860.233.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 340999 – 6/12 Rev. B
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Todos los derechos reservados.
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
Los sensores de ocupación de doble tecnología de 360° CSD1000LV de
Legrand/Pass & Seymour combinan la tecnología avanzada infrarroja
pasiva (PIR) y ultrasónica en una sola unidad. La combinación de estas
tecnologías ayuda a eliminar falsos problemas de activación incluso en
aplicaciones difíciles.
El CSD1000LV apaga y enciende los sistemas de iluminación sobre la
base de los niveles de luz ambiental y ocupación. La función de nivel de
luz se puede evitar que las luces se enciendan si el nivel de luz ambiente
essuciente.
La tecnología SmartSet™ permite que el sensor se instale con un mínimo
de ajustes. SmartSet ajusta automáticamente el tiempo de retardo y la
sensibilidad del PIR (sensor infrarrojo pasivo) para los diagramas de uso
en el espacio controlado.
El CSD1000LV ofrece numerosos modos de funcionamiento que se
pueden combinar para crear el control ideal personalizado. Los sensores
sepuedencongurarparaencenderlailuminaciónymantenerlamientras
una o ambas tecnologías detectan ocupación. Después de que no se
detectaningúnmovimientoeneltiempoespecicadoporelusuariooel
tiempo SmartSet (de 5 a 30 minutos) las luces se apagan. Un modo de
“recorrido” puede apagar las luces después de solo 3 minutos, si no se
detecta actividad después de 30 segundos de una detección de ocupación.
El CSD1000LV funciona con voltajes de línea de 120 VCA, 277 VCA o
347 VCA.
DIAGRAMA DE COBERTURA
El CSD1000LV
proporciona un
diagrama de
cobertura de 360°.
La cobertura que se
muestra representa
el movimiento para
caminar a una altura
de montaje de 10
pies (3,04 metros).
Para espacios
construidos con
menor nivel de
actividad o con obstáculos y barreras, el tamaño de la cobertura puede
disminuir.
GUÍAS PARA LA COLOCACIÓN
Según los obstáculos
tales como muebles o
divisiones, el área de
cobertura puede ser
menor o mayor que las
distancias de detección
que se muestran en el
diagrama de cobertura
Esto debe considerarse
cuandoseplanicael
número de sensores y
su colocación. También
se recomienda colocar
el sensor de 4 a 6
pies (1,2 a 1,8 metros)
de distancia de los conductos de suministro de aire. Monte el sensor
en el techo. El CSD1000LV está diseñado para una altura de techo de
aproximadamente de 8-10 pies (2,4 a 3,04 metros). El montaje por encima
opordebajodeesterangoafectarásignicativamentelosdiagramasde
cobertura. Como regla general, cada ocupante debe ser capaz de ver
claramente el sensor.
Enmascare las lentes del PIR: Se proporciona cinta adhesiva opaca para
que se puedan enmascarar secciones de las lentes del PIR. Esto restringe
la visión del sensor y le permite eliminar la cobertura del PIR en áreas no
deseadas, tales como pasillos fuera del área de cobertura deseada. Dado
que el enmascaramiento quita franjas de cobertura, recuerde tener esto en
cuenta al resolver problemas de cobertura. La cobertura ultrasónica no se
puede enmascarar, pero usted puede ajustar su sensibilidad para reducir
el área de cobertura.
Cobertura de área de ocina abierta: Para obtener una cobertura
completaenunáreadeocinaabierta,instalemúltiplessensores,de
modo que haya una superposición de aproximadamente 20% con el área
de cobertura ultrasónica de cada sensor adyacente.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
PRECAUCIÓN
Apague el suministro de energía en el
disyuntor antes de instalar el sensor.
FUNCIÓN DE NIVEL DE LUZ
La función de nivel de luz mantiene las luces apagadas en la ocupación
inicial, si existe luz ambiental adecuada. No apagará las luces si están
encendidas.Laconguraciónpredeterminadaesparaelmáximo,loque
signicaqueinclusolaluzambientemásbrillantenomantendrálasluces
apagadas.Cuandoseconguraelniveldeluz,seescribeenlamemoria
paraqueencasodefallasenlaalimentaciónlaconguraciónnose
pierda.
• Evitemontarelsensorcercadedispositivosdeiluminación.
• Ajusteduranteeldíacuandolaluzambienteeneláreaestéenelnivel
deseado.
1. Abra la cubierta delantera y ubique el botón de nivel de luz. Vea
Ajuste del sensor.
2. Presione momentáneamente el botón de nivel de luz. No supere los
4 segundos.*
Elsensorentraenelmododeconguración,comoloindicaelLED
rojo que parpadea rápidamente. El LED parpadeará durante todo el
procesodeconguración.LosindiciosdeocupacióndesdeelLED
sedesactivandurantelaconguración.
3. Aléjese del sensor para evitar la interferencia con la detección
de nivel de luz. El sensor mide el nivel de luz durante un período
de25segundos;entoncespromedialaslecturasycongura
automáticamente la característica de nivel de luz.
4. Cuando el LED rojo deja de parpadear, reemplace la cubierta
delantera.
* Al pulsar el botón durante 5 segundos o más, se restablece el nivel de
luz en el valor predeterminado. El LED verde parpadea rápidamente
durante10segundosdespuésdequelaconguraciónhacambiado.
CÓMO MONTAR EL SENSOR
Cómo usar una caja de conexiones
cuadrada de 4 pulgadas (10,1 cm)
1. Tire de los cables de alto voltaje en
la caja-de conexiones a través del
oriciopreperforadodelconducto.
2. Conecte los cables de alto voltaje a
los terminales correspondientes en
el sensor.
3. Alinee el sensor en la caja de
conexiones de modo que las
pestañas de los tornillos de montaje
enlacajacoincidanconlosoricios
de montaje en el alojamiento
trasero del sensor.
4. Use dos tornillos para máquina
(incluidoconelsensor)parajar
al sensor en las pestañas
de montaje en la caja-de
conexiones.
5. Coloque a presión la cubierta
delantera en el sensor.
Cómo usar una caja de conexiones octogonal
1. Tire de los cables
de alto voltaje en la
caja-de conexiones
atravésdeloricio
preperforado del
conducto.
2. Conecte los cables
de alto voltaje a
los terminales
correspondientes
en el sensor.
3. Alinee el sensor en
la caja de conexiones
de modo que las pestañas de los tornillos de montaje en la caja
coincidanconlosoriciosparaelmontajeenelalojamientotraserodel
sensor.
4. Use dos tornillos para máquina (incluidos con la caja-de conexiones)
parajarelsensoralaspestañasdemontajeenlacaja-deconexiones.
5. Coloque a presión la cubierta delantera en el sensor.
AJUSTE DEL SENSOR
Los sensores están programados de fábrica para permitir una instalación
rápidaenlamayoríadelasaplicaciones.Sepuedevericarelcorrecto
cableadoolacobertura,olapersonalizacióndelasconguracionesdel
sensor, usando los siguientes procedimientos. Para realizar ajustes, abra
la cubierta delantera con un destornillador pequeño.
Hay un período de calentamiento de 30 segundos
cuando la alimentación se aplica por primera vez.
Antes de
hacer ajustes,
asegúrese de
que el mobiliario
delaocinase
haya instalado,
los circuitos de
alumbrado están
encendidos y
los sistemas
de calefacción,
ventilación y aire
acondicionado
(HVAC, por sus siglas en inglés) están en la posición de anulación /
de encendido. Los sistemas de volumen de aire variable (VAV, por sus
siglaseninglés)debencongurarseensumayorujodeaire.Ajustela
conguraciónlógicayeltiempoderetardoalosvaloresdeseados.Vea
“Tabladeconguraciónlógica”.
Para probar los sensores de ocupación
1. Asegúrese de que los LED de actividad ultrasónica y del PIR estén
activados (interruptor DIP N.° 7 ENCENDIDO) y que la sensibilidad del
PIRestéconguradaenMÁX.(interruptorDIPN.°8ENCENDIDO).
2. Asegúresedequeeltiempoderetardoestéconguradoenelmodo
deprueba*usandolaconguraciónde“5segundos/SmartSet”.
(interruptores DIP 4, 5 y 6 están APAGADOS).
3. Asegúrese de que el nivel de luz esté en el valor predeterminado
(máximo). Vea la sección Función de nivel de luz de este documento
para obtener instrucciones.
4. Asegúrese de que el potenciómetro de sensibilidad ultrasónica esté
conguradoenaproximadamente90%,enelsentidohorario.
5. Permanezca inmóvil. Los LED rojo y verde no deben parpadear. Las
luces deben apagarse después de 5 segundos. (Si no es así, consulte
“Resolución de problemas”).
6. Muévase en el área de cobertura. Las luces deben encenderse. Ajuste
de la sensibilidad ultrasónica según sea necesario para proporcionar
la cobertura deseada (El LED verde indica activación desde el sensor
ultrasónico).
Cuando la prueba y el ajuste se hayan completado, restablezca los
interruptoresDIPyelniveldeluzalasconguracionesdeseadas,y
coloque la cubierta sobre el sensor.
* Si usted necesita colocar el modo de prueba y los interruptores DIP ya
estánconguradospara5segundos/SmartSet,muevaelinterruptorDIP
N.° 5 a la posición ENCENDIDO, luego a la posición APAGADO. Esto
proporciona un período de prueba de 5 minutos. Durante este período
de prueba, el tiempo de retardo es de solo 5 segundos.
Cobertura
ultrasónica
de 40 pies
(12 m)
Cobertura
del PIR de
44 pies (13,4 m)
Superposición
ultrasónica
del 20%
Neutral
Caliente
Carga
Carga
CargaLínea
Neutral
Línea
Puesta
a tierra
(Opcional)
Puesta
a tierra
(Opcional)
Cableado de tres vías
Sensor simple, carga simple
Carga
Carga Caliente
Neutral
Puesta
a tierra
(Opcional)
Calibre de pelado
AWG N.° 12 a N. °16
Solamente con cables de cobre
Los dibujos
no están a escala.
Cobertura
ultrasónica
Cobertura
del PIR
Ranuras para oricios
de montaje (para montar
a una caja octogonal
de 4" [10,1 cm])
Oricios para
montar el marco
empotrable de
salida doble
Botón de nivel de luz
Interruptores
DIP
Lentes del PIR
Potenciómetro
de sensibilidad
ultrasónica
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
ECE
Conos
transductores
ultrasónicos
LED
de actividad
ultrasónica
(verde)
LED de
actividad del
PIR (rojo)
LOCALISATION DES PANNES
AVERTISSEMENT
Éteignez le disjoncteur avant utilisation de ou
près d’une ligne de haute tension.
Pour toute opération inattendue
1. VériezlesparamètresdesinterrupteursDIP.
2. Veillez à ce que les interrupteurs soient réglés conformément aux
paramètresindiquésdansletableaudecongurationlogique.
La lumière ne s’allume pas malgré une présence et les cas suivants
sont constatés :
• Les deux LED ne s’allument pas : (l’interrupteur DIP 7 doit être sur
ON (Marche) an d’activer les LED)
1. Vériezqueledisjoncteurabienétéremisenmarche.
2. Vérieztouslescâblesderaccordementdudétecteur.
3. Vériezlatensiond’entréedudétecteur.
- Si l’alimentation fonctionne, replacez le détecteur.
-Sil’alimentationnefonctionnepas,vériezl’alimentationélectrique.
• La LED rouge ne clignote pas :
Lors de la première utilisation du détecteur, l’appareil chauffe pendant
30 secondes avant que la LED rouge ne s’allume.
1. Veillez à ce que la sensibilité du PIR soit réglée à 100 % (interrupteur
DIP 8 sur Marche).
2. Si elle ne clignote toujours pas, appelez le support technique au
800.223.4185.
• La LED verte ne clignote pas :
1. Le réglage de la sensibilité à ultrasons doit éventuellement être
augmenté. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre autant
que nécessaire.
• Les deux LED clignotent :
1. Si la fonction de niveau d’éclairage a été mise en marche, les lampes
connectées à la sortie du niveau d’éclairage peuvent être éteintes à
cause de la luminosité naturelle dans la zone concernée. Pour tester
si le réglage du niveau d’éclairage pose problème, couvrez avec
votremainlaLEDverte(consulterschéma)andevoirsilalumière
s’allume.Sielles’allume,celasigniequeleréglageduniveau
d’éclairage maintenait la lumière éteinte (consulter « Réglages du
détecteur » pour un nouveau réglage).
2.Vérieztouslescâblesderaccordementdudétecteur.
3.Vériezlatensiond’entréedudétecteur.
La lumière ne s’éteint pas automatiquement :
1. L’une ou les deux technologies du détecteur (PIR ou ultrasons)
peuvent être activées de l’extérieur de la zone de portée ou par
le biais d’interférences (consulter « Activations intempestives du
détecteur » ci-dessous).
2.Vérieztouslescâblesderaccordementdudétecteur.
3. Réglez la sensibilité et la temporisation au minimum et laissez
reposer le détecteur. Si la lumière s’éteint, le détecteur fonctionne
correctement (voir numéro 1, ci-dessus, et « Réglages du détecteur »
pour régler à nouveau le détecteur).
Activations intempestives du détecteur (les LED clignotent) :
• Causes possibles
1. Placement inadéquat du détecteur ou cache inadapté provoquant
une détection extérieure à la zone de portée souhaitée.
2. Le réglage de la sensibilité des ultrasons peut être trop élevé.
3. La sensibilité du PIR peut être trop élevée.
4. Le détecteur est placé trop près des bouches d’aération, de
chauffage ou de climatisation à haut débit d’air.
• Solutions possibles
1. Réduisez la sensibilité des ultrasons (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) autant que nécessaire (consulter « Réglage
du détecteur »).
2. CachezlalentilleanderéduirelazonedeportéeduPIR(consulter
« Cacher la lentille », sous « Paramètres de portée »).
3.Modiezleréglagedelacongurationlogique,consulter«
Congurationlogique».
4. Déplacer le détecteur.
Remise à zéro
Pour remettre à zéro toutes les fonctions du détecteur, réglez le cermet de
sensibilité des ultrasons en position maximale dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Remise à zéro).
Cela court-circuite les fonctions de commande de présence et de niveau
d’éclairage du détecteur, mais permet toujours de contrôler la lumière
manuellement à l’aide d’un interrupteur de lampe.
INFORMATIONS DE COMMANDE
N° catalogue Description
CSD1000LV Détecteur de présence à double technologie à 360°,
sur secteur d’alimentation, avec détecteur de niveau
d’éclairage
Tous les détecteurs sont blancs.
INFORMATIONS DE GARANTIE
Tous les produits Legrand/Pass & Seymour sont garantis pendant cinq (5) ans contre
tout défaut de matériel et de main d’œuvre. Legrand/Pass & Seymour ne peut être
tenu responsable de tout dommage éventuel causé par ou lié à l’utilisation ou à la
performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété,
derevenus,oudeprots,d’installationouderéinstallation.
Caja de conexiones octogonal
de 4" (10,1 cm) de 2,25" (5,7 cm)
de profundidad
Cielo raso
Brida
del sensor
Tornillos
Cubierta
delantera
Cómo montar una caja de conexiones octogonal
Alojamiento
trasero
Caja cuadrada
de 4" (10,1 cm)
Cubierta
delantera
Cielo raso
Tornillos
Brida
del sensor
Montaje en una caja cuadrada
de 4" o una caja de conexiones
cuadrada de 4" con marco
empotrable de salida doble
La caja de conexiones debe
tener una profundidad de al
menos 2,25" (5,7 cm).
Si no es así, se requiere un
anillo de extensión
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL