Poulan Pro P3314WSA El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Poulan
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
P3314 / P3314WS / P3314WSA
P3416 / P3516PR / P4018WM
P4018WT / P3818AV
P4018AV / P4018AV BH
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan Poulan
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545123698 8/25/06
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y compreeda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de labarra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
®@
Full Choke
®%
de arranque
Mueva el ieterruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca de1
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mane
derecha.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
_]re del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en march&
_L'ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son instru-
mentos para cortar madera a atta velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de acci-
dentes. El use descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utitizar ta sierra, lea attentameete
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en ei.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20
Use equipo protector. Siempre use catzado
de segufidad con puntas de acero y suelas
anti-desfizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_ u,Oi_..- Proteceion de
I Ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo "_.h_ Guantes de
_" _ '_i.Uso Industrial
Zapatos de e_asd
Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo ateja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una so]a mano puede
causar graves heridas al usuafio, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de lasierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt_n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
Asegt3rese de que lacadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EIimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas enlas Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
AI6jese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
ei6ctricos, calefactores centrales, etc.
21
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de ret#.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca lacadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en elcorte a Io largo de leparte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con lacaja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cu_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
N¢_.... , Trayectoria de la
\_._ __I1_1 ' Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el Area
de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ningLin objeto en ta punta de la barra
gula.
Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros @trboles,ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos aIrededor.
Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas fkmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m_ts probabilidad de que la
sierra reoute.
Corte t3nicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troncos que se despla-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
f
PArese hacia la
izquierda de la
__"EI pulger por
/ / II_ deba!odele
Nunce invierte I,_ menUa
ta posici6n de
las manos
22
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga lamano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra si esta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totaimente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentrae en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de radio pequeSo que re-
duce el tama[fio de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque6o
Z._na De
BarraGu_aSimetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
j_, Marcador de Profundidad Perfilado
11 Desv_a la fuerza de
_ reaocion y permite
Cadena Minimizadora _ entre gradualmente
de Reou]adas a la ouohilla
No un Cadenk_-X _, Puede Obstruir Material
Minimizadora de \_
Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
maeo se desprende de la manija delaetera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[fio provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en et caso de reculada.
_J_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pidala cual lanza ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
tar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cape-
23
nas de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de tas recuiadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original Las repara-
ciones det freno de cadena deber&.n ser
efectuadas FOr un distribuidor autorizado del
servicio. Ueve su aparato al lugar de compra,
si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de ser-
VlOlO Iqqas cercano.
El contacto con la pun[a de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una velocidad vertiginosa expulsa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
ci6n al operador.
Si la cadena queda atrapada FOrla parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la i_rdida del control de la motosie-
rra y causar una grave {esi6n. No confie ex-
clusivamente en los disFositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_t ADVERTENOIA: E}angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza. Largo
P3314 / P3314WS 952044388 14"
P3314WSA
P3418 / P3516PR 952044370 16"
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV 952044418 18"
P4018AV BH
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinaci6n de barra y cadena de su aparato,
et ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. A_comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #.ngulos m#.s seguros para
e} usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m&.s altas en
las recuiadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el &.nguloasociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El &.ngulo activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relative al
&.ngulo con activaci6n y el &.ngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisites en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinaci6n de barra y cape-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR- [CKA])
NopzA.
CADENA
952051209
952051211
952051338
ACR sin freno de cadena
33 °
33 °
33 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser#t lisia-
do de otra manera conformarse con tas Regu-
laciones Federales de{ OSHA para e{ tumbado
comercial de arboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da_os a los vases sanguineos o a los net-
vies de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aqueltas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circuiaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dotor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m&.quina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probie-
mas. Los usuarios que hacen uso continuo y
proIongando de tas herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de tos C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estarb, en infraccion de la {ey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto est'. enlista-
do FOr Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relacion con Reculadas de Sierras
de Cadena
24
Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n del
separador de
_b pla.stico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija ytorniflo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
___ de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque et re-
tenter. Esto debe coiocar el clavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga deslizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
J_
Pernos de la barra
Barra guia _
6.
Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsion orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
EsIabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena per encima y detras del
seguidor dei embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Coioque los eslabones de proputsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de _a barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta del embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
25
Cubierta
del
embrague
Clavija Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO: AI hacer ajuste a la tension de la ca-
den& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicarnente. Si inten-
ta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar la tensibn:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Barra
gula
Herramienta
Tuercas de Tornillo de de Ajuste de
la barra ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tension de lacadena es muy importante. La
oadena se va estiraedo con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita iatensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
4_
Usando ta herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esta-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de ta ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la dere-
cha (en el sentido del retoj) hasta que la
cadena quede tirante.
Torniilo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tueroas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje tevemente
las tuercas de lafreno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el tornillo de ajuste ha-
cia la izquierda (en contra del sentido del
reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la
freno de cadena.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_JkADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena Silenciador
Manija Detantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de
Lubrioante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Manija
Trasera
Tapa del Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotacidn de
s s la Cadena
X_ Tornillo de Funcionamiento
Gatillo
Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina,
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El oebador y la marcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustibie al car-
burador.
Captador Barra Guia
de Cadena
FRENO DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que las cader3as nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_, ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
A INFORMACION UTIL
Para °btener la pr°p°rcibn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
[ dentro de gasolina freeca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber&
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a mire dise_ado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una
proporci6n de 40:t mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 Iitros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites da[flar&n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que ser#t detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda etaceite Poulan genuine para
barra y cadena para proteger el aparato contra
el desgaste excesivo provocado pot el caIory
la fricci6n. El aceite Poulan resiste la perdida
de espesura a altas temperaturas. Si no nay
disponibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan use un aceite de buena calidad tipo
SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ia barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para m&.s informaciones.
FRENO DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de mano delantero hacia
arras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
'dI_ADVERTENOIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva, Si Ia cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posici6n STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mane
Jierda
en la mango
delantera
El pie de}echo en el interior de la
mango trasera.
28
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
iugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
1/_ FORMACION UTILI
Si el motor de su aparato I
| no se pusiera en marcha I
despues de haber seguido I
estas instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t ia aceleracion para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
8. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire de1mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha tenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha lenta rapida a la posi-
cion HALF CHOKE).
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que et motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues det 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la patanca det cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt3rese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
cion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor.no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
Ilame al 1-800-554-6728.
FRENO DE CADENA
_kADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29
torizado de1servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso, Las reparaciones del freno de cadena
deberae ser efectuadas For un distribuidor au-
torizado dei servicio, Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
El freno de cadena inercia-ectivado se acti-
va si el protector delantero de maeo es em-
pujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAticamente (FOr el movi-
miento repentino),
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio ala manija delantera todo
Io que sea posible.
Para corer con la sierra, es neceserio de-
sactivar el freno de cadena.
Desectivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hac-
er esta inspeccion, el motor siempre debe es-
ter prendido, Esta es la 0nice ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido,
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique ala velocidad m&xima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija detantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Iteve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera ester apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 puigadas)
FOr encima de un tocon u otto superfice de
madera, Libere la empufiadura del mango de-
laetero y que la punta de la barra guia ceiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el
tocon. Cuando ta punta de ta barra golpee el
tocon, el freno debe activarse,
SUGERENClAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique ta tension de ta cadena antes del
primer use y despues de un minuto de fun-
cionamiento, Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera t3nicamente, No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc,
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibflidad de reculadas.
Oorte varios troncos peque[_os como
practice, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatiflo acet-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco,
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corter; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra ee marcha con aceler-
adora fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste inneceserio, Se re-
comienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
Para no perder el controi cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_, ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe Ia direcci6n de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mat tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc, Si el Arbot hace
contacto con algOn cable de linea de servicio
pOblico, la compafia de servicio pt_blico deb-
err ser notificada de iemediato,
Planifique la operacion de corte cuidadosa-
mente FOr adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud, precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturates que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deterrninada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
30
La direcci6n y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. EI angulo
de los Rrboles a veces no se nota debido al
dec}ive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determF
nart direcci6n de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mrs pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstRcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco estR podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuado.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrbol que esta cortando entre el
Rrbol y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
_x_ty despejada de retroceso
roceso
.... (}"_- Retroceso
y,
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 sm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lade del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del file.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio det ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en Rngulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la cuba de
madera del arbol.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte } 5 cm /
I/
Muesca -----_ _-" - _.;- _.
Segundo_,_ _
corte -- _
Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el _trbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de completar el tumbado,
use cui_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direccion de la
caida. Use cui_as de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
oadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
pot caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y re-
troceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con tos Rrboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totalmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
31
A
dli ADVERTENClA: Nosepare sobre
ei tronco que esti siendo cortado. Cuaiquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo dei tronco que esti
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para co[tar troncos pe-
que[_os. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta nisos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
tente sacar_a a ia fuerza. Puede perder et con-
trol de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
p_istico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga ficilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y coloquela cuidadosamente
de nuevo en elcorte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando esti apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de plistico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Oorte assendiente
Oorte Aseendiente: empieza desde el lade
inferior del trense con la parte de arriba de la
sierra centra el trense; haga una leve fuerza
ha¢ia arriba, Sujete la sierra Iirmemente
para mantener el control. La sierra tendril la
tendencia de empujar al usuario hacia atris.
ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esti bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde ia presi6n
del peso del tronco se concentra,
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,_
Segundo corte
#, Segundo corte
Primer corte de tado dei tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diimetro=
Haga rodar el tronco y temqine con otro co[te
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lade. Yea la ilustraciones anterior para
seooionar un tronoo presionado.
SECClONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
EI primer corte deberi extenderse pot 1/3
del diimetro del tronco.
Termine por el segundo corte.
Uso de tronco come apoyo
2do corte
let corte
32
Con caballete come apoyo
J 2do corte
L certe
__ 1er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ]a cadena
en movimiento toque nh_g0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENOIA: Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje leetamente, con las dos manes su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies ee una superficie est-
able.
Tome cuidado con }as ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado a] cortar ramas pequei_as.
Este aterta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar set go]peado per la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en }as fl-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Ueicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m_.s gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece per la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia e] tope, cortaedo las
ramas. Corte las ramas peque_as de un
solo corte.
Maetenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto come fuere pesib]e.
Retire las ramas mrs granpes y las ramas
de apoyo con la tecnica de ue tercio y des
tercios descirta en ]a secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cueF
gan fibremente. Los cortes ascendientes
podfian hacer que las ramas caigae y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
_bADVERTENCIA: Pode Qnicamente
last la a]tura del hombre. No corte las ramas
que queden m_.s altas que los hombres. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma asceediente
de 1/3 del diamentro de la rama.
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, desceediente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pu]gada) sobresal-
ieedo del tronco del arbo].
II't Segundo corie /J
Tiiii i'y!
_ _"'- Primer eorte
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimien-
to, con la excepci6n de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que tope el servicio y todos
los ajustes no ]istados ee este manual sean
efectuados per un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/'_ que toda reparacibn qu e no
_ _ _ sea el mantenimiento re-
_1_ ._J comendado ene I manual
de inetrucciones sea efec-
tuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan no pagara reparaciones bajo la
garantia. Es eu responsabilidad el man-
tenet y efectuar el mantealmiento general
del producto.
33
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible .Antes de cada uso-
LubricaciSn de labarra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas daSadas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejiita antichispas y
siIenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible .......... Anualmente
* Horas de uso
Cada hora de ]a funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligeecia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario deberA hacer el mantenimieeto tal
como se indica en este manual. Har_. falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadameete.
Una vez por a_o, cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione la barra
guia y la cadena para ver que no estee gas-
tadas. El reemp]azo de la bujia y de1elemee-
to del fiitro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mAs.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reempiazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[fia cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-AsegQrese que el in-
terruptor este funcionaedo correctamente
coloc#tndolo en ta posici6n STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por compIeto, luego ponga ei motor en mar-
cha nuevamente y continQe.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[fiales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Si_enciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomitlos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja del Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un lado o en angulo.
Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte.
Cantidad ieadecuada de lubricante en labar-
ray la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afitar la cadena. Las barras gastadas
daSae la cadena y tornan dificil el trabajo de
cortaR
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
Coloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de laopera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la _1
Ranura de I_a_
r,,,oiosOe,aoe,teo''oO
Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_Lr_ _ Enouadre los _
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la raeura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ia barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
34
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
tasecci6n USO.
LUBRICACION
Cubierta
del Filtro
de Aire
Cilindro
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(_adas. Umpie el aparato y }as pia-
cas usando un trapo ht_medo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoHna ni ningt3n
otro liquido inflamable para iimpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementar&, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre eI filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al ffltro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomilios en la tapa det cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del ffltro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
AI_,ADVERTENCIA: El silenciador en
este producte centiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe come causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilia antichispas si ocurren las
roturas.
Rejiila
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere lalimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, el que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del si-
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va la rejilla cuidadosamente para preve-
nir daSo.
4. Limpie la rejiflaantichispas con un cepfllo
de aiambre. Cambie la rejilia si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber_t cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcil-
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
35
1. Afloje los tres tornilbs en la tape del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela.
5. Reempl&.cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una tlave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reh_stale la cubierte de la bujia.
7. Reh_stale le tape del cilindro y tos tres
tornillos. Apfiete firmemente.
Tapa de1
cilindro
Cubierte
de la
bujia
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche haste quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor deI tanque. Saque el filtor del
tanque y sep#trelo de la linee. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en la sec-
cion de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientes especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afHador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_L'ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use et equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador he sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrice. Posiblemente se hagen
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadene se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA 'q-".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje queet motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se pera. la marcha len-
taes demasiado lent& Ajuste las revotu-
clones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ten-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T'.
Gire el tomilto de la marcha lenta "T" ata der-
echa (en el sentido del reloj) pare aumentar
las revoluciones del motor.
Gire et tomillo de la marcha lenta "r' ala iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) pare
bajer las revoiuciones.
Si necesita m_ts ayuda o no ester seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al t-800-554-6723.
£=
nADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pesos despues de cada use:
Deje que el motor se enfHe y fije bien et apa-
rate antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra yet combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefectores centreles, etc.
Guarde et aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque et aparato de modo
que les piezes filosas no puedan causer her-
idas por accidente.
Guarde el aperato bien fuera del alcence de
los nif_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mas
de 30 dias o m_ts.
Siva a guarder el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Atmacene en un iugar limpio y seco.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met#tlicas y ale bar-
ra guia.
