Transcripción de documentos
Poulan
Por
favor,
el to
aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
•
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
P3314 / P3314WS / P3314WSA
P3416 / P3516PR / P4018WM
P4018WT / P3818AV
P4018AV / P4018AV BH
For Occasional
Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissements et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan
Poulan
1030 Stevens Creek Road
5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907
Mississauga, Ontario L5V 3E4
545123698
8/25/06
ADVERTENClA:
iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
manual
de
instrucciones antes de usar la
Lea
y
compreeda
el
sierra.
D
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
la protecci6n
de
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA:
Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
de arranque
para la
m
Mueva el ieterruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Pull 5X
Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mane
derecha.
m
m
Prime 6X
®@
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Full Choke
Tire de la palanca de1
cebador/marcha
lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
®%
_L'ADVERTENCIA:
Halt Choke
Empuje la palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
Pull to Start
_]re del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en march&
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utitizar ta sierra, lea attentameete
este manual hasta estar seguro o comprenderlo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguridad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en ei.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.
Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a atta velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accidentes. El use descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heridas.
20
• No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este
manual.
Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
• Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EIimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible.
• AI6jese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles
y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca
el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
ei6ctricos, calefactores centrales, etc.
• Use equipo protector. Siempre use catzado
de segufidad con puntas de acero y suelas
anti-desfizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion
Casco Duro
de Oidos
""_
_
u, Oi_..I
Ropa Ajustada
al Cuerpo "_.h_
_"
Zapatos
Seguridad de
_
Proteceion
Ojos
de
Guantes de
'_i.Uso
Industrial
e_asd
• Mantenga todas las partes del cuerpo atejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una so]a mano puede
causar graves heridas al usuafio, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
• No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles.
• AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt_n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq
tin
oorte.
21
RECULADA
Evite las obstrucciones
_ADVERTENCIA:
Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de ret#.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada pot Ataaco acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en el corte a Io largo de le parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente.
Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
• No corte m&s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Despeje el Area
de Trabajo
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
• Nunca permita que ta cadena en movimiento
toque ningLin objeto en ta punta de la barra
gula.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros @trboles,ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos aIrededor.
• Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas fkmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m_ts probabilidad de que la
sierra reoute.
• Corte t3nicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidedo con troncos que se desplazany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades.
MANTENGA
EL CONTROL
f
PArese hacia la
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cu_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
N¢_....
\_._
,
Trayectoria
izquierda
de la
__"EI
de la
/
/
Nunce invierte
ta posici6n de
las manos
__I1_1 ' Reculada
22
pulger
II_
I,_
por
deba!odele
menUa
Barra
Gula
Simetrica
Reducidora
de Reculadas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Peque6o
BarraGu_aSimetrica
El pulgar
la manija
por debajo
i
de
"
Z._na
Punta
Los
De
de Radio
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoiviendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra si esta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA:
ligro
j_,
Marcador
de Profundidad
11 Desv_a
_
reaocion
Cadena
Minimizadora
de Reou]adas
_
No un Cadenk_-X
Minimizadora
Reculadas
_,
de
Perfilado
la fuerza
de
y permite
entre gradualmente
a la ouohilla
Puede
Obstruir
Material
\_
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
maeo se desprende de la manija delaetera.
• La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[fio provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
AOR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en et caso de reculada.
siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totaimente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentrae en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de radio pequeSo que reduce el tama[fio de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha demonstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Institute, Inc.) B175.1.
_J_,ADVERTENCIA:
COMPANIA
NO REPRESENTA
NUESTRA
Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN
CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cape-
23
nas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de tas recuiadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original Las reparaciones det freno de cadena deber&.n ser
efectuadas FOr un distribuidor autorizado del
servicio. Ueve su aparato al lugar de compra,
si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de serVlOlO
Iqqas
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinaci6n de barra y cadena de su aparato,
et ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. A_ comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #.ngulos m#.s seguros para
e} usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m&.s altas en
las recuiadas.
Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
durante la
reculada.
El &.ngulo activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relative al
&.ngulo con activaci6n y el &.ngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisites en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinaci6n de barra y capena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
cercano.
• El contacto con la pun[a de la sierra puede
causar una REACCION
contraria que a
una velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atras, en direcci6n al operador.
• Si la cadena queda atrapada FOr la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la i_rdida del control de la motosierra y causar una grave {esi6n. No confie exclusivamente en los disFositivos de seguridad que incorpora su sierra.
_t ADVERTENOIA:
E} angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, reTabla
de
angulo
computado
de
(ACR- [CKA])
reculada
BARRA
Largo
NopzA.
CADENA
952044388
14"
952051209
33 °
P3418 / P3516PR
952044370
16"
952051211
33 °
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV
P4018AV BH
952044418
18"
952051338
33 °
MODELO
N°Pza.
P3314 / P3314WS
P3314WSA
AVISO
AVlSO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser#t lisiado de otra manera conformarse con tas Regulaciones Federales de{ OSHA para e{ tumbado
comercial de arboles.
ACR
ESPECIAL:
sin
freno
Su
de
cadena
sierra
viene
equipada
con
silenciador
limitador
de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de tos C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota,
Nueva
Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto.
De Io contrario,
estarb, en infraccion de la {ey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS:
Este producto est'. enlistado FOr Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padron Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
OSA Z62.1-03
Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96
Seguridad y Salud Ocupacional en relacion con Reculadas de Sierras
de Cadena
AVISO SEGURIDAD:
El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar da_os a los vases sanguineos o a los netvies de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aqueltas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circuiaci6n o alas hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dotor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m&.quina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales probiemas. Los usuarios que hacen uso continuo y
proIongando de tas herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
24
Es necessario
utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA:
Verifique
cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si presente).
J_
Pernos de la barra
Barra guia _
6.
Retire muy
del paquete.
eslabones
come se ve
cuidadosamente
la cadena
Sostenga la cadena con los
de
impulsion
orientados
en la ilustraci6n.
Cubierta del
embrague
PaUE_talde
Tuerca de
la barra
_b
Ubicaci6n
del
separador
pla.stico
de
DEBERAN
DIRECCION
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija y torniflo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
___
Cuchillas
APUNTAR
EN
A LA ROTACION
Marcador
EsIabones
7.
de Profundidad
de Funcionamiento
Coloque la cadena per encima y detras del
seguidor dei embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Coioque los eslabones
de proputsi6n
entre los dientes del engranaje en la punta de _a barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta del embrague
asegurandose
que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
Vista interior
de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque et retenter. Esto debe coiocar el clavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga deslizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embrague.
25
2.
Cubierta
del
embrague
Clavija
Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en contacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
4_
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA:
Use
guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO:
AI hacer ajuste a la tension de la caden& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicarnente. Si intenta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar
la tensibn:
Usando ta herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los estabones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de ta cadena se encuentre
floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del retoj) hasta que la
cadena quede tirante.
Torniilo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo
la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Use la punta destornilladora
de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Tueroas de
la barra
Barra
gula
6.
Herramienta
Tuercas de
la barra
Tornillo de
ajuste
7.
de Ajuste de
la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar
la tension:
La tension de la cadena es muy importante. La
oadena
se va estiraedo
con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
8.
Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada.
Afloje tevemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del
reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la
freno de cadena.
Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja.
_JkADVERTENCIA:
Si la sierra
se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
26
CONOZCA
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
Protector
de Mano
Delantera
Manija Detantera
Cuerda
de Arranque
Interruptor
Cadena
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Silenciador
Tapa del Tanque de
Lubrioante de Barra
Orificio del
Engranaje
Bombeador
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del Cilindro
Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador
Manija
Trasera
X_
Gatillo
Acelerador
Tornillo de
Cubierta del
Embrague
PALANCA
MARCHA
Captador
de Cadena
Tuercas de
la Barra
INTERRUPTOR
ON/STOP
El iNTERRUPTOR
ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina,
GATILLO
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador.
s
s
Funcionamiento
Rotacidn de
la Cadena
Barra Guia
FRENO
DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente
si empujan al protector
de mano delantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
norma_
que
las
cader3as
nuevas
se
estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
El oebador y la marcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible.
La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_ BOMBEADOR
circula combustibie al carburador.
_ADVERTENCIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27
ANTES
DE PONER
MARCHA
_,
EL MOTOR
ADVERTENCIA:
EN
Se recomienda et aceite Poulan genuine para
barra y cadena para proteger el aparato contra
el desgaste excesivo provocado pot el caIory
la fricci6n. El aceite Poulan resiste la perdida
de espesura a altas temperaturas.
Si no nay
disponibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan use un aceite de buena calidad tipo
SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ia barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE
para m&.s informaciones.
FRENO
DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia
arras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL
ADVERTENCIA:
del tanque
reabastecer
A
[
de combustible
combustible.
MOTOR
Remueva
la tapa
lentamente
al
INFORMACION
UTIL
Para °btener la pr°p°rcibn
correcta
de mezcla
de
aceite vierta 3,2 onzae de
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gasolina freeca.
I
l
I
I
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber&
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a mire dise_ado para ser usado en
una
mezcla
con
proporci6n
de
40:1.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una
proporci6n
de 40:t mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 Iitros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites
ni para
barcos.
Estos aceites da[flar&n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas
en el recipiente
de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se
encuentran
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
'dI_ADVERTENOIA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva, Si Ia cadena se mueve
en marcha inactiva,
vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posici6n STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegQrese de que lacadena pueda moverse libremente sin tocar ningL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tiron.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante.
El sistema automatico de lubricaci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que ser#t detectable por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mane
Jierda
en la mango
delantera
El pie de}echo en el interior de la
mango trasera.
28
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su
iugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
PALANCA
MARCHA
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
Para arranques bajo condiciones de c_ima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO:
No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULLCHOKE.
|
1/_
6.
Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en marcha por approximadamente
30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
Si el motor de su aparato
I
no se pusiera en marcha I
despues de haber seguido
I
FORMACION
estas
instrucciones,
Ilam e
al 1-800-554-6723.
UTILI
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON.
Lentamente,
optima el bombeador
6
veces.
3. Para fijar la marcha tenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE).
4. Firmemente,
tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que et motor regrese a marcha lenta.
2.
PARA ARRANCAR
EL MOTOR
FRIO
(o motor caliente
despues
de quedar sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha
lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t ia aceleracion para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse
ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues det 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empujando la patanca det cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt3rese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor.no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA
o
Ilame al 1-800-554-6728.
FRENO
DE CADENA
ON
STOP
Cebador
1.
2.
8.
4.
Mueva et interruptor ON/STOP a la posici6n ON.
Lentamente,
optima el bombeador
6
veces.
Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension
(a la
posicion FULL CHOKE).
Firmemente, tire de1 mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso.
_kADVERTENCIA:
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
Si la banda
del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29
• Corte madera t3nicamente, No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc,
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibflidad de reculadas.
• Oorte varios troncos
peque[_os como
practice, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse
al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatiflo aceterador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco,
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corter; no use mrs que una muy ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra ee marcha con aceleradora fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste
inneceserio, Se recomienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
• Para no perder el controi cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
torizado de1 servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso, Las reparaciones del freno de cadena
deberae ser efectuadas For un distribuidor autorizado dei servicio, Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
• El freno de cadena inercia-ectivado se activa si el protector delantero de maeo es empujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAticamente (FOr el movimiento repentino),
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio ala manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para corer con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena.
Desectivado
Activado
Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hacer esta inspeccion, el motor siempre debe ester prendido, Esta es la 0nice ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido,
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique ala velocidad m&xima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija detantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control
del funcionamiento
activado
por
TECNICAS
Cuando
TUMBAR
_, ADVERTENCIA:
ARBOLES
vea queno haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando
heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe Ia direcci6n de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mat tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc, Si el Arbot hace
contacto con algOn cable de linea de servicio
pOblico, la compafia de servicio pt_blico deberr ser notificada de iemediato,
• Planifique la operacion de corte cuidadosamente FOr adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud, precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturates que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deterrninada.
inercia
_ADVERTENCIA:
PARA
Iteve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera ester apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 puigadas)
FOr encima de un tocon u otto superfice de
madera, Libere la empufiadura del mango delaetero y que la punta de la barra guia ceiga hacia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el
tocon. Cuando ta punta de ta barra golpee el
tocon, el freno debe activarse,
SUGERENClAS
PARA EL USO
CORRECTO
DEL APARATO
• Verifique ta tension de ta cadena antes del
primer use y despues de un minuto de funcionamiento, Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
Entre las condiciones naturales que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
30
• La direcci6n y la veIocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n del arbol. EI angulo
de los Rrboles a veces no se nota debido al
dec}ive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determF
nart direcci6n de la inclinaci6n del arboL
• El arbol es mrs pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
• Arboles y obstRcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco estR podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuado.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte
de retroceso
roceso
y,
....
(}"_-
Segundo_,_
_
corte
_
Retroceso
TUMBAR
--
- _.;- _.
Abertura del
corte de
tumbada
/
roceso
PARA
I/
/
• Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el _trbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
despejada
5 cm
M u esca -----_ _-"
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrbol que esta cortando entre el
Rrbol y la persona mrs cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
_x_ty
}
ARBOLES
GRANDES
(con diRmetro de 15 sm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lade del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
Cierre de
la muesoa
AVISO:
Antes de completar el tumbado,
use cui_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direccion de la
caida. Use cui_as de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
oadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
pot caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y retroceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con tos Rrboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totalmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO
UN ARBOL
TUMBADO
AVISO:
Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca.
Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del file.
CORTE
DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio det ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en Rngulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de
madera del arbol.
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento
significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo deseado.
31
A
dli ADVERTENClA:
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esti bajo compresi6n.
El lado de
compresi6n del tronco es donde ia presi6n
del peso del tronco se concentra,
Nose pare
sobre
ei tronco que esti siendo cortado. Cuaiquier
parte de1 tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo dei tronco que esti
siendo cortado.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para co[tar troncos peque[_os. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas
como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados.
TIPOS
DE CORTE
QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA:
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo
corte
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
si la sierra queda
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diimetro=
• Haga rodar el tronco y temqine con otro co[te
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lade. Yea la ilustraciones anterior para
seooionar un tronoo presionado.
SECClONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
• EI primer corte deberi extenderse pot 1/3
del diimetro del tronco.
• Termine por el segundo corte.
Corte
Descendiente:
empieza
desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Uso de tronco
come apoyo
2do corte
assendiente
Oorte Aseendiente:
empieza
desde el lade
inferior del trense con la parte de arriba de la
sierra centra el trense; haga una leve fuerza
ha¢ia
arriba,
Sujete
la sierra Iirmemente
para mantener
el control. La sierra tendril la
tendencia de empujar al usuario hacia atris.
ADVERTENClA:
Segundo
Primer corte de tado dei tronco
bajo compresion
la sierra y use una cuba de
o de plistico para abrir el tajo.
Oorte
corte
#,
apretada o atascada dentro dei tronco, no intente sacar_a a ia fuerza. Puede perder et control de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
p_istico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga ficilmente.
Ponga la sierra de
nuevo en marcha y coloquela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando esti apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague
madera
_,_
let corte
Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes,
No
se puede controlar la sierra de esa forma.
32
Con caballete
J
come
• Despeje frecuentemente las rams acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Ueicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas m_.s gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece per la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia e] tope, cortaedo las
ramas. Corte las ramas peque_as de un
solo corte.
• Maetenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto come fuere pesib]e.
• Retire las ramas mrs granpes y las ramas
de apoyo con la tecnica de ue tercio y des
tercios descirta en ]a secci6n SECCIONAMIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cueF
gan fibremente. Los cortes ascendientes
podfian hacer que las ramas caigae y apreten la sierra.
PARA PODAR
apoyo
2do corte
L certe
__
PARA
CORTAR
1er corte
RAMAS
ADVERTENCIA:
Y PODAR
Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ]a cadena
en movimiento
toque nh_g0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_bADVERTENCIA:
Pode Qnicamente
last la a]tura del hombre. No corte las ramas
que queden m_.s altas que los hombres. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma asceediente
de 1/3 del diamentro de la rama.
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, desceediente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pu]gada) sobresalieedo del tronco del arbo].
_ADVERTENOIA:
Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras,
plataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje leetamente, con las dos manes sujetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies ee una superficie estable.
• Tome cuidado con }as ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado a] cortar ramas pequei_as.
• Este aterta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar set go]peado per la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en }as flbras de madera.
_ADVERTENCIA:
Desconecte
II't
Segundo
corie
/J
Tiiii i'y!
_
_"'-
Primer
INFORMACION
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que tope el servicio y todos
los ajustes no ]istados ee este manual sean
efectuados per un distribuidor autorizado del
servicio.
/'_
_ _
_1_
_
._J
eorte
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
que toda reparacibn qu e no
sea el mantenimiento
recomendado
ene I manual
de inetrucciones
sea efectuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan no pagara reparaciones bajo la
garantia. Es eu responsabilidad el mantenet y efectuar el mantealmiento general
del producto.
33
PLANILLA
•
•
•
•
•
DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de
LubricaciSn de la barra . Antes de
Tension de la cadena..
Antes de
AfilaciSn de la cadena
. Antes de
Piezas daSadas .......
Antes de
Tapas sueltas .........
Antes de
Fijadores sueltas ...... Antes de
Piezas sueltas
Antes de
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................
Antes de
Sierra completa ........
Despues
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
usouso
uso
uso
uso
uso
uso
uso
Filtro de Aire
Tomitlos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja del Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE
SI LA CADENA
ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION
DE LA CADENA.
cada uso
de cada
INSPECCIONE
LA BARRA
Condiciones
que requieren que se haga
mantenimiento
a la barra:
• La sierra corta para un lado o en angulo.
• Hayqueforzarlaparaqueatraviese
el corte.
• Cantidad ieadecuada de lubricante en la barray la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afitar la cadena. Las barras gastadas
daSae la cadena y tornan dificil el trabajo de
uso
Fittro de aire ..........
Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejiita antichispas y
siIenciador ............
Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible ..........
Anualmente
* Horas de uso
Cada hora de ]a funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDAClONES
GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligeecia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario deberA hacer el mantenimieeto
tal
como se indica en este manual. Har_. falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadameete.
• Una vez por a_o, cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione la barra
guia y la cadena para ver que no estee gastadas. El reemp]azo de la bujia y de1 elemeeto del fiitro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mAs.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reempiazo de piezas daSadas o desgastadas.
AVlSO:
Es normal que aparezea una peque[fia cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-AsegQrese
que el interruptor este funcionaedo
correctamente
coloc#tndolo
en
ta
posici6n
STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por compIeto, luego ponga ei motor en marcha nuevamente y continQe.
• Tanque de Combustible-No
use sierra si
hay se[fiales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
O PIEZAS
SUELTAS
• Tuercas de la barra
• Cadena
• Si_enciador
• Protector del Cilindro
cortaR
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
• Coloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato.
• Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
Retire el Aserrin
Ranura
de la
_1
de I_a_
r,,,oiosOe,
aoe,teo''oO
• Los rieles de la barra desarrollae protuberancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plan&
• Si la superficie superior del riel esta desnivelad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_Lr_
Ranura
correcta
_
Bordes del Riels
Enouadre
los _
con
una Lima
Ranura
gastada
Cambie la barra si la raeura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ia barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
34
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
• Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
LUBRICACION
Cubierta
del Filtro
de Aire
Cilindro
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
• Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada use, inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(_adas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo ht_medo con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE
EL FRENO
DE CADENA
• Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
INSPECCIONE
LA REJILLA
EL SILENCIADOR
ANTICHISPAS
AI_,ADVERTENCIA:
El silenciador
Y
en
este producte
centiene
las substancias
quimicas que el estado de California reconooe come causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilia antichispas
si ocurren las
roturas.
Rejiila
Antichispas
Difusor del
silenciador
LIMPIE EL FILTRO
DE AIRE
PRECAUCION:
No use gasoHna ni ningt3n
otro liquido inflamable para iimpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
del filtro
de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida t3til y el
rendimiento del motor e incrementar&, el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Umpie siempre eI filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar al ffltro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomilios en la tapa det cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del ffltro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
Tuerca
Silenciador
PARA
LIMPIAR
LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, el que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del silenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas.
Remueva la rejilla cuidadosamente
para prevenir daSo.
4. Limpie la rejiflaantichispas
con un cepfllo
de aiambre. Cambie la rejilia si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber_t cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcilmente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
35
AFILACION
DE LA CADENA
Afilar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientes
especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a
un afHador profesional.
AJUSTE
AL CARBURADOR
1. Afloje los tres tornilbs en la tape del cilindro.
2. Retire la tapa de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela.
5. Reempl&.cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una tlave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n
de electrodos:
0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reh_stale la cubierte de la bujia.
7. Reh_stale le tape del cilindro y tos tres
tornillos. Apfiete firmemente.
_L'ADVERTENCIA:
Tapa de1
cilindro
Cubierte
de la
bujia
Marcha
Lenta "T"
Deje queet motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lentaes demasiado lent&
Ajuste las revotuclones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado tenta). El tornillo de la marcha est#t situado arriba del bombeador y marcado con la "T'.
• Gire el tomilto de la marcha lenta "T" ata derecha (en el sentido del reloj) pare aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire et tomillo de la marcha lenta "r' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pare
bajer las revoiuciones.
Si necesita m_ts ayuda o no ester seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al t-800-554-6723.
Bujia
REEMPLAZO
BUSTIBLE
EL FILTRO
DE COM-
Para reemplazar
el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo
que el motor
marche haste quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor deI tanque. Saque el filtor del
tanque y sep#trelo de la linee. Reemplazo.
AJUSTE
DE LA CADENA
Vea TENSION
DE LA CADENA
cion de MONTAJE.
La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use et equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador he sido ajustado cuidadosamente en la fabrice. Posiblemente se hagen
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA 'q-".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T".
en la sec-
Siva a guarder el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje.
• Atmacene en un iugar limpio y seco.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met#tlicas y ale barra guia.
• Lubrique ta cadena y envuelvata en pepel
grueso o en tela.
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado
IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles
con
mezcla de alcohol en su aperato, en la secciSn de USO. bajo ABASTECIMIENTO
DEL
MOTOR.
Los estebilizadores
de combustible son una
alternative aceptabte pera minimizar ta formaci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento.
ASada estabilizedor ala gasolina en el tenque de combustible o en el
£=
nADVERTENCIA:
Realice los siguientes pesos despues de cada use:
• Deje que el motor se enfHe y fije bien et aparate antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra yet combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interruptores electricos, calefectores centreles, etc.
• Guarde et aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque et aparato de modo
que les piezes filosas no puedan causer heridas por accidente.
• Guarde el aperato bien fuera del alcence de
los nif_os.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mas
de 30 dias o m_ts.
36
recipiente
dealmaceeado
decombustible.INTERIOR DEL MOTOR
Siga
lasinstrucciones
demezcla
que
seee- • Retire la bujia y vierta una cucharada de las
cuentran
enlosenvases
deestabilizador.
de te de adceite 40:1 para motores de 2
Ponga
elmotor
enmarcha
ydejelo
enmartiempos (enfriados a aire) por la abertura
cha
unos
5minutos
despues
de
ponerle
espara ia bujia. Tironee lentamente de la soga
tabitizador.
de arraeque 8 a 10 veces para distribuir el
Etaceite
Poulan/WEED
EATER
40:tpara
moaceite.
tores
de2tiempos
(enfriados
aaire)
viene
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
mezciado
con
estabitizador
decombustible.
Si
de calor recomendados.
nousa
este
aceite,
entonces
puede
aSadir
un • gama
Umpie el filtro de aire.
estabilizador
altanque
decoembustible. • Examine rode el aparato para verificar que
INFORMACION
no haya tornillos, tuercas ni pemos sueltos.
Cambie dotas tas piezas daSadas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente
combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaeelina y ace#e, con el
I tiempo, elacelte sesepararb,
de la gasolina.
Recomendamos agite el recipiente cada semana para
aeeguraree de que la mezcla de gasolina y acelte sea
la apropiada.
TABLA DIAGNOSTICA
_,
ADVERTENCIA:
SiempreapagueeIaparatoydesconectelabujiaantes
dehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de arranoar.
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
acelera, te falta
potencia o se
para bajo carga.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tanque de combustible
y Ilenelo de combustible con la
mezcla oorreota.
El motor
humea
exoesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando at carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
SOLUCION
1. Coloque el interrupter en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcta
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o oambiela.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
37
Poulan garantiza at comprador original que
cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia,
toda sierra de
cadena a gasotina domestica
defectuosa,
como se detalla a continuacion, a partir de la
fecha de compra original:
zonable durante et periodo de vigencia de la
garantia. Esta garantia no cubre ta preparaci6n
de pre- entrega, la instalaci6n de la barra guia y
la cadena y los ajustes normales explicados en
el manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tensi6n de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI SU UMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VAUDEZ EN SU CASO.
1 AI_IO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom6sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daflos ni responsabilidad civil debidos a maeejo indebido, maetenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adiciohates no recomendados especificamente per
Poulan para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre daflos causados
pot manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segOn nuestro criterio afecte
su condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arranque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se
gastan y requieren reemplazo con el uso ra-
Es norma de Poulan mejorar sus productos
continuamente. Per Io tanto, Poulan se reserva el derecho de cambiar, modificar e descontinuar modelos, diseSos, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier
momento sin previe avise ni respensabilidad
para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS
Y OBLIGAClONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos
Ambientales
de California,
la
Agencia Ambiental
Canadiense
y Poulan/
WEED EATER se cemplacen en expiicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo,
modelo 2005 y mAs adelante, para uso fuera
de carretera.
En California, tedes los motores pequeSos para uso fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos
y equipados para satisfacer las riguresas eormas antihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deberAgarantizar
el sistema de control de emision en su mAquina de motor peque[fio para use fuera de carretera por los
periodos de tiempe que explicames a continuaci6n y con la condici6n de que su mAquina de motor pequeifio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso,
negligencia
o mantenimiento
inapropiado.
Su sistema de control de emision incluye
piezas tales como el carburader y el sistema
de igeicion. Dende exista una condici6n que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER repararA gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera.
Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia
incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de
emision de su motor (come hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emision bajo
garantia) se encontrara defectuosa o defectos
en el material o en la labor del motor causaran
que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada per Poulan/WEED
EATER. GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DU ENO: Como duello de una
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, usted ser&. responsable
por el
mantenimiento
adecuado en los periodos
previamente
programades
y enumerades
en su manual de instrucciones.
Poulan/
WEED EATER recomienda
que guarde todes los recibos que indiquen que se ha desempe[fiado mantenimiento
en su m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no pedr&
negar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la faita de recibes o por et incumplimiento de su parte en asegurarse
que el
mantenimiento
programado
haya sido desempe[_ade.
Como dueifio de una m&.quina
de motor pequeSo para use fuera de carret-
38
era, usted deber&, contar con el conocimiento de que Poulan/WEED
EATER puede negar ta cubierta bajo garaetia si su maquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar
debido al abuso, negligencia,
mantenimiento
inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por et fabricante original de1 equiFo, Es responsabilidad suya el llevar su m#tquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n
autorizado
Poulan/
WEED EATER tan pronto corns se presente
el problema, Las reparaciones
bajogarantia
deberan set completadas
en un periods de
tiempo razonable,
que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con atguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y resFonsabilidades
de garantia, usted debera comunicarse con su
centro de servicio autodzado mrs cercano o
llamar
a
Poulan/WEED
EATER
al
1-800-554-6723.
FEORA DEL OOMIENZA DE LA GARANTIA:
El periods de garantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera,
DURAClON
DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periods de
duracion de dos afios comenzando en lafecha inicial de compra, QUE CUBRE LA GARANTIA:
REPARAOION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparacion o eI reemplazo
de cuatquier pieza garantizada
ser&.n desempefiados
y ofrecidos al duello sin costs
alguno en un centro de servicio
Poulan/
WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted debera
comunicarse con su centro de servioio autorizado mrs cercano
o Ilamar a Poulan/
WEED EATER al 1-800-554-6723,
PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier
pieza
garantizada
que no este programada para
ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o que este programada t3nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n
o reemplazo
si fuera
necesario" deber#t garantizarse pot un periodo de dos a(fos, Cualquier pieza garantizada que este programada
para ser reemplazada
corns parte del mantenimiento
requerido debera estar garantizada
por el
periods de tiempo que comienza en la fecha
de compra ieicial hasta la fecha deI primer
reemplazo
programado
para dicha pieza.
DIAGNOSTICS:
No se debera cobrar al
duefio ningOn tiFo de cargos FOr ta labor de
diagn6stico ta cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado For
un centro de servicio autorizado
Poulan/
WEED EATER. DANOS POR CONSEOUEClA: Poulan/WEED
EATER podra ser resFonsable
de da(_os ocurridos
a otras
piezas det motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periododegarantia.
QUE NO CUBRE LA
GARANTIA:
Todas las faflas causadas FOr
el abuso, negligencia
o mantenimiento
inapropiado
no estan cubiertas.
PIEZAS
ANADIDAS
O MODIFICADAS:
El uso de
piezas a{_adidas o la modificaci6n de piezas
Fodran servir corns base para que se anule
la reclamaci6n de garantia, La garantia de
Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza
FOr el mal funcionamiento
debido al uso de
piezas a[fadidas o de piezas modificadas.
COMO
ENTABLAR
UNA
REOLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en
contacts con su seetro de servioio autorizado Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ilamar
a
Poulan/WEED
EATER
al
1-800-554-6723.
DONDE
OBTENER
SERVIClO
DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones
bajo garantia deber#tn ser provistas en todos los centros
de servicio
Poulan/WEED
EATER, Por favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Y REPARAOION
DE
PIEZAS RELAOIONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el desempe[_o
de
cualquier
servicio
de
mantenimiento
o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costs alguno al duefio
si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISlON GARANTIZADAS:
Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), mdduIo de ignicion, silenciador
incluido al catalizador (si
esta equipado), DECLARAClON
DE MANTENIMIENTO:
EI duefio es responsable
de
adquirir todo el mantenimiento
requerido
corns Io define en el manual de instrucciones.
39
La informaciSm en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (Ai_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequei_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
de su motor.
# De Serie
Horas de la durabilidad
dei motor
Yea el manuat de instrucciones
para especificaciones
imiento y ajustes.
de manten-
Se oertifica este motor para satisfacer
[]
Moderado
_i_ Intermedio
[]
Extendido
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
40
de emisi6n
para los uso siguientes: