Panasonic DVDLX9 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
RQT6914
ESPAÑOL
5
Índice
Accesorios
Marque e identifique los
accesorios suministrados.
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 o N2QAJC000009)
Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
para el mando a distancia
(para sustituirla, página 9)
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación CA . . . . . . . . . . . . 1
Paquete de batería recargable. . . . . . . . . 1
(incluido en la entrega)
(para su sustitución, página 11)
Base de enlaces múltiples . . . . . . . . . . . . 1
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA
incluidos son para ser usados con este aparato
solamente. No los utilice con otro equipo.
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas. . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco y de la tarjeta . . . . . 06
Ajuste del ángulo de la LCD . . . . . . . . . . . . 07
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Preparación de la base de enlaces múltiples
y la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato
principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son
los mismos (página 8).
La LCD
Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente
iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para
obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones
completamente. Guarde este manual.
Antes de utilizar
Operaciones básicas
Operaciones Avanzadas
Referencias
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de tarjetas SD . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM . . . . . . . . . . . 18
Menús de navegación WMA/MP3, CD de
texto y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos en formato
HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . 22
Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado
. . . . . . . 22
Selección de imágenes fijas
Salto de Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de grupos para la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de la secuencia de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aumento de su disfrute de películas . . . . . 25
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificación de bandas sonoras, idiomas de
subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de ajustes del monitor . . . . . 27
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de este aparato con otros equipos . . . 31
Modificación de ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RQT6914
6
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas y otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al mover la
combinación de carrito y aparato para evitar
heridas en caso de que vuelque la
combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee
el aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el
cable de alimentación, se hayan derramado
líquido o hayan caído objetos en el interior
del aparato, el aparato haya sido expuesto
a la lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
1. No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
1. No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o
su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y
luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
4
5
RQT6914
ESPAÑOL
7
Precauciones para escuchar
con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír
sonidos exteriores, no suba el volumen tan
alto que usted no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente:
Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización
del aparato fuera de este margen puede
activar el circuito de protección y hacer que el
aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La
inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
6
RQT6914
8
Información del disco y de la tarjeta
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este
aparato no puede reproducir correctamente otros discos.
No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato.
Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos
CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-
RW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD,
DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y
“Chaoji VCD” de venta en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato únicamente puede reproducir PAL
y NTSC, pero su televisor debe ser compatible
con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden visualizarse
correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a
PAL60 para ser reproducidas en un televisor
PAL (
página 35, VídeoNTSC Disc Output).
La salida está entrelazada (576I) cuando se
reproducen discos PAL.
Descodificadores incorporados
Este aparato puede reproducir discos que
tengan estos discos.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar cómo
éstos son reproducidos, por lo que es posible que
usted no pueda controlar siempre la reproducción
como se describe en estas instrucciones (por
ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción
o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea
atentamente las instrucciones de los discos.
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco
grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de
vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o
JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3,
y JPEG consulte la página 20.
HighMAT-discos (página 21)
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y
finalizados en una videograbadora de DVD o
una cámaras de vídeo DVD Panasonic se
reproducen en este aparato como un DVD de
vídeo.
Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en
este aparato son aquéllos grabados con
videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo
DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan
la versión 1.1 del Video Recording Format (una
norma unificada de grabación).
Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos
cuando haya terminado, asegúrese de que las
etiquetas del disco y del cartucho estén en la
misma dirección.
Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y
empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos que pueden reproducirse
Discos
DVD-RAM
[RAM]
DVD de audio
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la
norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
7
RQT6914
ESPAÑOL
9
Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1,
donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de
prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.
No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de
venta en el mercado.
Tarjetas
Tarjetas que pueden reproducirse
La reproducción puede resultar imposible algunas
veces debido a la condición de los datos.
Con MultiMediaCard, la operación no está
garantizada.
No expulse la tarjeta ni desenchufe el
adaptador de CA mientras el aparato la esté
utilizando. Esto podría corromper sus datos.
Cuidados en la manipulación
No quite la etiqueta y no pegue otras etiquetas.
El logotipo SD es una marca de fábrica.
Hay partes de este producto que están
protegidas por la ley de los derechos de
autor y se suministran con licencia de
ARIS/SOLANA/4C.
Ajuste del ángulo
de la LCD
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato.
No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
SP
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-L
X9
D
V
D
-
R
A
M
V
ID
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
T
V
/
S
D
/
A
U
X
O
P
E
N
C
H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
RE
T
UR
N
TO
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
TO
P
M
E
N
U
D
IS
P
LA
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
DV
D-LX9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Abra la LCD
Visión tradicional
Soporte deslizante
Visión de ángulo mejorado
Visión compacta
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a
su estilo de visualización.
¡Clic!
Tarjeta de memoria SD
SD
8
RQT6914
10
Guía de referencia de control
3
RELEASE
K
1 Pantalla ancha LCD de 9 pulgadas
2 Altavoces estéreo
3 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
4 Toma de los auriculares (Ë) . . . . . . . . . 12
5 Indicador de modo de espera (Í) . . . . 11
6 Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 11
7 Sensor de señal del mando a distancia
8 Ranuras para tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Terminal de salida de vídeo
(VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
: Salida de audio, Terminal de salida
digital óptica
(AUDIO, OPT OUT) . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
; Botón de abertura de la tapa del disco
(OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
< Botón de Advanced Surround
(A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
= Botón de modo de monitor
(MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
> Botón de modo de imagen
(PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
? Botones de salto (:, 9) . . . . . . . . 13
@ Botón de seleccion de entrada
(DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A Dial de lanzadera
(6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Botón del menú superior
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
C Botón del menú (MENU) . . . . . . 13, 18, 39
D Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido
que quiera mover el cursor.
Puede encender y apagar la luz del mando
del cursor (página 27, BLUE LED).
E Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
F Botones de volumen (VOL r, s) . . . . . 12
G Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . 13
H Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I Botón de parada/apagado
(, OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Palanca de liberación
(2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aparato principal
Base de enlaces múltiples
Lado izquierdo Lado derecho
Los botones y los terminales como, por ejemplo, el 3 funcionan de igual forma que los controles del
aparato.
9
RQT6914
ESPAÑOL
11
Mando a distancia
∫;1
:9
rs
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
L
M
N
B
C
<
A
P
Q
R
E
G
O
S
@
T
H
D
U
V
?
W
F
L Botón de configuración (SETUP) . . . . . 39
M Interruptor de modo de
espera/encendido (Í) . . . . . . . . . . . . . . 13
N Botón de parada (). . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 26
P Botones numerados (19, 0, S10) . . . . 13
Q Botón de grupo (GROUP) . . . . . . . . . . . 22
R Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . 22
S Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 12
U Botón de ángulo (ANGLE). . . . . . . . 22, 26
V Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 26
W Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 23
Aunque no esté marcado como [ENTER], el
mando del cursor del mando a distancia
funciona de la misma manera que el mando
del cursor del aparato principal. Púlselo para
introducir sus selecciones.
1
2
3
Sitúe +
hacia arriba.
Dirija hacia el sensor,
evitando los obstáculos, a
una distancia máxima de
7 m directamente frente al
aparato.
30 ˚
30˚
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
OL
O
N
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
MONITOR MODE
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
PEN
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Sensor de señales
del mando a distancia
7 m
El mando a distancia
Pila (pila de litio)
Sustitución: CR2025
Utilice
10
RQT6914
12
Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación
El aparato se encuentra en el modo de
espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando
el cable de alimentación de CA está
conectado. El circuito primario está siempre
activo mientras el adaptador CA esté
conectado a una toma de corriente.
4 Acople a la base.
(Cuando el aparato esté apagado)
Toma de corriente
del hogar
Introdúzcala
hasta que
haga clic y
quede
colocada
firmemente
en su lugar.
Al utilizar únicamente el reproductor
Conecte directamente el adaptador de CA al
terminal DC IN del reproductor.
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
Asegúrese de que la pila
incorporada esté colocada.
RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
Para conservar energía
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado
durante un largo periodo de tiempo, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de
CA.
El aparato consume una pequeña cantidad de
energía (aproximadamente 0,9 W cuando está
en la base de enlaces múltiples) cuando está en
el modo de espera.
Para desacoplarlo
(Cuando el aparato esté apagado)
Asegúrese de que la pila incorporada esté
colocada siempre que usted utilice el
aparato.
DC IN 9V
PU
LL
Ë
Quite la hoja
aislante.
Base de enlaces múltiples
(adaptador CA)
1 Desbobine el cable
del altavoz y luego
colóquelo en la ranura
de la base del altavoz.
2 Retuerza y quite la punta de
vinilo.
3 Conecte los altavoces.
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4
Empuje la palanca y meta el cable.
Gris claro
Sin cable
Cable negro
Gris oscuro
Precauciones
Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría
dañar el amplificador y/o los altavoces con el
consiguiente riesgo de incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha
ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Tire de la palanca para que el aparato se
separe de la base.
11
RQT6914
ESPAÑOL
13
Batería (Batería de ión de litio)
Para confirma la carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
Para obtener un mayor tiempo de
reproducción, utilícela junto con la batería
opcional (página 34).
Para su sustitución (CGR-H604)
(Disponible en los establecimientos de los
concesionarios de Panasonic.)
Para su recarga
(Cuando el aparato esté apagado)
Acople el aparato a la base de enlaces
múltiples (izquierda).
También puede conectar el adaptador CA
directamente al reproductor para recargar la
batería.
[Cargando]
CHG
Tiempos de recarga y de
reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los
tiempos reales dependen de las condiciones de
funcionamiento.
Recarga [a 20 oC]: 4 (13) horas
Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares)
[CHG] se ilumina
[Í] se apagan
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado
la recarga. ([Í] se ilumina).
DVD
SD
j5
2,5 (7,5)
3 (9)
0
(preajuste
de fábrica)
2 (6)
2,5 (7,5)
i5
1,5 (4,5)
2 (6)
Nivel de brillo de la LCD
LCD
apagada
3,5 (10,5)
8 (24)
Los tiempos para su utilización junto con la
batería se muestran entre paréntesis.
Para cambiar el brillo de la LCD ( página 27).
Cuando el aparato esté encendido,
Pulse [DISPLAY].
En la LCD aparece durante unos segundos la
visualización de la batería para mostrar la carga
restante aproximada.
(Aparece automáticamente cuando quedan
f
pocos minutos de carga) ---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
Si el aparato no se va a utilizar
durante un período largo de tiempo
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado,
seguirá consumiendo una pequeña cantidad de
energía. Esto podrá agotar completamente la
batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
Recargue la batería cuando esté listo para volver a
utilizarla.
Cargada Baja Cargar
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
RETURN
DISPLAY
1
2
Parte inferior
Deslice y sujete.
Para desconectar la batería incorporada
(Cuando el aparato esté apagado)
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
1
2
Deslice la
batería hasta
que haga un
clic y encaje
en su lugar.
Parte inferior
12
RQT6914
14
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
Abra la LCD ( página 7).
[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
[1] Pulse [OPEN] para abrir la
tapa del disco e introduzca un
disco.
Reproducción de discos
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
ITO
R M
O
D
E
P
IC
TU
R
E
MO
DE
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D
C
I
N
9
V
C
H
G
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
Cuando se seleccione otra fuente que
no sea DVD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar “DVD”
y pulse [
1
] (reproducción).
Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP
( página 38). Seleccione “Stills
(JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato
vuelva a leer el disco.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Las pantallas GUI ( página 28) y la
información del disco [[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)] aparecen en el
visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
Hace clic
El idioma del menú está establecido en
inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación ( página 36,
DisplayMenu Language). En los ejemplos
se utiliza el idioma inglés.
Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/
Portugués/Sueco/Holandés
∫;1
:9
rs
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE DVD/SD
CANCEL
Í
1
6 5
82 17
DVD/SD
, -OFF
3421
ENTER
6 5
TOP MENU
MENU
RETURN
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
[1]
;
[2] [3]
Etiqueta mirando hacia arriba
(Con discos de doble cara,
introduzca los discos de
manera que la etiqueta del
lado que desee reproducir
quede mirando hacia arriba).
Nota
Si $ aparece en la LCD
La operación está prohibida por el aparato o disco.
Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de
reproducir un elemento. Pulse [] cuando
termine de proteger el motor del aparato.
Auriculares
3,5 mm
estéreo
Puede que no sea posible realizar la
reproducción cuando usted coloque el aparato
en ángulos diferentes.
Botones
numerados
Cierre la tapa del disco con
la mano.
13
RQT6914
ESPAÑOL
15
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [, OFF] hasta que OFF
aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después
de haber estado parado durante unos
15 minutos (5 minutos cuando el aparato está
funcionando con la batería).
Pulse [].
! parpadea en el visualizador. Pulse [1] (reproducción) para reanudar
desde esta posición o [] para cancelarla.
DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión
preliminar de capítulos ( a continuación).
Pulse [;].
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante).
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para reiniciar la
reproducción.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la
reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda ( página 36, Audio
Audio during Search).
Durante la pausa
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante).
Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente.
O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [3
,
4
,
2
,
1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para
confirmar.
O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN].
[DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
A cámara lenta
Cuadro a cuadro
Menus
Notas
La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.
Al girar el dial de lanzadera o al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la
reproducción a cámara lenta, tal vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente
después de pulsar [1] (reproducción).
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza
el mensaje y se reproduce el comienzo de cada
capítulo hasta el capítulo actual. La
reproducción completa se reanudará desde el
punto donde usted detuvo la reproducción.
(Esta función sólo se activa dentro de un título.)
Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje
desaparece y la reproducción empieza desde
donde usted la detuvo.
Press PLAY to Chapter Review
Voz [VOICE]
Archivos G.726 realizados con una videocámara digital o un
Dispositivo SD Multi AV.
Música [MUSIC]
Los archivos de audio MP3 y AAC grabados con
Panasonic Media Manager o SD-Jukebox, software
incluido en el Dispositivo SD Multi AV y el Reproductor de
Audio SD de Panasonic.
Imágenes en movimiento [MPEG4]
Archivos MPEG4 (formato ASF) realizados con una
videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Imágenes fijas [PICTURE]
Archivos JPEG realizados con cámaras digitales que
cumplan los estándares DCF (determinados por la Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
14
RQT6914
16
Reproducción de tarjetas SD
SD
Puede reproducir los tipos de datos siguientes de una tarjeta de memoria SD:
LOCK
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos.
Por ejemplo:
Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de
grabación de imágenes en movimiento
Archivos de voz de grabadoras IC. etc
Tarjeta de
memoria SD
15
RQT6914
ESPAÑOL
17
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
82 17
[1]
[2]
;
, -OFF
TOP MENU
[3]
[4]
DVD/SD
[1] Inserte y deslice la tarjeta
hasta que se detenga
haciendo un ruido seco.
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
SPLA
Y
VO
L
O
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
Para retirar la tarjeta, presione sobre el
centro de la misma para desbloquearla y
luego tire de ella en sentido recto.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para encender el aparato.
Cuando se seleccione otra fuente que
no sea SD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar SD.
[3] 1 Utilice [3, 4] para
seleccionar el modo y
pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
[PICTURE]
Pulse [:, 9] para mostrar otras
imágenes.
[4] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
Para parar y volver a la lista
Pulse [].
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción.
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la
reproducción.
Para cambiar el modo
Pulse [TOP MENU] y luego seleccione el modo.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [, OFF] hasta que OFF
aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
Nota
Los menús y las imágenes pueden tardar
algún tiempo en aparecer.
No hay salida de vídeo cuando se hace la
conexión a otro equipo.
[MUSIC]
Si ha añadido imágenes fijas a un archivo de
audio (utilizando SD-Jukebox Ver. 3.0) el
aparato también puede mostrar la primera de
estas imágenes.
Auriculares
3,5 mm
estéreo
No dirija la ranura hacia su cara cuando
introduzca o retire las tarjetas. El
mecanismo de la ranura dispone de un
muelle por lo que la tarjeta puede salir
expulsada con fuerza.
Borde biselado
PICTURE
MPEG4
MUSIC
VOICE
MODE SELECT
Etiqueta
16
RQT6914
18
Reproducción de tarjetas SD
SD
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
1
MENU
:9
[PICTURE]
Mientras se visualiza una imagen
Pulse [1] (reproducción).
Las imágenes aparecen durante cinco
segundos cada una, empezando por la que
usted haya elegido.
Salto de archivos
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Pulse [:] o [9].
El número de saltos aumenta con cada
pulsación.
Avance y retroceso
rápidosSEARCH
[MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [:] o [9].
[MPEG4]
El tiempo de reproducción transcurrido varía,
pero la imagen se para durante la búsqueda.
Si el tiempo de reproducción transcurrido no
aparece, ponga DISPLAY en ON ( derecha).
La reproducción se reanuda cuando usted
alcanza el principio de un archivo.
[VOICE]
Hay dos velocidades de búsqueda.
[MPEG4] [MUSIC]
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3
,
4] para seleccionar REPEAT.
2. Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento
que desee repetir.
1. ALL
§
()1 FILE/MUSIC()OFF
1. ^---------------------------------------------------J
§
[MUSIC]
§
Repite todas las pistas en una lista de
reproducción si usted ha seleccionado una.
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Elija si desea que se muestre información como
la fecha de grabación y el tiempo transcurrido.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar DISPLAY.
2. Pulse [2, 1] para encenderlo o apagarlo.
Diaporamase muestran
imágenes fijas una tras
otra
Acceso a otras
prestaciones con los
menús
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Los ajustes que usted realice aquí se
mantienen incluso si usted pone el aparato en
modo de espera.
Durante la parada
Pulse [MENU].
Los menús reales dependen del modo.
Por ejemplo, MPEG4
Repetición de reproducción
Encendido y apagado de la
presentación en pantalla
SETUP MENU
SCREEN
REPEAT
DISPLAY
FULL
OFF
ON
17
RQT6914
ESPAÑOL
19
[MUSIC]
Puede reproducir las listas de reproducción que
ha creado con SD-Jukebox.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar SELECT
PLAYLIST y pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar lista de
reproducción y pulse [ENTER].
Seleccione la primera lista de reproducción A
para reproducir todas las pistas grabadas en la
tarjeta.
[MPEG4]
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar SCREEN.
2. Pulse [2, 1] para cambiar el tamaño.
FULL (zoom)()NORMAL
La calidad de la imagen empeora y partes de
la imagen pueden cortarse cuando realiza un
FULL (zoom).
Para cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU].
Reproducción de listas de
reproducción
Modificación del tamaño de
la imagen
Grabación a una tarjeta SD en un ordenador
Puede copiar imágenes fijas y en movimiento a su tarjeta SD conectándola a un ordenador con
un Lector/Grabador (BN-SDCAP) o un adaptador de tarjeta de PC (BN-SDABP).
Cree carpetas como se indica a continuación.
Imágenes fijas
JPEG
Ejemplo:
Imágenes en
movimiento MPEG 4
Ejemplo:
SD_VOICE y SD_AUDIO son carpetas (folders)
ocultos que se crean cuando usted graba archivos
de voz o de audio, y reproducen automáticamente
en otros equipos.
Este aparato necesita los carpetas (folders) en las
tarjetas SD para reproducir los archivos. No los
borre de su ordenador.
DCIM, SD_VIDEO, SD_VOICE y SD_AUDIO son necesarios para reproducir archivos
pero no tienen ningún efecto en las operaciones.
Es posible que no pueda reproducir algunos archivos debido al origen de la copia, o a los
nombres dados a las carpetas y archivos.
SELECT PLAYLIST
DefaultPlaylist
PLAYLIST1
PLAYLIST2
A
raíz
archivos JPEG
archivos MPEG4
Archivos de voz
Archivos de música
IMGA 0001.JPG
MOL001.ASF
Cuatro
caracteres
Tres caracteres
(numerales del 0 al 9
y letras de A a F: un
nombre
hexadecimal)
Cuatro
números
Asegúrese de que ninguno de los archivos de
una carpeta tengan los mismos 4 (o 3) últimos
caracteres. Los archivos llamados igual no
podrán ser reproducidos.
Poner nombre a archivos
Ejemplo:
18
RQT6914
20
1 Pulse [TOP MENU].
Selección de programas a
reproducirDIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date CH
On
Contents
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
101
42
2
3
54
125
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
RETURN
MENU
TOP MENU
2
Utilice [
3
,
4
] para seleccionar
la lista de reproducción.
3 Pulse [ENTER].
3. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una
escena y pulse [ENTER].
3.
Si hay más de 9 escenas, utilice [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar Next y pulse
[ENTER]. Seleccione Prev para retroceder.
También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ej., 25: pulse [S10]>[2]>[5]
Páginas de listas de escenas:
Pulse los botones numerados y a
continuación pulse [ENTER].
por ej., 25: pulse [2]>[5]>[ENTER]
Para visualizar información sobre un
programa o una lista de reproducción
1.
Seleccione el programa o la lista de reproducción
y desplace el mando del cursor [
1
].
2.
(Para listas de reproducción) Utilice [
3
,
4
]
para seleccionar Contents y pulse [ENTER].
Utilice [2, 1] para mostrar otros programas o
listas de reproducción.
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción: Pulse [MENU].
(El aparato vuelve a la condición en que se
encontraba antes de que usted seleccionara la lista).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
No puede cambiar los títulos.
PLAYLIST
SELECT
ENTER RETURN
1 10/17 0:46:35 028
NextPrev
001/004
SELECT
NUMBER
09
1 0:00:19
2 3
654
987
1. Seleccione la lista de reproducción y
desplace el mando del cursor [1].
2. Utilice [3, 4] para seleccionar Scene List
y pulse [ENTER].
Página/Páginas totales
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce
en el fondo.
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM
[RAM]
Reproducción de escenas
específicas
Reproducción de una lista
de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o
una lista creada en otro equipo como una
videograbadora de DVD.
1 Pulse [MENU].
PLAYLIST
No
Date Length Title Contents
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
1
2 3
654
19
RQT6914
ESPAÑOL
21
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y
JPEG
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
TOP MENU RETURN
3421
ENTER
: 9
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
Si el disco contiene ambos datos de audio
(WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste Mixed Disc-Audio&Stills
en el menú SETUP ( página 38). Seleccione
Stills (JPEG) o Audio (MP3/WMA), y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva
a leer el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
JPEG Visualización de álbum
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4,
2, 1] para seleccionar la
imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4,
2, 1] para seleccionar Prev o Next y
pulse [ENTER].
0 indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga
la palabra LOVE.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para
seleccionar Find y pulse
[ENTER].
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
Find
A
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar L y pulse
[ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.
Puede introducir números con los
botones numerados.
Repita este paso para introducir O, V y
E.
3 Utilice [1] para seleccionar
Find y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen
en pantalla.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Puede borrar el asterisco (¢) para buscar la
primera palabra de un título.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
20
RQT6914
22
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
RETURN
DISPLAY
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
D
V
D
/
S
D
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
MENU
TOP MENU
3421
ENTER
Para utilizar el contenido de la
pantalla con el fin de localizar
una pista
[CD]
(CD de texto solamente)
Para utilizar la pantalla de
árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede utilizar la información de texto grabada
en estos discos y localizar una pista para su
reproducción.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar el
contenido de la pantalla.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2 Utilice [2, 1] para
desplazarse a través de las
pistas y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
Aparece el menú de navegación de
audio/visualización de álbum para el
grupo.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Nota
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
Los archivos WMA deben presentar la
extensión .WMA o .wma.
[MP3]
Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes
de que la música empiece a reproducirse y el
tiempo transcurrido no se visualizará durante
este tiempo. El tiempo de reproducción
correcto no se visualizará ni siquiera después
de empezar a reproducirse la pista.
Los archivos MP3 deben presentar la
extensión .MP3 o .mp3.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera
File system). Algunas cámaras digitales
tienen funciones como, por ejemplo, la
función de giro automático de la imagen que
no son compatibles con el estándar DCF.
Estas funciones pueden ser la causa de que
una imagen no se pueda ver.
No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión .JPG, .jpg, .JPEG o .jpeg.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas distintas de JPEG
(ej., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos
extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones
tardará más en empezar a reproducir.
Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar una
pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar Tree y pulse
[ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
No pueden seleccionarse grupos que
contengan archivos incompatibles.
21
RQT6914
ESPAÑOL
23
Windows Media y el logo de Windows son marcas
o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado
por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con archivos de menor
tamaño que los de MP3.
Para volver a la pantalla de menús
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado
en el disco.
Selección de elementos de las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2
Utilice [2] y a continuación
[3, 4] para cambiar de lista
de reproducción, grupo y
listas de contenidos.
3
Utilice [1] y a continuación
[3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de listas
Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato
HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria
y programada.
Para utilizar la reproducción programada/aleatoria
1. En el menú SETUP, ponga HighMAT en
Disable ( página 38).
2. Vuelva a introducir el disco y realice las
operaciones necesarias ( página 23).
Playlist
Group
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't q it him
2
3
4
5
6
No Content title
SELECT
NUMBER
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de
la grabación, añada
a los nombres de
carpetas y archivos
un prefijo con
números de
3 dígitos en el
orden de
reproducción
deseado (a veces
esto no funciona).
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
ejemplo MP3
raíz
Reproducción
Reproducción de discos
en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para
acceso de medios) es un nuevo estándar para
guardar archivos de datos de audio, imágenes y
vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT
utilizando software de PC compatible, usted podrá
hacer ajustes de listas de reproducción y también
grabar información de texto como, por ejemplo,
títulos y nombres de artistas. La búsqueda de
archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en
HighMAT empleando un sistema de navegación
versátil. Los CD grabados en HighMAT también
se pueden reproducir en su PC.
Este aparato es compatible con discos en
formato HighMAT que contengan datos en WMA,
MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias
respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
Un menú aparece después de que usted haya
introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de
reproducción u otra lista de
reproducción de otro menú.
Play list: Empieza la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer
IIS
y Thomson multimedia.
22
RQT6914
24
Prestaciones convenientes
Inicio de la reproducción
desde un programa, título,
pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sólo para el mando a distancia
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento (
[WMA] [MP3]
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento
seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Si las pantallas GUI están en el LCD
( página 28)
Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde
una pista de un grupo diferente, seleccione
primero el grupo( derecho).
Selección de imágenes
fijasSalto de Página
[DVD-A]
Durante la reproducción
Pulse [PAGE].
La página cambia cada vez que pulsa el botón.
∫;1
:9
r
s
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
PLAY MODE
ANGLE
CANCEL
6 5
GROUP
PAGE
1
3421
ENTER
Botones
numerados
Rotación de imágenes
[JPEG]
Sólo para el mando a distancia
Mientras se visualiza una imagen
1 Pulse [ANGLE].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar Rotate right o
Rotate left y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada
vez que haga esto.
La rotación se cancela cuando usted abre la
tapa del disco, selecciona otra fuente o pone
el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para
la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [GROUP].
por ejemplo MP3
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un
grupo y pulse [ENTER].
3 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y
pulse [ENTER].
También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones
numerados.
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en
sucesión ( página 23, Reproducción de
todos los grupos)
Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si
aparece una ventana con la contraseña
después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados.
Consulte también la cubierta del disco.
1
1
118
Nº de grupo
Nº de pista en el disco
Nº de pista
en el grupo
Nº total de pistas
del disco
23
RQT6914
ESPAÑOL
25
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
[DVD-A] Si selecciona grupos
adicionales, deberá introducir una
contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse los botones numerados
para seleccionar una pista o
un capítulo (
[WMA] [MP3] y pulse
[ENTER]).
Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y
WMA/MP3.
Cambio de la secuencia
de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sólo para el mando a distancia
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=OFF(=[C] Aleatorio<}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
SELECT
NUMBER
09
3 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del
programa (No).
2. Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar
elementos.
Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento
(o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar
Clear y pulse [ENTER]).
Pulse [6] o [5] para cambiar de página.
Para cancelar todo el programa
Desplácese a Clear all con [3, 4, 2, 1] y
pulse [ENTER]. El programa completo también
se cancela cuando usted abre la tapa del disco,
selecciona otra fuente o pone el aparato en el
modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los
mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un
elemento, a continuación pulse [ENTER] de
nuevo para registrar el número. Todos los
elementos en un disco, un título o un grupo se
seleccionan cuando usted selecciona ALL.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Reproducción de todos los
grupos
Reproducción programada
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos
de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser
reproducidos en el orden que usted elija.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo o
un título.
por ejemplo DVD-Video
[A]
[B]
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de
reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos,
seleccione All utilizando [2, 1] y pulse
[ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo,
pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea
cancelar.
Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
Reproducción aleatoria
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo o
un título.
por ejemplo, DVD de vídeo
24
RQT6914
26
Prestaciones convenientes
Repetición de reproducción
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Siga los pasos 1 a 4 en la página 28 para seleccionar
el modo de repetición de reproducción deseado.
[RAM]
Programe (PG)()Todo el disco (A)()OFF
^--------------------------------------------------------------------J
Durante la reproducción de listas de reproducción
Escena (S)
()
Lista de reproducción (PL)
§1
()
OFF
^------------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Pista (T)()Grupo (G)
§2
()OFF
^------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capítulo (C)()Título (T)
§2
()OFF
^----------------------------------------------------J
[VCD] [CD]
Pista (T)()Todo el disco (A)()OFF
^---------------------------------------------------------J
[JPEG]
Grupo (G)()OFF
§1
“PL” no se visualiza durante la reproducción de una
escena específica de una lista de reproducción.
§2
“All (A)” durante la reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido
(“C”) y del grupo (“G”) en discos HighMAT.
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [].
2.
Pulse los botones numerados para seleccionar una
pista para iniciar la reproducción (
página 22).
3.
Seleccione el modo de repetición (
anterior).
Nota
Esto sólo se activa si el tiempo de
reproducción transcurrido del disco se
muestra en las pantallas GUI ( página 29).
No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo, un
disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de
reproducción en un DVD-RAM.
Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada
( página 23) y seleccione “A” ( anterior).
OFF
Repeat Mode
Menú de
reproducción
∫;1
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
CANCEL
3421
ENTER
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el
punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
1 Siga los pasos 1 a 3 en la
página 28 para seleccionar
A-B Repeat.
2 Pulse [ENTER] para
especificar el punto inicial A y
el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón
[-) Punto A especificado
l;
l Punto B especificado
l (la repetición A-B empieza)
l;
{= Reproducción normal
Nota
Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B
cuando se alcanza el final del
programa/pista/título.
Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
OFF
Menú de
reproducción
A-B Repeat
Botones
numerados
25
RQT6914
27
ESPAÑOL
Marcador
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas
a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo, con una videograbadora
DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página
28 para seleccionar Marker.
2 Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para
aceptar marcadores.
3 Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:
[
2
,
1
]
[ENTER]
Para cancelar un marcador: [
2
,
1
]
[CANCEL]
Para marcar otra posición:
[2, 1] [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “1120”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede
seleccionar el siguiente grupo.
Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
Los marcadores aparecen por orden cronológico.
Esto significa que los números de marcador pueden
variar cuando usted añade y cancela marcadores.
Podrá cancelar marcadores existentes, pero se repondrán
cuando usted abra la tapa del disco, seleccione otra
fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
Nota
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Los marcadores que usted añada se cancelarán
cuando abra la tapa del disco, seleccione otra
fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
110
OFF
Marker
Aumento de su
disfrute de
películas
Advanced Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(sólo con 2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental
con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares
(HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el
efecto se amplía y el sonido parece provenir de
altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro
equipo.
Pulse [A.SURROUND].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo SP
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
SP 1
SP 2
SP OFF
Nota
La salida de este aparato será en estéreo (dos
canales) cuando Advanced Surround esté activado.
Desactive Advanced Surround si éste provoca
distorsiones.
O
Durante la utilización
de los altavoces del
televisor
N
Distancia Au
Anchura del televisor
Distancia A
Televisor
Altavoz Altavoz
Posición
de escucha
3 ó 4 veces
la distancia A
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A.SURROUN
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
IO
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
A.SURROUND
Menú de
reproducción
26
RQT6914
28
00
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo
y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma
seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1]
para resaltar “Subtitle Position”
o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con
respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que pulsa el botón:
LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y
apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las
instrucciones de los discos para conocer detalles.
La reproducción se reanuda desde el comienzo
de la pista de sonido cuando se reproducen
pistas de sonido DVD-RAM y DVD-Audio que
están acompañadas por imágenes fijas.
Aunque no se encuentre grabada una segunda
pista de sonido en un DVD-Audio, normalmente
se mostrarán dos números de pistas de sonido
cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido
que se reproduce actualmente es la número 1.
Consulte [B] en la página 29 para conocer
detalles del tipo de señal de audio.
Modificación de bandas sonoras,
idiomas de subtítulos y ángulos
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido,
idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y
usted podrá cambiarlos durante la reproducción.
“–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no
hay un idioma grabado en el disco.
[VCD]
(SVCD solamente)
Los números de subtítulos y pistas de sonido
pueden cambiar aunque no se encuentren
grabadas pistas de sonido correspondientes.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
∫;1
123
456
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
ANGLE
AUDIO
SUBTITLE
3421
ENTER
Bandas sonoras
Subtítulos
1
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
27
RQT6914
29
ESPAÑOL
Modificación de ajustes del monitor
Modificación del tamaño
de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto
4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR MODE].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_-]
^-OFF (sin imagen)<JUST(-------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del
modo y del tamaño grabados en el disco
( a continuación).
Si no está utilizando la LCD en este aparato,
seleccione OFF para ahorrar energía.
(El [Í] indicador parpadea.)
La LCD se apaga si la cierra.
NORMAL es el mejor ajuste para mostrar
imágenes con un aspecto 16:9.
Calidad de imagen
1 Pulse [PICTURE MODE].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el elemento.
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el ajuste.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
PICTURE MODE
MONITOR MODE
BRIGHT
COLOUR
SHARP
GAMMA
AI MODE
BLUE LED
-5
0
5
OFFON
OFFON
Para dejar la pantalla en blanco
Pulse [PICTURE MODE].
BRIGHT
Da brillo a la imagen.
El consumo aumenta con el nivel de brillo.
COLOUR
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
SHARP
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas
horizontales.
GAMMA
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la
imagen.
AI MODE
Hace que el blanco y el negro se distingan
claramente.
BLUE LED
Encienda y apague la luz del mando del cursor.
El mando del cursor parpadeará durante
algunas operaciones, aunque usted haya
seleccionado
OFF
.
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
NORMAL
FULL
Horizontalmente
ampliada.
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
JUST
Rellena la pantalla
para obtener una
imagen más natural.
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modo
Disc
4:3
4:3
Letterbox
Í indicador
28
RQT6914
30
Uso de pantallas GUI
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
contienen información acerca del disco o del
aparato. Estos menús les permiten realizar
operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco
>
Indicador de progreso
:;
Visualización original
<
Información del aparato
( paso 2)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
2
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción
()
Menú de imágenes
ee
uu
Menú de visualización
()Menú de audio
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
Los elementos con 3 o 4 anteriores
y a continuación, pueden cambiarse
mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
Algunos elementos requieren
operaciones diferentes. Lea las
explicaciones de las páginas siguientes.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
RETURN
3421
ENTER
DISPLAY
1
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de
software, hay algunos elementos que usted no
podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (ej. n
o
de título), los
botones numerados (mando a distancia) también
sirven para realizar un ajuste. Después de introducir
los números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono Bar position.
2.
Utilice [
3
,
4
] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción
de un elemento.
por ejemplo [DVD-V]
a Posición actual
b Condiciónreproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Utilice [
3
,
4
] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[DVD-V] (Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la
reproducción.
Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocidad normal)
,.k
1.2
,.k
1.4
Después de cambiar la velocidad:
La salida es en estéreo.
No puede utilizar Advanced Surround.
Interruptores de salida digital a PCM.
El sonido es estéreo mientras k1.0
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
29
RQT6914
31
ESPAÑOL
Slideshow
ON 5 sec
j
Información del disco
g
d
a PG: Número de programa [RAM]
PL:
Número de lista de reproducción
[RAM]
T: Número del título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3]
P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] [CD]
Utilice [
3
,
4
] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido
l:;
l Tiempo restante de la pista
l:;
{) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con
los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
d Idioma de pista de sonido
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte
[B] en la columna de la derecha
para conocer detalles.)
Modo de audio (
página 26, Bandas sonoras)
Encendido/apagado de las voces de
karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON
Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3]
Frecuencia de muestreo actual
[WMA] [MP3]
e Idioma de subtítulo
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(SVCD solamente)
ON()OFF
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)
ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Número del ángulo ( página 26)
g Reproducción con menús [VCD]
Indica si la reproducción con menús (control
de reproducción) está activada o
desactivada.
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/im
á
genes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante
la reproducción.
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec30 sec
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
1
[A] Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés POR: Portugués
FRA: Francés RUS: Ruso
DEU: Alemán JPN: Japonés
ITA: Italiano CHI: Chino
ESP: Español KOR: Coreano
NLD: Holandés MAL: Malayo
SVE: Sueco VIE: Vietnamita
NOR: Noruego THA: Tailandés
DAN: Danés ¢: Otros
[B] Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo
b (bit): Número de bits
ch (canal): Número de canales
por ejemplo: 3/2 .1ch .
.1: Efecto de frecuencia
baja (no visualizado si
no hay señal)
.0: No hay sonido
ambiental
.
1:
Sonido ambiental
mono
.2: Sonido ambiental
estéreo
(izquierdo/derecho)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoi
Delantero derecho
.3: Delantero izquierdoi
Delantero derechoi
Centro
30
RQT6914
32
Bitrate
Cur. 7.507 Mbps
Ave. 6.730 Mbps
5.0
Mbps
Información del aparato
Menú de reproducción Menú de visualización
a Repetición A-B ( página 24)
b Modo de repetición ( página 24)
c Visualización del modo de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Reproducción normal
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
ALL: Reproducción de todo el grupo (
[DVD-A]
)
d Marcador ( página 25)
Menú de imágenes
N
480P
Auto1
c
ba
a
4:3 Aspect
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas
de formato 4:3 en un televisor de formato 16:9.
Normal:
alarga las imágenes, diseñadas para
pantallas de formato 4:3, lateralmente.
Auto:
amplía imágenes de estilo de buzón 4:3
adecuadas para llenar más la pantalla.
Otras imágenes aparecen enteras
en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: expande las imágenes para llenar
la pantalla.
Si su televisor dispone de una prestación
similar, utilícela para obtener un mejor efecto.
b Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte de imagen en
movimiento) [DVD-V] [VCD]
Cambie la relación de zoom para que la
imagen se expanda hasta alcanzar el
tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Para seleccionar la relación de aspecto:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,.European Vista(--------]
u
v
Cinemascope2 16:9 Standard
e
f
{. Cinemascope1,. American Vista(-----}
Realización de ajustes precisos en la
relación de zoom: [3, 4]
k1.00k2.00
c
Posición/brillo de los subtítulos
(
página 26)
d
Visualización de la velocidad de transmisión
de datos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
Durante la reproducción: Muestra la velocidad de
transmisión de datos
(valores aproximados) del
vídeo que se está
reproduciendo
Durante la pausa: Muestra el volumen de datos del
cuadro y el tipo de imagen
(I/P/B
página 40, Glosario)
Para cambiar la visualización de la
velocidad de transmisión de datos:
0
Normal
0
dba c
1.00
t
Uso de pantallas GUI
a
Modo de imagen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modo normal
C1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
b Modo desalida de vídeo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
480I: Vídeo entrelazado
480P: Vídeo progresivo
¢: La salida progresiva no es posible con
las señales PAL.
Sólo puede cambiar el modo de salida de
vídeo cuando Progressive Out en el menú
SETUP está en Enable (
página 35).
c Modo de transferencia
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Seleccione el método de conversión para
salida progresiva para que se adapte al
material que se está reproduciendo
(Película y vídeo página 40, Glosario).