Lubrique ta cadena y envuelvata en pepel
grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aperato, en la sec-
ciSn de USO. bajo ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estebilizadores de combustible son una
alternative aceptabte pera minimizar ta for-
maci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento. ASada estabilizedor ala ga-
solina en el tenque de combustible o en el
36
recipientedealmaceeadodecombustible.
Sigalasinstruccionesdemezclaqueseee-
cuentranenlosenvasesdeestabilizador.
Pongaelmotorenmarchaydejeloenmar-
chaunos5minutosdespuesdeponerlees-
tabitizador.
EtaceitePoulan/WEEDEATER40:tparamo-
toresde2tiempos(enfriadosaaire)viene
mezciadoconestabitizadordecombustible.Si
nousaesteaceite,entoncespuedeaSadirun
estabilizadoraltanquedecoembustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaeelina y ace#e, con el
I tiempo, elacelte sesepararb,
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
aeeguraree de que la mez-
cla de gasolina y acelte sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de las
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para ia bujia. Tironee lentamente de la soga
de arraeque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Examine rode el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pemos sueltos.
Cambie dotas tas piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: SiempreapagueeIaparatoydesconectelabujiaantes dehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, te falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#toff.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando at carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interrupter en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcta
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o oambiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
37
Poulan garantiza at comprador original que
cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan nueva sera libre de defectos de ma-
teriales y de mano de obra y que se compro-
mete a reparar o reemplazar, bajo las condi-
ciones de esta garantia, toda sierra de
cadena a gasotina domestica defectuosa,
como se detalla a continuacion, a partir de la
fecha de compra original:
1 AI_IO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom6sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daflos ni responsabilidad civil debidos a mae-
ejo indebido, maetenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hates no recomendados especificamente per
Poulan para esta sierra de cadena. Asimis-
mo, esta garantia no cubre daflos causados
pot manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cual-
quier modo que segOn nuestro criterio afecte
su condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de ar-
ranque, resortes de arranque, afilado de cade-
nas, barras, cadenas ni otras piezas que se
gastan y requieren reemplazo con el uso ra-
zonable durante et periodo de vigencia de la
garantia. Esta garantia no cubre tapreparaci6n
de pre- entrega, la instalaci6n de la barra guia y
la cadena y los ajustes normales explicados en
el manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tensi6n de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VAUDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan mejorar sus productos
continuamente. Per Iotanto, Poulan se reser-
va el derecho decambiar, modificar e desconti-
nuar modelos, diseSos, especificationes y ac-
cesorios de todos los productos en cualquier
momento sin previe avise ni respensabilidad
para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/
WEED EATER se cemplacen en expiicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo,
modelo 2005 y mAs adelante, para uso fuera
de carretera. En California, tedes los mo-
tores pequeSos para uso fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las riguresas eormas an-
tihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deberAgarantizar el sistema de con-
trol de emision en su mAquina de motor pe-
que[fio para use fuera de carretera por los
periodos de tiempe que explicames a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que su mAqui-
na de motor pequeifio para uso fuera de car-
retera no haya sufrido ning0n tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emision incluye
piezas tales como el carburader y el sistema
de igeicion. Dende exista una condici6n que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER repararA gratis su motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera. Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cu-
alquier pieza relacionada con el sistema de
emision de su motor (come hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emision bajo
garantia) se encontrara defectuosa o defectos
en el material o en la labor del motor causaran
que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada per Poulan/WEED
EATER. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DU ENO: Como duello de una
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, usted ser&. responsable por el
mantenimiento adecuado en los periodos
previamente programades y enumerades
en su manual de instrucciones. Poulan/
WEED EATER recomienda que guarde to-
des los recibos que indiquen que se ha de-
sempe[fiado mantenimiento en su m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, pero Poulan/WEED EATER no pedr&
negar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la faita de recibes o por et incumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ade. Como dueifio de una m&.quina
de motor pequeSo para use fuera de carret-
38
era, usted deber&, contar con el conocimien-
to de que Poulan/WEED EATER puede ne-
gar ta cubierta bajo garaetia si su maquina
de motor pequefio para uso fuera de carret-
era o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas por et fabri-
cante original de1 equiFo, Es responsabili-
dad suya el llevar su m#tquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan/
WEED EATER tan pronto corns se presente
el problema, Las reparaciones bajogarantia
deberan set completadas en un periods de
tiempo razonable, que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con atguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y resFonsabilidades
de garantia, usted debera comunicarse con su
centro de servicio autodzado mrs cercano o
llamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FEORA DEL OOMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periods de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera, DURAClON DE LA GARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periods de
duracion de dos afios comenzando en lafe-
cha inicial de compra, QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o eI reemplazo
de cuatquier pieza garantizada ser&.n de-
sempefiados y ofrecidos al duello sin costs
alguno en un centro de servicio Poulan/
WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su centro de servioio auto-
rizado mrs cercano o Ilamar a Poulan/
WEED EATER al 1-800-554-6723, PER-
IODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimi-
ento requerido, o que este programada t3ni-
camente para inspeccion regular para efec-
tos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" deber#t garantizarse pot un per-
iodo de dos a(fos, Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reem-
plazada corns parte del mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periods de tiempo que comienza en la fecha
de compra ieicial hasta la fecha deI primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICS: No se debera cobrar al
duefio ningOn tiFo de cargos FOr ta labor de
diagn6stico ta cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempefiado For
un centro de servicio autorizado Poulan/
WEED EATER. DANOS POR CONSEOUE-
ClA: Poulan/WEED EATER podra ser re-
sFonsable de da(_os ocurridos a otras
piezas det motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periododegarantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las faflas causadas FOr
el abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado no estan cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas a{_adidas o la modificaci6n de piezas
Fodran servir corns base para que se anule
la reclamaci6n de garantia, La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
FOr el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a[fadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA REOLAMA-
ClON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabi-
lidades de garantia, usted deber& entrar en
contacts con su seetro de servioio autoriza-
do Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber#tn ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED EATER, Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMI-
SlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emi-
si6n sera provisto sin costs alguno al duefio
si la pieza se encuentra bajo garantia. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, siste-
ma de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), mdduIo de ig-
nicion, silenciador incluido al catalizador (si
esta equipado), DECLARAClON DE MAN-
TENIMIENTO: EI duefio es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
corns Io define en el manual de instruccio-
nes.
39
La informaciSm en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Ai_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequei_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manuat de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se oertifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
_i_ Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40

Transcripción de documentos

Poulan Por favor, el to aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions P3314 / P3314WS / P3314WSA P3416 / P3516PR / P4018WM P4018WT / P3818AV P4018AV / P4018AV BH For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENClA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Poulan Poulan 1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4 545123698 8/25/06 ADVERTENClA: iEsta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta manual de instrucciones antes de usar la Lea y compreeda el sierra. D puede causar graves heridas. Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la protecci6n de Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de cadena. ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Simbolos de arranque para la m Mueva el ieterruptor ON/ STOP a la posici6n ON. Pull 5X Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mane derecha. m m Prime 6X ®@ Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. Full Choke Tire de la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posici6n FULL CHOKE). ®% _L'ADVERTENCIA: Halt Choke Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE. Pull to Start _]re del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en march& PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utitizar ta sierra, lea attentameete este manual hasta estar seguro o comprenderlo completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precauci6ns e instrucciones de uso que se dan en ei. • Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regtas de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. Desconecte siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a atta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El use descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. 20 • No aplique presion a la sierra al final de tos cortes. Aplicar presi6n puede hacer que pierda el control al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningOn lade. • No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue la sierra de cadena en las manes, hagalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener et volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales al voiante y causar que reviente. • Asegt3rese de que la cadena se detenga per completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando estA haciendo use de la sierra. • EIimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas donde se mezclao vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezc}e y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible. • AI6jese a per io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en marcha. • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores ei6ctricos, calefactores centrales, etc. • Use equipo protector. Siempre use catzado de segufidad con puntas de acero y suelas anti-desfizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiltaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede da[_ar los oidos. Proteccion Casco Duro de Oidos ""_ _ u, Oi_..I Ropa Ajustada al Cuerpo "_.h_ _" Zapatos Seguridad de _ Proteceion Ojos de Guantes de '_i.Uso Industrial e_asd • Mantenga todas las partes del cuerpo atejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) del Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud. sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando arboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga _as dos manos en las manijas siempre que el aparato este en marcha. El uso del aparato con una so]a mano puede causar graves heridas al usuafio, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estAn diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de la sierra de cadena t3nicamente en lugares exteriores bien ventiitados. • No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles. • AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningt_n objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia elq tin oorte. 21 RECULADA Evite las obstrucciones _ADVERTENCIA: Evite recuiada le pueden causer graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o rapidameeta hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de le sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuano la perdida del control de le sierra de cadena. • La Reculada Rotacional puede acontacer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inverse, a velocidad de ret#.mpago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada pot Ataaco acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a to largo de la parte superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr&.s en direcei6n al usuario. • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con algLin objeto extraSo ala madera en el corte a Io largo de le parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detencion repentina de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la sierra. Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parer la cadena de cuatquier otro modo. • No corte m&s de un tronco a la vez. • No retuerza la sierra al retirar le barra de un corte ascendiente cuando estA seccionando tronoos. Despeje el Area de Trabajo REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension b#tsica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el etemento de sorpresa que coetribuye a los eccidentes. • Nunca permita que ta cadena en movimiento toque ningLin objeto en ta punta de la barra gula. • Mantenga el area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros @trboles,ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos aIrededor. • Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de recuiada. Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nuRse en maroha. AsegQrese de que las tuercas de la barra esten ajustadas fkmemente. • Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se est@tmoviendo a una velocidad menor que la m&xima, hay m_ts probabilidad de que la sierra reoute. • Corte t3nicamente un tronco ala vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidedo con troncos que se desplazany con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la oadeea o seer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades. MANTENGA EL CONTROL f PArese hacia la Pare Evitar la Reculada por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a foedo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cu_as de plAstico o de madera (nunca de metal) pare mantener abierto el corte. N¢_.... \_._ , Trayectoria izquierda de la __"EI de la / / Nunce invierte ta posici6n de las manos __I1_1 ' Reculada 22 pulger II_ I,_ por deba!odele menUa Barra Gula Simetrica Reducidora de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Peque6o BarraGu_aSimetrica El pulgar la manija por debajo i de " Z._na Punta Los De de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. • Sostener firmemente con las dos manso le ayudara a mantener el control de ia sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envoiviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el linea directa con la cadena. • P#trese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies. • P#trese levemente hacia la izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra si esta por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS _ADVERTENCIA: ligro j_, Marcador de Profundidad 11 Desv_a _ reaocion Cadena Minimizadora de Reou]adas _ No un Cadenk_-X Minimizadora Reculadas _, de Perfilado la fuerza de y permite entre gradualmente a la ouohilla Puede Obstruir Material \_ • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la maeo se desprende de la manija delaetera. • La posicion de las manijas delantera y trasera, diseSadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con ta otra. La separaci6n y ta colocaci6n en linea que este dise[fio provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la proputsi6n de la sierra hacia el usuano si acontece una reculada. FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en et caso de reculada. siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totaimente esta peligro. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentrae en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de radio pequeSo que reduce el tama[fio de la zona de peligro en la punta de la perra. Este tipo de perra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSi (American National Standards Institute, Inc.) B175.1. _J_,ADVERTENCIA: COMPANIA NO REPRESENTA NUESTRA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acci6n r&.pida la cual lanza ia barra y la cadena rotativa hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la perra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cape- 23 nas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de tas recuiadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original Las reparaciones det freno de cadena deber&.n ser efectuadas FOr un distribuidor autorizado del servicio. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de serVlOlO Iqqas presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la combinaci6n de barra y cadena de su aparato, et ser probada de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI. A_ comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vatores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan #.ngulos m#.s seguros para e} usuario, mientras que los valores mrs altos indican mayor angulo y energias m&.s altas en las recuiadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El &.ngulo activado representa el tiempo de detenci6n de la cadena relative al &.ngulo con activaci6n y el &.ngulo resultante de reculada de la sierra. La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisites en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinaci6n de barra y capena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA. cercano. • El contacto con la pun[a de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atras, en direcci6n al operador. • Si la cadena queda atrapada FOr la parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador. • Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la i_rdida del control de la motosierra y causar una grave {esi6n. No confie exclusivamente en los disFositivos de seguridad que incorpora su sierra. _t ADVERTENOIA: E} angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como CKA) y el la tabla a continuaci6n, reTabla de angulo computado de (ACR- [CKA]) reculada BARRA Largo NopzA. CADENA 952044388 14" 952051209 33 ° P3418 / P3516PR 952044370 16" 952051211 33 ° P4018WM / P4018WT P3818AV / P4018AV P4018AV BH 952044418 18" 952051338 33 ° MODELO N°Pza. P3314 / P3314WS P3314WSA AVISO AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser#t lisiado de otra manera conformarse con tas Regulaciones Federales de{ OSHA para e{ tumbado comercial de arboles. ACR ESPECIAL: sin freno Su de cadena sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilta antichispa que cumple los requisitos de tos C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren For ley que muchos motores de combustion intema esten equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De Io contrario, estarb, en infraccion de la {ey. Refiera a la seccion del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. CRITERIOS: Este producto est'. enlistado FOr Underwriter's Laboratores, Inc., de acuerdo con: ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupacional en relacion con Reculadas de Sierras de Cadena AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa las vibraciones traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da_os a los vases sanguineos o a los netvies de los dedos, las manos y ias coyunturas en aqueltas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circuiaci6n o alas hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos de personas que FOr otra parte se encuentran en perfecto estado de saiud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dotor, la faita de fuerza, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta m&.quina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales probiemas. Los usuarios que hacen uso continuo y proIongando de tas herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. 24 Es necessario utilizar guantes protectores (no h_cluidos) durante el montaje. INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) _ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, at_n no estando en movimiento! 1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y la cubierta del embrague de la sierra. 2. Retire el separador de plastico (si presente). J_ Pernos de la barra Barra guia _ 6. Retire muy del paquete. eslabones come se ve cuidadosamente la cadena Sostenga la cadena con los de impulsion orientados en la ilustraci6n. Cubierta del embrague PaUE_talde Tuerca de la barra _b Ubicaci6n del separador pla.stico de DEBERAN DIRECCION Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) 3. El aparato tiene clavija y torniflo de ajuste para ajustar la tensi6n de la cadena. Es muy importante que al instalar la barra, la clavija que se encuentra en el tornillo de ajuste este alineada con un orificio en la barra. Girar el tornillo hace que la clavija de ajuste se deslice hacia arriba y hacia abajo por el tornillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra. Vea la ilustraci6n siguiente. ___ Cuchillas APUNTAR EN A LA ROTACION Marcador EsIabones 7. de Profundidad de Funcionamiento Coloque la cadena per encima y detras del seguidor dei embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 8. Coioque los eslabones de proputsi6n entre los dientes del engranaje en la punta de _a barra. 9. Coioque los eslabones de propulsi6n en la ranura de la barra. 10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure que todas los eslabones de propulsion se encuentren en el ranura de la barra. 11. Ahora instale la cubierta del embrague asegurandose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. Vista interior de la cubierta embrague Ajuste situado en la cubierta 4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque et retenter. Esto debe coiocar el clavija cerca de la posici6n correcta. 5. Haga deslizar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. 25 2. Cubierta del embrague Clavija Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con s6tidamente el fondo del riet de la barra guia. Ofificio inferior Barra guia 12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas a mano Onicamente. Ajuste las tuercas de la barra despues de que la cadena este tensionada. 4_ TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) _l_ ADVERTENCIA: Use guantes protectores para tocar ta cadena. La cadena es muy filosa y puede cortar aun no estando en movimiento. AVlSO: AI hacer ajuste a la tension de la caden& asegt3rese que las tuercas de ia barra esten ajustadas a mano Qnicarnente. Si intenta tensionar ta cadena con las tuercas de la barra ajustadas, puede daSar el aparato. Para verificar la tensibn: Usando ta herramienta de ta barra, haga girar la cadena alrededor de la barra guia para asegurarse de que todos los estabones se enouentren dentro de las ranura de la barra. Levante la punta de la barra guia para asegurarse que ninguna parte de ta cadena se encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta de la barra, entonces gire el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del retoj) hasta que la cadena quede tirante. Torniilo de ajuste - ¼ de vuelta Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la barra con la herramienta de ajuste de la barra. Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira, estA demasiado tirante. Si est#t demasiado floja, se la ver#t colgar separada de la parte inferior de la barra. Tueroas de la barra Barra gula 6. Herramienta Tuercas de la barra Tornillo de ajuste 7. de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Para ajustar la tension: La tension de la cadena es muy importante. La oadena se va estiraedo con el uso, especialmente durante tas primeras veces que usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. 1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que esten tan ajustadas contra la cubierta del embrague con los dedos t_nicamente. 8. Use la punta en forma de destornillador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje tevemente las tuercas de la freno de cadena y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de cadena. Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgar#t por debajo de la barra guia. NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja. _JkADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. 26 CONOZCA EL APARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro. Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Protector de Mano Delantera Manija Detantera Cuerda de Arranque Interruptor Cadena Palanca del cebador/ marcha tenta rRpida Silenciador Tapa del Tanque de Lubrioante de Barra Orificio del Engranaje Bombeador Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible Tapa del Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad Acelerador Manija Trasera X_ Gatillo Acelerador Tornillo de Cubierta del Embrague PALANCA MARCHA Captador de Cadena Tuercas de la Barra INTERRUPTOR ON/STOP El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina, GATILLO DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador. s s Funcionamiento Rotacidn de la Cadena Barra Guia FRENO DE CADENA El PRENO DE CADENA estR dise_ado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mrs posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION DE LA CADENA ES DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA norma_ que las cader3as nuevas se estiren durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAJE. El oebador y la marcha lenta rapida son fljadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor ai arrancar frio. BOMBEADOR E_ BOMBEADOR circula combustibie al carburador. _ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato, No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. 27 ANTES DE PONER MARCHA _, EL MOTOR ADVERTENCIA: EN Se recomienda et aceite Poulan genuine para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado pot el caIory la fricci6n. El aceite Poulan resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibiiidad de aceite para barra y cadena Poulan use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ia barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor duraete el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que ias lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para m&.s informaciones. FRENO DE CADENA AsegLirese e_freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia arras, acercAndolo a la manija delantera todo Io que sea posible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. Lea toda la infor- maci6n sobre el manejo de1 combustible en la secci6n de reglas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la informaci6n sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o Ilame al telefono de ayuda al consumidor al 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL ADVERTENCIA: del tanque reabastecer A [ de combustible combustible. MOTOR Remueva la tapa lentamente al INFORMACION UTIL Para °btener la pr°p°rcibn correcta de mezcla de aceite vierta 3,2 onzae de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gasolina freeca. I l I I Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber& mezciar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a mire dise_ado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una proporci6n de 40:t mezciando 95 ml (3.2 onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de gasolinasin plomo. Se incluyecon esta sierra un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Adiera el contenido entero de este recipiente en 4 Iitros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6vites ni para barcos. Estos aceites da[flar&n el motor. AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Lea siempre y siga las reglas de seguridad que se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. 'dI_ADVERTENOIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva, Si Ia cadena se mueve en marcha inactiva, vea la secci6n de AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n STOP. Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegQrese de que lacadena pueda moverse libremente sin tocar ningL_n objeto. Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18 pulgadas) de cuerda por tiron. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n coestante. El sistema automatico de lubricaci6n provee ta lubricacion necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que ser#t detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso, tomando necesaria la adicion de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricaci6n pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque La mane Jierda en la mango delantera El pie de}echo en el interior de la mango trasera. 28 PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extensi6n completa de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su iugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente. PALANCA MARCHA DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA OFF HALF FULL Para arranques bajo condiciones de c_ima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador. AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de material si la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULLCHOKE. | 1/_ 6. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 7. Permita que el motor contint3e en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE Si el motor de su aparato I no se pusiera en marcha I despues de haber seguido I FORMACION estas instrucciones, Ilam e al 1-800-554-6723. UTILI 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON. Lentamente, optima el bombeador 6 veces. 3. Para fijar la marcha tenta rapida, tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posici6n full choke) ; luego, regrese la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE). 4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que et motor regrese a marcha lenta. 2. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t ia aceleracion para la puesta en marcha. INTERRUPTOR ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despues det 10 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la patanca det cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegt3rese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor.no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-554-6728. FRENO DE CADENA ON STOP Cebador 1. 2. 8. 4. Mueva et interruptor ON/STOP a la posici6n ON. Lentamente, optima el bombeador 6 veces. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posicion FULL CHOKE). Firmemente, tire de1 mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso. _kADVERTENCIA: AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. Si la banda del freno podr&, romperse al activar el freno si esta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda det freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendr_t la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor au- 29 • Corte madera t3nicamente, No corte metal, plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes de construccion que no sean de madera, etc, • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o instale repuestos segOn la necesidad, • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra, La menor cantidad de tierra desafila rApidamente las cadenas y asi incrementa la posibflidad de reculadas. • Oorte varios troncos peque[_os como practice, usando la siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatiflo aceterador. • Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contre el tronco, • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. • Deje que la sierra haga todo el trabajo de corter; no use mrs que una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene ia sierra ee marcha con aceleradora fondo sin estar cortando, puede causar desgaste inneceserio, Se recomienda que no opere el motor pot mas de 30 segundos a la velocidad maxima. • Para no perder el controi cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte, • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte, torizado de1 servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de grueso, Las reparaciones del freno de cadena deberae ser efectuadas For un distribuidor autorizado dei servicio, Lleve su aperato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o el agente perito autorizado pera este tipo de servicio mAs cercano. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena disefiada para detener la cadena en el ceso de reculada. • El freno de cadena inercia-ectivado se activa si el protector delantero de maeo es empujado hacia adelante ya sea manuaimente (a mano) o automAticamente (FOr el movimiento repentino), • Si el freno ya esta activado, se Io desactiva tirando el protector de mano delantero hacia ano&, acercAndoio ala manija delantera todo Io que sea posible. • Para corer con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena. Desectivado Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de cadena debe ser inspeccionado varies veces al dia. AI hacer esta inspeccion, el motor siempre debe ester prendido, Esta es la 0nice ocasi6n cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido, Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique ala velocidad m&xima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su mu[_eca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar la manija detantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado por TECNICAS Cuando TUMBAR _, ADVERTENCIA: ARBOLES vea queno haya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corte, causando heridas graves, No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe Ia direcci6n de tumbado del arboL ni de noche ya que no podra ver bien, ni durante mat tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc, Si el Arbot hace contacto con algOn cable de linea de servicio pOblico, la compafia de servicio pt_blico deberr ser notificada de iemediato, • Planifique la operacion de corte cuidadosamente FOr adelantado. • Despeje al Area de trabajo. Ud, precise un Area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba det terreno ya que es probable que el Arbol rodillo o se deslice cuesta abajo despues de caer. • Estudie las condiciones naturates que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deterrninada. inercia _ADVERTENCIA: PARA Iteve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera ester apagado. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 puigadas) FOr encima de un tocon u otto superfice de madera, Libere la empufiadura del mango delaetero y que la punta de la barra guia ceiga hacia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el tocon. Cuando ta punta de ta barra golpee el tocon, el freno debe activarse, SUGERENClAS PARA EL USO CORRECTO DEL APARATO • Verifique ta tension de ta cadena antes del primer use y despues de un minuto de funcionamiento, Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. Entre las condiciones naturales que pueden causer que el arbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran: 30 • La direcci6n y la veIocidad del viento. • El angulo de inclinaci6n del arbol. EI angulo de los Rrboles a veces no se nota debido al dec}ive del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determF nart direcci6n de la inclinaci6n del arboL • El arbol es mrs pesado o tieno mucho mas ramas de un lado. • Arboles y obstRcuIos en derredor. Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco estR podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuado. Carte final (corte de tumbada) aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba del centro de la muesca. Primer corte de retroceso roceso y, .... (}"_- Segundo_,_ _ corte _ Retroceso TUMBAR -- - _.;- _. Abertura del corte de tumbada / roceso PARA I/ / • Despues de retirada la cu[_a de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga et corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mrs arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la direcci6n equivocada. La bisagra sostiene el _trbol en el toc6n y ayuda a controlar la caida Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arbol en el lugar del corte. Planifique una ruta predeterminada despejada 5 cm M u esca -----_ _-" AsegQrese de que haya suficiente espacio para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del Rrbol que esta cortando entre el Rrbol y la persona mrs cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. _x_ty } ARBOLES GRANDES (con diRmetro de 15 sm (6 pulgadas) o mrs) Se usa el metodo de corte de muesca para los Rrboles grandes. La muesca es un corte en el lade del Rrbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca. Cierre de la muesoa AVISO: Antes de completar el tumbado, use cui_as para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar ta direccion de la caida. Use cui_as de madera o de plRstico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar da_os a la oadena. • Este alerta a los indicios de que el arbol esta pot caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el Rrbol comienza a caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y retroceda rRpidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con tos Rrboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arboi no cae totalmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. CORTANDO UN ARBOL TUMBADO AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer el corte de muesca. Si us6 la sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del file. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio det ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en Rngulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de madera del arbol. (SECCIONAMIENTO) El termino seccionamiento significa cortar un arbol tumbado en secciones del largo deseado. 31 A dli ADVERTENClA: Haga siempre el primer corte del lado del tronco que esti bajo compresi6n. El lado de compresi6n del tronco es donde ia presi6n del peso del tronco se concentra, Nose pare sobre ei tronco que esti siendo cortado. Cuaiquier parte de1 tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control No se posicioee cuesta abajo dei tronco que esti siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un troeco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astiilada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para co[tar troncos peque[_os. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie. • No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados. TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO ADVERTENOIA: Primer corte del lado del tronco bajo compresion Segundo corte SECCIONAMIENTO SIN APOYO si la sierra queda • Haga el corte descendiente de un tercio del diimetro= • Haga rodar el tronco y temqine con otro co[te descendiente. • Tenga cuidado con los troncos presionados de un lade. Yea la ilustraciones anterior para seooionar un tronoo presionado. SECClONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la ilustraciones que sigue el primer corte y el segundo sorte.) • EI primer corte deberi extenderse pot 1/3 del diimetro del tronco. • Termine por el segundo corte. Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presion hacia aba o. Corte descendiente Uso de tronco come apoyo 2do corte assendiente Oorte Aseendiente: empieza desde el lade inferior del trense con la parte de arriba de la sierra centra el trense; haga una leve fuerza ha¢ia arriba, Sujete la sierra Iirmemente para mantener el control. La sierra tendril la tendencia de empujar al usuario hacia atris. ADVERTENClA: Segundo Primer corte de tado dei tronco bajo compresion la sierra y use una cuba de o de plistico para abrir el tajo. Oorte corte #, apretada o atascada dentro dei tronco, no intente sacar_a a ia fuerza. Puede perder et control de ia sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de p_istico o de madera en el corte hasta que la sierra salga ficilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y coloquela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando esti apretada o atascada en un tronoo. Use una CUl_a para sacar la sierra Apague madera _,_ let corte Nunca invierta la sierra para hacer cortes ascendientes, No se puede controlar la sierra de esa forma. 32 Con caballete J come • Despeje frecuentemente las rams acumuladas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS • Siempre corte las ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado. Ueicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura. • Deje las ramas m_.s gruesas debajo del arbol tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. • Empiece per la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia e] tope, cortaedo las ramas. Corte las ramas peque_as de un solo corte. • Maetenga el tronco del &.rbol entre ud. y la cadena tanto come fuere pesib]e. • Retire las ramas mrs granpes y las ramas de apoyo con la tecnica de ue tercio y des tercios descirta en ]a secci6n SECCIONAMIENTO SIN APOYO. • Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequefias y ramas que cueF gan fibremente. Los cortes ascendientes podfian hacer que las ramas caigae y apreten la sierra. PARA PODAR apoyo 2do corte L certe __ PARA CORTAR 1er corte RAMAS ADVERTENCIA: Y PODAR Este alerta y ten- ga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que ]a cadena en movimiento toque nh_g0n objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. _bADVERTENCIA: Pode Qnicamente last la a]tura del hombre. No corte las ramas que queden m_.s altas que los hombres. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma asceediente de 1/3 del diamentro de la rama. • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, desceediente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pu]gada) sobresalieedo del tronco del arbo]. _ADVERTENOIA: Nunce trepe a los #.rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra. PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje leetamente, con las dos manes sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies ee una superficie estable. • Tome cuidado con }as ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en la cadena, daedo un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme cuidado a] cortar ramas pequei_as. • Este aterta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar set go]peado per la rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en }as flbras de madera. _ADVERTENCIA: Desconecte II't Segundo corie /J Tiiii i'y! _ _"'- Primer INFORMACION la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. Recomendamos que tope el servicio y todos los ajustes no ]istados ee este manual sean efectuados per un distribuidor autorizado del servicio. /'_ _ _ _1_ _ ._J eorte UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparacibn qu e no sea el mantenimiento recomendado ene I manual de inetrucciones sea efectuada per un distribuidor autorizado del eervicio. Si un dietribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Poulan no pagara reparaciones bajo la garantia. Es eu responsabilidad el mantenet y efectuar el mantealmiento general del producto. 33 PLANILLA • • • • • DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible . Antes de LubricaciSn de la barra . Antes de Tension de la cadena.. Antes de AfilaciSn de la cadena . Antes de Piezas daSadas ....... Antes de Tapas sueltas ......... Antes de Fijadores sueltas ...... Antes de Piezas sueltas Antes de Inspeccionar y Limpiar: Barra ................ Antes de Sierra completa ........ Despues cada cada cada cada cada cada cada cada usouso uso uso uso uso uso uso Filtro de Aire Tomitlos de las Maeijas Fijadores Anti-Vibracion Caja del Arranque Protector de Mano Delantera VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA. cada uso de cada INSPECCIONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: • La sierra corta para un lado o en angulo. • Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte. • Cantidad ieadecuada de lubricante en la barray la cadena. Verifique la condici6n de la barra cada vez que haga afitar la cadena. Las barras gastadas daSae la cadena y tornan dificil el trabajo de uso Fittro de aire .......... Cada 5 horas* Freno de cadena ...... Cada 5 horas* Rejiita antichispas y siIenciador ............ Cada 25 horas* Cambiar la bujia ...... Anualmente Cambiar et filtro de combuctible .......... Anualmente * Horas de uso Cada hora de ]a funcionamiento toma aproximadamente 2 tanques de combustible RECOMENDAClONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligeecia de parte del usuario. Para poder recibir el valor total de la garantia, el usuario deberA hacer el mantenimieeto tal como se indica en este manual. Har_. falta hacer vafios ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadameete. • Una vez por a_o, cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione la barra guia y la cadena para ver que no estee gastadas. El reemp]azo de la bujia y de1 elemeeto del fiitro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure mAs. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reempiazo de piezas daSadas o desgastadas. AVlSO: Es normal que aparezea una peque[fia cantidad de aceite debajo de la sierra despues de parar el motor. No confueda esto con perdidas del tanque de aceite. • Interruptor ON/STOP-AsegQrese que el interruptor este funcionaedo correctamente coloc#tndolo en ta posici6n STOR Asegt_rese de que el motor se haya detenido por compIeto, luego ponga ei motor en marcha nuevamente y continQe. • Tanque de Combustible-No use sierra si hay se[fiales de daSos o fugas del tanque de combustible. • Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque de aceite da seSales de daSo o fugas. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS • Tuercas de la barra • Cadena • Si_enciador • Protector del Cilindro cortaR Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/ STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guia: • Coloque et interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. Retire el Aserrin Ranura de la _1 de I_a_ r,,,oiosOe, aoe,teo''oO • Los rieles de la barra desarrollae protuberancias al gastarse. S_tquetas con una lima plan& • Si la superficie superior del riel esta desnivelad& use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. _Lr_ Ranura correcta _ Bordes del Riels Enouadre los _ con una Lima Ranura gastada Cambie la barra si la raeura esta gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente ia barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. 34 VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE • Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en ta secci6n USO. LUBRICACION Cubierta del Filtro de Aire Cilindro Tapa del Tanque de Aceite de la Barra • Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA en la secci6n USO. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato compteta para saber si hay piezas flojas o da(_adas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo ht_medo con detergente suave. • Seque el aparato con un trapo limpio y seco. INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA • Vea FRENO DE CADENA en la secci6n USO. INSPECCIONE LA REJILLA EL SILENCIADOR ANTICHISPAS AI_,ADVERTENCIA: El silenciador Y en este producte centiene las substancias quimicas que el estado de California reconooe come causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar ia carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilia antichispas si ocurren las roturas. Rejiila Antichispas Difusor del silenciador LIMPIE EL FILTRO DE AIRE PRECAUCION: No use gasoHna ni ningt3n otro liquido inflamable para iimpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuira la vida t3til y el rendimiento del motor e incrementar&, el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Umpie siempre eI filtro de aire despues de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Limpielo con mas frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar al ffltro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente, Io que acontezca primero. Para limpiar el filtro: 1. Afloje los 3 tomilios en la tapa det cilindro. 2. Remueva la tapa del cilindro. 3. Remueva la cubierta del ffltro de aire y el filtro de aire. 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. Sequelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el ffltro de aire. 6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Tuerca Silenciador PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o anualmente, el que accontezca primero. 1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del difusor del silenciador. 2. Remueva la cubierta del difusor del silenciador. 3. Remueva la rejilla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosamente para prevenir daSo. 4. Limpie la rejiflaantichispas con un cepfllo de aiambre. Cambie la rejilia si encuentra roturas. 5. Cambie todas las piezas del silenciador que esten rotas o resquebrajadas. 6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca. Apriete firmemente. BUJIA Deber_t cambiarse ia bujia anualmente para asegurar que el motor arranque mas f#tcilmente y marche mejor. La cronometrizaci6n del encendido es fija e inalterable. 35 AFILACION DE LA CADENA Afilar la cadena es una terea comp_icada y requiere herramientes especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a un afHador profesional. AJUSTE AL CARBURADOR 1. Afloje los tres tornilbs en la tape del cilindro. 2. Retire la tapa de1 cilindro. 3. Saquela cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela. 5. Reempl&.cela con una bujia Champion RCJ - 7Y ajQstela con una tlave de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separaci6n de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reh_stale la cubierte de la bujia. 7. Reh_stale le tape del cilindro y tos tres tornillos. Apfiete firmemente. _L'ADVERTENCIA: Tapa de1 cilindro Cubierte de la bujia Marcha Lenta "T" Deje queet motor trabaje en marcha lent& Si la cadena se mueve, la marcha ienta es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lentaes demasiado lent& Ajuste las revotuclones haste que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (le marcha lenta es demasiado tenta). El tornillo de la marcha est#t situado arriba del bombeador y marcado con la "T'. • Gire el tomilto de la marcha lenta "T" ata derecha (en el sentido del reloj) pare aumentar las revoluciones del motor. • Gire et tomillo de la marcha lenta "r' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pare bajer las revoiuciones. Si necesita m_ts ayuda o no ester seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al t-800-554-6723. Bujia REEMPLAZO BUSTIBLE EL FILTRO DE COM- Para reemplazar el filtro de combustiMe, vacie el aparato haciendo que el motor marche haste quedar sin combustible, luego retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor deI tanque. Saque el filtor del tanque y sep#trelo de la linee. Reemplazo. AJUSTE DE LA CADENA Vea TENSION DE LA CADENA cion de MONTAJE. La cadena es- tar& en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use et equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lent& El carburador he sido ajustado cuidadosamente en la fabrice. Posiblemente se hagen neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las siguientes condiciones: • La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA LENTA 'q-". • La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T". en la sec- Siva a guarder el aparato durante un periodo largo: • Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje. • Atmacene en un iugar limpio y seco. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a las superficies externas met#tlicas y ale barra guia. • Lubrique ta cadena y envuelvata en pepel grueso o en tela. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aperato, en la secciSn de USO. bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estebilizadores de combustible son una alternative aceptabte pera minimizar ta formaci6n de dep6sitos de goma durante el aF macenamiento. ASada estabilizedor ala gasolina en el tenque de combustible o en el £= nADVERTENCIA: Realice los siguientes pesos despues de cada use: • Deje que el motor se enfHe y fije bien et aparate antes de guardarlo o de transportarlo. • Guarde la sierra yet combustible en unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores electricos, calefectores centreles, etc. • Guarde et aparato con todos los protectores en su lugar y coloque et aparato de modo que les piezes filosas no puedan causer heridas por accidente. • Guarde el aperato bien fuera del alcence de los nif_os. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para guardarlo al final de la temporada o si no se Io va a usar pot mas de 30 dias o m_ts. 36 recipiente dealmaceeado decombustible.INTERIOR DEL MOTOR Siga lasinstrucciones demezcla que seee- • Retire la bujia y vierta una cucharada de las cuentran enlosenvases deestabilizador. de te de adceite 40:1 para motores de 2 Ponga elmotor enmarcha ydejelo enmartiempos (enfriados a aire) por la abertura cha unos 5minutos despues de ponerle espara ia bujia. Tironee lentamente de la soga tabitizador. de arraeque 8 a 10 veces para distribuir el Etaceite Poulan/WEED EATER 40:tpara moaceite. tores de2tiempos (enfriados aaire) viene • Reemplace la bujia con otra del tipo y de la mezciado con estabitizador decombustible. Si de calor recomendados. nousa este aceite, entonces puede aSadir un • gama Umpie el filtro de aire. estabilizador altanque decoembustible. • Examine rode el aparato para verificar que INFORMACION no haya tornillos, tuercas ni pemos sueltos. Cambie dotas tas piezas daSadas, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina a adeite. OTRO • No guarde gasolina de una temporada a la pr6xima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. UTIL Si almacenara su mezcla de gaeelina y ace#e, con el I tiempo, elacelte sesepararb, de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada semana para aeeguraree de que la mezcla de gasolina y acelte sea la apropiada. TABLA DIAGNOSTICA _, ADVERTENCIA: SiempreapagueeIaparatoydesconectelabujiaantes dehacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la unidad este en operacion, PROBLEMA CAUSA El motor no arranca o se mantiene en marcha s61o unos segundos despues de arranoar. 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la seccion Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. El motor no acelera, te falta potencia o se para bajo carga. 1. El filtro de aire esta sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tanque de combustible y Ilenelo de combustible con la mezcla oorreota. El motor humea exoesivamente, La cadena se mueve en marcha lenta. 3. El tanque de combustible ester vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando at carburador. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, SOLUCION 1. Coloque el interrupter en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcta correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si ester partida: reparla o oambiela. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 37 Poulan garantiza at comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasotina domestica defectuosa, como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: zonable durante et periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre ta preparaci6n de pre- entrega, la instalaci6n de la barra guia y la cadena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones tales como los ajustes al carburador y a la tensi6n de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU UMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VAUDEZ EN SU CASO. 1 AI_IO = Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos dom6sticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos comerciales, profesionates o para producir ingresos. 30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre daflos ni responsabilidad civil debidos a maeejo indebido, maetenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adiciohates no recomendados especificamente per Poulan para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre daflos causados pot manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segOn nuestro criterio afecte su condici6n o su operacion. Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arranque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemplazo con el uso ra- Es norma de Poulan mejorar sus productos continuamente. Per Io tanto, Poulan se reserva el derecho de cambiar, modificar e descontinuar modelos, diseSos, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previe avise ni respensabilidad para con ning0n comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/ WEED EATER se cemplacen en expiicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequeSo, modelo 2005 y mAs adelante, para uso fuera de carretera. En California, tedes los motores pequeSos para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las riguresas eormas antihumo que posee el estado. Poulan/WEED EATER deberAgarantizar el sistema de control de emision en su mAquina de motor peque[fio para use fuera de carretera por los periodos de tiempe que explicames a continuaci6n y con la condici6n de que su mAquina de motor pequeifio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburader y el sistema de igeicion. Dende exista una condici6n que requiera reparacion bajo garantia, Poulan/ WEED EATER repararA gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los ga- tos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (come hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada per Poulan/WEED EATER. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DU ENO: Como duello de una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, usted ser&. responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programades y enumerades en su manual de instrucciones. Poulan/ WEED EATER recomienda que guarde todes los recibos que indiquen que se ha desempe[fiado mantenimiento en su m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no pedr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la faita de recibes o por et incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ade. Como dueifio de una m&.quina de motor pequeSo para use fuera de carret- 38 era, usted deber&, contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar ta cubierta bajo garaetia si su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por et fabricante original de1 equiFo, Es responsabilidad suya el llevar su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Poulan/ WEED EATER tan pronto corns se presente el problema, Las reparaciones bajogarantia deberan set completadas en un periods de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con atguna pregunta en relaci6n a sus derechos y resFonsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autodzado mrs cercano o llamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FEORA DEL OOMIENZA DE LA GARANTIA: El periods de garantia comienza en la fecha de compra de la m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periods de duracion de dos afios comenzando en lafecha inicial de compra, QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o eI reemplazo de cuatquier pieza garantizada ser&.n desempefiados y ofrecidos al duello sin costs alguno en un centro de servicio Poulan/ WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servioio autorizado mrs cercano o Ilamar a Poulan/ WEED EATER al 1-800-554-6723, PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada t3nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber#t garantizarse pot un periodo de dos a(fos, Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada corns parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periods de tiempo que comienza en la fecha de compra ieicial hasta la fecha deI primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICS: No se debera cobrar al duefio ningOn tiFo de cargos FOr ta labor de diagn6stico ta cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado For un centro de servicio autorizado Poulan/ WEED EATER. DANOS POR CONSEOUEClA: Poulan/WEED EATER podra ser resFonsable de da(_os ocurridos a otras piezas det motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periododegarantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faflas causadas FOr el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas a{_adidas o la modificaci6n de piezas Fodran servir corns base para que se anule la reclamaci6n de garantia, La garantia de Poulan/WEED EATER no se responsabiliza FOr el mal funcionamiento debido al uso de piezas a[fadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA REOLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacts con su seetro de servioio autorizado Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber#tn ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/WEED EATER, Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/ WEED EATER aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costs alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), mdduIo de ignicion, silenciador incluido al catalizador (si esta equipado), DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: EI duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido corns Io define en el manual de instrucciones. 39 La informaciSm en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (Ai_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequei_os operados fuera de la oarretera. Familia de su motor. # De Serie Horas de la durabilidad dei motor Yea el manuat de instrucciones para especificaciones imiento y ajustes. de manten- Se oertifica este motor para satisfacer [] Moderado _i_ Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 40 de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Poulan Pro P3314WSA El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario