Crafstman CMEW320 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
15A Benchtop Planer
Raboteuse de table 15A
Cepilladora de Banco de 15A
CMEW320
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
ESPAÑOL
22
COMPONENTS
1
Cepilladora
2
Protección de cabeza de cortador
3
Manija de elevación
4
Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
5
Ensamble de cabeza
6
Ducto de polvo
7
Tablas de extensión de alimentación/salida
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
3
1
2
5
6
7
4
Fig. A
ESPAÑOL
23
Cepilladora de Banco de 15A
CMEW320
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
Instrucciones Generales de Seguridad
1 . MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en
buen estado de operación.
2 . RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE.
Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las
llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta
antes de encenderla.
3 . MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y
bancos abarrotados pueden producir lesiones.
4 . NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use
herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados,
ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada. Siempre opere la herramienta en un área
bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina,
o vapores de solventes. Si las chispas entran en contacto
con vapores inflamables, se pueden encender, causando
un incendio o explosión.
5 . MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los
visitantes deben mantener una distancia segura del área
de trabajo.
6 . HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados,
interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
7 . NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo
mejor y con más seguridad en la velocidad para la que
estádiseñada.
8 . USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta o el accesorio para hacer un trabajo para el
que no estén diseñados.
9 . USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese
que su cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar
uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente
que usará su producto. Un cable de tamaño inferior
causará una caída en el voltaje en línea, que resulta
en sobrecalentamiento y pérdida de energía. La
tabla Calibre mínimo de conjuntos de cables
a continuación muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la clasificación
de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda,
use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea
el número de calibre, más pesado será el cable. Cuando
opere una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cable de extensión para exteriores con la marca "W-A" o
"W". Estos cables están diseñados para uso en exteriores y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
10 . USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería que
puedan quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda calzado antiderrapante. Use una cubierta
de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y
también se deben evitar.
11 . SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use
una careta o máscara de polvo si la operación de corte
produce polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen
lentes resistentes contra impacto, no son gafas de
seguridad.
12 . TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o un tornillo de
banco para sostener el trabajo cuando sea práctico. Es
más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas
manos para operar la herramienta.
13 . NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y
equilibrio adecuados en todo momento.
14 . MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias para
obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
15 . DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar
el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como
cuchillas, brocas, cortadores y similares.
16 . REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo.
17 . USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
el manual de instrucciones respecto a los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede
causar el riesgo de lesiones a las personas.
18 . NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrían
ocurrir lesiones serias si se inclina la herramienta o se hace
contacto inadvertidamente con la herramienta de corte.
19 . REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes del uso adicional
de la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una
protección u otra parte que esté dañada para determinar
que funcionará adecuadamente y realizará su función
pretendida—revise la alineación de las partes móviles,
atascamiento de partes móviles, ruptura de partes,
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Una protección u otra parte que esté dañada
se debe reparar o reemplazar adecuadamente.
ESPAÑOL
24
Reglas de Seguridad Adicionales
para Cepilladoras
Para evitar lesiones, nunca gire el bloque de corte
directamente con sus manos.
Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro
de la cabeza de corte.
Nunca despeje obstrucciones, realice el reemplazo del
cuchillo de corte, o cualquier otra reparación/ajuste con la
unidad conectada.
20 . DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente la cepilladora
de acuerdo con la dirección de las flechas de alimentación
en la parte superior de la unidad.
21 . NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACIÓN
SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA ENERGÍA. No deje la
herramienta hasta que se detenga por completo.
Reglas de Seguridad para Cepilladoras
de Superficie
ADVERTENCIA: El incumplimiento en seguir
estas reglas puede ocasionar lesiones
personalesgraves.
1 . No opere esta máquina hasta que esté
completamente ensamblada e se instale de acuerdo
con las instrucciones. Una máquina ensamblada
incorrectamente puede causar lesiones serias.
2 . Obtenga consejo de su supervisor, instructor u
otra persona calificada si no está completamente
familiarizado con el funcionamiento de esta
máquina. El conocimiento es seguridad.
3 . Siga todos los códigos de cableado y las conexiones
eléctricas recomendadas para evitar descargas
eléctricas o electrocución.
4 . Mantenga los cuchillos afilados y libres de óxido y
brea. Los cuchillos desafilados u oxidados trabajan más y
pueden causar retrocesos.
5 . Nunca "encienda" la máquina antes de limpiar la
mesa de todos los objetos (herramientas, restos de
madera, etc.). Los desechos arrojados pueden causar
lesiones serias.
6 . Nunca "encienda" la máquina con la pieza de
trabajo en contacto con la cabeza del cortador.
Puede ocurrir retroceso.
7 . Asegure la máquina a una superficie de soporte
para evitar que la máquina se deslice, se mueva o
vuelque.
8 . Asegúrese que los cuchillos del cortador estén
montadas como se describe en el manual de
instrucciones y compruebe que todos los pernos
estén bien apretados antes de conectar la unidad a
la fuente de alimentación.
9 . Evite operaciones y las posiciones de las manos
incómodas. Un deslizamiento repentino podría hacer
que una mano se mueva hacia los cuchillos.
10 . Mantenga los brazos, las manos y los dedos alejados
de la cabeza de corte, la abertura de escape de
virutas y los rodillos de alimentación para evitar
cortes severos.
11 . Nunca toque el área de la cabeza de corte mientras
la máquina está funcionando. Sus manos pueden ser
atraídas hacia los cuchillos.
12 . No se pare en línea con la pieza de trabajo. El
retroceso puede causar lesiones.
13 . Deje que la cabeza de corte alcance la velocidad
máxima antes de alimentar una pieza de trabajo. El
cambio de velocidad durante el cepillado puede causar
un retroceso.
14 . Al cepillar material arqueado, coloque el lado
cóncavo (copa hacia abajo) del material sobre la
mesa y corte con el grano para evitar el retroceso.
15 . No alimente una pieza de trabajo deformada, que
contenga nudos o que esté incrustada con objetos
extraños (clavos, grapas, etc.). Puede ocurrir retroceso.
16 . No alimente una pieza de trabajo corta, delgada
o angosta en la máquina. Sus manos pueden
introducirse en los cuchillos y/o la pieza de trabajo
puede ser arrojada a altas velocidades. Consulte la
sección Operación de este manual de instrucciones para
más detalles.
17 . No alimente una pieza de trabajo en el extremo de
salida de la máquina. La pieza de trabajo se expulsará
por el lado opuesto a altas velocidades.
18 . Retire las virutas sólo con la energía en "APAGADO"
y la cabeza del cortador detenida para evitar
lesionesgraves.
19 . Apoye correctamente piezas de trabajo largas o
anchas. La pérdida de control de la pieza de trabajo
puede causar lesiones graves.
20 . Nunca realice el diseño, el montaje o el trabajo de
configuración en la mesa/área de trabajo cuando
la máquina esté en funcionamiento. Resultará en
lesiones serias.
21 . Apague la máquina, desconéctela de la fuente
de alimentación y limpie la mesa/área de trabajo
antes de abandonar la máquina. Bloquee el
interruptor en la posición "APAGADO" para evitar
el uso no autorizado. Alguien más podría encender
accidentalmente la máquina y causarse lesiones a sí
mismos o a otros.
22 . Se puede obtener información adicional sobre
el funcionamiento seguro y adecuado de las
herramientas eléctricas (es decir, un vídeo de
seguridad) en el Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
(www.powertoolinstitute.com). La información
también está disponible a partir de The National
Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Consulte los Requisitos de seguridad ANSI
01.1 del American National Standards Institute para
máquinas para trabajar la madera y las regulaciones del
Departamento de Trabajo.
ESPAÑOL
25
Conexiones a la Fuente de Alimentación
Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las
máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12
y debe estar protegido con un fusible de acción retardada
de 20 amperio.
NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar
marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si se utiliza un
cordón de extensión, utilice únicamente cordones de
extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo
de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo
coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de
conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese
de que el interruptor(s) esté en la posición de APAGADO
y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas
características que las que estén indicadas en la máquina.
Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer
buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el
máquina.
PELIGRO: No exponga la máquina a la lluvia ni la
utilice en lugares húmedos.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
La máquina está cableada para corriente alterna de
120V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de
alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de APAGADO.
Instrucciones de Conexión a Tierra
PELIGRO: Esta máquina debe estar conectada a
tierra mientras se esté utilizando, para proteger al
operador contra las descargas eléctricas.
1 . Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas
a tierra:
ʵ En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición de
APAGADO antes de conectar el enchufe a una fuente
dealimentación.
Manténgase alerta—nunca opere la unidad cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
omedicamentos.
No la use en ambientes peligrosos. No la use cerca de
sustancias inflamables, en lugares húmedos o mojados, ni
la exponga a la lluvia.
Nunca cepille material que sea más corto que 304.8 mm
(12") más estrecho que 19.05 mm (3/4"), o más ancho que
304.8 mm (12") o más delgado que 12.7 mm (1/2").
Ducto de escape: elimine virutas con cepillo o aspiradora
después de apagar la energía y la cabeza de corte haya
dejado de girar.
Siempre ubique la cepilladora con el espacio adecuado
en el lado de salida de la unidad para evitar pellizcar o
atascar la pieza de trabajo contra cualquier obstáculo.
Nunca toque el área de la cabeza de corte mientras
la máquina está funcionando. Sus manos pueden ser
atraídas hacia los cuchillos.
Mantenga la relación adecuada entre las superficies de
la mesa de alimentación y salida y la trayectoria de la
cuchilla del cortador.
ESPAÑOL
26
para la corriente eléctrica, con el fin de reducir
el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina
está equipada con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté
instalado y conectado a tierra adecuadamente, de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ʵ No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe
no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
ʵ La conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo
de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento
que tiene una superficie exterior de color verde con
o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar
el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el
conductor de conexión a tierra del equipo a un
terminal con corriente.
ʵ Consulte a un electricista competente o a personal
de servicio calificado si no entiende completamente
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas
en cuanto a si la máquina está conectada a tierra
apropiadamente.
ʵ Utilice únicamente cordones de extensión de tres
alambres que tengan enchufes de tipo de conexión
a tierra con tres terminales y receptáculos de tres
conductores que acepten el enchufe de la máquina.
ʵ Repare o reemplace inmediatamente los cordones
dañados o desgastados.
2 . Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra
diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación
que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:
ʵ Si la máquina está diseñada para utilizarse en
un circuito que tenga un tomacorriente parecido
al que se ilustra en la Fig. B, la máquina tendrá
un enchufe de conexión a tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la Fig. B. Puede utilizarse un
adaptador temporal, que se parece al adaptador
ilustrado en la Fig. C, para conectar este enchufe a
un receptáculo coincidente de dos conductores, tal
como se muestra en la Fig. C, si no se dispone de un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
El adaptador temporal debe utilizarse solamente
hasta que un electricista calificado pueda instalar un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que
sobresale del adaptador debe conectarse a una toma
de tierra permanente, como por ejemplo una caja
tomacorriente conectada a tierra adecuadamente.
Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse
en su sitio con un tornillo de metal.
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN
CORRIENTE
EL TERMINAL DE CONEXIÓN
A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES
Fig. B
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
MEDIO DE
CONEXIÓN TIERRA
ADAPTADOR
Fig. C
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está
permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
PELIGRO: En todos los casos, asegúrese de que
el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra
adecuadamente. Si no está seguro, haga que un
electricista calificado compruebe el receptáculo.
Cordones de Extensión
ADVERTENCIA: Use cables de extensión adecuados.
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas
condiciones y sea un cable de extensión de 3 alambres
que tenga un enchufe de 3 patas con conexión a
tierra y un receptáculo correspondiente que acepte
el enchufe de la máquina. Cuando use un cable de
extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente
pesado para llevar la corriente de la máquina. Un
cable de tamaño inferior causará una caída en
el voltaje en línea, que resulta en una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. Calibre mínimo de
conjuntos de cables muestra el calibre correcto a
usar dependiendo de la longitud del cable. Si tiene
duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras
menor sea el número de calibre, más pesado será
elcable.
ESPAÑOL
27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Uso Debido
Esta cepilladora está diseñada para carpintería.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Herramientas de Ensamblaje Requeridas
5 mm llaves hexagonal (provista)
Estimación del Tiempo de Ensamblaje
La asamblea para esta máquina es más o menos uno hora.
Desempaquetado y Limpieza
Desembale cuidadosamente la máquina y todos los
elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire
el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un
paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o
alcohol desnaturalizado.
AVISO: No use solventes volátiles como gasolina,
nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar
lamáquina.
Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera
en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos
delhogar.
Manija de Elevación (Fig. A, D)
Conecte la manija de elevación
3
al eje
8
y apriétela en
su lugar con un tornillo M5 x 20 mm
7
. NOTA: Asegúrese
que las partes planas de la manija y los planos del eje estén
alineados. Voltee la manija
3
.
Fig.D
3
7
8
Descenso de las Mesas de Extension
(Fig. A)
Las mesas de extensión de entrada y salida
7
se envían
ajustadas a la máquina en posición elevada. Simplemente
baje las mesas en ambos lados de el cepillo. Las super-ficies
superiores de las mesas de extensión deben estar niveladas
con la mesa de el cepillo. Para probar-las y ajustarlas si
es necesario, vea la sección Nivelando Las Mesas De
Extension en este manual.
Sujecion de el Cepillo a la Superficie de
Apoyo (Fig. E)
ADVERTENCIA: La superficie de montaje no se debe
deformar o ser irregular.
Durante el funcionamiento de la máquina, si ésta tiende
a inclinarse, deslice o atraviese la superficie de apoyo, el
cepillo debe estar sujeta a dicha superficie por medio de
los cuatro orificios
12
en la base. Dos de los mismos se
muestran en Fig. E.
Fig.E
12
ESPAÑOL
28
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el protector del
cabezal de corte
2
esté asegurado correctamente con
las perillas antes de operar esta máquina.
Arrancando y Deteniendo el Cepillo
(Fig. G, H)
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de
la salida de la protección de la cabeza de corte, no
intente usar las manos para limpiar el polvo de la
salida todo el tiempo.
ADVERTENCIA: Segúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado ("OFF") antes de enchufar
el cable de alimentación en el tomacorriente. No
toque las patas de metal del enchufe al enchufar o
desenchufar el cable.
Fijando el Interruptor en la Posicion
de Apagado
IMPORTANTE: Cuando la máquina no está en uso,
el interruptor
4
debe estar bloqueado en la posición
Colocación del Conducto de Polvo
Opcional (Fig. F)
NOTA: El conducto de polvo se debe colocar sólo cuando
se conecta la cepilladora a un sistema de recolección de
polvo. Retire el conducto de polvo si la cepilladora debe
usarse sola para permitir que el polvo caiga libremente del
escape de la cepilladora.
NOTA: No utilice esta cepilladora con una aspiradora o
aspiradora de taller, ya que la pequeña manguera puede
obstruirse. Use sólo con un sistema de recolección de polvo
con una manguera de 4” (100 mm).
1. Alinee los orificios del conducto de polvo con los
orificios roscados
28
en el alojamiento de la cepilladora.
2. Inserte los tornillos de mariposa provistos
29
en los
orificios y apriételos firmemente.
Fig.F
28
29
APAGADO para evitar el uso no autorizado. Se proporcionan
dos orificios
27
en la parte inferior del alojamiento del
interruptor para bloquear en apagado la cepilladora con
uncandado.
ADVERTENCIA: En el caso de un corte eléctrico
(por ejemplo por un interruptor o fusible
quemados) bloquee siempre el interruptor en la
posición de APAGADO hasta que se restablezca la
energíaprincipal.
Fig.G
4
Fig.H
27
Elevando y Bajando el Conjunto del
Cabezal (Fig. A)
El conjunto del cabezal
5
contiene el cabezal de corte,
los rodillos de alimentación, el deflector de virutas y el
motor. La profundidad de corte de el cepillo es controlada
al elevar o bajar el conjunto del cabezal. Para elevar o bajar
el conjunto del cabezal, gire la agarradera de elevación y
descenso
3
. La manija tiene marcas de altura para ayudar
en los ajustes finos.
NOTA: Una vuelta de la agarradera moverá el cabezal de
corte hacia arriba o abajo aproximadamente 2 mm (5/64)
de pulgada.
Una escala con lecturas inglesas y métricas y un indicador
está convenientemente situada al frente de la máquina
e indica el grosor del material terminado. Los ajustes al
indicador pueden realizarse corriendo un pedazo de madera
ESPAÑOL
29
a través de la máquina. Mida el grosor del material, y si
resulta necesario hacer un ajuste, afloje los dos tornillos y
ajuste el indicador en la manera correspondiente. Apriete
entonces ambos tornillos.
Consulte la tabla respecto a la profundidad de corte máxima
recomendada para diferentes anchos de tabla de maderas
blandas y duras.
AVISO: El corte continous en la profundidad más
profunda del corte puede causar falta prematura
delmotor.
PROFUNDIDAD DE CORTE MÁXIMA
Ancho de la pieza Madera Blanda Madera Dura
50,8 mm
(2 ")
2,4 mm
(3/32 ")
2,4 mm
(3/32 ")
101,6 mm
(4 ")
2,4 mm
(3/32 ")
2,4 mm
(3/32 ")
152,4 mm
(6 ")
2,4 mm
(3/32 ")
2,4 mm
(3/32 ")
177,8 mm
(7 ")
2,4 mm
(3/32 ")
2,4 mm
(3/32 ")
203,2 mm
(8 ")
2,4 mm
(3/32 ")
2,4 mm
(3/32 ")
228,6 mm
(9 ")
2 mm
(5/64 ")
1,6 mm
(1/16 ")
254 mm
(10 ")
1,6 mm
(1/16 ")
1,2 mm
(3/64 ")
279,4 mm
(11 ")
1,6 mm
(1/16 ")
1,2 mm
(3/64 ")
304,8 mm
(12 ")
1,6 mm
(1/16 ")
1,2 mm
(3/64 ")
Nivelando las Mesas de Extension
(Fig. A, I)
Para obtener un funcionamiento óptimo, las mesas de
extensión, como la que se muestra en
7
, se debe nivelar
con la mesa de el cepillo. Para probar las mesas de
extensión y ajustarlas en caso que sea necesario, proceda de
la siguiente forma:
1. Coloque una regla recta
13
en la mesa de extensión de
entrada
14
con un extremo extendido sobre la mesa
de extensión
12
como se muestra. Compruebe que la
mesa de entrada está nivelada con la mesa de el cepillo
en ambos extremos de la mesa de extensión.
2. Si se necesita hacer un ajuste, afloje la tuerca de
cierre
16
ajuste los tornillos de retención
17
a cada
lado de la mesa de extensión hasta que ésta esté al
nivel de la mesa de el cepillo; después apriete la tuerca
de cierre. Pruebe otra vez y asegúrese de que el borde
interior de la extensión de la mesa esté perfectamente
nivelado con la mesa de el cepillo. Si es necesario, afloje
los dos tornillos
18
, ajuste la mesa de extensión y
vuelva a apretar los dos tornillos. Ajuste el lado opuesto
de la mesa de la misma forma. Asegúrese de que la
mesa de extensión esté apoyada firmemente cuando
exista presión descendiente en la mesa.
3. Compruebe y ajuste la mesa de extensión de salida de la
misma manera.
Fig.I
12
13
14
18
16
17
UTILIZAR LA MAQUINA
Cuando vaya a utilizar su máquina, le aconsejamos
seguir estos pasos sencillos para obtener el mejor
resultadoposible.
1. Verdad Encima De Una Cara - Alimente una cara de
la tarjeta concluído una ensambladora, haciendo cortes
finos con cada paso, hasta que la superficie entera
esplana.
2. Acepille al espesor - Ponga la cara que usted acaba
de emerger en cara del PASO DE PROGRESIÓN 1 abajo
y alimente a la tarjeta a través de la cepilladora, plano
hasta que esta cara es plana. Entonces acepille a ambas
caras de la tarjeta hasta que usted está satisfecho con
el espesor, haciendo los cortes finos, alternándose echa
a un lado con cada paso. Si durante la operación que
acepilla usted nota a la tarjeta el torcer, el combarse o
el arquear, relanc e el PASO DE PROGRESIÓN 1 y verdad
encima de una cara.
3. Al acepillar la terraja larga, proporcione a las extensiones
del vector para utilizar la entrada y outfeed el extremo
del objeto.
4. Acepille con el grano solamente, y mantenga la tabla
de la cepilladora limpia. De vez en cuando, superficie
de la tabla de la cera para reducir la fricción durante la
operación que acepilla.
5. Cruz-corte a la longitud final - Cruz-corte la
madera de construcción a la longitud final, para quitar
cualesquiera atacan desde un escondite que pudieron
haber ocurrido durante la operación que acepilla.
ATENCIÓN: Los cuchillos en la cepilladora no
desgastaran univormemente alimentando la madera
a traves del mismo punto en el vector cada vez.
Alimente la madera a traves de la cepilladora en
diversos puntos en el vector cuando es posible, para
ayudar a eliminar el desgaste desigual de los cuchillos.
ESPAÑOL
30
Agarradera de Transporte/Barra De
Transferencia de Material (Fig. J)
1. Su cepillo viene equipada con una agarradera de
transporte revestida de espuma plástica
20
, situada
en la parte superior de la máquina, para facilitar el
transporte de la misma.
2. La agarradera de transporte también puede utilizarse
como barra de transferencia de material para transferir
el material desde el extremo de salida hacia el extremo
de entrada de la máquina. Esto resulta útil durante
el acepillado de material muy largo, permitiendo la
transferencia fácil del material nuevamente al extremo
de entrada de la máquina para cortes adicionales.
Fig.J
20
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Reemplazo de Cuchillos (Fig. K–M)
ADVERTENCIA: asegúrese que la protección del
cabezal de corte esté bien sujeta con las perillas antes
de operar esta máquina.
Los cuchillos suministrados con su cepilladora son de
doble filo y reversibles, lo que le permite girar los cuchillos
de extremo a extremo cuando un borde se vuelve romo
o se astilla. Para cambiar los cuchillos, proceda de la
siguientemanera:
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la
fuente de alimentación.
1. Levante el ensamble de la cabeza hasta la
partesuperior.
2. Retire la protección de la cabeza de corte
2
retirando
dos perillas
30
ADVERTENCIA: Los cuchillos son
extremadamente afilados. Tenga cuidado al
retirar, manipular o instalar los cuchillos.
Fig.K
2
30
.
3. Con la llave suministrada
31
desatornille los tornillos
en
22
, sólo lo suficiente hasta que la barra de
bloqueo
23
se separe del cuchillo, permitiendo que se
retire el cuchillo.
4. Inserte la herramienta de transferencia de cuchillo
24
,
debajo del centro del cuchillo. Levante la herramienta
de transferencia de cuchillo hasta que el cuchillo
25
se separe de los pasadores jale hacia afuera y retire el
cuchillo como se muestra.
NOTA: La herramienta de transferencia de cuchillo
24
está
magnetizada, lo que permite que se adhiera al cuchillo.
5. Gire el cuchillo de extremo a extremo, o con un nuevo
cuchillo, coloque la herramienta de transferencia de
cuchillo en la parte superior del cuchillo, como se
muestra. Coloque el cuchillo en la cabeza de corte con
el bisel hacia arriba debajo de la barra de bloqueo,
asegurándose que los pasadores en la cabeza de corte
se conecten con los orificios en el cuchillo.
6. Retire la herramienta de transferencia de cuchillo y
apriete los seis tornillos utilizando la llavesuministrada.
7. Reemplace otro cuchillo girando la cabeza 180° y repita
los pasos 3 a 6.
8. Conecte la protección de la cabeza de corte a la
cepilladora insertando el extremo de la protección sobre
la parte superior de la cabeza de corte. Coloque las
ranuras en la protección de la cabeza de corte sobre los
agujeros roscados. Sujete la protección de la cabeza de
corte a la cepilladora con dos perillas.
ESPAÑOL
31
Mantenga la Máquina Limpia
Periódicamente sople por todas las entradas de aire con
aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben
limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice
solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían
derretirse o dañar el material.
ADVERTENCIA: Utilice equipo de seguridad
certificado para proteger sus ojos, oídos y vías
respiratorias cuando use aire comprimido.
Falla en el Encendido
Si la máquina no enciende, verifique que las patas
del enchufe del cable hagan buen contacto en el
tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles
quemados o interruptores automáticos de circuito abierto
en la línea.
Lubricación y Protección Contra Óxido
Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa
de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo.
También puede usar productos protectores disponibles
en comercios y diseñados con este propósito. Siga las
instrucciones del fabricante para su uso y seguridad.
Lubricación (Fig. N, O)
Los engranes de la caja de engranes y los casquillos del
rodillo de alimentación deben lubricarse periódicamente.
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la
fuente de alimentación.
1. Retire el tornillo
26
y la tuerca que se encuentra en el
otro extremo del tornillo. Retire la cubierta lateral
27
del
lado izquierdo de la cepilladora.
2. Coloque una capa ligera de Grasa multiuso E.P. en
los dientes de los engranes, y una ligera capa de
lubricante en aerosol en las cadenas. Vuelva a colocar la
cubiertalateral.
3. Coloque la cepilladora sobre su parte posterior y aplique
aceite sobre los bujes del rodillo de alimentación en
cada extremo de los rodillos de alimentación.
4. Vuelva a colocar la cubierta lateral.
Fig.N
26
27
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Fig.L
2
22
23
31
Fig.M
24
25
ESPAÑOL
32
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea enwww.craftsman.com/
registration
Almacenamiento
Almacenamiento de La Herramienta de
Transferencia de Cuchillas
La herramienta de transferencia de cuchillas, suministrada
con su cepilladora, puede ser almacenada fácilmente
debajo de la extensión de la mesa de salida cuando no
se encuentre en uso. Una tira de Velcro está suministrada
sobre la herramienta y por debajo de la mesa para
dichopropósito.
Almacenamiento de Llaves (Fig. P)
La llave
31
, se puede salvar en el agujero
19
localizado en
el lado trasero derecho de la máquina según lo mostrado.
Fig.P
31
19
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN an 1-888-331-4569.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
Fig.O

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 15A Benchtop Planer Raboteuse de table 15A Cepilladora de Banco de 15A CMEW320 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 5 3 1 6 4 2 7 COMPONENTS 1 Cepilladora 2 Protección de cabeza de cortador 3 Manija de elevación 4 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado) 5 Ensamble de cabeza 6 Ducto de polvo 7 Tablas de extensión de alimentación/salida 22  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. Español Cepilladora de Banco de 15A CMEW320 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). Instrucciones Generales de Seguridad 1 . MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de operación. 2 . RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE. Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de encenderla. 3 . MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos abarrotados pueden producir lesiones. 4 . NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina, o vapores de solventes. Si las chispas entran en contacto con vapores inflamables, se pueden encender, causando un incendio o explosión. 5 . MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo. 6 . HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque. 7 . NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada. 8 . USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio para hacer un trabajo para el que no estén diseñados. 9 . USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente que usará su producto. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea, que resulta en sobrecalentamiento y pérdida de energía. La tabla Calibre mínimo de conjuntos de cables a continuación muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Cuando opere una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de extensión para exteriores con la marca "W-A" o "W". Estos cables están diseñados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica. 10 . USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda calzado antiderrapante. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y también se deben evitar. 11 . SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes contra impacto, no son gafas de seguridad. 12 . TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas manos para operar la herramienta. 13 . NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. 14 . MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. 15 . DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como cuchillas, brocas, cortadores y similares. 16 . REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo. 17 . USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones respecto a los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar el riesgo de lesiones a las personas. 18 . NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrían ocurrir lesiones serias si se inclina la herramienta o se hace contacto inadvertidamente con la herramienta de corte. 19 . REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes del uso adicional de la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra parte que esté dañada para determinar que funcionará adecuadamente y realizará su función pretendida—revise la alineación de las partes móviles, atascamiento de partes móviles, ruptura de partes, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar adecuadamente. 23 Español 20 . DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente la cepilladora de acuerdo con la dirección de las flechas de alimentación en la parte superior de la unidad. 21 . NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACIÓN SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA ENERGÍA. No deje la herramienta hasta que se detenga por completo. Reglas de Seguridad para Cepilladoras de Superficie  ADVERTENCIA: El incumplimiento en seguir estas reglas puede ocasionar lesiones personales graves. 1 . No opere esta máquina hasta que esté completamente ensamblada e se instale de acuerdo con las instrucciones. Una máquina ensamblada incorrectamente puede causar lesiones serias. 2 . Obtenga consejo de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento es seguridad. 3 . Siga todos los códigos de cableado y las conexiones eléctricas recomendadas para evitar descargas eléctricas o electrocución. 4 . Mantenga los cuchillos afilados y libres de óxido y brea. Los cuchillos desafilados u oxidados trabajan más y pueden causar retrocesos. 5 . Nunca "encienda" la máquina antes de limpiar la mesa de todos los objetos (herramientas, restos de madera, etc.). Los desechos arrojados pueden causar lesiones serias. 6 . Nunca "encienda" la máquina con la pieza de trabajo en contacto con la cabeza del cortador. Puede ocurrir retroceso. 7 . Asegure la máquina a una superficie de soporte para evitar que la máquina se deslice, se mueva o vuelque. 8 . Asegúrese que los cuchillos del cortador estén montadas como se describe en el manual de instrucciones y compruebe que todos los pernos estén bien apretados antes de conectar la unidad a la fuente de alimentación. 9 . Evite operaciones y las posiciones de las manos incómodas. Un deslizamiento repentino podría hacer que una mano se mueva hacia los cuchillos. 10 . Mantenga los brazos, las manos y los dedos alejados de la cabeza de corte, la abertura de escape de virutas y los rodillos de alimentación para evitar cortes severos. 11 . Nunca toque el área de la cabeza de corte mientras la máquina está funcionando. Sus manos pueden ser atraídas hacia los cuchillos. 12 . No se pare en línea con la pieza de trabajo. El retroceso puede causar lesiones. 13 . Deje que la cabeza de corte alcance la velocidad máxima antes de alimentar una pieza de trabajo. El 24 cambio de velocidad durante el cepillado puede causar un retroceso. 14 . Al cepillar material arqueado, coloque el lado cóncavo (copa hacia abajo) del material sobre la mesa y corte con el grano para evitar el retroceso. 15 . No alimente una pieza de trabajo deformada, que contenga nudos o que esté incrustada con objetos extraños (clavos, grapas, etc.). Puede ocurrir retroceso. 16 . No alimente una pieza de trabajo corta, delgada o angosta en la máquina. Sus manos pueden introducirse en los cuchillos y/o la pieza de trabajo puede ser arrojada a altas velocidades. Consulte la sección Operación de este manual de instrucciones para más detalles. 17 . No alimente una pieza de trabajo en el extremo de salida de la máquina. La pieza de trabajo se expulsará por el lado opuesto a altas velocidades. 18 . Retire las virutas sólo con la energía en "APAGADO" y la cabeza del cortador detenida para evitar lesiones graves. 19 . Apoye correctamente piezas de trabajo largas o anchas. La pérdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves. 20 . Nunca realice el diseño, el montaje o el trabajo de configuración en la mesa/área de trabajo cuando la máquina esté en funcionamiento. Resultará en lesiones serias. 21 . Apague la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación y limpie la mesa/área de trabajo antes de abandonar la máquina. Bloquee el interruptor en la posición "APAGADO" para evitar el uso no autorizado. Alguien más podría encender accidentalmente la máquina y causarse lesiones a sí mismos o a otros. 22 . Se puede obtener información adicional sobre el funcionamiento seguro y adecuado de las herramientas eléctricas (es decir, un vídeo de seguridad) en el Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). La información también está disponible a partir de The National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte los Requisitos de seguridad ANSI 01.1 del American National Standards Institute para máquinas para trabajar la madera y las regulaciones del Departamento de Trabajo. Reglas de Seguridad Adicionales para Cepilladoras • • • Para evitar lesiones, nunca gire el bloque de corte directamente con sus manos. Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de la cabeza de corte. Nunca despeje obstrucciones, realice el reemplazo del cuchillo de corte, o cualquier otra reparación/ajuste con la unidad conectada. Español • • • • • • • • Asegúrese que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de conectar el enchufe a una fuente de alimentación. Manténgase alerta—nunca opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. No la use en ambientes peligrosos. No la use cerca de sustancias inflamables, en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia. Nunca cepille material que sea más corto que 304.8 mm (12") más estrecho que 19.05 mm (3/4"), o más ancho que 304.8 mm (12") o más delgado que 12.7 mm (1/2"). Ducto de escape: elimine virutas con cepillo o aspiradora después de apagar la energía y la cabeza de corte haya dejado de girar. Siempre ubique la cepilladora con el espacio adecuado en el lado de salida de la unidad para evitar pellizcar o atascar la pieza de trabajo contra cualquier obstáculo. Nunca toque el área de la cabeza de corte mientras la máquina está funcionando. Sus manos pueden ser atraídas hacia los cuchillos. Mantenga la relación adecuada entre las superficies de la mesa de alimentación y salida y la trayectoria de la cuchilla del cortador. Instrucción Adicional de Seguridad   ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.   Conexiones a la Fuente de Alimentación Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 amperio. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de APAGADO y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina. PELIGRO: No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.  ESPECIFICACIONES DEL MOTOR La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO. Instrucciones de Conexión a Tierra  PELIGRO: Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. 1 . Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: ʵʵ En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima 25 Español para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ʵʵ No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. ʵʵ La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. ʵʵ Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente. ʵʵ Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina. ʵʵ Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2 . Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: ʵʵ Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. B, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. B. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. C, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. C, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal. 26 Fig. B CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fig. C CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPTADOR NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. PELIGRO: En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.  Cordones de Extensión  ADVERTENCIA: Use cables de extensión adecuados. Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones y sea un cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas con conexión a tierra y un receptáculo correspondiente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente de la máquina. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea, que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Calibre mínimo de conjuntos de cables muestra el calibre correcto a usar dependiendo de la longitud del cable. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Español Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje AWG nominal Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Manija de Elevación (Fig. A, D) Conecte la manija de elevación 3 al eje 8 y apriétela en su lugar con un tornillo M5 x 20 mm 7 . NOTA: Asegúrese que las partes planas de la manija y los planos del eje estén alineados. Voltee la manija 3 . 3 Fig. D 7 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 8 Uso Debido Esta cepilladora está diseñada para carpintería. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Herramientas de Ensamblaje Requeridas • 5 mm llaves hexagonal (provista) Estimación del Tiempo de Ensamblaje La asamblea para esta máquina es más o menos uno hora. Desempaquetado y Limpieza Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. AVISO: No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar. Descenso de las Mesas de Extension (Fig. A) Las mesas de extensión de entrada y salida 7 se envían ajustadas a la máquina en posición elevada. Simplemente baje las mesas en ambos lados de el cepillo. Las super-ficies superiores de las mesas de extensión deben estar niveladas con la mesa de el cepillo. Para probar-las y ajustarlas si es necesario, vea la sección Nivelando Las Mesas De Extension en este manual. Sujecion de el Cepillo a la Superficie de Apoyo (Fig. E)  ADVERTENCIA: La superficie de montaje no se debe deformar o ser irregular. Durante el funcionamiento de la máquina, si ésta tiende a inclinarse, deslice o atraviese la superficie de apoyo, el cepillo debe estar sujeta a dicha superficie por medio de los cuatro orificios 12 en la base. Dos de los mismos se muestran en Fig. E. Fig. E 12 27 Español Colocación del Conducto de Polvo Opcional (Fig. F) NOTA: El conducto de polvo se debe colocar sólo cuando se conecta la cepilladora a un sistema de recolección de polvo. Retire el conducto de polvo si la cepilladora debe usarse sola para permitir que el polvo caiga libremente del escape de la cepilladora. NOTA: No utilice esta cepilladora con una aspiradora o aspiradora de taller, ya que la pequeña manguera puede obstruirse. Use sólo con un sistema de recolección de polvo con una manguera de 4” (100 mm). 1. Alinee los orificios del conducto de polvo con los orificios roscados 28 en el alojamiento de la cepilladora. 2. Inserte los tornillos de mariposa provistos 29 en los orificios y apriételos firmemente. APAGADO para evitar el uso no autorizado. Se proporcionan dos orificios 27 en la parte inferior del alojamiento del interruptor para bloquear en apagado la cepilladora con un candado. ADVERTENCIA: En el caso de un corte eléctrico (por ejemplo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre el interruptor en la posición de APAGADO hasta que se restablezca la energía principal.  Fig. G Fig. F 28 4 29 Fig. H OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Asegúrese que el protector del cabezal de corte 2 esté asegurado correctamente con las perillas antes de operar esta máquina.  Arrancando y Deteniendo el Cepillo (Fig. G, H)   ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de la salida de la protección de la cabeza de corte, no intente usar las manos para limpiar el polvo de la salida todo el tiempo. ADVERTENCIA: Segúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado ("OFF") antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. Fijando el Interruptor en la Posicion de Apagado IMPORTANTE: Cuando la máquina no está en uso, el interruptor 4 debe estar bloqueado en la posición 28 27 Elevando y Bajando el Conjunto del Cabezal (Fig. A) El conjunto del cabezal 5 contiene el cabezal de corte, los rodillos de alimentación, el deflector de virutas y el motor. La profundidad de corte de el cepillo es controlada al elevar o bajar el conjunto del cabezal. Para elevar o bajar el conjunto del cabezal, gire la agarradera de elevación y descenso 3 . La manija tiene marcas de altura para ayudar en los ajustes finos. NOTA: Una vuelta de la agarradera moverá el cabezal de corte hacia arriba o abajo aproximadamente 2 mm (5/64) de pulgada. Una escala con lecturas inglesas y métricas y un indicador está convenientemente situada al frente de la máquina e indica el grosor del material terminado. Los ajustes al indicador pueden realizarse corriendo un pedazo de madera Español a través de la máquina. Mida el grosor del material, y si resulta necesario hacer un ajuste, afloje los dos tornillos y ajuste el indicador en la manera correspondiente. Apriete entonces ambos tornillos. Consulte la tabla respecto a la profundidad de corte máxima recomendada para diferentes anchos de tabla de maderas blandas y duras. AVISO: El corte continous en la profundidad más profunda del corte puede causar falta prematura del motor. mesa de extensión esté apoyada firmemente cuando exista presión descendiente en la mesa. 3. Compruebe y ajuste la mesa de extensión de salida de la misma manera. Fig. I 14 PROFUNDIDAD DE CORTE MÁXIMA Ancho de la pieza Madera Blanda Madera Dura 50,8 mm (2 ") 2,4 mm (3/32 ") 2,4 mm (3/32 ") 101,6 mm (4 ") 2,4 mm (3/32 ") 2,4 mm (3/32 ") 152,4 mm (6 ") 2,4 mm (3/32 ") 2,4 mm (3/32 ") 177,8 mm (7 ") 2,4 mm (3/32 ") 2,4 mm (3/32 ") 203,2 mm (8 ") 2,4 mm (3/32 ") 2,4 mm (3/32 ") 228,6 mm (9 ") 2 mm (5/64 ") 1,6 mm (1/16 ") 254 mm (10 ") 1,6 mm (1/16 ") 1,2 mm (3/64 ") 279,4 mm (11 ") 1,6 mm (1/16 ") 1,2 mm (3/64 ") 304,8 mm (12 ") 1,6 mm (1/16 ") 1,2 mm (3/64 ") Nivelando las Mesas de Extension (Fig. A, I) Para obtener un funcionamiento óptimo, las mesas de extensión, como la que se muestra en 7 , se debe nivelar con la mesa de el cepillo. Para probar las mesas de extensión y ajustarlas en caso que sea necesario, proceda de la siguiente forma: 1. Coloque una regla recta 13 en la mesa de extensión de entrada 14 con un extremo extendido sobre la mesa de extensión 12 como se muestra. Compruebe que la mesa de entrada está nivelada con la mesa de el cepillo en ambos extremos de la mesa de extensión. 2. Si se necesita hacer un ajuste, afloje la tuerca de cierre 16 ajuste los tornillos de retención 17 a cada lado de la mesa de extensión hasta que ésta esté al nivel de la mesa de el cepillo; después apriete la tuerca de cierre. Pruebe otra vez y asegúrese de que el borde interior de la extensión de la mesa esté perfectamente nivelado con la mesa de el cepillo. Si es necesario, afloje los dos tornillos 18 , ajuste la mesa de extensión y vuelva a apretar los dos tornillos. Ajuste el lado opuesto de la mesa de la misma forma. Asegúrese de que la 12 13 18 17 16 UTILIZAR LA MAQUINA Cuando vaya a utilizar su máquina, le aconsejamos seguir estos pasos sencillos para obtener el mejor resultado posible. 1. Verdad Encima De Una Cara - Alimente una cara de la tarjeta concluído una ensambladora, haciendo cortes finos con cada paso, hasta que la superficie entera es plana. 2. Acepille al espesor - Ponga la cara que usted acaba de emerger en cara del PASO DE PROGRESIÓN 1 abajo y alimente a la tarjeta a través de la cepilladora, plano hasta que esta cara es plana. Entonces acepille a ambas caras de la tarjeta hasta que usted está satisfecho con el espesor, haciendo los cortes finos, alternándose echa a un lado con cada paso. Si durante la operación que acepilla usted nota a la tarjeta el torcer, el combarse o el arquear, relanc e el PASO DE PROGRESIÓN 1 y verdad encima de una cara. 3. Al acepillar la terraja larga, proporcione a las extensiones del vector para utilizar la entrada y outfeed el extremo del objeto. 4. Acepille con el grano solamente, y mantenga la tabla de la cepilladora limpia. De vez en cuando, superficie de la tabla de la cera para reducir la fricción durante la operación que acepilla. 5. Cruz-corte a la longitud final - Cruz-corte la madera de construcción a la longitud final, para quitar cualesquiera atacan desde un escondite que pudieron haber ocurrido durante la operación que acepilla. ATENCIÓN: Los cuchillos en la cepilladora no desgastaran univormemente alimentando la madera a traves del mismo punto en el vector cada vez. Alimente la madera a traves de la cepilladora en diversos puntos en el vector cuando es posible, para ayudar a eliminar el desgaste desigual de los cuchillos.  29 Español Agarradera de Transporte/Barra De Transferencia de Material (Fig. J) 1. Su cepillo viene equipada con una agarradera de transporte revestida de espuma plástica 20 , situada en la parte superior de la máquina, para facilitar el transporte de la misma. 2. La agarradera de transporte también puede utilizarse como barra de transferencia de material para transferir el material desde el extremo de salida hacia el extremo de entrada de la máquina. Esto resulta útil durante el acepillado de material muy largo, permitiendo la transferencia fácil del material nuevamente al extremo de entrada de la máquina para cortes adicionales. Fig. J 20 MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Reemplazo de Cuchillos (Fig. K–M)  ADVERTENCIA: asegúrese que la protección del cabezal de corte esté bien sujeta con las perillas antes de operar esta máquina. Los cuchillos suministrados con su cepilladora son de doble filo y reversibles, lo que le permite girar los cuchillos de extremo a extremo cuando un borde se vuelve romo o se astilla. Para cambiar los cuchillos, proceda de la siguiente manera:  ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. 1. Levante el ensamble de la cabeza hasta la parte superior. 2. Retire la protección de la cabeza de corte 2 retirando dos perillas 30 ADVERTENCIA: Los cuchillos son extremadamente afilados. Tenga cuidado al retirar, manipular o instalar los cuchillos.  30 Fig. K 30 2 . 3. Con la llave suministrada 31 desatornille los tornillos en 22 , sólo lo suficiente hasta que la barra de bloqueo 23 se separe del cuchillo, permitiendo que se retire el cuchillo. 4. Inserte la herramienta de transferencia de cuchillo 24 , debajo del centro del cuchillo. Levante la herramienta de transferencia de cuchillo hasta que el cuchillo 25 se separe de los pasadores jale hacia afuera y retire el cuchillo como se muestra. NOTA: La herramienta de transferencia de cuchillo 24 está magnetizada, lo que permite que se adhiera al cuchillo. 5. Gire el cuchillo de extremo a extremo, o con un nuevo cuchillo, coloque la herramienta de transferencia de cuchillo en la parte superior del cuchillo, como se muestra. Coloque el cuchillo en la cabeza de corte con el bisel hacia arriba debajo de la barra de bloqueo, asegurándose que los pasadores en la cabeza de corte se conecten con los orificios en el cuchillo. 6. Retire la herramienta de transferencia de cuchillo y apriete los seis tornillos utilizando la llave suministrada. 7. Reemplace otro cuchillo girando la cabeza 180° y repita los pasos 3 a 6. 8. Conecte la protección de la cabeza de corte a la cepilladora insertando el extremo de la protección sobre la parte superior de la cabeza de corte. Coloque las ranuras en la protección de la cabeza de corte sobre los agujeros roscados. Sujete la protección de la cabeza de corte a la cepilladora con dos perillas. Español Fig. L 31 23 Falla en el Encendido Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. Lubricación y Protección Contra Óxido Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. También puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguridad. 22 2 Lubricación (Fig. N, O) Los engranes de la caja de engranes y los casquillos del rodillo de alimentación deben lubricarse periódicamente. ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. 1. Retire el tornillo 26 y la tuerca que se encuentra en el otro extremo del tornillo. Retire la cubierta lateral 27 del lado izquierdo de la cepilladora. 2. Coloque una capa ligera de Grasa multiuso E.P. en los dientes de los engranes, y una ligera capa de lubricante en aerosol en las cadenas. Vuelva a colocar la cubierta lateral. 3. Coloque la cepilladora sobre su parte posterior y aplique aceite sobre los bujes del rodillo de alimentación en cada extremo de los rodillos de alimentación. 4. Vuelva a colocar la cubierta lateral.  Fig.M 25 24 Limpieza Fig. N  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  26 27 Mantenga la Máquina Limpia Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. ADVERTENCIA: Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use aire comprimido.  31 Español Registro en Línea Fig. O Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea enwww.craftsman.com/ registration Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN an 1‑888‑331‑4569. Almacenamiento Almacenamiento de La Herramienta de Transferencia de Cuchillas La herramienta de transferencia de cuchillas, suministrada con su cepilladora, puede ser almacenada fácilmente debajo de la extensión de la mesa de salida cuando no se encuentre en uso. Una tira de Velcro está suministrada sobre la herramienta y por debajo de la mesa para dicho propósito. Almacenamiento de Llaves (Fig. P) La llave 31 , se puede salvar en el agujero 19 localizado en el lado trasero derecho de la máquina según lo mostrado. Fig. P 31 19 32 Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMEW320 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario