit): Número de bits
ch (canal): Número de canales
por ejemplo: 3/2 .1ch .
.1: Efecto de frecuencia
baja (no visualizado si
no hay señal)
.0: No hay sonido
ambiental
.1: Sonido ambiental
mono
.2: Sonido ambiental
estéreo
(izquierdo/derecho)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoi
Delantero derecho
.3: Delantero izquierdoi
Delantero derechoi
Centro
ESPAÑOL
c
1
g
RQT6914
128kbps
44.1kHz
12 18
h
Page
29
31
Uso de pantallas GUI
Información del aparato
Menú de reproducción
Menú de visualización
Normal
a Repetición A-B (➡ página 24)
b Modo de repetición (➡ página 24)
c Visualización del modo de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Reproducción normal
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
ALL: Reproducción de todo el grupo ([DVD-A])
d Marcador (➡ página 25)
a
Menú de imágenes
N
480P
Auto1
a
b
c
a Modo de imagen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modo normal
C1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
b Modo desalida de vídeo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
480I: Vídeo entrelazado
480P: Vídeo progresivo
¢: La salida progresiva no es posible con
las señales PAL.
≥Sólo puede cambiar el modo de salida de
vídeo cuando “Progressive Out” en el menú
SETUP está en “Enable” (➡ página 35).
c Modo de transferencia
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Seleccione el método de conversión para
salida progresiva para que se adapte al
material que se está reproduciendo
(Película y vídeo ➡ página 40, Glosario).
Auto1 (normal): para visualizar material
cinematográfico
Auto2: para ver material cinematográfico (igual
que Auto1, pero capaz de convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por segundo)
Vídeo: para material de vídeo
Menú de audio
b
c
d
RQT6914
30
32
0
0
9.438 Mbps
f
v
a Advanced Surround (➡ página 25)
b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, sólo 3 canales o más)
ON()OFF
El volumen del diálogo del canal central
sube cuando selecciona “ON”.
t 1.00
a
b
c
d
4:3 Aspect [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas
de formato 4:3 en un televisor de formato 16:9.
Normal: alarga las imágenes, diseñadas para
pantallas de formato 4:3, lateralmente.
Auto:
amplía imágenes de estilo de buzón 4:3
adecuadas para llenar más la pantalla.
Otras imágenes aparecen enteras
en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: expande las imágenes para llenar
la pantalla.
≥Si su televisor dispone de una prestación
similar, utilícela para obtener un mejor efecto.
Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte de imagen en
movimiento) [DVD-V] [VCD]
Cambie la relación de zoom para que la
imagen se expanda hasta alcanzar el
tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Para seleccionar la relación de aspecto:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,.European Vista( --------]
v
u
Cinemascope2
16:9 Standard
f
e
{. Cinemascope1,. American Vista( -----}
Realización de ajustes precisos en la
relación de zoom: [3, 4]
k1.00–k2.00
Posición/brillo de los subtítulos (➡ página 26)
Visualización de la velocidad de transmisión
de datos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
Durante la reproducción: Muestra la velocidad de
transmisión de datos
(valores aproximados) del
vídeo que se está
reproduciendo
Durante la pausa: Muestra el volumen de datos del
cuadro y el tipo de imagen
(I/P/B ➡ página 40, Glosario)
Para cambiar la visualización de la
velocidad de transmisión de datos:
[2, 1]
Bitrate
Cur. 7.507 Mbps
Ave. 6.730 Mbps
5.0
Mbps
Velocidad de
Un registro de velocidades
transmisión de Velocidad de de transmisión de datos para
datos actual
bits media un período de muestreo.
Uso de este aparato con otros equipos
Para disfrutar de un sonido más potente
Disfrute del potente sonido de sala de cine y de conciertos disponible con multicanal de audio en
DVDs conectando un amplificador y altavoces.
Nota
≥Las conexiones del equipo descritas son a modo de ejemplo.
≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
≥Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Conexión a un receptor o amplificador con terminales de entrada de
audio 5.1 (Conexión analógica)
ESPAÑOL
Modifique “Speaker Setting” (➡ página 36).
≥Utilice esta conexión para disfrutar del multicanal LPCM DVD-de audio.
Base de enlaces múltiples
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
CENTRE
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
SORROUND
SPEAKER
Cable de audio
4≠
L
R
L
R
L
Altavoces (Ejemplo)
Puede disfrutar de sonido
ambiental conectando tres o más
altavoces.
SUB- CENTRE SURROUND
(R)
(L)
WOOFER
FRONT
(R)
(L)
Conexión a un receptor o
amplificador con decodificadores
incorporados (Conexión digital)
Amplificador
OPTICAL
Modificación de los ajustes en “Audio” (➡ página 36).
Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic
Conecte un componente de sistema o amplificador
digital y cambie los ajustes de “Audio” (➡ página 36).
Cable de fibra óptica
No lo doble mucho.
AUDIO, OPT OUT
Nota
≥Puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround compatibles con DVD.
≥ SD Cuando se utiliza una conexión digital no hay salida de audio.
RQT6914
Este aparato
(Lado derecho)
31
33
Uso de este aparato con otros equipos
Uso de este aparato con un televisor
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se
reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Conexión de la base de enlaces múltiples
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
SORROUND
Televisor
+
SPEAKER
4≠
L
R
Disfrute de una
calidad de
imagen mayor
L
L
rojo blanco amarillo
VIDEO IN
amarillo
AUDIO IN
L
blanco
Cable de audio/vídeo
(no incluido)
R
rojo
Puede conectar el cable
de audio a los terminales
de entrada de audio de
2 canales o a un
amplificador analógico o
un componente de
sistema para disfrutar del
estéreo o Dolby Pro
Logic.
Conexión del reproductor
rojo blanco amarillo
Lado derecho
negro
RQT6914
amarillo
32
34
Cable de audio/vídeo (incluido)
Nota
≥Los altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, ordenadores
personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros, etc.) ni cerca de otros
dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo.
≥Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras
reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no
se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
Base de enlaces múltiples
COMPONENT VIDEO OUT
(NTSC : 480P/480I , PAL : 5761)
SPEAKER
Y
PB
PR
S VIDEO
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
CENTRE
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
SORROUND
4≠
R
Terminales
COMPONENT
VIDEO IN
del televisor
R
L
R
L
ESPAÑOL
Terminal S
VIDEO IN
Cable de vídeo S (no incluido) del televisor
Cable de vídeo (no incluido)
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Terminal S VIDEO OUT
Estos terminales pueden utilizarse tanto para salida
entrelazada como progresiva y proporcionan una imagen
más pura que el terminal S VIDEO OUT. La conexión
utilizando estos terminales potencia las señales de
diferencia de color (PB/PR) y la señal de luminosidad (Y)
separadamente, para alcanzar una alta fidelidad en la
reproducción de colores. La descripción de los terminales
de entrada de componente de vídeo depende del televisor
o monitor (ej. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte a
terminales del mismo color.
El terminal de S-vídeo alcanza
una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando
las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados
reales dependen del televisor.)
Al realizar esta conexión, asegúrese de que conecta los cables de audio a los terminales de entrada
de audio correspondientes del televisor.
Nota
SD Cuando se hace la conexión al terminal COMPONENT VIDEO OUT no hay salida de vídeo.
Para disfrutar del vídeo progresivo
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de
21 patillas.
Adaptador RCAJ (no incluido)
negro
rojo
A [AUDIO, OPT OUT]
Al terminal SCART
blanco
A [VIDEO]
de 21 patillas del
amarillo
amarillo
televisor
Cable de audio/vídeo (incluido)
RQT6914
1. Conecte los terminales de entrada de componente de vídeo a un televisor compatible de 480P.
(El vídeo no se visualizará correctamente si está conectado a un televisor incompatible.)
2. En el menú SETUP, ponga “Progressive Out” en “Enable” (➡ página 35).
3. Modifique el Modo desalida de vídeo a “480P” (➡ página 30).
≥Todos los televisores fabricados por Panasonic y que dispongan de conectores de entrada de
480P son compatibles. Consulte con el fabricante si tiene otra marca de televisor.
≥Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada, independientemente de los ajustes realizados.
33
35
Uso de este aparato con otros equipos
Grabación en equipo de
grabación digital o cintas
de casete
≥Grabación digital
Puede grabar la señal digital directamente a
equipos de grabación digital.
Conecte el equipo de grabación con un cable
de fibra óptica (➡ página 31).
Nota
≥Con DVD, deben cumplirse las siguientes
condiciones: a el disco no dispone de
protección contra grabación digital, y b el
equipo de grabación puede registrar señales
con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar WMA/MP3.
Durante la grabación de DVDs, realice los
ajustes siguientes.
Advanced Surround: OFF (➡ página 25)
PCM Down Conversion: Yes (➡ página 36)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:
PCM (➡ página 36)
≥Grabación analógica
Puede grabar a una platina de casete u otro tipo
de equipo de grabación. Al contrario que con
otras señales digitales, no existen limitaciones
para grabar señales analógicas.
Conecte el equipo de grabación a AUDIO, OPT
OUT en el reproductor con el cable de
audio/vídeo (incluido) (➡ página 32)
O
FRONT L R [2ch (MIX)] en la base de enlaces
múltiples (➡ página 32). [En el menú SETUP,
ponga “Speaker Setting” a “2-channel”
(➡ página 36)].
Utilización de una batería
opcional
Utilícela junto con la batería incorporada.
∫ Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Batería
Número de pieza CGP-H501
1
Este aparato
(Parte inferior)
2
Deslice la batería hasta
que haga “clic” y quede
asegurada en su lugar.
DC IN
≥Conecte directamente el adaptador de CA al terminal
DC IN del reproductor para cargar la batería.
∫ Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
Botón de desactivación del seguro
1
2
Utilización del adaptador opcional para batería de automóvil
Este aparato (lado izquierdo)
Ë
DC IN
Al enchufe del encendedor
de cigarrillos
Ë
RQT6914
Adaptador para automóvil
Número de pieza DY-DC95
34
36
Nota
≥Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
≥Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.
≥Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de
auriculares de este aparato.
Modificación de ajustes
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus
preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se
retienen en la memoria hasta que son modificados, incluso aunque se apague el aparato.
Consulte la página 39 para conocer detalles de la operación con menús.
≥Los elementos subrayados vienen preajustados de fábrica.
Elementos
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
Original§1 Other¢¢¢¢§3
English
Subtitle (Subtítulo)
Elija el idioma de subtítulos preferido.
Other¢¢¢¢§3
Automatic§2 English
Menus (Menús)
Elija el idioma preferido para los menús de discos.
English
Other¢¢¢¢§3
Opciones de idioma
French
German
Italian
Spanish
Portuguese Swedish
Dutch
ESPAÑOL
Menús
Disc
Ratings (Calificaciones)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo.
8 No Limit
1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las calificaciones
correspondientes grabadas en ellos.
0 Lock All
Introducción de una contraseña
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados.
1. ≥Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo.
2. Pulse [ENTER].
1. ≥No olvide su contraseña.
3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
1. ≥Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted
ha establecido, aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecerán
automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco.
§3 Introduzca un número de código con los botones numerados (➡ página 38).
§1
§2
TV Aspect (Aspecto de TV)
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo panorámica y exploración)
4:3 Letterbox:
Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo de buzón)
Televisor de pantalla ancha
Utilice los modos de pantalla del televisor para
modificar la manera en que se muestra la imagen.
Progressive Out (Component) [salida progresiva (Componente)]
Elija “Enable” para activar la salida progresiva.
Enable (NTSC Disc Only)
Disable
Still Mode (Modo de imagen fija)
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa.
Field
Frame
Automatic
NTSC Disc Output (Salida de disco NTSC)
Elija si se da salida a las señales PAL60 o NTSC durante la reproducción de discos
NTSC (➡ página 6—Sistemas de vídeo).
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
16:9:
RQT6914
Video
35
37
Modificación de ajustes
Menús
Audio
Elementos
Speaker Setting (Ajuste del altavoz) (Conexión analógica)
Elija los ajustes que se adapten a su sistema de audio y al entorno de escucha.
Multi-channel: cuando se conectan 3 o más altavoces (➡ derecha).
2-channel: cuando se conectan 2 altavoces o un amplificador con un decodificador
Dolby Pro Logic.
PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) (Conexión digital)
Seleccione cómo dar salida a audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o
88,2 kHz. Seleccione “Yes” si el equipo que ha conectado no puede procesar
señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz.
No: Salida de 96 kHz o 88,2 kHz.
Yes: Convertida a 48 kHz o 44,1 kHz.
≥Las señales se convierten o a 48 kHz o a 44,1 kHz a pesar de los ajustes
mencionados anteriormente, si las señales tienen una frecuencia de muestreo
mayor a 96 kHz, o el disco dispone de protección anti-copia.
≥Algunos equipos no pueden soportar frecuencias de muestreo de 88.2 kHz, incluso
si pueden soportar 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo
para conocer los detalles.
Dolby Digital (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
Bitstream (flujo de bit) PCM
DTS Digital Surround (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream (flujo de bit)
MPEG (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream (flujo de bit)
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG)
Si el equipo no puede descodificar la señal, debe modificarse el ajuste a
PCM. Si no, se dará salida a las señales que no puedan ser procesadas por
el equipo, lo que causará niveles de ruido muy elevados que pueden dañar
sus oídos así como los altavoces.
Dynamic Range Compression (Compresión de gama dinámica) (sólo Dolby Digital)
Modifica la gama dinámica para la visualización durante la noche.
Off
On
Audio during Search (Audio durante la búsqueda)§
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
On
Off
§
RQT6914
Display
(Visualizador)
36
38
Se oirá audio cuando usted reproduzca algún DVD de audio a pesar de los ajustes
que usted realice aquí.
Menu Language (Idioma de menú)
Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla.
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages (Mensajes en pantalla)
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
On
Off
Ajuste del altavoz (Speaker setting)
Cuando seleccione “Multi-channel” en “Speaker
Setting” (usted ha conectado 3 altavoces o
más), necesitará cambiar los ajustes a, b y c.
≥Durante la reproducción de DVD de audio, es
posible que el aparato no pueda dar salida
debido a limitaciones impuestas por el aparato
o el disco.
Central
Delantero (L) a b a c
SETUP
L
ms
0
C
Exit
Test
LS
dB
0
ms
0
dB
0
R
dB
0
SW
dB
0
RS
a Delantero (R)
a Altavoz de
c subgraves
ESPAÑOL
Sonido
a c b c a Sonido
ambiental(L)
ambiental (R)
∫ Aspecto y tamaño del altavoz (a)
1. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y a continuación pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y a continuación pulse [ENTER].
Iconos ejemplo: Altavoz de sonido ambiental (L)
Grande
Pequeño
No
LS
LS
Grande: Cuando el altavoz soporta una reproducción a baja frecuencia (por debajo de 100 Hz).
Pequeño: Seleccione cuando el altavoz no soporte reproducción a baja frecuencia.
El ajuste del altavoz delantero cambia a “Grande” si usted cambia el ajuste del altavoz de subgraves
a “No”. Conecte los altavoces delanteros de manera que puedan reproducir la gama de graves por
debajo de 100 Hz si no conecta un altavoz de subgraves.
∫ Tiempo de retraso (b)
(Efectivo cuando se reproducen discos multicanal)
Coloque los altavoces a la misma distancia de la zona de escucha para conseguir un sonido
ambiental óptimo. Modifique el tiempo de retraso si tiene que colocar los altavoces centrales o de
sonido ambiental más cerca de la zona de escucha.
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una casilla de tiempo
de retraso y pulse [ENTER].
Delantero
Delantero
2. Utilice [3, 4] para ajustar el tiempo de retraso y pulse [ENTER].
Central
Valores
Si la distancia A o B es mayor o igual a la distancia C, ajuste a “0”. Si la
Altavoz de
distancia A o B es menor que la distancia C, ajuste de la forma siguiente.
Escucha
subgraves
posición
≥Altavoz central (A)
≥Altavoces de sonido ambiental (B)
Sonido
ambiental
Sonido
ambiental
Diferencia (Aprox.)
Ajuste
Diferencia (Aprox.)
Ajuste
50 cm
1,3 ms
200 cm
5,3 ms
100 cm
2,6 ms
400 cm
10,6 ms
150 cm
3,9 ms
600 cm
15,9 ms
200 cm
5,3 ms
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Test” y pulse [ENTER].
1. Se da salida a una señal de prueba desde el altavoz delantero izquierdo y continúe en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Utilice [3, 4] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental para
que aparentemente emitan el mismo volumen que los altavoces delanteros (j3 dB a i3 dB).
1. ≥Los altavoces delanteros no pueden ajustarse aquí.
1. ≥No se da salida a ninguna señal desde el altavoz de subgraves. Para ajustar el volumen, reproduzca
algo, a continuación vuelva a esta pantalla para realizar un ajuste según sus preferencias.
3. Pulse [ENTER].
1. La señal de prueba se para.
Cuando haya finalizado
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT6914
∫ Equilibrio de canal (c)
37
39
Modificación de ajustes
Menús
RQT6914
Others
(Otros)
38
40
Elementos
HighMAT (Modo HighMAT)
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como los discos
WMA/MP3/JPEG normales.
(Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Enable: Reproduzca discos HighMAT como discos HighMAT.
Disable: Reproduzca discos HighMAT como discos normales WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc-Audio&Stills (Mezcla de disco-audio y fijas)
Selecciona el tipo de archivo reproducido en discos que contienen JPEG y
WMA/MP3. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video mode (Modo DVD-Vídeo)
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD de audio.
El ajuste vuelve a “Off” cuando usted retira el disco o apaga el aparato.
Off: Los DVD de audio se reproducen como DVD de audio.
On: Puede reproducir contenido de DVD de vídeo en DVD de audio.
Demo
Cuando selecciona “On” empieza una demostración de los visualizadores en
pantalla del aparato. La demostración se detiene y el ajuste vuelve a “Off” cuando
pulsa un botón (excepto [MONITOR MODE], [PICTURE MODE], y [OPEN]).
Off
On
Lista de códigos de idiomas
6566: Abkhazian
6979:
6565: Afar
6984:
6570: Afrikaans
7079:
6588: Aimara
7073:
8381: Albano
7074:
6869: Alemán
7082:
6577: Ameharic
7089:
6582: Árabe
7176:
7289: Armenio
6789:
6583: Assamese
7168:
6590: Azerbaiyano
6665: Bashkir
7565:
6678: Bengalí;
6976:
bangla
7576:
6669: Bielorruso
7178:
6672: Bihari
7185:
7789: Birmano
7265:
6682: Bretón
7387:
6671: Búlgaro
7273:
6890: Butanés
7876:
7583: Cachemir
7285:
7577: Camboyano
7378:
6765: Catalán
6978:
6783: Checo
7365:
9072: Chino
7165:
7579: Coreano
7383:
6779: Corso
7384:
7282: Croata
7465:
6865: Danés
7487:
8375: Eslovaco
7578:
8376: Esloveno
7575:
6983: Español
7589:
Esperanto
Estonio
Faroese
Finés
Fiyiano
Francés
Frisio
Gallego
Galés
Gaélico
escocés
Georgiano
Griego
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Holandés
Húngaro
Indonesio
Inglés
Interlingua
Irlandés
Islandés
Italiano
Japonés
Javanés
Kannada
Kazajstano
Kirguiz
7585:
7679:
7665:
7686:
7678:
7684:
7775:
7771:
7776:
7783:
7784:
7773:
7782:
7779:
7778:
7865:
7869:
7879:
7982:
8083:
7065:
8076:
8084:
8065:
8185:
8277:
8279:
8285:
8377:
8365:
Kurdo
Laosiano
Latín
Letón
Lingala
Lituano
Macedonio
Malagasy
Malayalam
Malayo
Maltés
Maori
Marathi
Moldavo
Mongol
Nauru
Nepalí
Noruego
Oriya
Pashto,
Pushto
Persa
Polaco
Portugués
Punjabi
Quechua
RhaetoRomance
Rumano
Ruso
Samoano
Sánscrito
8382:
8372:
8378:
8368:
8373:
8379:
8387:
8385:
8386:
8476:
8472:
8471:
8465:
8484:
8469:
6679:
8473:
8479:
8482:
8475:
8487:
8575:
8582:
8590:
6985:
8673:
8679:
8779:
8872:
7473:
8979:
9085:
Serbio
Serbocroata
Shona
Sindi
Singhalese
Somalí
Suahili
Sundanés
Sueco
Tagalo
Tailandés
Tajik
Tamil
Tártaro
Telugu
Tibetano
Tigrinya
Tonga
Turco
Turkmen
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vasco
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulú
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
SETUP PLAY MODE DVD/SD
SETUP
Í
;
TOP MENU DISPLAY
MENU
RETURN
Cuando haya finalizado
Pulse [SETUP].
1
RETURN
A.SURROUND AUDIO ANGLE
SUB
-TITLE
3421
ENTER
CANCEL
1
2
3
4
5
6
CANCEL
Para su referencia
Pulse [MENU] en el aparato principal para
acceder a los menús SETUP durante la parada
(a menos que haya un DVD-RAM cargado).
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
Botones
numerados
ESPAÑOL
∫
Consulte las páginas 35, 36 y 38 para conocer
detalles del menú y las opciones.
Procedimientos comunes
1
Pulse [SETUP] para visualizar
los menús.
SETUP
SELECT
2
Disc
English
Audio
Subtitle
Menus
Automatic
English
Ratings
Level 8
TAB
Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha del menú.
La pantalla cambia para visualizar el menú
Disc()Video()Audio
eu
eu
Others(===)Display
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
el elemento y a continuación
pulse [ENTER].
4
Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar la opción y a
continuación pulse [ENTER].
RQT6914
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
39
41
Mantenimiento
∫ Utilice un paño suave y seco
para limpiar este aparato.
≥Utilice limpiador de gafas para eliminar las
manchas difíciles de la LCD.
≥Para limpiar el aparato, no utilice nunca
alcohol, diluyente de pintura ni bencina.
∫ Mantenimiento de la lente
≥Quite el polvo cuidadosamente con un
soplador de aire para objetivos de cámara
fotográfica (opcional).
≥Producto recomendado:
≥≥Juego limpiador de lentes (SZZP1038C)
≥≥(Disponible en concesionarios Panasonic).
≥Tenga cuidado de no tocar la lente con los
dedos.
Glosario
Flujo de bits (Bitstream)
La forma digital de datos de múltiples canales
(ej., 5.1 canales) antes de la descodificación.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de
audio codificadas en DVDs y las convierte en
señales normales. A esto se le llama
descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales
digitales desarrollado por Dolby Laboratorios.
Además del audio estéreo (2 canales), éstas
señales también pueden ser audio multicanal.
Utilizando este método se puede grabar en el
disco una gran cantidad de información de
audio.
Dolby Pro Logic
Un sistema de sonido ambiental en el que una
pista de audio de 4 canales se graba como una
de 2 canales y se vuelve a convertir en
4 canales para su reproducción. El canal de
sonido ambiental es monofónico y puede
reproducir hasta 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en
muchos cines. La separación entre los canales
es muy buena, por lo que es posible obtener
resultados muy reales.
RQT6914
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia
entre el nivel más bajo de sonido que se puede
oír por encima del ruido producido por el
aparato y el nivel de sonido más alto antes que
se produzca distorsión.
40
42
Película o vídeo
Los DVD de vídeo se graban utilizando o
película o vídeo. Grabados a 30 cuadros por
segundo.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que crean las
imágenes en movimiento. Cada segundo se
muestran aproximadamente treinta cuadros. Un
cuadro fijo puede aparecer borroso, pero su
calidad en general es alta.
Para crear un cuadro aparecen
alternativamente dos campos. Un campo fijo no
queda borroso, pero la calidad de la imagen es
más baja.
Salida entrelazada y progresiva
NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene
480 líneas de exploración entrelazadas (I),
mientras que la exploración progresiva utiliza el
doble de líneas. A esto se le llama 480P.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo
adoptado para su utilización con DVD de vídeo,
codifica los cuadros utilizando 3 tipos de
imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la
mejor para ser utilizada cuando se ajusta la
imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base
imágenes I pasadas o imágenes P.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional.
Esta imagen se calcula comparando
imágenes I y P pasadas y futuras por lo que
dispone del volumen de información más
bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de
impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a
las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de
reproducción, usted podrá seleccionar escenas
e información con menús.
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparación. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema.
Las páginas de referencia se muestran como números marcados con un círculo negro :.
Sin energía.
≥Compruebe las conexiones al adaptador CA o a la batería. : ;
≥No puede apagar el aparato con el mando a distancia si el aparato
está alimentado por la batería.
El aparato se apaga
automáticamente. El
aparato no funciona
cuando se alimenta por
pilas.
≥El aparato se apaga después de haber estado en parada durante
aproximadamente 15 minutos (5 minutos si el aparato se alimenta
con la batería) para ahorrar energía. Encienda el aparato de nuevo.
≥Tanto el aparato como la batería disponen de un circuito de protección
que se activa si se calientan o enfrían demasiado. Si esto ocurre,
dejarán de funcionar. Utilice el aparato y la batería entre 5 oC y 35 oC.
No puede cargar o el
indicador [CHG] no se
ilumina.
≥La batería sólo puede recargarse cuando el aparato está apagado.
≥El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o
demasiado baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
≥Compruebe la conexión al adaptador CA. :
El tiempo de reproducción
disminuye enormemente
después de la recarga.
≥La batería está totalmente descargada (se puede recargar unas
300 veces).
ESPAÑOL
Energía
Al pulsar los botones
no se obtiene ninguna
respuesta.
≥Algunos discos prohiben ciertas operaciones.
≥Si no se obtiene ninguna respuesta, puede que el aparato haya sido afectado por
rayos o electricidad estática. Intente apagar y encender de nuevo el aparato.
≥O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA
o batería) vuelva a conectar la alimentación y enciéndalo de nuevo.
La reproducción no se
inicia o se para al poco
tiempo del inicio.
≥Puede haberse formado condensación en el aparato.
≥Espere 1 ó 2 horas para que se evapore.
≥Este aparato no puede reproducir otros discos que los especificados. 6
≥Limpie el disco. 7
≥Asegúrese de que el disco esté correctamente introducido. <
≥Compruebe que el disco tenga algo grabado.
El archivo grabado en
SD no se visualiza.
≥Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no
pueden ser reproducidos. Por ejemplo:
≥–Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara
fija digital con función de grabación de imágenes en movimiento
≥–Archivos de voz de grabadoras IC. etc.
No funciona el mando a
distancia.
≥Compruebe que la pila esté correctamente colocada. 9
≥Sustituya la pila si ésta está descargada. 9
≥Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. 9
No pueden cambiarse el
idioma de bandas sonoras
de audio o subtítulos.
≥Esta función depende de la disponibilidad del software.
≥En algunos DVDs es necesario que usted cambie los idiomas
utilizando ciertos menús.
No aparecen los
subtítulos.
≥Esta función depende de la disponibilidad del software.
≥Active los subtítulos. J
≥La posición de los subtítulos es incorrecta. Ajuste la posición. J
Los ángulos no pueden
ser modificados.
≥Esta función depende de la disponibilidad del software.
≥Es posible que en algunas partes de DVDs multiángulo no se
graben los diferentes ángulos.
Si usted ha olvidado la
≥Para volver a ajustar el aparato a sus ajustes originales de fábrica (ajustes SD)
no quedan afectados, realice lo siguiente: Mientras el aparato está parado,
contraseña de las
mantenga pulsado [;], [:] (retroceso) y [1, ON] en el aparato
calificaciones.
principal durante unos 3 segundos hasta que el mensaje
Quiere ajustar el aparato
a los originales ajustes.
“Initialized” desaparezca de la pantalla, y luego apague el aparato.
RQT6914
Funcionamiento
41
43
Guía para la solución de problemas
Funcionamiento
El aparato no reproduce el
tipo de datos (WMA/MP3
o JPEG) seleccionado en
“Mixed Disc-Audio&Stills”
en el menú SETUP.
Vuelva a cargar el disco para que los ajustes sean efectivos. Abra y
cierre la tapa del disco, a continuación pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción.
Sonido
Hay mucho ruido.
El altavoz del aparato
no emite sonido.
No proviene sonido de
los altavoces.
Sonido distorsionado.
Los efectos de sonido
no se activan.
≥Separe el aparato de los teléfonos móviles.
≥El altavoz está desconectado si la LCD está cerrada o si los
auriculares están conectados.
≥Suba el volumen. <
≥Compruebe todas las conexiones y ajustes. O – Q, T, U
≥Compruebe el modo de entrada de los otros equipos.
≥Es posible que Advanced Surround produzca distorsión en algunos
discos. Desactive Advanced Surround si esto ocurre. I
≥La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando
Advanced Surround esté activado. Desactive Advanced Surround si
está utilizando tres o más altavoces. I
≥Algunos DVD de audio especifican el número de canales que se
van a reproducir y prohiben la mezcla descendente a 2 canales. Si
desea más detalles, lea las instrucciones de los discos.
≥Pulse [1] (reproducción) para restaurar la reproducción normal
después de cambiar la velocidad. L
≥Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido.
≥ SD Puede que se dé salida a algún ruido durante la reproducción
de archivos MPEG4 y VOICE, pero esto es normal.
≥Dialogue Enhancer y Advanced Surround no se activan cuando el
aparato da salida a señales de flujo de bits.
≥Advanced Surround no se activa si usted ha cambiado la velocidad
de la reproducción. L
Imagen
La LCD es oscura.
Imagen distorsionada
RQT6914
Los menús no se
visualizan
correctamente.
No aparece imagen en la LCD
La imagen no aparece
en el televisor (o el
tamaño de la imagen
no parece el correcto).
42
44
Pueden darse imágenes
borrosas cuando la salida
progresiva está activada.
Los píxeles de la LCD
se vuelven negros o
irradian diferentes
colores.
≥Ajuste el brillo. K
≥Durante SEARCH es normal que se produzcan distorsiones.
≥ SD La calidad de imagen puede empeorar o puede que se salten
algunos cuadros durante la visualización de MPEG4, pero esto es normal.
≥Restaure la relación de zoom a k1.00. N
≥Ajuste la posición de subtítulos a 0. J
≥Ajuste “4:3 Aspect” a “Normal”. N
≥Seleccione un modo de imagen diferente a “OFF” (sin imagen). K
≥Compruebe las conexiones. P, Q
≥Asegúrese de que su televisor esté encendido.
≥Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
≥Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. S
≥Utilice el televisor para modificar el aspecto al correcto. Si su
televisor no puede modificar el aspecto cuando la entrada es
progresiva, intente modificar Aspecto 4:3 con las pantallas GUI. N
≥Desactive la prestación de zoom de su televisor si está utilizando el
Variable Zoom. N
≥Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al
televisor y que no esté conectado a través de la videograbadora. P
≥Cambie Modo desalida de vídeo a “480I”. Este problema viene
causado por el método de edición o el material utilizado en DVD de
vídeo, pero debería corregirse si utiliza la salida entrelazada. N
≥La LCD está construida con una tecnología de precisión, por lo que el
99,99% de los píxeles está activado, sin embargo, del 0,01 % restante,
hay píxeles que pueden aparecer negros o emitir luz constantemente.
Este fenómeno no supone ningún fallo en el funcionamiento.
Los menús SETUP y otras
pantallas mostradas en el
televisor se visualizan
incorrectamente. Los
colores aparecen
desvanecidos.
≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo
diferentes.Utilice un televisor multisistema o PAL.
Las pantallas GUI
están cortadas.
≥Utilice [3, 4] mientras el icono de posición de la barra está
resaltado para desplazarse hacia abajo. L
Sin visualización en
pantalla.
≥Vaya al Menú de Display en la pantalla SETUP, y seleccione “On”
para “On-Screen Messages”. T
“Check the disc.”
≥Limpie el disco. 7
“The progressive out is
set to “Disable””
≥Vaya a Vídeo en los menús de SETUP, y seleccione “Enable” en
ajustar a “Progressive Out”. S
“X”
≥Está intentando reproducir datos incompatibles o corruptos. Estos
datos no pueden ser reproducidos.
“CHECK CARD”
≥La tarjeta no puede ser reproducida.
“NO FILE”
≥Los datos que el aparato puede reproducir no están grabados.
“PLEASE
RE-OPERATE”
≥Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato,
desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a
conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
“
ERROR 01”
≥Se ha producido un error en la batería. Consulte a su
concesionario.
“
ERROR 02”
≥La batería ha estado en recarga durante 12 horas pero no se ha
recargado por algún motivo. Recárguela de nuevo.
“
ERROR 03”
≥Está recargándola en un lugar demasiado caliente o demasiado frío.
Recárguela a temperatura normal.
“H ∑∑”
∑∑ simboliza un
número.
“U11”
ESPAÑOL
Visualizaciones
≥Se han producido errores. El número que aparece tras H depende de
el error. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el
aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva
a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
Si los números de servicio no desaparecen, tome nota del número de
servicio y contacte con el personal de servicio cualificado.
El indicador [Í]
parpadea rápido.
≥El aparato funciona mal. Consulte a su concesionario.
El indicador [Í]
parpadea despacio.
≥El aparato está encendido y la LCD está cerrada o el modo de
visualización está ajustado a “OFF” (sin ilustración). Apague el
aparato cuando haya terminado.
El indicador [CHG]
parpadea rápido.
≥Se ha producido un error en la batería. Encienda el aparato y
compruebe el mensaje en la LCD (consulte arriba).
El indicador [CHG]
parpadea despacio.
≥La carga de la batería es baja. El aparato se apagará
automáticamente después de algunos minutos. ;
Nota
Los síntomas siguientes no indican mal funcionamiento.
≥Sonido proveniente del adaptador CA durante la recarga.
≥El calentamiento de la batería durante su recarga o uso.
≥El calentamiento de la superficie y la zona alrededor de la ranura de la tarjeta cuando se utilizan
durante períodos largos de tiempo.
RQT6914
indicadores [Í] y [CHG]
43
45
RQT6914
Especificaciones
44
46
∫ Aparato principal
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD-Vídeo, DVD-Audio
CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
CD de vídeo
CD-R/CD-RW
[CD-DA (compatible con CD-TEXT)
CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG
HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo)
Tarjetas de memoria SD que pueden reproducirse:
Medio:
Tarjeta de memoria SD
Imagen:
JPEG
Vídeo:
MPEG4
Voz:
G.726
Audio:
MPEG2-AAC, MP3
(Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sistema de señales:
PAL/PAL60/NTSC
Pantalla LCD:
Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 9”
(VGA RGB, 800k480 píxeles)
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida:
1 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:
Minitoma
Número de terminales:
1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida:
1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k≠)
Terminal de salida:
Minitoma estéreo
Número de terminales:
1 Sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
(1) ≥DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(1) ≥DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(1) ≥CD de audio:
4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
(1) ≥CD de audio:
115 dB
(3) Gama dinámica:
(1) ≥DVD (audio lineal):
98 dB
(1) ≥CD de audio:
97 dB
(4) Distorsión armónica total:
(1) ≥CD de audio:
0,008%
Salida de audio digital:
Terminal de salida:
Miniterminal óptico
Número de terminales:
1 sistema
(también se utiliza para la salida de audio)
Altavoces incorporados: Salida estéreo 1 Wi1 W
Lector:
Longitud de onda:
658 nm/790 nm
Potencia lasérica:
CLASS 2/CLASS 1
Alimentación:
9 V CC (terminal DC IN)/
7,2 V CC (terminal de batería)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incorporado):
18 W (aparato solamente: 13 W)
Carga 14 W
Batería CGR-H604 (iones de litio):
Tensión:
7,2 V
Capacidad:
3.000 mAh
Dimensiones (excluyendo salientes):
232 (an)k173,5 (prof)k30,7§ (al) mm
§
24,6 mm en el punto más bajo
Peso:
1.200 g
∫ Base de enlaces múltiples
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida:
1 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:
Toma de clavijas RCA
Número de terminales:
1 sistema
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida C:
0,3 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:
Toma S-vídeo
Número de terminales:
1 sistema
Salida de vídeo componente
[Compatible con progresivo (NTSC solamente)]:
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
0,525 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB:
0,525 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR:
Terminal de salida:
Toma de clavijas RCA
Número de terminales:
1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠)
Terminal de salida:
Toma de clavijas RCA
Número de terminales:
Salida discreta de 5.1 canales
1 Sistema
Altavoces incluidos:
Salida estéreo de 2 Wi2 W
Alimentación:
9 V CC (terminal DC IN)
Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido):
28 W (cuando se conecta al
aparato principal y se reproduce)
Dimensiones (excluyendo salientes):
238 (an)k182 (prof)k38 (al) mm
Peso:
680 g
∫ Generalidades
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 °C
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 10 %–80 % (sin condensación)
Adaptador de CA:
Alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
38 W
Salida de CC:
9 V, 2.500 mA
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
Aparato principal:
0,8 W
Base de enlaces múltiples:
0,9 W
(cuando se conecta al
aparato principal)