Auto1 (normal): para visualizar material
cinematográfico
Auto2:
para ver material cinematográfico (igual
que Auto1, pero capaz de convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por segundo)
Vídeo: para material de vídeo
Menú de audio
a Advanced Surround ( página 25)
b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, sólo 3 canales o más)
ON()OFF
El volumen del diálogo del canal central
sube cuando selecciona ON.
Velocidad de
transmisión de
datos actual
Un registro de velocidades
de transmisión de datos para
un período de muestreo.
Velocidad de
bits media
f
v
9.438 Mbps
[2, 1]
31
RQT6914
33
ESPAÑOL
Para disfrutar de un sonido más potente
Disfrute del potente sonido de sala de cine y de conciertos disponible con multicanal de audio en
DVDs conectando un amplificador y altavoces.
Nota
Las conexiones del equipo descritas son a modo de ejemplo.
El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Uso de este aparato con otros equipos
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
RLRL
L
SPEAKER
4
OPTICAL
CENTRESUB-
WOOFER
SURROUND
(L)
FRONT
(R)(R) (L)
AUDIO, OPT OUT
Modificación de los ajustes en Audio (
página 36).
Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic
Conecte un componente de sistema o amplificador
digital y cambie los ajustes de
Audio
( página 36).
Conexión a un receptor o
amplificador con decodificadores
incorporados (Conexión digital)
Amplificador
Altavoces (Ejemplo)
Puede disfrutar de sonido
ambiental conectando tres o más
altavoces.
Cable de fibra óptica
No lo doble mucho.
Conexión a un receptor o amplificador con terminales de entrada de
audio 5.1 (Conexión analógica)
Modifique Speaker Setting ( página 36).
Utilice esta conexión para disfrutar del multicanal LPCM DVD-de audio.
Cable de audio
Este aparato
(Lado derecho)
Base de enlaces múltiples
Nota
Puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround compatibles con DVD.
Cuando se utiliza una conexión digital no hay salida de audio.
SD
32
RQT6914
34
Uso de este aparato con otros equipos
Uso de este aparato con un televisor
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se
reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
rojo
Lado derecho
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
LRL
L
+
-
SPEAKER
4
Televisor
Cable de audio/vídeo
(no incluido)
amarillo
blanco
Nota
Los altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, ordenadores
personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros, etc.) ni cerca de otros
dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo.
Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras
reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no
se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
Cable de audio/vídeo (incluido)
Disfrute de una
calidad de
imagen mayor
amarillo
rojo
blanco
amarillo
negro
amarillorojo
blanco
Conexión de la base de enlaces múltiples
Conexión del reproductor
Puede conectar el cable
de audio a los terminales
de entrada de audio de
2 canales o a un
amplificador analógico o
un componente de
sistema para disfrutar del
estéreo o Dolby Pro
Logic.
33
RQT6914
35
ESPAÑOL
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(NTSC : 480P/480I , PAL : 5761)
YP
B
P
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch
2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
Terminales
COMPONENT
VIDEO IN
del televisor
Terminal S
VIDEO IN
del televisor
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales pueden utilizarse tanto para salida
entrelazada como progresiva y proporcionan una imagen
más pura que el terminal S VIDEO OUT. La conexión
utilizando estos terminales potencia las señales de
diferencia de color (P
B/PR) y la señal de luminosidad (Y)
separadamente, para alcanzar una alta fidelidad en la
reproducción de colores. La descripción de los terminales
de entrada de componente de vídeo depende del televisor
o monitor (ej. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte a
terminales del mismo color.
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de S-vídeo alcanza
una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando
las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados
reales dependen del televisor.)
Cable de vídeo (no incluido)
Cable de vídeo S (no incluido)
Al realizar esta conexión, asegúrese de que conecta los cables de audio a los terminales de entrada
de audio correspondientes del televisor.
Nota
Cuando se hace la conexión al terminal COMPONENT VIDEO OUT no hay salida de vídeo.
Para disfrutar del vídeo progresivo
1. Conecte los terminales de entrada de componente de vídeo a un televisor compatible de 480P.
(El vídeo no se visualizará correctamente si está conectado a un televisor incompatible.)
2. En el menú SETUP, ponga Progressive Out en Enable ( página 35).
3. Modifique el Modo desalida de vídeo a 480P ( página 30).
Todos los televisores fabricados por Panasonic y que dispongan de conectores de entrada de
480P son compatibles. Consulte con el fabricante si tiene otra marca de televisor.
Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada, independientemente de los ajustes realizados.
SD
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de
21 patillas.
Adaptador RCAJ (no incluido)
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
rojo
amarillo
blanco
negro
amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
A [AUDIO, OPT OUT]
A [VIDEO]
Base de enlaces múltiples
34
RQT6914
36
Grabación en equipo de
grabación digital o cintas
de casete
Grabación digital
Puede grabar la señal digital directamente a
equipos de grabación digital.
Conecte el equipo de grabación con un cable
de fibra óptica ( página 31).
Nota
Con DVD, deben cumplirse las siguientes
condiciones: a el disco no dispone de
protección contra grabación digital, y b el
equipo de grabación puede registrar señales
con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
No puede grabar WMA/MP3.
Durante la grabación de DVDs, realice los
ajustes siguientes.
Advanced Surround: OFF ( página 25)
PCM Down Conversion: Yes ( página 36)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:
PCM ( página 36)
Grabación analógica
Puede grabar a una platina de casete u otro tipo
de equipo de grabación. Al contrario que con
otras señales digitales, no existen limitaciones
para grabar señales analógicas.
Conecte el equipo de grabación a AUDIO, OPT
OUT en el reproductor con el cable de
audio/vídeo (incluido) ( página 32)
O
FRONT L R [2ch (MIX)] en la base de enlaces
múltiples ( página 32). [En el menú SETUP,
ponga “Speaker Setting” a “2-channel”
( página 36)].
Utilización de una batería
opcional
Utilícela junto con la batería incorporada.
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Batería
Número de pieza CGP-H501
Este aparato
(Parte inferior)
1
2
DC IN
Deslice la batería hasta
que haga “clic” y quede
asegurada en su lugar.
Conecte directamente el adaptador de CA al terminal
DC IN del reproductor para cargar la batería.
Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
Botón de desactivación del seguro
2
1
Utilización del adaptador opcional para batería de automóvil
Este aparato (lado izquierdo)
Ë
Ë
DC IN
Adaptador para automóvil
Número de pieza DY-DC95
Al enchufe del encendedor
de cigarrillos
Nota
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.
Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de
auriculares de este aparato.
Uso de este aparato con otros equipos
35
RQT6914
37
ESPAÑOL
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus
preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se
retienen en la memoria hasta que son modificados, incluso aunque se apague el aparato.
Consulte la página 39 para conocer detalles de la operación con menús.
Los elementos subrayados vienen preajustados de fábrica.
Modificación de ajustes
Menús
Disc
Video
Elementos
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
English
Original
§1
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle (Subtítulo)
Elija el idioma de subtítulos preferido.
Automatic
§2
English Other¢¢¢¢
§3
Menus (Menús)
Elija el idioma preferido para los menús de discos.
English Other¢¢¢¢
§3
Ratings (Calificaciones)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo.
8 No Limit
1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las calificaciones
correspondientes grabadas en ellos.
0 Lock All
§1
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
§2
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecerán
automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco.
§3
Introduzca un número de código con los botones numerados ( página 38).
TV Aspect (Aspecto de TV)
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo panorámica y exploración)
4:3 Letterbox: Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo de buzón)
16:9:
Televisor de pantalla ancha
Utilice los modos de pantalla del televisor para
modificar la manera en que se muestra la imagen.
Progressive Out (Component) [salida progresiva (Componente)]
Elija “Enable” para activar la salida progresiva.
Disable
Enable (NTSC Disc Only)
Still Mode (Modo de imagen fija)
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa.
Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output (Salida de disco NTSC)
Elija si se da salida a las señales PAL60 o NTSC durante la reproducción de discos
NTSC ( página 6Sistemas de vídeo).
PAL60
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Opciones de idioma
French German
Italian Spanish
Portuguese Swedish
Dutch
Introducción de una contraseña
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados.
1. Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo.
2. Pulse [ENTER].
1. No olvide su contraseña.
3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
1.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted
ha establecido, aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
36
RQT6914
38
Modificación de ajustes
Menús
Audio
Display
(Visualizador)
Elementos
Speaker Setting (Ajuste del altavoz) (Conexión analógica)
Elija los ajustes que se adapten a su sistema de audio y al entorno de escucha.
Multi-channel: cuando se conectan 3 o más altavoces ( derecha).
2-channel
: cuando se conectan 2 altavoces o un amplificador con un decodificador
Dolby Pro Logic.
PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) (Conexión digital)
Seleccione cómo dar salida a audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o
88,2 kHz. Seleccione “Yes” si el equipo que ha conectado no puede procesar
señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz.
No
: Salida de 96 kHz o 88,2 kHz.
Yes: Convertida a 48 kHz o 44,1 kHz.
Las señales se convierten o a 48 kHz o a 44,1 kHz a pesar de los ajustes
mencionados anteriormente, si las señales tienen una frecuencia de muestreo
mayor a 96 kHz, o el disco dispone de protección anti-copia.
Algunos equipos no pueden soportar frecuencias de muestreo de 88.2 kHz, incluso
si pueden soportar 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo
para conocer los detalles.
Dolby Digital (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
Bitstream
(flujo de bit) PCM
DTS Digital Surround (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream (flujo de bit)
MPEG (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream (flujo de bit)
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG)
Si el equipo no puede descodificar la señal, debe modificarse el ajuste a
PCM. Si no, se dará salida a las señales que no puedan ser procesadas por
el equipo, lo que causará niveles de ruido muy elevados que pueden dañar
sus oídos así como los altavoces.
Dynamic Range Compression (Compresión de gama dinámica) (sólo Dolby Digital)
Modifica la gama dinámica para la visualización durante la noche.
Off
On
Audio during Search (Audio durante la búsqueda)
§
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
On Off
§
Se oirá audio cuando usted reproduzca algún DVD de audio a pesar de los ajustes
que usted realice aquí.
Menu Language (Idioma de menú)
Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla.
English
Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages (Mensajes en pantalla)
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
On Off
37
RQT6914
39
ESPAÑOL
Ajuste del altavoz (Speaker setting)
Cuando seleccione “Multi-channel” en “Speaker
Setting” (usted ha conectado 3 altavoces o
más), necesitará cambiar los ajustes a, b y c.
Durante la reproducción de DVD de audio, es
posible que el aparato no pueda dar salida
debido a limitaciones impuestas por el aparato
o el disco.
Aspecto y tamaño del altavoz (a)
1. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y a continuación pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y a continuación pulse [ENTER].
Iconos ejemplo: Altavoz de sonido ambiental (L)
Grande: Cuando el altavoz soporta una reproducción a baja frecuencia (por debajo de 100 Hz).
Pequeño: Seleccione cuando el altavoz no soporte reproducción a baja frecuencia.
El ajuste del altavoz delantero cambia a “Grande” si usted cambia el ajuste del altavoz de subgraves
a “No”. Conecte los altavoces delanteros de manera que puedan reproducir la gama de graves por
debajo de 100 Hz si no conecta un altavoz de subgraves.
Tiempo de retraso (b)
(Efectivo cuando se reproducen discos multicanal)
Coloque los altavoces a la misma distancia de la zona de escucha para conseguir un sonido
ambiental óptimo. Modifique el tiempo de retraso si tiene que colocar los altavoces centrales o de
sonido ambiental más cerca de la zona de escucha.
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una casilla de tiempo
de retraso y pulse [ENTER].
2.
Utilice [
3, 4
] para ajustar el tiempo de retraso y pulse [ENTER].
Valores
Si la distancia A o B es mayor o igual a la distancia C, ajuste a “0”. Si la
distancia A o B es menor que la distancia C, ajuste de la forma siguiente.
Altavoz central (A)
Altavoces de sonido ambiental (B)
acbca
SETUP
ms
ms
dB
0
dBdB
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
dB
0
0
0
0
0
abac
a
a
c
Sonido
ambiental(L)
Sonido
ambiental (R)
LS
LS
Grande Pequeño No
Diferencia (Aprox.)
50 cm
100 cm
150 cm
200 cm
Ajuste
1,3 ms
2,6 ms
3,9 ms
5,3 ms
Diferencia (Aprox.)
200 cm
400 cm
600 cm
Ajuste
5,3 ms
10,6 ms
15,9 ms
Equilibrio de canal (c)
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Test y pulse [ENTER].
1. Se da salida a una señal de prueba desde el altavoz delantero izquierdo y continúe en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Utilice [3, 4] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental para
que aparentemente emitan el mismo volumen que los altavoces delanteros (j3 dB a i3 dB).
1. Los altavoces delanteros no pueden ajustarse aquí.
1.
No se da salida a ninguna señal desde el altavoz de subgraves. Para ajustar el volumen, reproduzca
algo, a continuación vuelva a esta pantalla para realizar un ajuste según sus preferencias.
3. Pulse [ENTER].
1. La señal de prueba se para.
Cuando haya finalizado
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Delantero (L)
Delantero (R)
Altavoz de
subgraves
Central
Delantero Delantero
Altavoz de
subgraves
Sonido
ambiental
Sonido
ambiental
Escucha
posición
Central
38
RQT6914
40
Modificación de ajustes
Menús
Others
(Otros)
Elementos
HighMAT (Modo HighMAT)
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como los discos
WMA/MP3/JPEG normales.
(Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Enable
: Reproduzca discos HighMAT como discos HighMAT.
Disable: Reproduzca discos HighMAT como discos normales WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc-Audio&Stills (Mezcla de disco-audio y fijas)
Selecciona el tipo de archivo reproducido en discos que contienen JPEG y
WMA/MP3. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video mode (Modo DVD-Vídeo)
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD de audio.
El ajuste vuelve a “Off” cuando usted retira el disco o apaga el aparato.
Off
: Los DVD de audio se reproducen como DVD de audio.
On: Puede reproducir contenido de DVD de vídeo en DVD de audio.
Demo
Cuando selecciona “On” empieza una demostración de los visualizadores en
pantalla del aparato. La demostración se detiene y el ajuste vuelve a “Off” cuando
pulsa un botón (excepto [MONITOR MODE], [PICTURE MODE], y [OPEN]).
Off On
Lista de códigos de idiomas
7585: Kurdo
7679: Laosiano
7665: Latín
7686: Letón
7678: Lingala
7684: Lituano
7775: Macedonio
7771: Malagasy
7776: Malayalam
7783: Malayo
7784: Maltés
7773: Maori
7782: Marathi
7779: Moldavo
7778: Mongol
7865: Nauru
7869: Nepalí
7879: Noruego
7982: Oriya
8083: Pashto,
Pushto
7065: Persa
8076: Polaco
8084: Portugués
8065: Punjabi
8185: Quechua
8277: Rhaeto-
Romance
8279: Rumano
8285: Ruso
8377: Samoano
8365: Sánscrito
6566: Abkhazian
6565: Afar
6570: Afrikaans
6588: Aimara
8381: Albano
6869: Alemán
6577: Ameharic
6582: Árabe
7289: Armenio
6583: Assamese
6590: Azerbaiyano
6665: Bashkir
6678: Bengalí;
bangla
6669: Bielorruso
6672: Bihari
7789: Birmano
6682: Bretón
6671: Búlgaro
6890: Butanés
7583: Cachemir
7577: Camboyano
6765: Catalán
6783: Checo
9072: Chino
7579: Coreano
6779: Corso
7282: Croata
6865: Danés
8375: Eslovaco
8376: Esloveno
6983: Español
6979: Esperanto
6984: Estonio
7079: Faroese
7073: Finés
7074: Fiyiano
7082: Francés
7089: Frisio
7176: Gallego
6789: Galés
7168: Gaélico
escocés
7565: Georgiano
6976: Griego
7576: Groenlandés
7178: Guaraní
7185: Gujarati
7265: Hausa
7387: Hebreo
7273: Hindi
7876: Holandés
7285: Húngaro
7378: Indonesio
6978: Inglés
7365: Interlingua
7165: Irlandés
7383: Islandés
7384: Italiano
7465: Japonés
7487: Javanés
7578: Kannada
7575: Kazajstano
7589: Kirguiz
8382: Serbio
8372: Serbocroata
8378: Shona
8368: Sindi
8373: Singhalese
8379: Somalí
8387: Suahili
8385: Sundanés
8386: Sueco
8476: Tagalo
8472: Tailandés
8471: Tajik
8465: Tamil
8484: Tártaro
8469: Telugu
6679: Tibetano
8473: Tigrinya
8479: Tonga
8482: Turco
8475: Turkmen
8487: Twi
8575: Ucraniano
8582: Urdu
8590: Uzbeco
6985: Vasco
8673: Vietnamita
8679: Volapük
8779: Wolof
8872: Xhosa
7473: Yiddish
8979: Yoruba
9085: Zulú
39
RQT6914
41
ESPAÑOL
∫;1
:965
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
RETURN
3421
ENTER
SETUP
CANCEL
Botones
numerados
Consulte las páginas 35, 36 y 38 para conocer
detalles del menú y las opciones.
Procedimientos comunes
1 Pulse [SETUP] para visualizar
los menús.
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando haya finalizado
Pulse [SETUP].
Para su referencia
Pulse [MENU] en el aparato principal para
acceder a los menús SETUP durante la parada
(a menos que haya un DVD-RAM cargado).
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha del menú.
La pantalla cambia para visualizar el menú
Disc
()Video()Audio
Others(===)Display
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
el elemento y a continuación
pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar la opción y a
continuación pulse [ENTER].
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
e
u
e
u
40
RQT6914
42
Flujo de bits (Bitstream)
La forma digital de datos de múltiples canales
(ej., 5.1 canales) antes de la descodificación.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de
audio codificadas en DVDs y las convierte en
señales normales. A esto se le llama
descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales
digitales desarrollado por Dolby Laboratorios.
Además del audio estéreo (2 canales), éstas
señales también pueden ser audio multicanal.
Utilizando este método se puede grabar en el
disco una gran cantidad de información de
audio.
Dolby Pro Logic
Un sistema de sonido ambiental en el que una
pista de audio de 4 canales se graba como una
de 2 canales y se vuelve a convertir en
4 canales para su reproducción. El canal de
sonido ambiental es monofónico y puede
reproducir hasta 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en
muchos cines. La separación entre los canales
es muy buena, por lo que es posible obtener
resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia
entre el nivel más bajo de sonido que se puede
oír por encima del ruido producido por el
aparato y el nivel de sonido más alto antes que
se produzca distorsión.
Película o vídeo
Los DVD de vídeo se graban utilizando o
película o vídeo. Grabados a 30 cuadros por
segundo.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que crean las
imágenes en movimiento. Cada segundo se
muestran aproximadamente treinta cuadros. Un
cuadro fijo puede aparecer borroso, pero su
calidad en general es alta.
Para crear un cuadro aparecen
alternativamente dos campos. Un campo fijo no
queda borroso, pero la calidad de la imagen es
más baja.
Salida entrelazada y progresiva
NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene
480 líneas de exploración entrelazadas (I),
mientras que la exploración progresiva utiliza el
doble de líneas. A esto se le llama 480P.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo
adoptado para su utilización con DVD de vídeo,
codifica los cuadros utilizando 3 tipos de
imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la
mejor para ser utilizada cuando se ajusta la
imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base
imágenes I pasadas o imágenes P.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional.
Esta imagen se calcula comparando
imágenes I y P pasadas y futuras por lo que
dispone del volumen de información más
bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de
impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a
las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de
reproducción, usted podrá seleccionar escenas
e información con menús.
Glosario
Utilice un paño suave y seco
para limpiar este aparato.
Utilice limpiador de gafas para eliminar las
manchas difíciles de la LCD.
Para limpiar el aparato, no utilice nunca
alcohol, diluyente de pintura ni bencina.
Mantenimiento de la lente
Quite el polvo cuidadosamente con un
soplador de aire para objetivos de cámara
fotográfica (opcional).
Producto recomendado:
≥≥Juego limpiador de lentes (SZZP1038C)
≥≥(Disponible en concesionarios Panasonic).
Tenga cuidado de no tocar la lente con los
dedos.
Mantenimiento
41
RQT6914
43
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Funcionamiento
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparación. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema.
Las páginas de referencia se muestran como números marcados con un círculo negro
:.
Energía
Al pulsar los botones
no se obtiene ninguna
respuesta.
La reproducción no se
inicia o se para al poco
tiempo del inicio.
El archivo grabado en
SD no se visualiza.
No funciona el mando a
distancia.
No pueden cambiarse el
idioma de bandas sonoras
de audio o subtítulos.
No aparecen los
subtítulos.
Los ángulos no pueden
ser modificados.
Si usted ha olvidado la
contraseña de las
calificaciones.
Quiere ajustar el aparato
a los originales ajustes.
Algunos discos prohiben ciertas operaciones.
Si no se obtiene ninguna respuesta, puede que el aparato haya sido afectado por
rayos o electricidad estática. Intente apagar y encender de nuevo el aparato.
O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA
o batería) vuelva a conectar la alimentación y enciéndalo de nuevo.
Puede haberse formado condensación en el aparato.
Espere 1 ó 2 horas para que se evapore.
Este aparato no puede reproducir otros discos que los especificados.
6
Limpie el disco. 7
Asegúrese de que el disco esté correctamente introducido. <
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no
pueden ser reproducidos. Por ejemplo:
Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara
fija digital con función de grabación de imágenes en movimiento
Archivos de voz de grabadoras IC. etc.
Compruebe que la pila esté correctamente colocada. 9
Sustituya la pila si ésta está descargada. 9
Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. 9
Esta función depende de la disponibilidad del software.
En algunos DVDs es necesario que usted cambie los idiomas
utilizando ciertos menús.
Esta función depende de la disponibilidad del software.
Active los subtítulos. J
La posición de los subtítulos es incorrecta. Ajuste la posición. J
Esta función depende de la disponibilidad del software.
Es posible que en algunas partes de DVDs multiángulo no se
graben los diferentes ángulos.
Para volver a ajustar el aparato a sus ajustes originales de fábrica (ajustes SD)
no quedan afectados, realice lo siguiente:
Mientras el aparato está parado,
mantenga pulsado [;], [:] (retroceso) y [1, ON] en el aparato
principal durante unos 3 segundos hasta que el mensaje
Initialized desaparezca de la pantalla, y luego apague el aparato.
Sin energía.
El aparato se apaga
automáticamente. El
aparato no funciona
cuando se alimenta por
pilas.
No puede cargar o el
indicador [CHG] no se
ilumina.
El tiempo de reproducción
disminuye enormemente
después de la recarga.
Compruebe las conexiones al adaptador CA o a la batería. :;
No puede apagar el aparato con el mando a distancia si el aparato
está alimentado por la batería.
El aparato se apaga después de haber estado en parada durante
aproximadamente 15 minutos (5 minutos si el aparato se alimenta
con la batería) para ahorrar energía. Encienda el aparato de nuevo.
Tanto el aparato como la batería disponen de un circuito de protección
que se activa si se calientan o enfrían demasiado. Si esto ocurre,
dejarán de funcionar. Utilice el aparato y la batería entre 5 oC y 35 oC.
La batería sólo puede recargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o
demasiado baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe la conexión al adaptador CA. :
La batería está totalmente descargada (se puede recargar unas
300 veces).
42
RQT6914
44
Guía para la solución de problemas
Funcionamiento
Vuelva a cargar el disco para que los ajustes sean efectivos. Abra y
cierre la tapa del disco, a continuación pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción.
El aparato no reproduce el
tipo de datos (WMA/MP3
o JPEG) seleccionado en
Mixed Disc-Audio&Stills
en el menú SETUP.
Sonido
Hay mucho ruido.
El altavoz del aparato
no emite sonido.
No proviene sonido de
los altavoces.
Sonido distorsionado.
Los efectos de sonido
no se activan.
Imagen
La LCD es oscura.
Imagen distorsionada
Los menús no se
visualizan
correctamente.
No aparece imagen en la LCD
La imagen no aparece
en el televisor (o el
tamaño de la imagen
no parece el correcto).
Pueden darse imágenes
borrosas cuando la salida
progresiva está activada.
Los píxeles de la LCD
se vuelven negros o
irradian diferentes
colores.
Ajuste el brillo. K
Durante SEARCH es normal que se produzcan distorsiones.
La calidad de imagen puede empeorar o puede que se salten
algunos cuadros durante la visualización de MPEG4, pero esto es normal.
Restaure la relación de zoom a k1.00. N
Ajuste la posición de subtítulos a 0. J
Ajuste 4:3 Aspect a Normal. N
Seleccione un modo de imagen diferente a OFF (sin imagen). K
Compruebe las conexiones. P, Q
Asegúrese de que su televisor esté encendido.
Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
Compruebe los ajustes en VideoTV Aspect. S
Utilice el televisor para modificar el aspecto al correcto. Si su
televisor no puede modificar el aspecto cuando la entrada es
progresiva, intente modificar Aspecto 4:3 con las pantallas GUI. N
Desactive la prestación de zoom de su televisor si está utilizando el
Variable Zoom. N
Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al
televisor y que no esté conectado a través de la videograbadora. P
Cambie Modo desalida de v
í
deo a 480I. Este problema viene
causado por el método de edición o el material utilizado en DVD de
vídeo, pero debería corregirse si utiliza la salida entrelazada. N
La LCD está construida con una tecnología de precisión, por lo que el
99,99% de los píxeles está activado, sin embargo, del 0,01 % restante,
hay píxeles que pueden aparecer negros o emitir luz constantemente.
Este fenómeno no supone ningún fallo en el funcionamiento.
SD
Separe el aparato de los teléfonos móviles.
El altavoz está desconectado si la LCD está cerrada o si los
auriculares están conectados.
Suba el volumen. <
Compruebe todas las conexiones y ajustes. OQ, T, U
Compruebe el modo de entrada de los otros equipos.
Es posible que Advanced Surround produzca distorsión en algunos
discos. Desactive Advanced Surround si esto ocurre. I
La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando
Advanced Surround esté activado. Desactive Advanced Surround si
está utilizando tres o más altavoces. I
Algunos DVD de audio especifican el número de canales que se
van a reproducir y prohiben la mezcla descendente a 2 canales. Si
desea más detalles, lea las instrucciones de los discos.
Pulse [1] (reproducción) para restaurar la reproducción normal
después de cambiar la velocidad. L
Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido.
Puede que se dé salida a algún ruido durante la reproducción
de archivos MPEG4 y VOICE, pero esto es normal.
Dialogue Enhancer y Advanced Surround no se activan cuando el
aparato da salida a señales de flujo de bits.
Advanced Surround no se activa si usted ha cambiado la velocidad
de la reproducción. L
SD
43
RQT6914
45
ESPAÑOL
Nota
Los síntomas siguientes no indican mal funcionamiento.
Sonido proveniente del adaptador CA durante la recarga.
El calentamiento de la batería durante su recarga o uso.
El calentamiento de la superficie y la zona alrededor de la ranura de la tarjeta cuando se utilizan
durante períodos largos de tiempo.
indicadores [Í] y [CHG]
Visualizaciones
Utilice [3, 4] mientras el icono de posición de la barra está
resaltado para desplazarse hacia abajo. L
Vaya al Menú de Display en la pantalla SETUP, y seleccione On
para On-Screen Messages. T
Limpie el disco. 7
Vaya a Vídeo en los menús de SETUP, y seleccione Enable en
ajustar a Progressive Out. S
Está intentando reproducir datos incompatibles o corruptos. Estos
datos no pueden ser reproducidos.
La tarjeta no puede ser reproducida.
Los datos que el aparato puede reproducir no están grabados.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato,
desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a
conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
Se ha producido un error en la batería. Consulte a su
concesionario.
La batería ha estado en recarga durante 12 horas pero no se ha
recargado por algún motivo. Recárguela de nuevo.
Está recargándola en un lugar demasiado caliente o demasiado frío.
Recárguela a temperatura normal.
Se han producido errores. El número que aparece tras H depende de
el error. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el
aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva
a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
Si los números de servicio no desaparecen, tome nota del número de
servicio y contacte con el personal de servicio cualificado.
El aparato funciona mal. Consulte a su concesionario.
El aparato está encendido y la LCD está cerrada o el modo de
visualización está ajustado a OFF (sin ilustración). Apague el
aparato cuando haya terminado.
Se ha producido un error en la batería. Encienda el aparato y
compruebe el mensaje en la LCD (consulte arriba).
La carga de la batería es baja. El aparato se apagará
automáticamente después de algunos minutos. ;
Las pantallas GUI
están cortadas.
Sin visualización en
pantalla.
Check the disc.
The progressive out is
set to Disable””
X
CHECK CARD
NO FILE
PLEASE
RE-OPERATE
ERROR 01
ERROR 02
ERROR 03
H ∑∑
∑∑ simboliza un
número.
U11
El indicador [Í]
parpadea rápido.
El indicador [Í]
parpadea despacio.
El indicador [CHG]
parpadea rápido.
El indicador [CHG]
parpadea despacio.
Los menús SETUP y otras
pantallas mostradas en el
televisor se visualizan
incorrectamente. Los
colores aparecen
desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo
diferentes.Utilice un televisor multisistema o PAL.
44
RQT6914
46
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
Aparato principal: 0,8 W
Base de enlaces múltiples: 0,9 W
(cuando se conecta al
aparato principal)
Especificaciones
Aparato principal
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD-Vídeo, DVD-Audio
CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
CD de vídeo
CD-R/CD-RW
[CD-DA (compatible con CD-TEXT)
CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG
HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo)
Tarjetas de memoria SD que pueden reproducirse:
Medio: Tarjeta de memoria SD
Imagen: JPEG
Vídeo: MPEG4
Voz: G.726
Audio: MPEG2-AAC, MP3
(Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC
Pantalla LCD:
Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 9
(VGA RGB, 800k480 píxeles)
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 Sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
(1) DVD (audio lineal):
4 Hz22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(1) DVD-Audio:
4 Hz88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(1) CD de audio: 4 Hz20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
(1) CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
(1) DVD (audio lineal): 98 dB
(1) CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión armónica total:
(1) CD de audio: 0,008%
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de audio)
Altavoces incorporados: Salida estéreo 1 Wi1 W
Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm
Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)/
7,2 V CC (terminal de batería)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incorporado):
18 W (aparato solamente: 13 W)
Carga 14 W
Batería CGR-H604 (iones de litio):
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 3.000 mAh
Dimensiones (excluyendo salientes):
232 (an)k173,5 (prof)k30,7
§
(al) mm
§
24,6 mm en el punto más bajo
Peso: 1.200 g
Base de enlaces múltiples
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma de clavijas RCA
Número de terminales: 1 sistema
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma S-vídeo
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo componente
[Compatible con progresivo (NTSC solamente)]:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B: 0,525 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R: 0,525 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma de clavijas RCA
Número de terminales: 1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k)
Terminal de salida: Toma de clavijas RCA
Número de terminales:
Salida discreta de 5.1 canales
1 Sistema
Altavoces incluidos:
Salida estéreo de 2 Wi2 W
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)
Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido):
28 W (cuando se conecta al
aparato principal y se reproduce)
Dimensiones (excluyendo salientes):
238 (an)k182 (prof)k38 (al) mm
Peso: 680 g
Generalidades
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 °C
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 10 %80 % (sin condensación)
Adaptador de CA:
Alimentación: 100240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 38 W
Salida de CC: 9 V, 2.500 mA
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.

Transcripción de documentos

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Accesorios Marque e identifique los accesorios suministrados. ∏ Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ (N2QAJC000006 o N2QAJC000009) ∏ Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ para el mando a distancia ∏ (para sustituirla, ➡ página 9) ∏ Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ Cable de alimentación CA . . . . . . . . . . . . 1 ∏ Paquete de batería recargable . . . . . . . . . 1 ∏ (incluido en la entrega) ∏ (para su sustitución, ➡ página 11) ∏ Base de enlaces múltiples . . . . . . . . . . . . 1 ∏ Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Índice Antes de utilizar Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Información del disco y de la tarjeta . . . . . 06 Ajuste del ángulo de la LCD . . . . . . . . . . . . 07 Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . 08 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operaciones básicas ESPAÑOL Estimado cliente Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción de tarjetas SD . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de los programas o listas de reproducción de DVD-RAM . . . . . . . . . . . 18 Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ≥Reproducción de discos en formato HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Inicio de la reproducción desde un programa, título, pista o imagen seleccionado . . . . . . . 22 ≥Selección de imágenes fijas— Salto de Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Selección de grupos para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Cambio de la secuencia de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ≥Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ≥Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24 ≥Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aumento de su disfrute de películas . . . . . 25 Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Operaciones Avanzadas Nota El cable de alimentación CA y el adaptador CA incluidos son para ser usados con este aparato solamente. No los utilice con otro equipo. Modificación de ajustes del monitor . . . . . 27 Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Uso de este aparato con otros equipos . . . 31 Modificación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Referencias Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Guía para la solución de problemas. . . . . . 41 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 La LCD Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. RQT6914 Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (➡ página 8). 3 5 Precauciones Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. RQT6914 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 4 6 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie solamente con un paño seco. No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato. 10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. 11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación. 12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo. 13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Bateria y pilas 1. Batería (batería de ión de litio) 1. ≥Utilice este aparato para recargar la batería. 1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto del reproductor especificado. 1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua). 1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales. 1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y j) con objetos metálicos. 1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la batería al fuego. 1. ≥No almacene la batería en temperaturas superiores a los 60 grados. 2. Pila tipo botón (Pila de litio) 1. ≥Insértela con los polos colocados en las posiciones correctas. 1. ≥No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos. 1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la pila al fuego. 1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico. 3. Para tirar las baterías y pilas Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE. CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero ≥Obtenga un adaptador de clavija apropiado si ésta no puede enchufarse en la toma de CA. Para impedir daños Evite lo siguiente: ≥Rociar insecticidas inflamables cerca del aparato. ≥Presionar la LCD. ≥Tocar la lente y otras partes del lector láser. No utilice el aparato en los lugares siguientes: ≥Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.) ≥Lugares arenosos como, por ejemplo, las playas. ≥Encima de cojines, sofás y equipos calientes como, por ejemplo, amplificadores. Precauciones para escuchar con los auriculares ≥No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua. ≥Si usted experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso. ≥No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares. ≥Tenga extrema precaución o temporalmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas. ≥Aún cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor. ESPAÑOL Adaptador de CA No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. RQT6914 Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos. 5 7 Información del disco y de la tarjeta Discos ∫ Discos que pueden reproducirse DVD-RAM DVD de audio DVD de vídeo CD de vídeo CD CD-R/RW — DVD-R SVCD (Cumple con la norma IEC62107) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir correctamente otros discos. No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato. Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos. ∫ Discos que no pueden reproducirse ∫ Discos CD-R y CD-RW DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVDRW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107. Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar. Si desea más información sobre WMA, MP3, y JPEG consulte la página 20. HighMAT-discos (➡ página 21) ∫ Sistemas de vídeo ≥Este aparato únicamente puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor debe ser compatible con el sistema utilizado en el disco. ≥Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor NTSC. ≥Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para ser reproducidas en un televisor PAL (➡ página 35, Vídeo—NTSC Disc Output). ≥La salida está entrelazada (576I) cuando se reproducen discos PAL. ∫ Descodificadores incorporados Este aparato puede reproducir discos que tengan estos discos. RQT6914 ∫ Reproducción de DVDs y CDs de vídeo 6 8 El productor de estos discos puede controlar cómo éstos son reproducidos, por lo que es posible que usted no pueda controlar siempre la reproducción como se describe en estas instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea atentamente las instrucciones de los discos. ∫ Discos DVD-R Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados en una videograbadora de DVD o una cámaras de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este aparato como un DVD de vídeo. ∫ Discos DVD-RAM Los DVD-RAM que usted puede reproducir en este aparato son aquéllos grabados con videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del Video Recording Format (una norma unificada de grabación). ≥Extraiga los discos de sus cartuchos antes de utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos cuando haya terminado, asegúrese de que las etiquetas del disco y del cartucho estén en la misma dirección. ≥Es posible que algunas partes del disco como, por ejemplo, donde termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien. Ajuste del ángulo de la LCD Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a su estilo de visualización. ∫ Para limpiar discos DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD Limpie con un paño húmedo y después seque. Abra la LCD CH E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR OPEN LX9 AM UX DVD-R V /S D /A DVD- /SD/CD DVD K TABLE YBAC POR VIDEO PLA D V D /T CHG PLAYER CH SEAR N RETUR ENTER Y DISPLA ENU TOPM M ENU OF VOL ON AUDIO OPT OUT VIDEO SD CARD : PUSH RELEASE E MODE R MODE P IC T U R MONITO ¡Clic! OPEN D V D /S D CHG ENTER N RETUR OF CH SEAR Y DISPLA ENU TOPM MENU VOL ON AUDIO OPT OUT VIDEO SD CARD : PUSH RELEASE Visión de ángulo mejorado E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR OPEN D V D /S D CHG CH SEAR N RETUR ENTER Y DISPLA ENU TOPM MENU OF VOL ON ≥No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier otro disolvente. ≥No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. ≥No utilice discos que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas. ≥No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas. ≥No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de etiquetas de venta en el mercado. Soporte deslizante OUND A.SUR ∫ Cuidados en la manipulación ESPAÑOL Visión tradicional DVD-RAM, DVD-R ≥Haga la limpieza con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible). ≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc. VIDEO SD CARD : PUSH RELEASE AUDIO OPT OUT Tarjetas ∫ Tarjetas que pueden reproducirse Tarjeta de memoria SD Visión compacta SD E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR OPEN D DVD-R DVD- /SD/CD DVD K TABLE YBAC POR VIDEO PLA D V D /S LX9 AM CHG PLAYER ENTER N RETUR OF CH SEAR MENU Y DISPLA ENU TOPM VOL ON SD CARD : PUSH RELEASE ≥La reproducción puede resultar imposible algunas veces debido a la condición de los datos. ≥Con MultiMediaCard, la operación no está garantizada. ≥No expulse la tarjeta ni desenchufe el adaptador de CA mientras el aparato la esté utilizando. Esto podría corromper sus datos. VIDEO AUDIO OPT OUT Nota Cierre la LCD cuando traslade el aparato. No traslade el aparato tomándolo por la LCD. ∫ Cuidados en la manipulación ≥El logotipo SD es una marca de fábrica. ≥Hay partes de este producto que están protegidas por la ley de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C. RQT6914 No quite la etiqueta y no pegue otras etiquetas. 7 9 Guía de referencia de control ∫ Aparato principal ∫ Base de enlaces múltiples Lado izquierdo Lado derecho RELEASE 3 K Los botones y los terminales como, por ejemplo, el 3 funcionan de igual forma que los controles del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = RQT6914 > 8 10 Pantalla ancha LCD de 9 pulgadas Altavoces estéreo Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10 Toma de los auriculares (Ë) . . . . . . . . . 12 Indicador de modo de espera (Í) . . . . 11 Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 11 Sensor de señal del mando a distancia Ranuras para tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Terminal de salida de vídeo (VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Salida de audio, Terminal de salida digital óptica (AUDIO, OPT OUT) . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 Botón de abertura de la tapa del disco (OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Botón de Advanced Surround (A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Botón de modo de monitor (MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Botón de modo de imagen (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ? Botones de salto (:, 9) . . . . . . . . 13 @ Botón de seleccion de entrada (DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 A Dial de lanzadera (6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13 B Botón del menú superior (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18 C Botón del menú (MENU) . . . . . . 13, 18, 39 D Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/ Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13 Mueva el control del cursor en el sentido que quiera mover el cursor. Puede encender y apagar la luz del mando del cursor (➡ página 27, “BLUE LED”). E Botón del visualizador (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28 F Botones de volumen (VOL r, s) . . . . . 12 G Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . 13 H Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . 13 I Botón de parada/apagado (∫, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 J Botón de reproducción/encendido (1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 K Palanca de liberación (2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 El mando a distancia ∫ Mando a distancia ∫ Pila (pila de litio) L S SETUP PLAY MODE DVD/SD N B E C G < O P A Q R @ Í ∫ ; T H D 1 TOP MENU DISPLAY MENU 2 1 3 Sitúe + hacia arriba. RETURN SUB -TITLE A.SURROUND AUDIO ANGLE U V Sustitución: CR2025 W ∫ Utilice CANCEL 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 6 5 : 9 GROUP PAGE ESPAÑOL M Sensor de señales del mando a distancia ? VOLUME s r F A.SUR ROUN MONIT OR PICTU RE D MODE MODE OPE N DVD/ SD CHG SEA 7m RCH IO AUDOUT OPT EO VID ENTER TOP MEN U MEN U DISP LAY VOL RET URN D CAR OFF : H PUS E EAS REL SD ON 30˚ L Botón de configuración (SETUP) . . . . . 39 M Interruptor de modo de espera/encendido (Í) . . . . . . . . . . . . . . 13 N Botón de parada (∫). . . . . . . . . . . . . . . . 13 O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 26 P Botones numerados (1–9, 0, S10) . . . . 13 Q Botón de grupo (GROUP) . . . . . . . . . . . 22 R Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . 22 S Botón de modo de reproducción (PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 T Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 12 U Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . 22, 26 V Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 26 W Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 23 Aunque no esté marcado como [ENTER], el mando del cursor del mando a distancia funciona de la misma manera que el mando del cursor del aparato principal. Púlselo para introducir sus selecciones. Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato. RQT6914 30˚ 9 11 Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación 4 ANTES DE SU UTILIZACIÓN Quite la hoja aislante. Acople a la base. (Cuando el aparato esté apagado) Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada. DC IN 9V Ë PULL 1 Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada siempre que usted utilice el aparato. 2 Ë DC IN Base de enlaces múltiples (adaptador CA) 1 2 Desbobine el cable del altavoz y luego colóquelo en la ranura de la base del altavoz. 9V DC IN Introdúzcala hasta que haga clic y quede colocada firmemente en su lugar. DC IN Toma de corriente del hogar Retuerza y quite la punta de vinilo. Al utilizar únicamente el reproductor Conecte directamente el adaptador de CA al terminal DC IN del reproductor. 3 Conecte los altavoces. + SPEAKER HAUT PARLEUR 4≠ R - COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Y PB PR S VIDEO OUT AUDIO OUT SUB WOOFER CENTRE L VIDEO OUT 5.1ch 2ch (MIX) FRONT SORROUND R R + SPEAKER HAUT PARLEUR 4≠ - L L Empuje la palanca y meta el cable. Gris claro Sin cable RQT6914 Gris oscuro 10 12 Cable negro Precauciones Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces con el consiguiente riesgo de incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento. El aparato se encuentra en el modo de espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando el cable de alimentación de CA está conectado. El circuito primario está siempre activo mientras el adaptador CA esté conectado a una toma de corriente. ≥Para conservar energía Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. El aparato consume una pequeña cantidad de energía (aproximadamente 0,9 W cuando está en la base de enlaces múltiples) cuando está en el modo de espera. ∫ Para desacoplarlo (Cuando el aparato esté apagado) SD CARD : PUSH RELEASE VIDEO AUDIO OPT OUT RELEASE Tire de la palanca para que el aparato se separe de la base. Batería (Batería de ión de litio) ∫ Para su recarga ∫ (Cuando el aparato esté apagado) Acople el aparato a la base de enlaces múltiples (➡ izquierda). ≥También puede conectar el adaptador CA directamente al reproductor para recargar la batería. [Cargando] ∫ Para confirma la carga de la batería MON ITOR PIC TUR E MOD A.S URR OU ND MOD E E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DE TOP ME NU DIS PLAY ME NU VO RE TU RN OF E LE L AS RE SH : PU RD CA F SD ON DISPLAY RETURN ESPAÑOL ≥Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. ≥Para obtener un mayor tiempo de reproducción, utilícela junto con la batería opcional (➡ página 34). ≥Para su sustitución (CGR-H604) (Disponible en los establecimientos de los concesionarios de Panasonic.) Cuando el aparato esté encendido, Pulse [DISPLAY]. En la LCD aparece durante unos segundos la visualización de la batería para mostrar la carga restante aproximada. Cargada Baja Cargar (Aparece automáticamente cuando quedan f pocos minutos de carga) ---------------------------------} ≥Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI. CHG ∫ Si el aparato no se va a utilizar durante un período largo de tiempo [CHG] se ilumina [Í] se apagan Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado la recarga. ([Í] se ilumina). ∫ Tiempos de recarga y de reproducción Los tiempos mostrados son aproximados. Los tiempos reales dependen de las condiciones de funcionamiento. Recarga [a 20 oC]: 4 (13) horas Reproducción (En horas, a la temperatura de la habitación, utilizando auriculares) ≥Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado, seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía. Esto podrá agotar completamente la batería y causar un fallo en el funcionamiento.) ≥Recargue la batería cuando esté listo para volver a utilizarla. ∫ Para desconectar la batería incorporada (Cuando el aparato esté apagado) Deslice y sujete. 2 1 Nivel de brillo de la LCD DVD 2,5 (7,5) SD 3 (9) 2 (6) 2,5 (7,5) i5 LCD apagada Parte inferior ∫ Para conectar (Cuando el aparato esté apagado) 2 1,5 (4,5) 3,5 (10,5) 2 (6) 8 (24) 1 ≥Los tiempos para su utilización junto con la batería se muestran entre paréntesis. ≥Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 27). Parte inferior Deslice la batería hasta que haga un “clic” y encaje en su lugar. RQT6914 j5 0 (preajuste de fábrica) 11 13 Reproducción de discos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Preparativos ≥Abra la LCD (➡ página 7). ≥[RAM] Saque los discos de sus cartuchos. TOP MENU MENU RETURN 65 El idioma del menú está establecido en inglés, pero puede cambiarlo tal y como se indica a continuación (➡ página 36, Display—Menu Language). En los ejemplos se utiliza el idioma inglés. Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/ Portugués/Sueco/Holandés Auriculares 3,5 mm estéreo Ë [1] Pulse [OPEN] para abrir la [1] MON ITOR PIC TUR E MOD E tapa del disco e introduzca un Etiqueta mirando hacia arriba disco. (Con discos de doble cara, introduzca los discos de manera que la etiqueta del lado que desee reproducir quede mirando hacia arriba). A.S URR OU ND MOD E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DE TOP ME NU 82 17 ME DIS PLAY NU VO RE TU RN LE L AS ENTER RE SH : VOL PU DISPLAY TOP RD OF F MENU RETURN CA ER SD DC DVD/SD Hace clic H SEARC E DVD IN CD /SD/ ACK E DVD PLAYB TABLVIDEO ON MENU PLAY OFF -LX9 POR 9V AM DVD-R ON ; ∫, -OFF 3421 ENTER [2] [3] OPEN OUND A.SURR R MODE MONITO DVD/SD MODE PICTURE CHG Cierre la tapa del disco con la mano. [2] Mantenga pulsado [1, ON] para iniciar la reproducción. SETUP PLAY MODE Í ∫ DVD/SD Í ∫ ; 1 1 TOP MENU DISPLAY MENU RETURN SUB -TITLE A.SURROUND AUDIO ANGLE CANCEL 65 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 6 5 : 9 GROUP PAGE Botones numerados VOLUME s r El aparato se enciende automáticamente. ≥Cuando se seleccione otra fuente que no sea DVD ≥Pulse [DVD/SD] para seleccionar “DVD” y pulse [1] (reproducción). ≥Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA y MP3) y JPEG ≥Compruebe el ajuste “Mixed DiscAudio&Stills” en el menú SETUP (➡ página 38). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco. ≥[CD] [WMA] [MP3] [JPEG] ≥Las pantallas GUI (➡ página 28) y la información del disco [[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)] aparecen en el visualizador. [3] Ajuste el volumen. RQT6914 Uso de auriculares Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel. 12 14 Nota ≥Si “$” aparece en la LCD La operación está prohibida por el aparato o disco. ≥Los discos siguen girando cuando se visualizan los menús, incluso después de reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando termine de proteger el motor del aparato. ≥Puede que no sea posible realizar la reproducción cuando usted coloque el aparato en ángulos diferentes. Pulse [∫]. “!” parpadea en el visualizador. Pulse [1] (reproducción) para reanudar desde esta posición o [∫] para cancelarla. DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión preliminar de capítulos (➡ a continuación). Pausa Pulse [;]. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción. Salto Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante). Salto de grupo [JPEG] Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante). Búsqueda OAparato principalN Gire el dial de lanzadera. Suelte el dial de lanzadera para reiniciar la reproducción. OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante). Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción. Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡ página 36, Audio— Audio during Search). A cámara lenta Durante la pausa OAparato principalN Gire el dial de lanzadera. OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante). ≥Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción. Cuadro a cuadro Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante). Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente. O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro. Menus Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar. O bien, pulse los botones numerados. Para volver al menú [DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN]. [DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU]. ESPAÑOL Parada Notas ≥La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo de 5 pasos. ≥La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en movimiento. Cuando se reproduzcan CDs de vídeo ≥Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder. ≥Al girar el dial de lanzadera o al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la reproducción a cámara lenta, tal vez pase a una pantalla de menú. El siguiente mensaje aparece inmediatamente después de pulsar [1] (reproducción). Press PLAY to Chapter Review Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje y se reproduce el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción completa se reanudará desde el punto donde usted detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje desaparece y la reproducción empieza desde donde usted la detuvo. Para apagar el aparato Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que “OFF” aparezca en la LCD. Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia Pulse [Í]. ≥No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando esté funcionando con la batería. Función de modo de espera automática El aparato se apaga automáticamente después de haber estado parado durante unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato está funcionando con la batería). RQT6914 Revisión de capítulo [DVD-V] 13 15 Reproducción de tarjetas SD SD Puede reproducir los tipos de datos siguientes de una tarjeta de memoria SD: Imágenes fijas [PICTURE] Archivos JPEG realizados con cámaras digitales que cumplan los estándares DCF (determinados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Imágenes en movimiento [MPEG4] LOCK Archivos MPEG4 (formato ASF) realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV. Música [MUSIC] Los archivos de audio MP3 y AAC grabados con “Panasonic Media Manager” o “SD-Jukebox”, software incluido en el Dispositivo SD Multi AV y el Reproductor de Audio SD de Panasonic. Tarjeta de memoria SD Voz [VOICE] RQT6914 Archivos G.726 realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV. 14 16 Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos. Por ejemplo: –Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de grabación de imágenes en movimiento –Archivos de voz de grabadoras IC. etc 2 Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER]. TOP MENU [PICTURE] Pulse [:, 9] para mostrar otras imágenes. [4] Ajuste el volumen. Ë MON ITOR PIC TUR E MOD ESPAÑOL Uso de auriculares Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel. Auriculares 3,5 mm estéreo Para parar y volver a la lista Pulse [∫]. A.S URR OU ND MOD E E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT Para hacer una pausa en la reproducción Pulse [;] durante la reproducción. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción. O ER VI DE TOP ME NU ME DIS PLAY NU E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD DVD/SD ON ; ∫, -OFF 82 17 [2] [1] [4] [3] [1] Inserte y deslice la tarjeta hasta que se detenga haciendo un ruido seco. SPLA Y RE TU RN VO L SD RD CA : SH PU Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia Pulse [Í]. ≥No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando esté funcionando con la batería. E AS LE RE Borde biselado Etiqueta ON ≥Para retirar la tarjeta, presione sobre el centro de la misma para desbloquearla y luego tire de ella en sentido recto. [2] Mantenga pulsado [1, ON] para encender el aparato. Cuando se seleccione otra fuente que no sea SD Pulse [DVD/SD] para seleccionar “SD”. [3] 1 Para apagar el aparato Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que “OFF” aparezca en la LCD. Utilice [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [ENTER]. Nota ≥Los menús y las imágenes pueden tardar algún tiempo en aparecer. ≥No hay salida de vídeo cuando se hace la conexión a otro equipo. [MUSIC] Si ha añadido imágenes fijas a un archivo de audio (utilizando SD-Jukebox Ver. 3.0) el aparato también puede mostrar la primera de estas imágenes. No dirija la ranura hacia su cara cuando introduzca o retire las tarjetas. El mecanismo de la ranura dispone de un muelle por lo que la tarjeta puede salir expulsada con fuerza. MODE SELECT PICTURE MPEG4 MUSIC VOICE RQT6914 MEN U Para cambiar el modo Pulse [TOP MENU] y luego seleccione el modo. 15 17 Reproducción de tarjetas SD MON ITOR PIC TUR E MOD A.S URR OU ND MOD E E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO SD Acceso a otras prestaciones con los menús OP ENT :9 O ER VI DE TOP ME NU ME DIS PLAY NU E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD ON MENU 1 3421 ENTER [PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE] Los ajustes que usted realice aquí se mantienen incluso si usted pone el aparato en modo de espera. Durante la parada Diaporama—se muestran imágenes fijas una tras otra Pulse [MENU]. Los menús reales dependen del modo. Por ejemplo, MPEG4 SETUP MENU [PICTURE] Mientras se visualiza una imagen SCREEN REPEAT DISPLAY FULL OFF ON Pulse [1] (reproducción). Las imágenes aparecen durante cinco segundos cada una, empezando por la que usted haya elegido. Salto de archivos [PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE] Durante la reproducción Pulse [:] o [9]. El número de saltos aumenta con cada pulsación. Avance y retroceso rápidos—SEARCH [MPEG4] [MUSIC] [VOICE] Repetición de reproducción [MPEG4] [MUSIC] 1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar “REPEAT”. 2. Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que desee repetir. 1. ALL§()1 FILE/MUSIC()OFF 1. ^---------------------------------------------------J §[MUSIC] §Repite todas las pistas en una lista de reproducción si usted ha seleccionado una. Encendido y apagado de la presentación en pantalla [PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE] Elija si desea que se muestre información como la fecha de grabación y el tiempo transcurrido. Durante la reproducción Mantenga pulsado [:] o [9]. RQT6914 [MPEG4] El tiempo de reproducción transcurrido varía, pero la imagen se para durante la búsqueda. ≥Si el tiempo de reproducción transcurrido no aparece, ponga DISPLAY en ON (➡ derecha). 16 18 La reproducción se reanuda cuando usted alcanza el principio de un archivo. [VOICE] Hay dos velocidades de búsqueda. 1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar “DISPLAY”. 2. Pulse [2, 1] para encenderlo o apagarlo. Modificación del tamaño de la imagen [MUSIC] Puede reproducir las listas de reproducción que ha creado con “SD-Jukebox”. 1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar “SELECT PLAYLIST” y pulse [ENTER]. Ejemplo: A SELECT PLAYLIST [MPEG4] 1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar “SCREEN”. 2. Pulse [2, 1] para cambiar el tamaño. FULL (zoom)()NORMAL ≥La calidad de la imagen empeora y partes de la imagen pueden cortarse cuando realiza un “FULL (zoom)”. ESPAÑOL Reproducción de listas de reproducción DefaultPlaylist PLAYLIST1 PLAYLIST2 2. Pulse [3, 4] para seleccionar lista de reproducción y pulse [ENTER]. Seleccione la primera lista de reproducción A para reproducir todas las pistas grabadas en la tarjeta. Para cerrar la pantalla de menú Pulse [MENU]. ∫ Grabación a una tarjeta SD en un ordenador Puede copiar imágenes fijas y en movimiento a su tarjeta SD conectándola a un ordenador con un Lector/Grabador (BN-SDCAP) o un adaptador de tarjeta de PC (BN-SDABP). Cree carpetas como se indica a continuación. raíz Poner nombre a archivos 100CDPFP archivos JPEG SD_VIDEO PRL001 archivos MPEG4 SD_VOICE SD_VC100 Archivos de voz SD_AUDIO Archivos de música Imágenes fijas JPEG Ejemplo: IMGA 0001.JPG Cuatro caracteres Cuatro números Imágenes en movimiento MPEG 4 Ejemplo: MOL001.ASF Tres caracteres (numerales del 0 al 9 y letras de A a F: un nombre hexadecimal) Asegúrese de que ninguno de los archivos de una carpeta tengan los mismos 4 (o 3) últimos caracteres. Los archivos llamados igual no podrán ser reproducidos. ≥SD_VOICE y SD_AUDIO son carpetas (folders) ocultos que se crean cuando usted graba archivos de voz o de audio, y reproducen automáticamente en otros equipos. ≥Este aparato necesita los carpetas (folders) en las tarjetas SD para reproducir los archivos. No los borre de su ordenador. ≥“DCIM”, “SD_VIDEO”, “SD_VOICE” y “SD_AUDIO” son necesarios para reproducir archivos pero no tienen ningún efecto en las operaciones. ≥Es posible que no pueda reproducir algunos archivos debido al origen de la copia, o a los nombres dados a las carpetas y archivos. RQT6914 DCIM 17 19 Reproducción de los programas o listas de reproducción de DVD-RAM [RAM] MON ITOR PIC TUR E MOD 2 3 A.S URR OU ND MOD E E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DIS PLAY E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD CA SD ON TOP MENU MENU RETURN Reproducción de escenas específicas DE TOP ME NU ME NU OF F 3421 ENTER Selección de programas a reproducir—DIRECT NAVIGATOR 1 Utilice [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción. Pulse [ENTER]. 1. Seleccione la lista de reproducción y desplace el mando del cursor [1]. 2. Utilice [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER]. PLAYLIST 1 10/17 0:46:35 028 1 0:00:19 0 9 4 2 3 5 6 8 9 SELECT NUMBER Pulse [TOP MENU]. SELECT 7 ENTER RETURN Prev 001/004 Next DIRECT NAVIGATOR No Date CH 1 12/23(SAT) 2 12/26(TUE) 3 1/12(FRI) 4 1/24(WED) 5 2/20(TUE) 0 On Contents 10 21:02 Saturday feature 4 14:35 Auto action 2 20:00 Sunday Cinema 5 19:30 Music SELECT 9 RETURN ENTER Utilice [3, 4] para seleccionar el programa. El programa seleccionado se reproduce en el fondo. 3 Pulse [ENTER]. Reproducción de una lista de reproducción Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en otro equipo como una videograbadora de DVD. 1 Pulse [MENU]. PLAYLIST 1 2 RQT6914 4 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 18 20 3 5 No 0 Página/Páginas totales 3. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse [ENTER]. 3. ≥Si hay más de 9 escenas, utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Next” y pulse [ENTER]. Seleccione “Prev” para retroceder. 12 19:05 Baseball SELECT NUMBER 2 Program Title Date Length 1 10/17 0:46:35 2 10/24 0:09:15 3 4 11/29 0:12:32 12/22 0:07:30 6 Title Contents ≥También puede seleccionar elementos con los botones numerados del mando a distancia. ≥Seleccione un elemento para iniciar la reproducción ≥Programas y listas de reproducción: Pulse los botones numerados. ≥Para seleccionar un número de dos dígitos: por ej., “25”: pulse [S10]>[2]>[5] ≥Páginas de listas de escenas: Pulse los botones numerados y a continuación pulse [ENTER]. por ej., “25”: pulse [2]>[5]>[ENTER] Para visualizar información sobre un programa o una lista de reproducción 1. Seleccione el programa o la lista de reproducción y desplace el mando del cursor [1]. 2. (Para listas de reproducción) Utilice [3, 4] para seleccionar “Contents” y pulse [ENTER]. Utilice [2, 1] para mostrar otros programas o listas de reproducción. Para cancelar la lista DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU]. Lista de reproducción: Pulse [MENU]. (El aparato vuelve a la condición en que se encontraba antes de que usted seleccionara la lista). Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Nota ≥Los títulos aparecen únicamente si usted los ha introducido. ≥No puede cambiar los títulos. Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG E MOD A.S URR OU ND Búsqueda del título de la pista MOD E E OP EN [WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DE TOP ME NU :9 DIS PLAY ME NU E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD ON 3421 TOP MENU RETURN ENTER Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra “LOVE”. 1 Utilice [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. [WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG] Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA y MP3) y JPEG Compruebe el ajuste “Mixed Disc-Audio&Stills” en el menú SETUP (➡ página 38). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco. 1 Pulse [TOP MENU]. Menú de navegación de audio WMA/MP3 No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MENU G 1 T 1 Total 1 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 0 SELECT ENTER RETURN 2 JPEG Visualización de álbum JPEG ALBUM G 1 P 1 Total 1 0 Group: 001 Penguins Picture: filename00.. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 2 Prev Tree Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y pulse [ENTER]. ≥“0” indica la pista reproducida en ese momento. Para salir del menú Pulse [TOP MENU]. 3 Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Violet Sky Pink Island Prev A Find Next Find Utilice [3, 4] para seleccionar “L” y pulse [ENTER]. Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. Los resultados de la búsqueda aparecen en pantalla. Next Utilice [3, 4] para seleccionar la pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen, y pulse [ENTER]. 6 7 8 9 10 Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda incluye también letras minúsculas. Los caracteres cambian en orden alfanumérico cada vez que pulsa [3]. ≥Pulse [:, 9] para saltar entre A, E, I, O y U. ≥Utilice [2] para borrar un carácter. ≥Puede introducir números con los botones numerados. Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”. Next Find 9 SELECT NUMBER Group: 001 My Favorite Tree 001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish Prev Mientras se visualiza el menú ESPAÑOL TUR 4 Utilice [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER]. ≥Puede borrar el asterisco (¢) para buscar la primera palabra de un título. Para volver al menú Pulse [RETURN]. RQT6914 MON ITOR PIC 19 21 Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG 2 DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DE TOP ME NU ME DIS PLAY NU E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD 3421 TOP MENU ENTER MENU RETURN DISPLAY ON Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de localizar una pista [CD] (CD de texto solamente) Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y localizar una pista para su reproducción. 1 Mientras se visualiza el menú Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar el contenido de la pantalla. T Contents MENU 10 /14 Disc Title/Artist SHIPWRECKED ORIGINAL SOUNDTRACK SELECT Track 10 Title/Artist Pink Island Long John Platinum ENTER RETURN 2 Utilice [2, 1] para desplazarse a través de las pistas y pulse [ENTER]. Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un grupo [WMA] [MP3] [JPEG] 1 Mientras se visualiza el menú [WMA] [MP3] Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar una pantalla de árbol. [JPEG] Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER]. MENU G 8 T 14 Total 123 0 9 RQT6914 SELECT NUMBER 20 22 SELECT ENTER RETURN Tree MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal Utilice [3, 4] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER]. G 8/16 No pueden seleccionarse grupos que contengan archivos incompatibles. Aparece el menú de navegación de audio/visualización de álbum para el grupo. Para volver al menú Pulse [RETURN]. Nota [WMA] ≥No puede reproducir archivos WMA que estén protegidos contra el copiado. ≥Los archivos WMA deben presentar la extensión “.WMA” o “.wma”. [MP3] ≥Este aparato no es compatible con los códigos ID3. ≥Si reproduce una pista MP3 que incluye datos de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni siquiera después de empezar a reproducirse la pista. ≥Los archivos MP3 deben presentar la extensión “.MP3” o “.mp3”. [JPEG] ≥Para ver archivos JPEG en este aparato: —Tómelos en una cámara digital que cumpla con el estándar DCF (Design rule for Camera File system). Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la función de giro automático de la imagen que no son compatibles con el estándar DCF. Estas funciones pueden ser la causa de que una imagen no se pueda ver. —No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente. —Asegúrese de que los archivos tengan la extensión “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”. ≥Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas distintas de JPEG (ej., TIFF) o el sonido asociado. [WMA] [MP3] [JPEG] ≥Los discos deben cumplir con la norma ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos extendidos). ≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas sesiones tardará más en empezar a reproducir. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y a continuación pulse [ENTER]. Cuando pulse [ENTER]: Menú: Le lleva al menú siguiente que muestra las listas de reproducción u otra lista de reproducción de otro menú. Play list: Empieza la reproducción. ≥Para volver a la pantalla de menús ≥Pulse [TOP MENU]. ≥Para volver al menú inmediatamente anterior al actual ≥Pulse [RETURN]. ≥Para cambiar el fondo del menú ≥Pulse [DISPLAY]. El fondo cambia al que se encuentra grabado en el disco. ∫ Selección de elementos de las listas 1 Durante la reproducción Pulse [MENU]. WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3. All By Artist Playlist Group Content 0 2 3 Reproducción de discos en formato HighMAT HighMAT (tecnología de alto rendimiento para acceso de medios) es un nuevo estándar para guardar archivos de datos de audio, imágenes y vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT utilizando software de PC compatible, usted podrá hacer ajustes de listas de reproducción y también grabar información de texto como, por ejemplo, títulos y nombres de artistas. La búsqueda de archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en HighMAT empleando un sistema de navegación versátil. Los CD grabados en HighMAT también se pueden reproducir en su PC. Este aparato es compatible con discos en formato HighMAT que contengan datos en WMA, MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG. ESPAÑOL 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 Un menú aparece después de que usted haya introducido un disco. 9 SELECT NUMBER No 1 2 3 4 5 6 Reproducción Group 1 Content title Few times in summer Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't q it him Utilice [2] y a continuación [3, 4] para cambiar de lista de reproducción, grupo y listas de contenidos. Utilice [1] y a continuación [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. ≥Para salir de la pantalla de listas ≥Pulse [MENU]. Nota Desactive la reproducción de discos en formato HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Para utilizar la reproducción programada/aleatoria 1. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable” (➡ página 38). 2. Vuelva a introducir el disco y realice las operaciones necesarias (➡ página 23). HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. RQT6914 Poner nombre a carpetas y archivos En el momento de ejemplo MP3 la grabación, añada raíz 001 group a los nombres de carpetas y archivos 001 un prefijo con 001 track.mp3 002 track.mp3 números de 003 track.mp3 3 dígitos en el 002 group orden de reproducción 001 track.mp3 deseado (a veces 002 track.mp3 003 group 003 track.mp3 esto no funciona). 004 track.mp3 21 23 Prestaciones convenientes Rotación de imágenes DVD/SD SETUP PLAY MODE PLAY MODE Í ∫ ; 1 TOP MENU DISPLAY MENU RETURN SUB -TITLE A.SURROUND AUDIO ANGLE 1 3421 ENTER ANGLE CANCEL 65 GROUP PAGE [JPEG] Sólo para el mando a distancia Mientras se visualiza una imagen 1 2 CANCEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 6 5 : 9 GROUP PAGE S10 Botones numerados r Inicio de la reproducción desde un programa, título, pista o imagen seleccionado [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Sólo para el mando a distancia ≥La rotación se cancela cuando usted abre la tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera. Para cancelar la pantalla emergente Pulse [ANGLE]. Selección de grupos para la reproducción [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] 1 La reproducción empieza desde el elemento seleccionado. Para seleccionar un número de 2 dígitos por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5] [WMA] [MP3] [JPEG] [2]>[5]>[ENTER] Si las pantallas GUI están en el LCD (➡ página 28) RQT6914 ≥Esto sólo funciona cuando el aparato está parado con algunos discos. ≥Durante la reproducción de un DVD de audio y cuando quiera iniciar la reproducción desde una pista de un grupo diferente, seleccione primero el grupo(➡ derecho). 24 Selección de imágenes fijas—Salto de Página [DVD-A] Durante la reproducción Pulse [PAGE]. La página cambia cada vez que pulsa el botón. Pulse [GROUP]. por ejemplo MP3 Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento ([WMA] [MP3] [JPEG] y pulse [ENTER]). 22 Utilice [3, 4] para seleccionar “Rotate right” o “Rotate left” y pulse [ENTER]. La imagen girará noventa grados cada vez que haga esto. VOLUME s Pulse [ANGLE]. 1 1 Nº de grupo 1 18 Nº de pista en el disco Nº de pista en el grupo Nº total de pistas del disco 2 Utilice [3, 4] para seleccionar el número de un grupo y pulse [ENTER]. 3 Utilice [3, 4] para seleccionar la pista/imagen y pulse [ENTER]. ≥También puede seleccionar el grupo y el número de pista/imagen con los botones numerados. [DVD-A] ≥Reproducción de todos los grupos en sucesión (➡ página 23, Reproducción de todos los grupos) ≥Reproducción de grupos adicionales Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte también la cubierta del disco. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Sólo para el mando a distancia Durante la parada Pulse [PLAY MODE]. El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón. [A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa ^=OFF(=[C] Aleatorio<} de todos los [A] Reproducción grupos [DVD-A] El aparato reproduce pistas en todos los grupos de un disco. Pulse [1] (reproducción). [B] Reproducción programada Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser reproducidos en el orden que usted elija. 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título. por ejemplo DVD-Video PROGRAM Choose a title and chapter, then press ENTER. No 1 T C 3 ≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los programa. Para añadir, modificar, o cancelar elementos 1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del programa (No). 2. Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos. Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento (o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]). ≥Pulse [6] o [5] para cambiar de página. Para cancelar todo el programa Desplácese a “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando usted abre la tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera. Para seleccionar un elemento utilizando los mando del cursor Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, a continuación pulse [ENTER] de nuevo para registrar el número. Todos los elementos en un disco, un título o un grupo se seleccionan cuando usted selecciona “ALL”. [C] Reproducción aleatoria 1 [DVD-A] [DVD-V] Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título. Time Play Clear 0 9 Pulse [1] (reproducción). ESPAÑOL Cambio de la secuencia de reproducción Clear all SELECT NUMBER por ejemplo, DVD de vídeo SELECT Random Playback ENTER RETURN Title 2 Press PLAY to start Press PLAY to start 2 Pulse los botones numerados para seleccionar una pista o un capítulo ([WMA] [MP3] y pulse [ENTER]). ≥Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos. ≥Los tiempos no se visualizan durante la programación de DVD de vídeo y WMA/MP3. 2 [DVD-A] ≥Puede seleccionar más de un grupo. Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2, 1] y pulse [ENTER]. ≥Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar. ≥Si selecciona grupos adicionales, deberá introducir una contraseña de 4 dígitos. Pulse [1] (reproducción). ≥[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser seleccionados. Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria. RQT6914 ≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden ser seleccionados. ≥[DVD-A] Si selecciona grupos adicionales, deberá introducir una contraseña de 4 dígitos. 23 25 Prestaciones convenientes Repetición de reproducción SETUP PLAY MODE DVD/SD Í ∫ ∫ ; 1 TOP MENU DISPLAY MENU 3421 ENTER RETURN SUB -TITLE A.SURROUND AUDIO ANGLE CANCEL CANCEL 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 Botones numerados Repetición A-B [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Puede repetir una sección entre el punto A y el punto B dentro de un elemento. Durante la reproducción 1 Siga los pasos 1 a 3 en la página 28 para seleccionar “A-B Repeat”. Menú de reproducción OFF A-B Repeat 2 Pulse [ENTER] para especificar el punto inicial A y el punto final B. RQT6914 Cada vez que pulsa el botón [-) Punto A especificado l ; l Punto B especificado l (la repetición A-B empieza) l ; {= Reproducción normal 24 26 Nota ≥Esta función sólo funciona dentro de un programa/pista/título. ≥El aparato determina automáticamente el final de un programa/pista/título como punto B cuando se alcanza el final del programa/pista/título. ≥Es posible que los subtítulos cercanos a los puntos A o B no aparezcan. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Durante la reproducción Siga los pasos 1 a 4 en la página 28 para seleccionar el modo de repetición de reproducción deseado. Menú de OFF reproducción Repeat Mode [RAM] Programe (PG)()Todo el disco (A)()OFF ^--------------------------------------------------------------------J Durante la reproducción de listas de reproducción Escena (S)()Lista de reproducción (PL)§1()OFF ^------------------------------------------------------------------------J [DVD-A] [WMA] [MP3] Pista (T)()Grupo (G)§2()OFF ^------------------------------------------------J [DVD-V] Capítulo (C)()Título (T)§2()OFF ^----------------------------------------------------J [VCD] [CD] Pista (T)()Todo el disco (A)()OFF ^---------------------------------------------------------J [JPEG] Grupo (G)()OFF §1 “PL” no se visualiza durante la reproducción de una escena específica de una lista de reproducción. §2 “All (A)” durante la reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria. ≥También puede repetir la reproducción del contenido (“C”) y del grupo (“G”) en discos HighMAT. Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción 1. Pulse [∫]. 2. Pulse los botones numerados para seleccionar una pista para iniciar la reproducción (➡ página 22). 3. Seleccione el modo de repetición (➡ anterior). Nota ≥Esto sólo se activa si el tiempo de reproducción transcurrido del disco se muestra en las pantallas GUI (➡ página 29). ≥No puede utilizar repetición de reproducción para repetir un DVD de vídeo por completo, un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de reproducción en un DVD-RAM. ∫ Para repetir sólo sus pistas/capítulos favoritos [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Inicie la reproducción programada (➡ página 23) y seleccione “A” (➡ anterior). Aumento de su disfrute de películas Marcador E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP O DE VI ENT ER TOP ME NU ME DIS PLAY NU VO L RE TU RN A.SURROUND E AS LE RE : SH PU RD CA OF F SD ON 3421 ENTER OFF Marker Pulse [ENTER]. [RAM] Utilice [1] para seleccionar “¢”. El aparato está ahora preparado para aceptar marcadores. 3 MOD Siga los pasos 1 a 3 de la página 28 para seleccionar “Marker”. Menú de reproducción 2 A.S URR OUN D ITOR MOD E Pulse [ENTER] para marcar una posición. Para recuperar un marcador: [2, 1] ➡ [ENTER] Para cancelar un marcador: [2, 1] ➡ [CANCEL] Para marcar otra posición: [2, 1] ➡ [ENTER] [RAM] Para marcar el punto número once y los posteriores 1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la tachuela. 1–10 2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”. Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente grupo. ≥Esta prestación no funciona durante la utilización de una lista de reproducción. ≥Los marcadores aparecen por orden cronológico. Esto significa que los números de marcador pueden variar cuando usted añade y cancela marcadores. ≥Podrá cancelar marcadores existentes, pero se repondrán cuando usted abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera. Nota ≥Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria. ≥Los marcadores que usted añada se cancelarán cuando abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera. Advanced Surround [RAM] [DVD-V] [VCD] (sólo con 2 canales o más) Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares (HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el efecto se amplía y el sonido parece provenir de altavoces virtuales situados a ambos lados. Preparación Apague los efectos de sonido ambiental del otro equipo. Pulse [A.SURROUND]. Cada vez que pulsa el botón: por ejemplo SP SP 1 SP 2 SP OFF 1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar) ^---------------------------------------------------------} Para cambiar de modo [2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”. Posición de escucha óptima Distancia A Televisor Altavoz 3 ó 4 veces la distancia A Posición de escucha Altavoz ODurante la utilización de los altavoces del televisorN Distancia Au Anchura del televisor Nota ≥La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando Advanced Surround esté activado. ≥Desactive Advanced Surround si éste provoca distorsiones. RQT6914 1 MON PICT URE ESPAÑOL [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas a reproducir. [RAM]: 999 posiciones [RAM]: Si se han marcado determinados puntos (por ejemplo, con una videograbadora DVD), estos se visualizan. 25 27 Aumento de su disfrute de películas Subtítulos SETUP PLAY MODE DVD/SD Í ∫ ; 1 TOP MENU DISPLAY MENU RETURN SUB -TITLE A.SURROUND AUDIO ANGLE AUDIO CANCEL 1 2 3 4 5 6 3421 ENTER SUBTITLE ANGLE S10 Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido, idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y usted podrá cambiarlos durante la reproducción. ≥“–” o “– –” se visualiza en lugar del número de idioma en casos en los que, por ejemplo, no hay un idioma grabado en el disco. [VCD] (SVCD solamente) Los números de subtítulos y pistas de sonido pueden cambiar aunque no se encuentren grabadas pistas de sonido correspondientes. Bandas sonoras [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Durante la reproducción Pulse [AUDIO]. [DVD-V] El número cambia cada vez que usted pulsa el botón. Digital 1 English 3/2.1 ch [DVD-A] Reproducción de banda sonora 1 LPCM 1 192k24b 2ch RQT6914 Banda sonora seleccionada 26 28 [RAM] [VCD] Cada vez que pulsa el botón: LR>L>R ^-------------} ≥También puede utilizar este botón para encender y apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para conocer detalles. ≥La reproducción se reanuda desde el comienzo de la pista de sonido cuando se reproducen pistas de sonido DVD-RAM y DVD-Audio que están acompañadas por imágenes fijas. ≥Aunque no se encuentre grabada una segunda pista de sonido en un DVD-Audio, normalmente se mostrarán dos números de pistas de sonido cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido que se reproduce actualmente es la número 1. ≥Consulte [B] en la página 29 para conocer detalles del tipo de señal de audio. [DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente): Usted puede cambiar el número del subtítulo y encender y apagar los subtítulos. [RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos. Durante la reproducción Pulse [SUBTITLE]. El número cambia cada vez que usted pulsa el botón. ON 1 English ≥En algunos casos, el idioma de los subtítulos no cambia inmediatamente al idioma seleccionado. Para cancelar/visualizar los subtítulos 1. Pulse [SUBTITLE]. 2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD]) 3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”. ∫ Modificación de la posición y brillo de los subtítulos [DVD-A] [DVD-V] 1. Cuando el icono de subtítulos esté en pantalla, utilice [2, 1] 0 0 para resaltar “Subtitle Position” Subtitle Position o “Subtitle Brightness”. 2. Utilice [3, 4] para ajustar. Subtitle Brightness ≥Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de 2 unidades. ≥Para el brillo, seleccione “Auto” de manera que el brillo se ajuste automáticamente con respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9. Ángulos [DVD-A] [DVD-V] Durante la reproducción Pulse [ANGLE]. El número cambia cada vez que usted pulsa el botón. 1 Modificación de ajustes del monitor Calidad de imagen 1 MONITOR MODE Pulse [PICTURE MODE]. 0 -5 PIC TUR E MOD BRIGHT COLOUR SHARP GAMMA AI MODE BLUE LED A.S URR OU ND MOD E E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT VI ME DIS PLAY NU DE 2 E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD ON 3421 ENTER Í indicador OFF OFF O ER TOP ME NU PICTURE MODE ON ON 5 3 Utilice [3, 4] para seleccionar el elemento. Utilice [2, 1] para seleccionar el ajuste. ESPAÑOL MON ITOR BRIGHT Da brillo a la imagen. ≥El consumo aumenta con el nivel de brillo. Modificación del tamaño de la imagen COLOUR Ajuste la tonalidad del color de la imagen. SHARP Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales. GAMMA Ajusta el brillo de las partes oscuras de la imagen. AI MODE Hace que el blanco y el negro se distingan claramente. BLUE LED Encienda y apague la luz del mando del cursor. ≥El mando del cursor parpadeará durante algunas operaciones, aunque usted haya seleccionado “OFF”. Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD. Pulse [MONITOR MODE]. Cada vez que pulsa el botón: NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_ -] ^-OFF (sin imagen)<JUST(-------} El modo y el tamaño de la imagen La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (➡ a continuación). ≥Si no está utilizando la LCD en este aparato, seleccione “OFF” para ahorrar energía. ≥(El [Í] indicador parpadea.) ≥La LCD se apaga si la cierra. ≥“NORMAL” es el mejor ajuste para mostrar imágenes con un aspecto 16:9. ∫ Para dejar la pantalla en blanco Pulse [PICTURE MODE]. Modo NORMAL FULL Horizontalmente ampliada. Te quiero Te quiero Disc ZOOM Alargada vertical y horizontalmente. JUST Rellena la pantalla para obtener una imagen más natural. 4:3 Te quiero Te quiero Te quiero Te quiero Te quiero Te quiero Te quiero Nota Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo. RQT6914 4:3 Letterbox Te quiero 27 29 Uso de pantallas GUI MON ITOR PIC TUR E MOD E A.S URR OU ND MOD E OP EN DV D/S D CH G SE AR CH O DI AU UT TO OP ENT O ER VI DE TOP ME NU ME DIS PLAY NU E VO RE TU RN LE L AS RE SH : PU RD OF F CA SD ON DISPLAY RETURN 3421 ENTER 1 Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario) contienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones cambiando esta información. Procedimientos comunes 1 Para su referencia ≥Dependiendo de las condiciones del aparato (reproducción, parada, etc.) y del tipo de software, hay algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar. ≥Cuando se visualizan números (ej. no de título), los botones numerados (mando a distancia) también sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste. Para cancelar los iconos Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan. ∫ Para cambiar la posición de los iconos 1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono Bar position. 2. Utilice [3, 4] para desplazar los iconos. 2. (Hay 5 posiciones.) Indicador de progreso Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento. por ejemplo [DVD-V] Pulse [DISPLAY]. Cada vez que pulsa el botón: Información del disco > Indicador de progreso : ; Visualización original < Información del aparato (➡ paso 2) 2 [Informaci¬n\del\aparato\solamente] Mientras el icono del extremo izquierdo está resaltado Utilice [3, 4] para seleccionar el menú. Cada vez que utilice el mando del cursor: Menú de reproducción ()Menú de imágenes e e u u Menú de visualización () Menú de audio 3 RQT6914 4 28 30 Utilice [2, 1] para seleccionar el elemento. Utilice [3, 4] para seleccionar el ajuste. ≥Los elementos con “3” o “4” anteriores y a continuación, pueden cambiarse mediante [3, 4]. ≥Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia después de usar [3, 4]. ≥Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Lea las explicaciones de las páginas siguientes. a Posición actual b Condición–reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda c Cambio de la visualización del tiempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ≥Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante. Tiempo de reproducción transcurrido [VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3] Sólo para visualizar, no se puede cambiar. Modificación de la velocidad de reproducción [DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] (Sólo Dolby Digital) Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción. Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido). Hay cinco pasos: k0.8,.k0.9,.k1.0 (velocidad normal),.k1.2,.k1.4 ≥Después de cambiar la velocidad: ≥–La salida es en estéreo. ≥–No puede utilizar Advanced Surround. ≥–Interruptores de salida digital a PCM. ≥–El sonido es estéreo mientras “k1.0” aparezca de color naranja. Para volver a la reproducción normal Pulse [1] (reproducción). Información del disco d d e a PG: Número de programa [RAM] PL: Número de lista de reproducción [RAM] T: Número del título [DVD-V] T: Número de pista [VCD] [CD] G: Número de grupo [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] b C: Número del capítulo [DVD-V] T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3] P: Número de la imagen [JPEG] c Tiempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ≥Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante. [DVD-A] [VCD] [CD] [-) Tiempo de reproducción transcurrido l :; l Tiempo restante de la pista l :; {) Tiempo restante del disco/grupo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] ≥Seleccione una posición para iniciar la reproducción especificando un tiempo con los botones numerados y pulse [ENTER]. Tiempo de reproducción transcurrido [VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3] Sólo para visualizar, no se puede cambiar. d Idioma de pista de sonido (Consulte [A] en la columna de la derecha para conocer las abreviaturas de los idiomas.) Tipo de señal de audio (Consulte [B] en la columna de la derecha para conocer detalles.) Modo de audio (➡ página 26, Bandas sonoras) Encendido/apagado de las voces de karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V] Solo: OFF u ON Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2 Velocidad de bits [WMA] [MP3] Frecuencia de muestreo actual [WMA] [MP3] e Idioma de subtítulo (Consulte [A] en la columna de la derecha para conocer las abreviaturas de los idiomas.) Encendido/apagado de subtítulos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) ON()OFF Encendido/apagado de información de pistas [WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) ON()OFF Información de imagen [JPEG] Date()Full()OFF ^=======J Slideshow ON 5 sec i j f Número del ángulo (➡ página 26) g Reproducción con menús [VCD] Indica si la reproducción con menús (control de reproducción) está activada o desactivada. h Número de pista/imagen del disco Número total de pistas/imágenes en el disco [WMA] [MP3] [JPEG] i Número de imágenes fijas [DVD-A] La imagen seleccionada se muestra durante la reproducción. j Ajuste de diaporama [JPEG] ON()OFF Temporización de diaporama [JPEG] 0 sec–30 sec [A] Idioma de audio/subtítulos ENG: Inglés POR: Portugués FRA: Francés RUS: Ruso DEU: Alemán JPN: Japonés ITA: Italiano CHI: Chino ESP: Español KOR: Coreano NLD: Holandés MAL: Malayo SVE: Sueco VIE: Vietnamita NOR: Noruego THA: Tailandés DAN: Danés ¢: Otros [B] Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal k (kHz): Frecuencia de muestreo b (bit): Número de bits ch (canal): Número de canales por ejemplo: 3/2 .1ch . .1: Efecto de frecuencia baja (no visualizado si no hay señal) .0: No hay sonido ambiental .1: Sonido ambiental mono .2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho) .1: Central .2: Delantero izquierdoi Delantero derecho .3: Delantero izquierdoi Delantero derechoi Centro ESPAÑOL c 1 g RQT6914 128kbps 44.1kHz 12 18 h Page 29 31 Uso de pantallas GUI Información del aparato Menú de reproducción Menú de visualización Normal a Repetición A-B (➡ página 24) b Modo de repetición (➡ página 24) c Visualización del modo de reproducción [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] ---: Reproducción normal PGM: Reproducción programada RND: Reproducción aleatoria ALL: Reproducción de todo el grupo ([DVD-A]) d Marcador (➡ página 25) a Menú de imágenes N 480P Auto1 a b c a Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] N: Modo normal C1: Suaviza las imágenes y realza los detalles en escenas oscuras. C2: Agudiza las imágenes y realza los detalles en escenas oscuras. b Modo desalida de vídeo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] 480I: Vídeo entrelazado 480P: Vídeo progresivo ¢: La salida progresiva no es posible con las señales PAL. ≥Sólo puede cambiar el modo de salida de vídeo cuando “Progressive Out” en el menú SETUP está en “Enable” (➡ página 35). c Modo de transferencia [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Seleccione el método de conversión para salida progresiva para que se adapte al material que se está reproduciendo (Película y vídeo ➡ página 40, Glosario). Auto1 (normal): para visualizar material cinematográfico Auto2: para ver material cinematográfico (igual que Auto1, pero capaz de convertir vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo) Vídeo: para material de vídeo Menú de audio b c d RQT6914 30 32 0 0 9.438 Mbps f v a Advanced Surround (➡ página 25) b Dialogue Enhancer [DVD-V] (Dolby Digital/DTS, sólo 3 canales o más) ON()OFF El volumen del diálogo del canal central sube cuando selecciona “ON”. t 1.00 a b c d 4:3 Aspect [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas de formato 4:3 en un televisor de formato 16:9. Normal: alarga las imágenes, diseñadas para pantallas de formato 4:3, lateralmente. Auto: amplía imágenes de estilo de buzón 4:3 adecuadas para llenar más la pantalla. Otras imágenes aparecen enteras en el centro de la pantalla. Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: expande las imágenes para llenar la pantalla. ≥Si su televisor dispone de una prestación similar, utilícela para obtener un mejor efecto. Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] [VCD] Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla. Para seleccionar la relación de aspecto: [ENTER]>[2, 1]>[ENTER] [>4:3 Standard,.European Vista( --------] v u Cinemascope2 16:9 Standard f e {. Cinemascope1,. American Vista( -----} Realización de ajustes precisos en la relación de zoom: [3, 4] k1.00–k2.00 Posición/brillo de los subtítulos (➡ página 26) Visualización de la velocidad de transmisión de datos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] ON()OFF Durante la reproducción: Muestra la velocidad de transmisión de datos (valores aproximados) del vídeo que se está reproduciendo Durante la pausa: Muestra el volumen de datos del cuadro y el tipo de imagen (I/P/B ➡ página 40, Glosario) Para cambiar la visualización de la velocidad de transmisión de datos: [2, 1] Bitrate Cur. 7.507 Mbps Ave. 6.730 Mbps 5.0 Mbps Velocidad de Un registro de velocidades transmisión de Velocidad de de transmisión de datos para datos actual bits media un período de muestreo. Uso de este aparato con otros equipos Para disfrutar de un sonido más potente Disfrute del potente sonido de sala de cine y de conciertos disponible con multicanal de audio en DVDs conectando un amplificador y altavoces. Nota ≥Las conexiones del equipo descritas son a modo de ejemplo. ≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario. ≥Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. Conexión a un receptor o amplificador con terminales de entrada de audio 5.1 (Conexión analógica) ESPAÑOL Modifique “Speaker Setting” (➡ página 36). ≥Utilice esta conexión para disfrutar del multicanal LPCM DVD-de audio. Base de enlaces múltiples VIDEO OUT AUDIO OUT SUB WOOFER CENTRE VIDEO OUT 5.1ch 2ch (MIX) FRONT SORROUND SPEAKER Cable de audio 4≠ L R L R L Altavoces (Ejemplo) Puede disfrutar de sonido ambiental conectando tres o más altavoces. SUB- CENTRE SURROUND (R) (L) WOOFER FRONT (R) (L) Conexión a un receptor o amplificador con decodificadores incorporados (Conexión digital) Amplificador OPTICAL Modificación de los ajustes en “Audio” (➡ página 36). Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic Conecte un componente de sistema o amplificador digital y cambie los ajustes de “Audio” (➡ página 36). Cable de fibra óptica No lo doble mucho. AUDIO, OPT OUT Nota ≥Puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround compatibles con DVD. ≥ SD Cuando se utiliza una conexión digital no hay salida de audio. RQT6914 Este aparato (Lado derecho) 31 33 Uso de este aparato con otros equipos Uso de este aparato con un televisor Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado. Conexión de la base de enlaces múltiples AUDIO OUT VIDEO OUT 5.1ch 2ch (MIX) FRONT SORROUND Televisor + SPEAKER 4≠ L R Disfrute de una calidad de imagen mayor L L rojo blanco amarillo VIDEO IN amarillo AUDIO IN L blanco Cable de audio/vídeo (no incluido) R rojo Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales o a un amplificador analógico o un componente de sistema para disfrutar del estéreo o Dolby Pro Logic. Conexión del reproductor rojo blanco amarillo Lado derecho negro RQT6914 amarillo 32 34 Cable de audio/vídeo (incluido) Nota ≥Los altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros, etc.) ni cerca de otros dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo. ≥Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no se produzca un aumento repentino en la salida del sonido. Base de enlaces múltiples COMPONENT VIDEO OUT (NTSC : 480P/480I , PAL : 5761) SPEAKER Y PB PR S VIDEO OUT AUDIO OUT SUB WOOFER CENTRE VIDEO OUT 5.1ch 2ch (MIX) FRONT SORROUND 4≠ R Terminales COMPONENT VIDEO IN del televisor R L R L ESPAÑOL Terminal S VIDEO IN Cable de vídeo S (no incluido) del televisor Cable de vídeo (no incluido) Terminal COMPONENT VIDEO OUT Terminal S VIDEO OUT Estos terminales pueden utilizarse tanto para salida entrelazada como progresiva y proporcionan una imagen más pura que el terminal S VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales potencia las señales de diferencia de color (PB/PR) y la señal de luminosidad (Y) separadamente, para alcanzar una alta fidelidad en la reproducción de colores. La descripción de los terminales de entrada de componente de vídeo depende del televisor o monitor (ej. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte a terminales del mismo color. El terminal de S-vídeo alcanza una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.) Al realizar esta conexión, asegúrese de que conecta los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor. Nota SD Cuando se hace la conexión al terminal COMPONENT VIDEO OUT no hay salida de vídeo. Para disfrutar del vídeo progresivo Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas. Adaptador RCAJ (no incluido) negro rojo A [AUDIO, OPT OUT] Al terminal SCART blanco A [VIDEO] de 21 patillas del amarillo amarillo televisor Cable de audio/vídeo (incluido) RQT6914 1. Conecte los terminales de entrada de componente de vídeo a un televisor compatible de 480P. (El vídeo no se visualizará correctamente si está conectado a un televisor incompatible.) 2. En el menú SETUP, ponga “Progressive Out” en “Enable” (➡ página 35). 3. Modifique el Modo desalida de vídeo a “480P” (➡ página 30). ≥Todos los televisores fabricados por Panasonic y que dispongan de conectores de entrada de 480P son compatibles. Consulte con el fabricante si tiene otra marca de televisor. ≥Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada, independientemente de los ajustes realizados. 33 35 Uso de este aparato con otros equipos Grabación en equipo de grabación digital o cintas de casete ≥Grabación digital Puede grabar la señal digital directamente a equipos de grabación digital. Conecte el equipo de grabación con un cable de fibra óptica (➡ página 31). Nota ≥Con DVD, deben cumplirse las siguientes condiciones: a el disco no dispone de protección contra grabación digital, y b el equipo de grabación puede registrar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. ≥No puede grabar WMA/MP3. Durante la grabación de DVDs, realice los ajustes siguientes. Advanced Surround: OFF (➡ página 25) PCM Down Conversion: Yes (➡ página 36) Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (➡ página 36) ≥Grabación analógica Puede grabar a una platina de casete u otro tipo de equipo de grabación. Al contrario que con otras señales digitales, no existen limitaciones para grabar señales analógicas. Conecte el equipo de grabación a AUDIO, OPT OUT en el reproductor con el cable de audio/vídeo (incluido) (➡ página 32) O FRONT L R [2ch (MIX)] en la base de enlaces múltiples (➡ página 32). [En el menú SETUP, ponga “Speaker Setting” a “2-channel” (➡ página 36)]. Utilización de una batería opcional Utilícela junto con la batería incorporada. ∫ Para conectar (Cuando el aparato esté apagado) Batería Número de pieza CGP-H501 1 Este aparato (Parte inferior) 2 Deslice la batería hasta que haga “clic” y quede asegurada en su lugar. DC IN ≥Conecte directamente el adaptador de CA al terminal DC IN del reproductor para cargar la batería. ∫ Para desconectar (Cuando el aparato esté apagado) Botón de desactivación del seguro 1 2 Utilización del adaptador opcional para batería de automóvil Este aparato (lado izquierdo) Ë DC IN Al enchufe del encendedor de cigarrillos Ë RQT6914 Adaptador para automóvil Número de pieza DY-DC95 34 36 Nota ≥Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil. ≥Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo. ≥Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de auriculares de este aparato. Modificación de ajustes Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que son modificados, incluso aunque se apague el aparato. Consulte la página 39 para conocer detalles de la operación con menús. ≥Los elementos subrayados vienen preajustados de fábrica. Elementos Audio Elija el idioma de audio preferido. Original§1 Other¢¢¢¢§3 English Subtitle (Subtítulo) Elija el idioma de subtítulos preferido. Other¢¢¢¢§3 Automatic§2 English Menus (Menús) Elija el idioma preferido para los menús de discos. English Other¢¢¢¢§3 Opciones de idioma French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch ESPAÑOL Menús Disc Ratings (Calificaciones) Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo. 8 No Limit 1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las calificaciones correspondientes grabadas en ellos. 0 Lock All Introducción de una contraseña La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7. 1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados. 1. ≥Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo. 2. Pulse [ENTER]. 1. ≥No olvide su contraseña. 3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos. 1. ≥Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted ha establecido, aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla. Se seleccionará el idioma original de cada disco. Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecerán automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco. §3 Introduzca un número de código con los botones numerados (➡ página 38). §1 §2 TV Aspect (Aspecto de TV) Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias. 4:3 Pan&Scan: Televisor normal (para ver software 16:9 en el estilo panorámica y exploración) 4:3 Letterbox: Televisor normal (para ver software 16:9 en el estilo de buzón) Televisor de pantalla ancha Utilice los modos de pantalla del televisor para modificar la manera en que se muestra la imagen. Progressive Out (Component) [salida progresiva (Componente)] Elija “Enable” para activar la salida progresiva. Enable (NTSC Disc Only) Disable Still Mode (Modo de imagen fija) Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa. Field Frame Automatic NTSC Disc Output (Salida de disco NTSC) Elija si se da salida a las señales PAL60 o NTSC durante la reproducción de discos NTSC (➡ página 6—Sistemas de vídeo). PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL. NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC. 16:9: RQT6914 Video 35 37 Modificación de ajustes Menús Audio Elementos Speaker Setting (Ajuste del altavoz) (Conexión analógica) Elija los ajustes que se adapten a su sistema de audio y al entorno de escucha. Multi-channel: cuando se conectan 3 o más altavoces (➡ derecha). 2-channel: cuando se conectan 2 altavoces o un amplificador con un decodificador Dolby Pro Logic. PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) (Conexión digital) Seleccione cómo dar salida a audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz. Seleccione “Yes” si el equipo que ha conectado no puede procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz. No: Salida de 96 kHz o 88,2 kHz. Yes: Convertida a 48 kHz o 44,1 kHz. ≥Las señales se convierten o a 48 kHz o a 44,1 kHz a pesar de los ajustes mencionados anteriormente, si las señales tienen una frecuencia de muestreo mayor a 96 kHz, o el disco dispone de protección anti-copia. ≥Algunos equipos no pueden soportar frecuencias de muestreo de 88.2 kHz, incluso si pueden soportar 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer los detalles. Dolby Digital (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. Bitstream (flujo de bit) PCM DTS Digital Surround (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. PCM Bitstream (flujo de bit) MPEG (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. PCM Bitstream (flujo de bit) IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG) Si el equipo no puede descodificar la señal, debe modificarse el ajuste a PCM. Si no, se dará salida a las señales que no puedan ser procesadas por el equipo, lo que causará niveles de ruido muy elevados que pueden dañar sus oídos así como los altavoces. Dynamic Range Compression (Compresión de gama dinámica) (sólo Dolby Digital) Modifica la gama dinámica para la visualización durante la noche. Off On Audio during Search (Audio durante la búsqueda)§ Elija si va a tener sonido durante la búsqueda. On Off § RQT6914 Display (Visualizador) 36 38 Se oirá audio cuando usted reproduzca algún DVD de audio a pesar de los ajustes que usted realice aquí. Menu Language (Idioma de menú) Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla. English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands On-Screen Messages (Mensajes en pantalla) Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla. On Off Ajuste del altavoz (Speaker setting) Cuando seleccione “Multi-channel” en “Speaker Setting” (usted ha conectado 3 altavoces o más), necesitará cambiar los ajustes a, b y c. ≥Durante la reproducción de DVD de audio, es posible que el aparato no pueda dar salida debido a limitaciones impuestas por el aparato o el disco. Central Delantero (L) a b a c SETUP L ms 0 C Exit Test LS dB 0 ms 0 dB 0 R dB 0 SW dB 0 RS a Delantero (R) a Altavoz de c subgraves ESPAÑOL Sonido a c b c a Sonido ambiental(L) ambiental (R) ∫ Aspecto y tamaño del altavoz (a) 1. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y a continuación pulse [ENTER]. 2. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y a continuación pulse [ENTER]. Iconos ejemplo: Altavoz de sonido ambiental (L) Grande Pequeño No LS LS Grande: Cuando el altavoz soporta una reproducción a baja frecuencia (por debajo de 100 Hz). Pequeño: Seleccione cuando el altavoz no soporte reproducción a baja frecuencia. El ajuste del altavoz delantero cambia a “Grande” si usted cambia el ajuste del altavoz de subgraves a “No”. Conecte los altavoces delanteros de manera que puedan reproducir la gama de graves por debajo de 100 Hz si no conecta un altavoz de subgraves. ∫ Tiempo de retraso (b) (Efectivo cuando se reproducen discos multicanal) Coloque los altavoces a la misma distancia de la zona de escucha para conseguir un sonido ambiental óptimo. Modifique el tiempo de retraso si tiene que colocar los altavoces centrales o de sonido ambiental más cerca de la zona de escucha. 1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una casilla de tiempo de retraso y pulse [ENTER]. Delantero Delantero 2. Utilice [3, 4] para ajustar el tiempo de retraso y pulse [ENTER]. Central Valores Si la distancia A o B es mayor o igual a la distancia C, ajuste a “0”. Si la Altavoz de distancia A o B es menor que la distancia C, ajuste de la forma siguiente. Escucha subgraves posición ≥Altavoz central (A) ≥Altavoces de sonido ambiental (B) Sonido ambiental Sonido ambiental Diferencia (Aprox.) Ajuste Diferencia (Aprox.) Ajuste 50 cm 1,3 ms 200 cm 5,3 ms 100 cm 2,6 ms 400 cm 10,6 ms 150 cm 3,9 ms 600 cm 15,9 ms 200 cm 5,3 ms 1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Test” y pulse [ENTER]. 1. Se da salida a una señal de prueba desde el altavoz delantero izquierdo y continúe en la dirección de las agujas del reloj. 2. Utilice [3, 4] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental para que aparentemente emitan el mismo volumen que los altavoces delanteros (j3 dB a i3 dB). 1. ≥Los altavoces delanteros no pueden ajustarse aquí. 1. ≥No se da salida a ninguna señal desde el altavoz de subgraves. Para ajustar el volumen, reproduzca algo, a continuación vuelva a esta pantalla para realizar un ajuste según sus preferencias. 3. Pulse [ENTER]. 1. La señal de prueba se para. Cuando haya finalizado Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER]. RQT6914 ∫ Equilibrio de canal (c) 37 39 Modificación de ajustes Menús RQT6914 Others (Otros) 38 40 Elementos HighMAT (Modo HighMAT) Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como los discos WMA/MP3/JPEG normales. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.) Enable: Reproduzca discos HighMAT como discos HighMAT. Disable: Reproduzca discos HighMAT como discos normales WMA/MP3/JPEG. Mixed Disc-Audio&Stills (Mezcla de disco-audio y fijas) Selecciona el tipo de archivo reproducido en discos que contienen JPEG y WMA/MP3. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.) Audio (MP3/WMA) Stills (JPEG) DVD-Video mode (Modo DVD-Vídeo) Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD de audio. El ajuste vuelve a “Off” cuando usted retira el disco o apaga el aparato. Off: Los DVD de audio se reproducen como DVD de audio. On: Puede reproducir contenido de DVD de vídeo en DVD de audio. Demo Cuando selecciona “On” empieza una demostración de los visualizadores en pantalla del aparato. La demostración se detiene y el ajuste vuelve a “Off” cuando pulsa un botón (excepto [MONITOR MODE], [PICTURE MODE], y [OPEN]). Off On Lista de códigos de idiomas 6566: Abkhazian 6979: 6565: Afar 6984: 6570: Afrikaans 7079: 6588: Aimara 7073: 8381: Albano 7074: 6869: Alemán 7082: 6577: Ameharic 7089: 6582: Árabe 7176: 7289: Armenio 6789: 6583: Assamese 7168: 6590: Azerbaiyano 6665: Bashkir 7565: 6678: Bengalí; 6976: bangla 7576: 6669: Bielorruso 7178: 6672: Bihari 7185: 7789: Birmano 7265: 6682: Bretón 7387: 6671: Búlgaro 7273: 6890: Butanés 7876: 7583: Cachemir 7285: 7577: Camboyano 7378: 6765: Catalán 6978: 6783: Checo 7365: 9072: Chino 7165: 7579: Coreano 7383: 6779: Corso 7384: 7282: Croata 7465: 6865: Danés 7487: 8375: Eslovaco 7578: 8376: Esloveno 7575: 6983: Español 7589: Esperanto Estonio Faroese Finés Fiyiano Francés Frisio Gallego Galés Gaélico escocés Georgiano Griego Groenlandés Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Hindi Holandés Húngaro Indonesio Inglés Interlingua Irlandés Islandés Italiano Japonés Javanés Kannada Kazajstano Kirguiz 7585: 7679: 7665: 7686: 7678: 7684: 7775: 7771: 7776: 7783: 7784: 7773: 7782: 7779: 7778: 7865: 7869: 7879: 7982: 8083: 7065: 8076: 8084: 8065: 8185: 8277: 8279: 8285: 8377: 8365: Kurdo Laosiano Latín Letón Lingala Lituano Macedonio Malagasy Malayalam Malayo Maltés Maori Marathi Moldavo Mongol Nauru Nepalí Noruego Oriya Pashto, Pushto Persa Polaco Portugués Punjabi Quechua RhaetoRomance Rumano Ruso Samoano Sánscrito 8382: 8372: 8378: 8368: 8373: 8379: 8387: 8385: 8386: 8476: 8472: 8471: 8465: 8484: 8469: 6679: 8473: 8479: 8482: 8475: 8487: 8575: 8582: 8590: 6985: 8673: 8679: 8779: 8872: 7473: 8979: 9085: Serbio Serbocroata Shona Sindi Singhalese Somalí Suahili Sundanés Sueco Tagalo Tailandés Tajik Tamil Tártaro Telugu Tibetano Tigrinya Tonga Turco Turkmen Twi Ucraniano Urdu Uzbeco Vasco Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zulú Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. SETUP PLAY MODE DVD/SD SETUP Í ; TOP MENU DISPLAY MENU RETURN Cuando haya finalizado Pulse [SETUP]. 1 RETURN A.SURROUND AUDIO ANGLE SUB -TITLE 3421 ENTER CANCEL 1 2 3 4 5 6 CANCEL Para su referencia Pulse [MENU] en el aparato principal para acceder a los menús SETUP durante la parada (a menos que haya un DVD-RAM cargado). S10 7 8 9 0 6 5 : 9 Botones numerados ESPAÑOL ∫ Consulte las páginas 35, 36 y 38 para conocer detalles del menú y las opciones. Procedimientos comunes 1 Pulse [SETUP] para visualizar los menús. SETUP SELECT 2 Disc English Audio Subtitle Menus Automatic English Ratings Level 8 TAB Pulse [2, 1] para seleccionar la ficha del menú. La pantalla cambia para visualizar el menú Disc()Video()Audio eu eu Others(===)Display 3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y a continuación pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y a continuación pulse [ENTER]. RQT6914 La pantalla muestra ahora de nuevo el menú. 39 41 Mantenimiento ∫ Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. ≥Utilice limpiador de gafas para eliminar las manchas difíciles de la LCD. ≥Para limpiar el aparato, no utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina. ∫ Mantenimiento de la lente ≥Quite el polvo cuidadosamente con un soplador de aire para objetivos de cámara fotográfica (opcional). ≥Producto recomendado: ≥≥Juego limpiador de lentes (SZZP1038C) ≥≥(Disponible en concesionarios Panasonic). ≥Tenga cuidado de no tocar la lente con los dedos. Glosario Flujo de bits (Bitstream) La forma digital de datos de múltiples canales (ej., 5.1 canales) antes de la descodificación. Descodificador Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación. Dolby Digital Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratorios. Además del audio estéreo (2 canales), éstas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en el disco una gran cantidad de información de audio. Dolby Pro Logic Un sistema de sonido ambiental en el que una pista de audio de 4 canales se graba como una de 2 canales y se vuelve a convertir en 4 canales para su reproducción. El canal de sonido ambiental es monofónico y puede reproducir hasta 7 kHz. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales. RQT6914 Gama dinámica La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión. 40 42 Película o vídeo Los DVD de vídeo se graban utilizando o película o vídeo. Grabados a 30 cuadros por segundo. Cuadro fijo y campo fijo Los cuadros son imágenes fijas que crean las imágenes en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente treinta cuadros. Un cuadro fijo puede aparecer borroso, pero su calidad en general es alta. Para crear un cuadro aparecen alternativamente dos campos. Un campo fijo no queda borroso, pero la calidad de la imagen es más baja. Salida entrelazada y progresiva NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene 480 líneas de exploración entrelazadas (I), mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de líneas. A esto se le llama 480P. I/P/B MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para su utilización con DVD de vídeo, codifica los cuadros utilizando 3 tipos de imagen. I: Imagen intracodificada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I pasadas o imágenes P. B: Imagen codificada predictiva bidireccional. Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y futuras por lo que dispone del volumen de información más bajo. PCM lineal (modulación por codificación de impulsos) Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs. Control de reproducción (PBC) Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con menús. Guía para la solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparación. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema. Las páginas de referencia se muestran como números marcados con un círculo negro :. Sin energía. ≥Compruebe las conexiones al adaptador CA o a la batería. : ; ≥No puede apagar el aparato con el mando a distancia si el aparato está alimentado por la batería. El aparato se apaga automáticamente. El aparato no funciona cuando se alimenta por pilas. ≥El aparato se apaga después de haber estado en parada durante aproximadamente 15 minutos (5 minutos si el aparato se alimenta con la batería) para ahorrar energía. Encienda el aparato de nuevo. ≥Tanto el aparato como la batería disponen de un circuito de protección que se activa si se calientan o enfrían demasiado. Si esto ocurre, dejarán de funcionar. Utilice el aparato y la batería entre 5 oC y 35 oC. No puede cargar o el indicador [CHG] no se ilumina. ≥La batería sólo puede recargarse cuando el aparato está apagado. ≥El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o demasiado baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias. ≥Compruebe la conexión al adaptador CA. : El tiempo de reproducción disminuye enormemente después de la recarga. ≥La batería está totalmente descargada (se puede recargar unas 300 veces). ESPAÑOL Energía Al pulsar los botones no se obtiene ninguna respuesta. ≥Algunos discos prohiben ciertas operaciones. ≥Si no se obtiene ninguna respuesta, puede que el aparato haya sido afectado por rayos o electricidad estática. Intente apagar y encender de nuevo el aparato. ≥O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y enciéndalo de nuevo. La reproducción no se inicia o se para al poco tiempo del inicio. ≥Puede haberse formado condensación en el aparato. ≥Espere 1 ó 2 horas para que se evapore. ≥Este aparato no puede reproducir otros discos que los especificados. 6 ≥Limpie el disco. 7 ≥Asegúrese de que el disco esté correctamente introducido. < ≥Compruebe que el disco tenga algo grabado. El archivo grabado en SD no se visualiza. ≥Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos. Por ejemplo: ≥–Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de grabación de imágenes en movimiento ≥–Archivos de voz de grabadoras IC. etc. No funciona el mando a distancia. ≥Compruebe que la pila esté correctamente colocada. 9 ≥Sustituya la pila si ésta está descargada. 9 ≥Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. 9 No pueden cambiarse el idioma de bandas sonoras de audio o subtítulos. ≥Esta función depende de la disponibilidad del software. ≥En algunos DVDs es necesario que usted cambie los idiomas utilizando ciertos menús. No aparecen los subtítulos. ≥Esta función depende de la disponibilidad del software. ≥Active los subtítulos. J ≥La posición de los subtítulos es incorrecta. Ajuste la posición. J Los ángulos no pueden ser modificados. ≥Esta función depende de la disponibilidad del software. ≥Es posible que en algunas partes de DVDs multiángulo no se graben los diferentes ángulos. Si usted ha olvidado la ≥Para volver a ajustar el aparato a sus ajustes originales de fábrica (ajustes SD) no quedan afectados, realice lo siguiente: Mientras el aparato está parado, contraseña de las mantenga pulsado [;], [:] (retroceso) y [1, ON] en el aparato calificaciones. principal durante unos 3 segundos hasta que el mensaje Quiere ajustar el aparato a los originales ajustes. “Initialized” desaparezca de la pantalla, y luego apague el aparato. RQT6914 Funcionamiento 41 43 Guía para la solución de problemas Funcionamiento El aparato no reproduce el tipo de datos (WMA/MP3 o JPEG) seleccionado en “Mixed Disc-Audio&Stills” en el menú SETUP. Vuelva a cargar el disco para que los ajustes sean efectivos. Abra y cierre la tapa del disco, a continuación pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción. Sonido Hay mucho ruido. El altavoz del aparato no emite sonido. No proviene sonido de los altavoces. Sonido distorsionado. Los efectos de sonido no se activan. ≥Separe el aparato de los teléfonos móviles. ≥El altavoz está desconectado si la LCD está cerrada o si los auriculares están conectados. ≥Suba el volumen. < ≥Compruebe todas las conexiones y ajustes. O – Q, T, U ≥Compruebe el modo de entrada de los otros equipos. ≥Es posible que Advanced Surround produzca distorsión en algunos discos. Desactive Advanced Surround si esto ocurre. I ≥La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando Advanced Surround esté activado. Desactive Advanced Surround si está utilizando tres o más altavoces. I ≥Algunos DVD de audio especifican el número de canales que se van a reproducir y prohiben la mezcla descendente a 2 canales. Si desea más detalles, lea las instrucciones de los discos. ≥Pulse [1] (reproducción) para restaurar la reproducción normal después de cambiar la velocidad. L ≥Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido. ≥ SD Puede que se dé salida a algún ruido durante la reproducción de archivos MPEG4 y VOICE, pero esto es normal. ≥Dialogue Enhancer y Advanced Surround no se activan cuando el aparato da salida a señales de flujo de bits. ≥Advanced Surround no se activa si usted ha cambiado la velocidad de la reproducción. L Imagen La LCD es oscura. Imagen distorsionada RQT6914 Los menús no se visualizan correctamente. No aparece imagen en la LCD La imagen no aparece en el televisor (o el tamaño de la imagen no parece el correcto). 42 44 Pueden darse imágenes borrosas cuando la salida progresiva está activada. Los píxeles de la LCD se vuelven negros o irradian diferentes colores. ≥Ajuste el brillo. K ≥Durante SEARCH es normal que se produzcan distorsiones. ≥ SD La calidad de imagen puede empeorar o puede que se salten algunos cuadros durante la visualización de MPEG4, pero esto es normal. ≥Restaure la relación de zoom a k1.00. N ≥Ajuste la posición de subtítulos a 0. J ≥Ajuste “4:3 Aspect” a “Normal”. N ≥Seleccione un modo de imagen diferente a “OFF” (sin imagen). K ≥Compruebe las conexiones. P, Q ≥Asegúrese de que su televisor esté encendido. ≥Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto. ≥Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. S ≥Utilice el televisor para modificar el aspecto al correcto. Si su televisor no puede modificar el aspecto cuando la entrada es progresiva, intente modificar Aspecto 4:3 con las pantallas GUI. N ≥Desactive la prestación de zoom de su televisor si está utilizando el Variable Zoom. N ≥Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al televisor y que no esté conectado a través de la videograbadora. P ≥Cambie Modo desalida de vídeo a “480I”. Este problema viene causado por el método de edición o el material utilizado en DVD de vídeo, pero debería corregirse si utiliza la salida entrelazada. N ≥La LCD está construida con una tecnología de precisión, por lo que el 99,99% de los píxeles está activado, sin embargo, del 0,01 % restante, hay píxeles que pueden aparecer negros o emitir luz constantemente. Este fenómeno no supone ningún fallo en el funcionamiento. Los menús SETUP y otras pantallas mostradas en el televisor se visualizan incorrectamente. Los colores aparecen desvanecidos. ≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.Utilice un televisor multisistema o PAL. Las pantallas GUI están cortadas. ≥Utilice [3, 4] mientras el icono de posición de la barra está resaltado para desplazarse hacia abajo. L Sin visualización en pantalla. ≥Vaya al Menú de Display en la pantalla SETUP, y seleccione “On” para “On-Screen Messages”. T “Check the disc.” ≥Limpie el disco. 7 “The progressive out is set to “Disable”” ≥Vaya a Vídeo en los menús de SETUP, y seleccione “Enable” en ajustar a “Progressive Out”. S “X” ≥Está intentando reproducir datos incompatibles o corruptos. Estos datos no pueden ser reproducidos. “CHECK CARD” ≥La tarjeta no puede ser reproducida. “NO FILE” ≥Los datos que el aparato puede reproducir no están grabados. “PLEASE RE-OPERATE” ≥Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo. “ ERROR 01” ≥Se ha producido un error en la batería. Consulte a su concesionario. “ ERROR 02” ≥La batería ha estado en recarga durante 12 horas pero no se ha recargado por algún motivo. Recárguela de nuevo. “ ERROR 03” ≥Está recargándola en un lugar demasiado caliente o demasiado frío. Recárguela a temperatura normal. “H ∑∑” ∑∑ simboliza un número. “U11” ESPAÑOL Visualizaciones ≥Se han producido errores. El número que aparece tras H depende de el error. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo. Si los números de servicio no desaparecen, tome nota del número de servicio y contacte con el personal de servicio cualificado. El indicador [Í] parpadea rápido. ≥El aparato funciona mal. Consulte a su concesionario. El indicador [Í] parpadea despacio. ≥El aparato está encendido y la LCD está cerrada o el modo de visualización está ajustado a “OFF” (sin ilustración). Apague el aparato cuando haya terminado. El indicador [CHG] parpadea rápido. ≥Se ha producido un error en la batería. Encienda el aparato y compruebe el mensaje en la LCD (consulte arriba). El indicador [CHG] parpadea despacio. ≥La carga de la batería es baja. El aparato se apagará automáticamente después de algunos minutos. ; Nota Los síntomas siguientes no indican mal funcionamiento. ≥Sonido proveniente del adaptador CA durante la recarga. ≥El calentamiento de la batería durante su recarga o uso. ≥El calentamiento de la superficie y la zona alrededor de la ranura de la tarjeta cuando se utilizan durante períodos largos de tiempo. RQT6914 indicadores [Í] y [CHG] 43 45 RQT6914 Especificaciones 44 46 ∫ Aparato principal Discos que pueden reproducirse: DVD-RAM (formato DVD-VR) DVD-Vídeo, DVD-Audio CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)] CD de vídeo CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT) CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)] DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo) Tarjetas de memoria SD que pueden reproducirse: Medio: Tarjeta de memoria SD Imagen: JPEG Vídeo: MPEG4 Voz: G.726 Audio: MPEG2-AAC, MP3 (Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC Pantalla LCD: Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 9” (VGA RGB, 800k480 píxeles) Salida de vídeo compuesto: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Minitoma Número de terminales: 1 Sistema Salida de audio: Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminal de salida: Minitoma estéreo Número de terminales: 1 Sistema Rendimiento de audio: (1) Respuesta de frecuencia: (1) ≥DVD (audio lineal): 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz) (1) ≥DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz) (1) ≥CD de audio: 4 Hz–20 kHz (2) Relación señal a ruido: (1) ≥CD de audio: 115 dB (3) Gama dinámica: (1) ≥DVD (audio lineal): 98 dB (1) ≥CD de audio: 97 dB (4) Distorsión armónica total: (1) ≥CD de audio: 0,008% Salida de audio digital: Terminal de salida: Miniterminal óptico Número de terminales: 1 sistema (también se utiliza para la salida de audio) Altavoces incorporados: Salida estéreo 1 Wi1 W Lector: Longitud de onda: 658 nm/790 nm Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 1 Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)/ 7,2 V CC (terminal de batería) Consumo (utilizando el adaptador de CA incorporado): 18 W (aparato solamente: 13 W) Carga 14 W Batería CGR-H604 (iones de litio): Tensión: 7,2 V Capacidad: 3.000 mAh Dimensiones (excluyendo salientes): 232 (an)k173,5 (prof)k30,7§ (al) mm § 24,6 mm en el punto más bajo Peso: 1.200 g ∫ Base de enlaces múltiples Salida de vídeo compuesto: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales: 1 sistema Salida de S-vídeo: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma S-vídeo Número de terminales: 1 sistema Salida de vídeo componente [Compatible con progresivo (NTSC solamente)]: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) 0,525 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PB: 0,525 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PR: Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales: 1 Sistema Salida de audio: Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales: Salida discreta de 5.1 canales 1 Sistema Altavoces incluidos: Salida estéreo de 2 Wi2 W Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN) Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido): 28 W (cuando se conecta al aparato principal y se reproduce) Dimensiones (excluyendo salientes): 238 (an)k182 (prof)k38 (al) mm Peso: 680 g ∫ Generalidades Gama de temperaturas de funcionamiento: i5 a i35 °C Gama de humedades de funcionamiento: Humedad relativa del 10 %–80 % (sin condensación) Adaptador de CA: Alimentación: 100–240 V CA, 50/60 Hz Consumo: 38 W Salida de CC: 9 V, 2.500 mA Nota Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. Consumo en el modo de espera (utilizando el adaptador de CA incluido): Aparato principal: 0,8 W Base de enlaces múltiples: 0,9 W (cuando se conecta al aparato principal)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic DVDLX9 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas