Honeywell WSK-24 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
62-0300ES-01
Solución inalámbrica de detección de
ocupación WSK-24
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La solución inalámbrica de detección de ocupación
WSK-24 controla automáticamente el equipo de
climatización, determinando cuándo está ocupada una
habitación. La WSK-24 usa la combinación de un sensor
de ocupación y un interruptor de puerta para ofrecer el
mejor control. La WSK-24 viene en un kit que incluye los
siguientes componentes:
Un receptor de contacto seco de 24 V
Un sensor de ocupación de receptor pasivo infrarrojo
(PIR) inalámbrico con kit de montaje
Un sensor de puerta inalámbrico con kit de montaje
Un mazo de cables
El receptor se puede cablear a cualquier termostato o
controlador que admita la conexión de un dispositivo
remoto de puesta a cero. El receptor se comunica de
manera inalámbrica con el sensor de ocupación de PIR,
con un sensor de puerta y con un 2
do
sensor de puerta o
ventana opcional. Después de que el receptor determina
que la habitación no está ocupada, cierra un interruptor
de contacto seco. Después de que el termostato o
controlador reconoce el cierre del contacto, ponen el
termostato en modo inicial de economía, que permite
ahorrar energía cuando la habitación no está ocupada.
CARACTERÍSTICAS
Sistema inalámbrico de rápida y fácil instalación
Sensor de puerta y sensor de ocupación
preconfigurado
Invitados más cómodos debido a que el equipo de
climatización nunca se apaga si hay alguien en la
habitación, aunque esté durmiendo
Protección por fusibles
Larga duración de la batería
Indicación de batería baja
Retención de la memoria del receptor después de
una pérdida de potencia
Fácil adición de sensor opcional para puerta o
ventana corrediza
Contenido
Descripción del producto ............................................ 1
Características ........................................................... 1
Información sobre pedidos ......................................... 2
Especificaciones ........................................................ 2
Instalación .................................................................. 3
Configuración del termostato ............................ 3
Cableado .......................................................... 3
Configuración del retraso en el receptor ........... 4
Montaje ............................................................. 4
Reemplazo de la batería ................................... 6
Operación ................................................................... 6
Sensor de puerta (zona 1) y sensor de movimiento
de ocupación de PIR (zona 2) .......................... 6
Sensor opcional para puerta o ventana corrediza
(zona 3) ............................................................. 7
Descubrimiento del sensor ......................................... 7
Prueba del sistema .................................................... 7
Sensor de puerta delantera y sensor de PIR .... 7
2º sensor de puerta .......................................... 8
Garantía limitada de dos años ................................... 8
Asistencia al cliente .................................................... 8
SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS
62-0300ES—01 2
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS
Al comprar productos de reemplazo y modernización del
mayorista o distribuidor TRADELINE®, consulte en el
catálogo u hoja de precios de TRADELINE® los números
de solicitud completos. También puede solicitar pedidos
en http://customer.honeywell. com.
Si tiene más preguntas, necesita más información o
desea hacer comentarios acerca de nuestros productos o
servicios, escriba o llame a:
1. La oficina de ventas local de productos de
automatización y control Honeywell (consulte las
páginas blancas de su directorio telefónico).
2. Honeywell Customer Care
1885 Douglas Drive North
Minneapolis, Minnesota 55422-4386
(763) 954-5720
3. En Canadá: Honeywell Limited/Honeywell Limitée,
35 Dynamic Drive, Toronto, Ontario M1V 4Z9.
Contamos con oficinas internacionales de ventas y
servicio en todas las principales ciudades de mundo.
Fabricamos en Australia, Canadá, Finlandia, Francia,
Alemania, Japón, México, los Países Bajos, España,
Taiwán, Reino Unido y EE. UU.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento:
Receptor: -21 a 60 °C (-5 a 140 °F)
Sensor de puerta
a
: -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Sensor de PIR: -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Suministro de energía:
Receptor: 24 V CA/V CC a 50/60 Hz; consumo de
energía de reserva: 15 mA; salida del relé
del canal 1: normalmente abierto
Sensor de puerta
a
: Dos baterías de litio CR2032
Sensor de PIR: Tres baterías alcalinas AAA E92 1,5 V
Duración de la batería:
Sensor de puerta
a
: Dos años (en uso normal)
Sensor de PIR: Un año (en uso normal)
Frecuencia de utilización del receptor:
Receptor: 433,92 MHz
Sensor de puerta
a
: 433,92 MHz
Sensor de PIR: 433,92 MHz
Banda de frecuencias del receptor:
Con la antena expuesta:
Banda abierta: 60,9 m (200 pies)
Banda típica: 30,4 m (100 pies)
Con la antena enrollada dentro del receptor:
Banda abierta: 15,2 m (50 pies)
Banda típica: 12,1 m (40 pies)
Patrón de detección de PIR:
Longitud: 3 a 8 metros, si se monta a 2 metros por
sobre el suelo (consulte la
Fig. 1)
Ángulo: 140 grados (consulte la Fig. 2)
Fig. 1. Vista lateral del patrón de detección de PIR.
Fig. 2. Vista superior del patrón de detección de PIR.
Dimensiones:
Sensor de puerta
a
: 35,8 x 57,6 x 15,2 mm (1,4 x 2,3 x
0,6
pulg.)
Receptor: 91,4 x 86,4 x 30,5 mm (3,6 x 3,4 x 1,2 pulg.)
Sensor de PIR: 71 x 100 x 28 mm (2,8 x 3,9 x 1,1
pulg.)
Autorizaciones: FCC parte 15, clase B
Accesorios:
50037735-001: Sensor opcional para puerta o ventana
corrediza
Repuestos:
50037737-001: Receptor inalámbrico
50037736-001: Sensor de ocupación de PIR
inalámbrico
a
y 50037735-001, el sensor opcional para puerta o ven-
tana corrediza
MS29142
1 2 3 4 5 6 7 8
LONGITUD 3 ~ 8 M
M
2
1
B
C
A
M
M29143
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
INSTALACIÓN SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24
3 62-0300ES—01
INSTALACIÓN
Al instalar este producto…
1. Lea cuidadosamente estas instrucciones. No
seguirlas puede dañar el producto u ocasionar una
condición peligrosa.
2. Consulte los regímenes indicados en las
instrucciones y en el producto para asegurarse de
que éste sea adecuado para su aplicación.
3. El instalador debe ser un técnico de servicio
capacitado y con experiencia.
WARNING
Riesgo de descarga eléctrica.
Puede provocar graves lesiones, daño a la
propiedad o la muerte.
Desconecte el suministro de energía antes de
instalar el aparato y de realizarle mantenimiento.
IMPORTANTE
El termostato puede ser un dispositivo
alimentado por tensión de línea. Todo el
cableado debe cumplir con los códigos,
ordenanzas y reglamentos eléctricos nacionales
y locales.
La WSK-24 debe recibir alimentación de un
transformador aprobado de 24 V CA, clase 2
con clasificación NEMA.
Configuración del termostato
Consulte las instrucciones de instalación del termostato
para programarlo, montarlo y cablearlo.
El receptor tiene un relé de contacto seco normalmente
abierto. Por lo tanto, el termostato se debe programar de
forma tal que el relé del termostato esté normalmente
cerrado.
Use la Table 1 o la Table 2 para determinar los códigos de
instalador deseados para el termostato que use con la
WSK-24.
Cableado
Prepare el termostato para recibir cableado
Apague el termostato y retírele la fuente de alimentación.
WARNING
Riesgo de descarga eléctrica.
Puede provocar graves lesiones, daño a la
propiedad o la muerte.
Desconecte el suministro de energía antes de
mantenimiento servicio al aparato.
CAUTION
Peligro de daño al equipo.
El retiro inadecuado puede provocar daño en
el termostato.
Siga cuidadosamente las instrucciones de retiro
del termostato.
Cableado de terminales del receptor y del
termostato
Tabla 1. Códigos de configuración de instalador de
MultiPRO™.
IS
Código
Código
Descripción
Opción
Valor
Descripción de la
opción
0160 Opciones de programa 0 No programable
0340
(No
program
-able)
Sensor de temperatura
remota/Puesta a cero
remota/Entrada de
cambio
5 Puesta a cero remota
0341 Retraso de puesta a
cero remota
0 Sin retraso
2 Retraso de dos minutos
0342 Opción de anulación 0 Sin anulación mientras
está desocupada
1 Anulación mientras está
desocupada
0343 Punto de ajuste de
calentamiento de
habitación desocupada
50-65 Rango de 50 a 65 °F
(10 a 18 °C)
0346 Punto de ajuste de
enfriamiento de
habitación desocupada
75-90 Rango de 75 a 90 °F
(24 a 30 °C)
Tabla 2. Códigos de configuración de instalador (IS)
de SuitePRO™.
IS
Código
Descripción
del código
Opción
Valor Descripción de la opción
19
Puesta a cero
remota
2
N.C. activado con tarjeta del hotel
con -
Retraso de software de 1
segundo al ir de UnOccupied
(habitación desocupada) a
Occupied (habitación ocupada)
Retraso de software de 2
minutos al ir de Occupied a
UnOccupied
4
N.C. activado con tarjeta del hotel
con -
Retraso de software de 1
segundo al ir de UnOccupied
(habitación desocupada) a
Occupied (habitación ocupada)
Retraso de software de 30
minutos al ir de Occupied a
UnOccupied
20 Puesta a cero
remota del
calentamiento
50-70 Rango de 50 a 70 °F
(10 a 21 °C)
21 Puesta a cero
remota del
enfriamiento
72-90 Rango de 72 a 90 °F
(22 a 32 °C)
Tabla 3. Designaciones del cableado
Cable
del mazo
del
receptor
Terminales
típicos
del
ermostato Conexión
Rojo R Alimentación de 24 V CA
Blanco C 24 V CA común
Blanco/café Sc Contacto seco; normalmente
abierto
Café Sb Contacto seco; común
SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 INSTALACIÓN
62-0300ES—01 4
Fig. 3. Receptor y mazo de cables.
Según la Tabla 3 en la página 3 y la Fig. 3, cablee el
mazo al termostato y conecte el mazo al receptor.
1. Cablee los conductores de alimentación rojo y
blanco del mazo de cables a las terminales de
potencia del termostato.
2. Cablee los conductores blancos/cafés de contactos
secos del mazo de cables a las terminales del
dispositivo remoto de puesta a cero del termostato.
3. Enchufe el mazo de cables en el receptor. El mazo
es enchavetado y encaja en una sola posición.
4. Conecte el termostato a la alimentación.
5. El LED del receptor parpadea dos veces para
indicar que tiene energía.
6. Continúe con “Configuración del retraso en el
receptor.
Configuración del retraso en el receptor
Consulte la Fig. 4 y seleccione la opción de retraso
deseada para el puente conector:
Ubique el puente conector cerca del pulsador:
Puerta delantera: retraso de 3 minutos
2ª puerta opcional: retraso de 1 minuto
Ubique el puente conector lejos del pulsador (ubicación
predeterminada):
Puerta delantera: retraso de 15 segundos
2ª puerta opcional: retraso de 1 minuto
El retraso del receptor y el retraso programado en el
termostato se combinarán en un retraso promedio.
Montaje
Montaje del receptor
El receptor se puede montar detrás del termostato dentro
de la pared, dentro del ventiloconvector o en la superficie
de la pared.
Se puede usar tornillos de montaje o cinta adhesiva de
doble faz para montar el receptor.
Fig. 4. Componentes del receptor.
Montaje del sensor de puerta
1. Retire la lengüeta de la batería antes de comenzar
la instalación. Consulte la
Fig. 5.
Fig. 5. Retiro de la lengüeta de la batería.
2. Retire el soporte de montaje plástico del
alojamiento del sensor de puerta.
3. Coloque el soporte de montaje del sensor de puerta
alto en el marco de la puerta delantera. Fije el
soporte en el marco de la puerta con los dos
tornillos o la cinta adhesiva proporcionada.
Consulte la
Fig. 6 en la página 5.
MS29150
AL TERMOSTATO
MAZO DE CABLES
RECEPTOR
ANTENA
1. TIENDA LOS CABLES ROJO Y
BLANCO A LAS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN DE 24 V CA Y
COMÚN.
2. TIENDA LOS CABLES BLANCO/
CAFÉ Y CAFÉ A LAS TERMINALES
DE CONTACTO SECO EN EL
TERMOSTATO.
MS29151
VISTA DE EXTREMO SUPERIOR
VISTA DE EXTREMO INFERIOR
PUENTE
CONECTOR
PULSADOR
CONECTOR
DEL MAZO
DE CABLES
LED
RETIRE ANTES
DE USAR
MS29152
INSTALACIÓN SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24
5 62-0300ES—01
Fig. 6. Montaje del soporte del sensor de puerta.
4. Asegúrese de que el lado con muescas del sensor
de puerta apunte a la dirección en la que montará el
imán. Consulte la
Fig. 7 y Fig. 8.
Fig. 7. Muescas de lengüetas del sensor de puerta.
5. Inserte el sensor en su posición.
6. Alinee un extremo del imán con el lado con
muescas del alojamiento del sensor de puerta.
7. Monte el imán a un máximo de 19 mm (3/4 pulg.)
del sensor de puerta, como se ilustra en la
Fig. 8.
Fig. 8. Distancia máxima entre el sensor de puerta y el
imán.
8. Fije el imán a la puerta con los dos tornillos o la
cinta adhesiva proporcionada. También se
proporciona un distanciador opcional. Consulte la
Fig. 9.
Fig. 9. Opciones de montaje del imán de puerta.
9. Abra y cierre la puerta para asegurarse de que no
haya interferencia.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE PUERTA
1. Abra la puerta y verifique que el LED del sensor de
puerta parpadee tres veces si el contacto está
abierto.
2. Cierre la puerta y verifique que el LED del sensor
de puerta parpadee otras tres veces.
Montaje del sensor de movimiento de ocupación
de PIR
Fig. 10. Opciones de montaje del sensor de
movimiento de ocupación de PIR.
1. Retire la cubierta sacando el tornillo de liberación
de la cubierta en la parte inferior de la placa
posterior del PIR.
2. Inserte las tres baterías AAA proporcionadas para
encender el sensor de PIR. Consulte la
Fig. 12 para
conocer la orientación correcta de la batería.
3. Fije el sensor de PIR a la pared mediante una de
las siguientes tres opciones
MS29153
TORNILLOS PARA
SOSTENER EL
SOPORTE
SOPORTE DE
MONTAJE
LENGÜETA PARA
LIBERAR EL SENSOR
DE PUERTA
CINTA
ADHESIVA
MS29154
MUESCAS DE
LENGÜETAS
MUESCAS DE
LENGÜETAS
LAS MUESCAS DE
LENGÜETAS DEBEN
ESTAR DE CARA AL IMÁN
MS29155
1
DISTANCIA MÁXIMA ENTRE EL SENSOR Y EL IMÁN DE
19 MM (3/4 PULG.)
1
MS29156
TORNILLOS
PARA EL IMÁN O
EL DISTANCIADOR
CINTA
ADHESIVA
DISTANCIADOR
OPCIONAL
MS29157
CUBIERTA
TORNILLOS PARA
SOSTENER EL
SENSOR
PLACA
POSTERIOR
DEL PIR
CINTA
ADHESIVA
TORNILLOS
PARA FIJAR
EL SOPORTE
ANCLAJES
DE PLÁSTICO
CÓNICOS
SOPORTE DE
MONTAJE
TORNILLO DE
LIBERACIÓN DE
LA CUBIERTA
SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 OPERACIÓN
62-0300ES—01 6
a. Montaje en pared, opción 1: use la cinta adhe-
siva para fijar la placa posterior del PIR a la
pared.
b. Montaje en pared, opción 2: inserte los dos
tornillos largos en los dos orificios superiores o
inferiores de la placa posterior del PIR para
fijarla a la pared.
c. Opción de montaje en el techo: alinee el
soporte de montaje y la placa posterior del PIR
como se muestra en la
Fig. 10. Inserte los dos
tornillos pequeños en los orificios superiores de
la placa posterior y fíjela al soporte. Con los dos
tornillos largos (y, si es necesario, los anclajes
de plástico opcionales) monte el soporte y la
placa posterior del PIR al techo.
4. Vuelva a colocar la cubierta del sensor del PIR y el
tornillo de liberación de la cubierta en la parte
inferior del sensor.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
MOVIMIENTO DE OCUPACIÓN DE PIR
1. Genere movimiento delante del sensor de PIR y
verifique que el LED parpadee tres veces si detecta
movimiento.
El sensor de PIR continúa parpadeando
mientras no se detecte movimiento.
2. Cubra el sensor de PIR y verifique que el LED deje
de parpadear.
3. Destape el sensor de PIR.
Reemplazo de la batería
Para el correcto reemplazo de la batería, observe las
orientaciones de polaridad de la batería en la
Fig. 11 y en
la Fig. 12.
Fig. 11. Reemplazo de la batería del sensor de puerta
Fig. 12. Reemplazo de la batería del sensor de
ocupación de PIR
Indicación de batería baja
Cuando se detecta un estado de batería baja del sensor
de puerta o del sensor de ocupación de PIR, el LED
indicador de estado del dispositivo parpadea durante
cuatro (4) segundos.
OPERACIÓN
Sensor de puerta (zona 1) y sensor de
movimiento de ocupación de PIR (zona
2)
El sensor de puerta y el sensor de movimiento de
ocupación de PIR vienen configurados de fábrica con el
receptor. No es necesario que el receptor descubra estos
sensores. Los sensores de puerta y de PIR se conectan
de manera inalámbrica al receptor apenas se sacan de la
caja. Sólo cablee y monte el receptor y los sensores, y el
sistema funcionará correctamente.
Cuando se abre y luego se cierra la puerta, se envía una
señal al sensor de PIR para que comience a buscar
movimiento. Apenas el PIR detecta la presencia de
alguien en la habitación, el receptor chasquea el relé para
que devuelva al termostato a los puntos de ajuste de
habitación ocupada. Si la persona no sale de la
habitación, el termostato siempre permanecerá en el
modo ocupado, sin importar si el sensor de PIR deja de
detectar movimiento, lo que ofrece un ambiente cómodo
para los visitantes y asegura que el quipo de
climatización no se apague mientras la persona está
durmiendo.
Cuando un visitante abre y cierra la puerta y sale de la
habitación, el sensor de PIR comienza a buscar
movimiento nuevamente. Si el sensor de PIR no detecta
movimiento, el receptor cierra el retraso después de 15
segundos o 3 minutos (dependiendo de la ubicación del
puente conector) y el termostato pasa al modo de
economía de habitación desocupada. El retraso promedio
depende del retraso programado en el termostato.
El sensor de PIR siempre anula el modo de economía de
habitación desocupada apenas detecta movimiento. Por
ejemplo, si hay dos visitantes en la habitación, y el
MS29158
LED INDICADOR
DE ESTADO
LENGÜETA PARA
LIBERAR LA
CUBIERTA
TORNILLO PARA
SOSTENER PCB
PCB
TORNILLO
PARA SOSTENER
PCB
BATERÍA
PARTE
POSTERIOR
MS29159
LED INDICADOR
DE ESTADO
CUBIERTA
PCB
BATERÍA
PARTE
POSTERIOR
TORNILLO
PARA
SOSTENER
LA CUBIERTA
TORNILLO
PARA
SOSTENER
PCB
DESCUBRIMIENTO DEL SENSOR SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24
7 62-0300ES—01
visitante A está en el baño mientras el visitante B sale de
la habitación, el termostato pasa al modo inicial de
economía si no se detecta movimiento. Apenas el
visitante A salga del baño y entre en la habitación
principal, el PIR detecta movimiento y devuelve al
termostato a la operación normal. El termostato continúa
en operación normal hasta que alguien abra y cierre la
puerta delantera y el PIR deje de detectar movimiento.
Sensor opcional para puerta o ventana
corrediza (zona 3)
Dado que el sensor de puerta o ventana corrediza es un
accesorio opcional, el receptor debe descubrir esta nueva
zona. Después de que el sensor de puerta o ventana
corrediza se conecta a la alimentación, siga los pasos
que se indican a continuación para agregar el sensor de
puerta o ventana corrediza opcional. Este procedimiento
es más fácil si se realiza antes de montar el sensor.
NOTE: El sensor de puerta o ventana corrediza es
idéntico al sensor de puerta proporcionado con
la solución inalámbrica de detección de
ocupación WSK-24.
1. Retire la lengüeta de la batería del sensor de puerta
o ventana corrediza. Consulte la
Fig. 5 en la
página 4.
2. Asegúrese de que el sensor de puerta o ventana
corrediza y el imán se encuentren cerca el uno del
otro, dentro de 19 mm (3/4 pulg.), y de que las
muescas de lengüeta del sensor estén de cara al
imán. Consulte la
Fig. 8 en la página 5.
3. En el receptor oprima el pulsador negro tres veces
para la zona
3 (consulte la Fig. 4 en la página 4). El
LED rojo en el lado opuesto del receptor
parpadeará tres veces. Consulte la
Fig. 4 en la
página 4 para conocer la ubicación del pulsador y
del LED.
4. Abra y cierre la zona 3 alejando el imán del sensor
de puerta o ventana corrediza y devolviéndolo al
contacto. El LED rojo del receptor parpadeará otras
3 veces para indicar que se descubrió la zona 3.
5. Monte el sensor de puerta o ventana corrediza y el
imán con el mismo procedimiento de montaje
descrito en
“Montaje del sensor de puerta” en la
página 4.
Después de que la puerta o ventana corrediza se dejan
abiertas durante más de 1 minuto, el receptor cierra el
retraso y el termostato pasa al modo de economía de
habitación desocupada. El retraso promedio depende del
retraso programado en el termostato. El ocupante no
puede cambiar la configuración del termostato mientras la
puerta o ventana corrediza estén abiertas. Apenas se
cierren la puerta o ventana corrediza, el termostato
vuelve a la operación normal.
DESCUBRIMIENTO DEL SENSOR
NOTE: La solución inalámbrica de detección de
ocupación WSK-24 viene con el sensor de
puerta delantera y el sensor de movimiento de
ocupación de PIR ya detectados por el receptor.
No debe haber necesidad de volver a descubrir
estos dispositivos. Sin embargo, esta
información se proporciona para propósitos de
solución de problemas.
Eliminación de todos los sensores
1. Mantenga oprimido el pulsador negro (consulte la
Fig. 4 en la página 4) del receptor durante seis (6)
segundos.
2. El LED del receptor parpadea una vez para
confirmar que todos los sensores se han eliminado.
Agregar la zona 1 (sensor de puerta)
1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto.
2. Asegúrese de que el contacto de puerta es
cerrado.
3. Oprima el pulsador negro del receptor una vez. El
LED rojo del receptor parpadea una vez.
4. Ahora, active el sensor de puerta retirando el imán.
El LED rojo del receptor parpadea una vez para
confirmar que se ha descubierto el dispositivo.
5. Destape el sensor de PIR.
Agregar la zona 2 (sensor de movimiento de
ocupación de PIR)
1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto.
2. Oprima el pulsador negro del receptor dos veces.
El LED rojo del receptor parpadea dos veces.
3. Ahora, active el sensor de PIR destapando el
sensor y moviéndose frente a él. El LED rojo del
receptor parpadea dos veces para confirmar que se
ha descubierto el dispositivo.
Agregar la zona 3 (sensor opcional de puerta o
ventana corrediza)
1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto.
2. Asegúrese de que el contacto de puerta o ventana
corrediza esté cerrado.
3. Oprima el pulsador negro del receptor tres veces.
El LED rojo del receptor parpadea tres veces.
4. Ahora active el sensor de puerta o ventana
corrediza retirando el imán. El LED rojo del receptor
parpadea tres veces para confirmar que se ha
descubierto el dispositivo.
5. Destape el sensor de PIR.
PRUEBA DEL SISTEMA
Realice la siguiente prueba en los sensores.
Sensor de puerta delantera y sensor de
PIR
1. Ubique el puente conector lejos del pulsador para
establecer el retraso de tiempo mínimo (15
segundos).
2. Cubra el sensor de PIR para que no pueda detectar
movimiento.
3. Abra y cierre el sensor de puerta delantera. El
receptor cierra el retraso después de 15 segundos;
oirá al relé hacer clic en el receptor.
4. Espere a que el termostato pase al modo de
habitación desocupada. El retraso promedio
depende del retraso de tiempo adicional
configurado en el termostato.
5. Descubra el sensor de PIR para que ahora pueda
detectar movimiento.
6. El receptor abre el retraso y el termostato vuelve
inmediatamente al modo de habitación ocupada.
7. Seleccione nuevamente el retraso de tiempo
deseado en el puente conector. (Consulte la
“Configuración del retraso en el receptor” on
page 4.)
SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24
Automatización y control desenlace
Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North 35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9
customer.honeywell.com
® Marca Registrada en los E.U.A
© 2009 Honeywell International Inc.
todos Los Derechos Reservados
62-0300ES—01 M.S. 03-09
2º sensor de puerta
1. Abra el 2º sensor de puerta. El receptor cierra el
retraso después de 1 minuto; oirá al relé hacer clic
en el receptor.
2. Espere a que el termostato pase al modo de
habitación desocupada. El retraso promedio
depende del retraso de tiempo adicional
configurado en el termostato.
3. Mantenga la puerta abierta y genere movimiento
delante del sensor de PIR para que pueda
detectarlo. El termostato debe permanecer en el
modo de habitación desocupada.
4. Cierre el 2º sensor de puerta. El receptor abre el
retraso, y el termostato vuelve inmediatamente al
modo de habitación ocupada.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AÑOS
Honeywell garantiza que este producto, excepto la batería, no
presenta defectos de mano de obra ni de materiales, en uso y
servicio normal, durante un período de dos (2) años a partir de la
fecha de compra por parte del consumidor. Si, en cualquier
momento durante el período de la garantía, este producto falla o
se descompone, Honeywell lo reparará o reemplazará (a opción
de Honeywell) dentro de un tiempo razonable.
Si el producto falla,
(i) devuélvalo, con el recibo de venta u otro comprobante de
compra que indique la fecha, al detallista donde lo compró, o
(ii) empáquelo cuidadosamente, junto con el comprobante de
compra (que incluye la fecha de la compra) y una breve
descripción de la falla, y envíelo por correo, con franqueo
pagado, a la siguiente dirección:
Honeywell Return Goods
Dock 4 - MN10-3860
1885 Douglas Dr. N
Golden Valley, MN 55422
Esta garantía no cubre costos de remoción o reinstalación. Esta
garantía no se aplica si Honeywell demuestra que el defecto o
falla fue provocado por daño ocurrido mientras el producto
estaba en poder del consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será la de reparar o
remplazar el producto según los términos establecidos
anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE POR
PÉRDIDAS NI DAÑOS DE NINGÚN TIPO, ENTRE ELLOS
DAÑOS INHERENTES O CONSECUENTES QUE RESULTEN,
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O TÁCITA, O
CUALQUIERA OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la limitación o exclusión de daños
inherentes o consecuentes, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE
HONEYWELL REALIZA SOBRE ESTE PRODUCTO.
MEDIANTE ESTE DOCUMENTO, LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LA
GARANTÍA DE CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA Y
ADECUACIÓN PARA FINES ESPECÍFICOS, SE LIMITA A LA
DURACIÓN DE DOS AÑOS DE ESTA GARANTÍA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración que debe
tener una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, sin
perjuicio de los cuales puede tener otros derechos según el
estado.
Si tiene preguntas acerca de esta garantía, escriba a
Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr.,
Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502, de
lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. hora del centro.
En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H,
Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive,
Scarborough, Ontario M1V4Z9.
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si tiene preguntas acerca de la operación de su
termostato o de este sistema, visite
http://customer.honeywell.com
MultiPro y SuiteProson marcas comerciales de Honeywell International Inc.

Transcripción de documentos

Solución inalámbrica de detección de ocupación WSK-24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN con un sensor de puerta y con un 2do sensor de puerta o ventana opcional. Después de que el receptor determina que la habitación no está ocupada, cierra un interruptor de contacto seco. Después de que el termostato o controlador reconoce el cierre del contacto, ponen el termostato en modo inicial de economía, que permite ahorrar energía cuando la habitación no está ocupada. CARACTERÍSTICAS • Sistema inalámbrico de rápida y fácil instalación • Sensor de puerta y sensor de ocupación preconfigurado • Invitados más cómodos debido a que el equipo de climatización nunca se apaga si hay alguien en la habitación, aunque esté durmiendo • Protección por fusibles • Larga duración de la batería • Indicación de batería baja • Retención de la memoria del receptor después de una pérdida de potencia • Fácil adición de sensor opcional para puerta o ventana corrediza Contenido DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La solución inalámbrica de detección de ocupación WSK-24 controla automáticamente el equipo de climatización, determinando cuándo está ocupada una habitación. La WSK-24 usa la combinación de un sensor de ocupación y un interruptor de puerta para ofrecer el mejor control. La WSK-24 viene en un kit que incluye los siguientes componentes: • Un receptor de contacto seco de 24 V • Un sensor de ocupación de receptor pasivo infrarrojo (PIR) inalámbrico con kit de montaje • Un sensor de puerta inalámbrico con kit de montaje • Un mazo de cables El receptor se puede cablear a cualquier termostato o controlador que admita la conexión de un dispositivo remoto de puesta a cero. El receptor se comunica de manera inalámbrica con el sensor de ocupación de PIR, Descripción del producto ............................................ 1 Características ........................................................... 1 Información sobre pedidos ......................................... 2 Especificaciones ........................................................ 2 Instalación .................................................................. 3 Configuración del termostato ............................ 3 Cableado .......................................................... 3 Configuración del retraso en el receptor ........... 4 Montaje ............................................................. 4 Reemplazo de la batería ................................... 6 Operación ................................................................... 6 Sensor de puerta (zona 1) y sensor de movimiento de ocupación de PIR (zona 2) .......................... 6 Sensor opcional para puerta o ventana corrediza (zona 3) ............................................................. 7 Descubrimiento del sensor ......................................... 7 Prueba del sistema .................................................... 7 Sensor de puerta delantera y sensor de PIR .... 7 2º sensor de puerta .......................................... 8 Garantía limitada de dos años ................................... 8 Asistencia al cliente .................................................... 8 62-0300ES-01 SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS Patrón de detección de PIR: Longitud: 3 a 8 metros, si se monta a 2 metros por sobre el suelo (consulte la Fig. 1) Al comprar productos de reemplazo y modernización del mayorista o distribuidor TRADELINE®, consulte en el catálogo u hoja de precios de TRADELINE® los números de solicitud completos. También puede solicitar pedidos en http://customer.honeywell. com. Ángulo: 140 grados (consulte la Fig. 2) M 2 Si tiene más preguntas, necesita más información o desea hacer comentarios acerca de nuestros productos o servicios, escriba o llame a: 1. La oficina de ventas local de productos de automatización y control Honeywell (consulte las páginas blancas de su directorio telefónico). 2. Honeywell Customer Care 1885 Douglas Drive North Minneapolis, Minnesota 55422-4386 (763) 954-5720 3. En Canadá: Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto, Ontario M1V 4Z9. Contamos con oficinas internacionales de ventas y servicio en todas las principales ciudades de mundo. Fabricamos en Australia, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania, Japón, México, los Países Bajos, España, Taiwán, Reino Unido y EE. UU. 1 1 2 C3 4 B 5 6 LONGITUD 3 ~ 8 M 7 A 8 M MS29142 Fig. 1. Vista lateral del patrón de detección de PIR. 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° ESPECIFICACIONES 10° 20° Temperatura de funcionamiento: 30° Receptor: -21 a 60 °C (-5 a 140 °F) 40° Sensor de puertaa: -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) 50° Sensor de PIR: -20 a 40 °C (-4 a 104 °F) 70° Dimensiones: Sensor de puertaa: 35,8 x 57,6 x 15,2 mm (1,4 x 2,3 x 0,6 pulg.) Sensor de puertaa : Dos baterías de litio CR2032 Receptor: 91,4 x 86,4 x 30,5 mm (3,6 x 3,4 x 1,2 pulg.) Sensor de PIR: Tres baterías alcalinas AAA E92 1,5 V Sensor de PIR: 71 x 100 x 28 mm (2,8 x 3,9 x 1,1 pulg.) Duración de la batería: Sensor de puertaa: Dos años (en uso normal) M29143 Fig. 2. Vista superior del patrón de detección de PIR. Suministro de energía: Receptor: 24 V CA/V CC a 50/60 Hz; consumo de energía de reserva: 15 mA; salida del relé del canal 1: normalmente abierto 60° Autorizaciones: FCC parte 15, clase B Sensor de PIR: Un año (en uso normal) Frecuencia de utilización del receptor: Receptor: 433,92 MHz Sensor de puertaa: 433,92 MHz Sensor de PIR: 433,92 MHz Banda de frecuencias del receptor: • Con la antena expuesta: • Banda abierta: 60,9 m (200 pies) • Banda típica: 30,4 m (100 pies) • Con la antena enrollada dentro del receptor: • Banda abierta: 15,2 m (50 pies) • Banda típica: 12,1 m (40 pies) Accesorios: • 50037735-001: Sensor opcional para puerta o ventana corrediza Repuestos: • 50037737-001: Receptor inalámbrico • 50037736-001: Sensor de ocupación de PIR inalámbrico ay 50037735-001, el sensor opcional para puerta o ventana corrediza 62-0300ES—01 2 INSTALACIÓN SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 INSTALACIÓN Tabla 2. Códigos de configuración de instalador (IS) de SuitePRO™. Al instalar este producto… 1. 2. 3. IS Descripción Opción Código del código Valor Lea cuidadosamente estas instrucciones. No seguirlas puede dañar el producto u ocasionar una condición peligrosa. Consulte los regímenes indicados en las instrucciones y en el producto para asegurarse de que éste sea adecuado para su aplicación. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado y con experiencia. WARNING Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar graves lesiones, daño a la propiedad o la muerte. Desconecte el suministro de energía antes de instalar el aparato y de realizarle mantenimiento. IMPORTANTE El termostato puede ser un dispositivo alimentado por tensión de línea. Todo el cableado debe cumplir con los códigos, ordenanzas y reglamentos eléctricos nacionales y locales. Consulte las instrucciones de instalación del termostato para programarlo, montarlo y cablearlo. Puesta a cero 50-70 remota del calentamiento Rango de 50 a 70 °F (10 a 21 °C) 21 Puesta a cero 72-90 remota del enfriamiento Rango de 72 a 90 °F (22 a 32 °C) Cableado Prepare el termostato para recibir cableado Apague el termostato y retírele la fuente de alimentación. El receptor tiene un relé de contacto seco normalmente abierto. Por lo tanto, el termostato se debe programar de forma tal que el relé del termostato esté normalmente cerrado. WARNING Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar graves lesiones, daño a la propiedad o la muerte. Desconecte el suministro de energía antes de mantenimiento servicio al aparato. Use la Table 1 o la Table 2 para determinar los códigos de instalador deseados para el termostato que use con la WSK-24. Tabla 1. Códigos de configuración de instalador de MultiPRO™. IS Código Código Descripción Opción Valor CAUTION Descripción de la opción 0160 Opciones de programa 0 No programable 0340 (No program -able) Sensor de temperatura 5 remota/Puesta a cero remota/Entrada de cambio Puesta a cero remota 0341 Retraso de puesta a cero remota 0 Sin retraso 2 Retraso de dos minutos 0342 Opción de anulación 0 Sin anulación mientras está desocupada 1 Anulación mientras está desocupada 4 N.C. activado con tarjeta del hotel con • Retraso de software de 1 segundo al ir de UnOccupied (habitación desocupada) a Occupied (habitación ocupada) • Retraso de software de 30 minutos al ir de Occupied a UnOccupied 20 La WSK-24 debe recibir alimentación de un transformador aprobado de 24 V CA, clase 2 con clasificación NEMA. Configuración del termostato 2 Puesta a cero remota 19 Descripción de la opción N.C. activado con tarjeta del hotel con • Retraso de software de 1 segundo al ir de UnOccupied (habitación desocupada) a Occupied (habitación ocupada) • Retraso de software de 2 minutos al ir de Occupied a UnOccupied Peligro de daño al equipo. El retiro inadecuado puede provocar daño en el termostato. Siga cuidadosamente las instrucciones de retiro del termostato. Cableado de terminales del receptor y del termostato Tabla 3. Designaciones del cableado Cable Terminales del mazo típicos del del receptor ermostato 0343 Punto de ajuste de 50-65 calentamiento de habitación desocupada Rango de 50 a 65 °F (10 a 18 °C) Rojo 0346 Punto de ajuste de 75-90 enfriamiento de habitación desocupada Rango de 75 a 90 °F (24 a 30 °C) 3 Conexión R Alimentación de 24 V CA Blanco C 24 V CA común Blanco/café Sc Contacto seco; normalmente abierto Café Sb Contacto seco; común 62-0300ES—01 SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 INSTALACIÓN Se puede usar tornillos de montaje o cinta adhesiva de doble faz para montar el receptor. AL TERMOSTATO VISTA DE EXTREMO SUPERIOR MAZO DE CABLES PUENTE CONECTOR RECEPTOR PULSADOR 1. TIENDA LOS CABLES ROJO Y BLANCO A LAS TERMINALES DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA Y COMÚN. 2. TIENDA LOS CABLES BLANCO/ CAFÉ Y CAFÉ A LAS TERMINALES DE CONTACTO SECO EN EL TERMOSTATO. ANTENA VISTA DE EXTREMO INFERIOR MS29150 Fig. 3. Receptor y mazo de cables. Según la Tabla 3 en la página 3 y la Fig. 3, cablee el mazo al termostato y conecte el mazo al receptor. 1. Cablee los conductores de alimentación rojo y blanco del mazo de cables a las terminales de potencia del termostato. 2. Cablee los conductores blancos/cafés de contactos secos del mazo de cables a las terminales del dispositivo remoto de puesta a cero del termostato. 3. Enchufe el mazo de cables en el receptor. El mazo es enchavetado y encaja en una sola posición. 4. Conecte el termostato a la alimentación. 5. El LED del receptor parpadea dos veces para indicar que tiene energía. 6. Continúe con “Configuración del retraso en el receptor”. CONECTOR DEL MAZO DE CABLES LED MS29151 Fig. 4. Componentes del receptor. Montaje del sensor de puerta 1. Retire la lengüeta de la batería antes de comenzar la instalación. Consulte la Fig. 5. Configuración del retraso en el receptor Consulte la Fig. 4 y seleccione la opción de retraso deseada para el puente conector: Ubique el puente conector cerca del pulsador: — Puerta delantera: retraso de 3 minutos — 2ª puerta opcional: retraso de 1 minuto Ubique el puente conector lejos del pulsador (ubicación predeterminada): — Puerta delantera: retraso de 15 segundos — 2ª puerta opcional: retraso de 1 minuto RETIRE ANTES DE USAR MS29152 Fig. 5. Retiro de la lengüeta de la batería. El retraso del receptor y el retraso programado en el termostato se combinarán en un retraso promedio. 2. Retire el soporte de montaje plástico del alojamiento del sensor de puerta. 3. Coloque el soporte de montaje del sensor de puerta alto en el marco de la puerta delantera. Fije el soporte en el marco de la puerta con los dos tornillos o la cinta adhesiva proporcionada. Consulte la Fig. 6 en la página 5. Montaje Montaje del receptor El receptor se puede montar detrás del termostato dentro de la pared, dentro del ventiloconvector o en la superficie de la pared. 62-0300ES—01 4 INSTALACIÓN SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 8. Fije el imán a la puerta con los dos tornillos o la cinta adhesiva proporcionada. También se proporciona un distanciador opcional. Consulte la Fig. 9. TORNILLOS PARA SOSTENER EL SOPORTE SOPORTE DE MONTAJE LENGÜETA PARA LIBERAR EL SENSOR DE PUERTA TORNILLOS PARA EL IMÁN O EL DISTANCIADOR CINTA ADHESIVA MS29153 DISTANCIADOR OPCIONAL Fig. 6. Montaje del soporte del sensor de puerta. 4. CINTA ADHESIVA Asegúrese de que el lado con muescas del sensor de puerta apunte a la dirección en la que montará el imán. Consulte la Fig. 7 y Fig. 8. MS29156 Fig. 9. Opciones de montaje del imán de puerta. 9. Abra y cierre la puerta para asegurarse de que no haya interferencia. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE PUERTA 1. Abra la puerta y verifique que el LED del sensor de puerta parpadee tres veces si el contacto está abierto. 2. Cierre la puerta y verifique que el LED del sensor de puerta parpadee otras tres veces. MUESCAS DE LENGÜETAS Montaje del sensor de movimiento de ocupación de PIR MUESCAS DE LENGÜETAS MS29154 CUBIERTA Fig. 7. Muescas de lengüetas del sensor de puerta. 5. 6. 7. ANCLAJES DE PLÁSTICO CÓNICOS Inserte el sensor en su posición. Alinee un extremo del imán con el lado con muescas del alojamiento del sensor de puerta. Monte el imán a un máximo de 19 mm (3/4 pulg.) del sensor de puerta, como se ilustra en la Fig. 8. TORNILLOS PARA SOSTENER EL SENSOR PLACA POSTERIOR DEL PIR LAS MUESCAS DE LENGÜETAS DEBEN ESTAR DE CARA AL IMÁN CINTA ADHESIVA SOPORTE DE TORNILLOS MONTAJE PARA FIJAR EL SOPORTE 1 TORNILLO DE LIBERACIÓN DE LA CUBIERTA MS29157 Fig. 10. Opciones de montaje del sensor de movimiento de ocupación de PIR. 1 1. Retire la cubierta sacando el tornillo de liberación de la cubierta en la parte inferior de la placa posterior del PIR. 2. Inserte las tres baterías AAA proporcionadas para encender el sensor de PIR. Consulte la Fig. 12 para conocer la orientación correcta de la batería. 3. Fije el sensor de PIR a la pared mediante una de las siguientes tres opciones DISTANCIA MÁXIMA ENTRE EL SENSOR Y EL IMÁN DE 19 MM (3/4 PULG.) MS29155 Fig. 8. Distancia máxima entre el sensor de puerta y el imán. 5 62-0300ES—01 SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 4. a. Montaje en pared, opción 1: use la cinta adhesiva para fijar la placa posterior del PIR a la pared. b. Montaje en pared, opción 2: inserte los dos tornillos largos en los dos orificios superiores o inferiores de la placa posterior del PIR para fijarla a la pared. c. Opción de montaje en el techo: alinee el soporte de montaje y la placa posterior del PIR como se muestra en la Fig. 10. Inserte los dos tornillos pequeños en los orificios superiores de la placa posterior y fíjela al soporte. Con los dos tornillos largos (y, si es necesario, los anclajes de plástico opcionales) monte el soporte y la placa posterior del PIR al techo. Vuelva a colocar la cubierta del sensor del PIR y el tornillo de liberación de la cubierta en la parte inferior del sensor. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE MOVIMIENTO DE OCUPACIÓN DE PIR 1. Genere movimiento delante del sensor de PIR y verifique que el LED parpadee tres veces si detecta movimiento. • El sensor de PIR continúa parpadeando mientras no se detecte movimiento. 2. Cubra el sensor de PIR y verifique que el LED deje de parpadear. 3. Destape el sensor de PIR. OPERACIÓN LED INDICADOR DE ESTADO CUBIERTA PCB BATERÍA TORNILLO PARA SOSTENER PCB PARTE POSTERIOR TORNILLO PARA SOSTENER LA CUBIERTA MS29159 Fig. 12. Reemplazo de la batería del sensor de ocupación de PIR Indicación de batería baja Reemplazo de la batería Cuando se detecta un estado de batería baja del sensor de puerta o del sensor de ocupación de PIR, el LED indicador de estado del dispositivo parpadea durante cuatro (4) segundos. Para el correcto reemplazo de la batería, observe las orientaciones de polaridad de la batería en la Fig. 11 y en la Fig. 12. OPERACIÓN Sensor de puerta (zona 1) y sensor de movimiento de ocupación de PIR (zona 2) LED INDICADOR DE ESTADO LENGÜETA PARA LIBERAR LA CUBIERTA TORNILLO PARA SOSTENER PCB PCB BATERÍA TORNILLO PARA SOSTENER PCB PARTE POSTERIOR MS29158 Fig. 11. Reemplazo de la batería del sensor de puerta El sensor de puerta y el sensor de movimiento de ocupación de PIR vienen configurados de fábrica con el receptor. No es necesario que el receptor descubra estos sensores. Los sensores de puerta y de PIR se conectan de manera inalámbrica al receptor apenas se sacan de la caja. Sólo cablee y monte el receptor y los sensores, y el sistema funcionará correctamente. Cuando se abre y luego se cierra la puerta, se envía una señal al sensor de PIR para que comience a buscar movimiento. Apenas el PIR detecta la presencia de alguien en la habitación, el receptor chasquea el relé para que devuelva al termostato a los puntos de ajuste de habitación ocupada. Si la persona no sale de la habitación, el termostato siempre permanecerá en el modo ocupado, sin importar si el sensor de PIR deja de detectar movimiento, lo que ofrece un ambiente cómodo para los visitantes y asegura que el quipo de climatización no se apague mientras la persona está durmiendo. Cuando un visitante abre y cierra la puerta y sale de la habitación, el sensor de PIR comienza a buscar movimiento nuevamente. Si el sensor de PIR no detecta movimiento, el receptor cierra el retraso después de 15 segundos o 3 minutos (dependiendo de la ubicación del puente conector) y el termostato pasa al modo de economía de habitación desocupada. El retraso promedio depende del retraso programado en el termostato. El sensor de PIR siempre anula el modo de economía de habitación desocupada apenas detecta movimiento. Por ejemplo, si hay dos visitantes en la habitación, y el 62-0300ES—01 6 DESCUBRIMIENTO DEL SENSOR SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 visitante A está en el baño mientras el visitante B sale de la habitación, el termostato pasa al modo inicial de economía si no se detecta movimiento. Apenas el visitante A salga del baño y entre en la habitación principal, el PIR detecta movimiento y devuelve al termostato a la operación normal. El termostato continúa en operación normal hasta que alguien abra y cierre la puerta delantera y el PIR deje de detectar movimiento. Eliminación de todos los sensores 1. Mantenga oprimido el pulsador negro (consulte la Fig. 4 en la página 4) del receptor durante seis (6) segundos. 2. El LED del receptor parpadea una vez para confirmar que todos los sensores se han eliminado. Agregar la zona 1 (sensor de puerta) 1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto. 2. Asegúrese de que el contacto de puerta esté cerrado. 3. Oprima el pulsador negro del receptor una vez. El LED rojo del receptor parpadea una vez. 4. Ahora, active el sensor de puerta retirando el imán. El LED rojo del receptor parpadea una vez para confirmar que se ha descubierto el dispositivo. 5. Destape el sensor de PIR. Sensor opcional para puerta o ventana corrediza (zona 3) Dado que el sensor de puerta o ventana corrediza es un accesorio opcional, el receptor debe descubrir esta nueva zona. Después de que el sensor de puerta o ventana corrediza se conecta a la alimentación, siga los pasos que se indican a continuación para agregar el sensor de puerta o ventana corrediza opcional. Este procedimiento es más fácil si se realiza antes de montar el sensor. NOTE: El sensor de puerta o ventana corrediza es idéntico al sensor de puerta proporcionado con la solución inalámbrica de detección de ocupación WSK-24. 1. 2. 3. 4. 5. Retire la lengüeta de la batería del sensor de puerta o ventana corrediza. Consulte la Fig. 5 en la página 4. Asegúrese de que el sensor de puerta o ventana corrediza y el imán se encuentren cerca el uno del otro, dentro de 19 mm (3/4 pulg.), y de que las muescas de lengüeta del sensor estén de cara al imán. Consulte la Fig. 8 en la página 5. En el receptor oprima el pulsador negro tres veces para la zona 3 (consulte la Fig. 4 en la página 4). El LED rojo en el lado opuesto del receptor parpadeará tres veces. Consulte la Fig. 4 en la página 4 para conocer la ubicación del pulsador y del LED. Abra y cierre la zona 3 alejando el imán del sensor de puerta o ventana corrediza y devolviéndolo al contacto. El LED rojo del receptor parpadeará otras 3 veces para indicar que se descubrió la zona 3. Monte el sensor de puerta o ventana corrediza y el imán con el mismo procedimiento de montaje descrito en “Montaje del sensor de puerta” en la página 4. Después de que la puerta o ventana corrediza se dejan abiertas durante más de 1 minuto, el receptor cierra el retraso y el termostato pasa al modo de economía de habitación desocupada. El retraso promedio depende del retraso programado en el termostato. El ocupante no puede cambiar la configuración del termostato mientras la puerta o ventana corrediza estén abiertas. Apenas se cierren la puerta o ventana corrediza, el termostato vuelve a la operación normal. Agregar la zona 2 (sensor de movimiento de ocupación de PIR) 1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto. 2. Oprima el pulsador negro del receptor dos veces. El LED rojo del receptor parpadea dos veces. 3. Ahora, active el sensor de PIR destapando el sensor y moviéndose frente a él. El LED rojo del receptor parpadea dos veces para confirmar que se ha descubierto el dispositivo. Agregar la zona 3 (sensor opcional de puerta o ventana corrediza) 1. Asegúrese de que el sensor de PIR esté cubierto. 2. Asegúrese de que el contacto de puerta o ventana corrediza esté cerrado. 3. Oprima el pulsador negro del receptor tres veces. El LED rojo del receptor parpadea tres veces. 4. Ahora active el sensor de puerta o ventana corrediza retirando el imán. El LED rojo del receptor parpadea tres veces para confirmar que se ha descubierto el dispositivo. 5. Destape el sensor de PIR. PRUEBA DEL SISTEMA Realice la siguiente prueba en los sensores. Sensor de puerta delantera y sensor de PIR 1. Ubique el puente conector lejos del pulsador para establecer el retraso de tiempo mínimo (15 segundos). 2. Cubra el sensor de PIR para que no pueda detectar movimiento. 3. Abra y cierre el sensor de puerta delantera. El receptor cierra el retraso después de 15 segundos; oirá al relé hacer clic en el receptor. 4. Espere a que el termostato pase al modo de habitación desocupada. El retraso promedio depende del retraso de tiempo adicional configurado en el termostato. 5. Descubra el sensor de PIR para que ahora pueda detectar movimiento. 6. El receptor abre el retraso y el termostato vuelve inmediatamente al modo de habitación ocupada. 7. Seleccione nuevamente el retraso de tiempo deseado en el puente conector. (Consulte la “Configuración del retraso en el receptor” on page 4.) DESCUBRIMIENTO DEL SENSOR NOTE: La solución inalámbrica de detección de ocupación WSK-24 viene con el sensor de puerta delantera y el sensor de movimiento de ocupación de PIR ya detectados por el receptor. No debe haber necesidad de volver a descubrir estos dispositivos. Sin embargo, esta información se proporciona para propósitos de solución de problemas. 7 62-0300ES—01 SOLUCIÓN INALÁMBRICA DE DETECCIÓN DE OCUPACIÓN WSK-24 2º sensor de puerta 1. 2. 3. 4. Abra el 2º sensor de puerta. El receptor cierra el retraso después de 1 minuto; oirá al relé hacer clic en el receptor. Espere a que el termostato pase al modo de habitación desocupada. El retraso promedio depende del retraso de tiempo adicional configurado en el termostato. Mantenga la puerta abierta y genere movimiento delante del sensor de PIR para que pueda detectarlo. El termostato debe permanecer en el modo de habitación desocupada. Cierre el 2º sensor de puerta. El receptor abre el retraso, y el termostato vuelve inmediatamente al modo de habitación ocupada. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Honeywell garantiza que este producto, excepto la batería, no presenta defectos de mano de obra ni de materiales, en uso y servicio normal, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si, en cualquier momento durante el período de la garantía, este producto falla o se descompone, Honeywell lo reparará o reemplazará (a opción de Honeywell) dentro de un tiempo razonable. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL REALIZA SOBRE ESTE PRODUCTO. MEDIANTE ESTE DOCUMENTO, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LA GARANTÍA DE CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA Y ADECUACIÓN PARA FINES ESPECÍFICOS, SE LIMITA A LA DURACIÓN DE DOS AÑOS DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración que debe tener una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, sin perjuicio de los cuales puede tener otros derechos según el estado. Si tiene preguntas acerca de esta garantía, escriba a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr., Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502, de lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. hora del centro. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9. ASISTENCIA AL CLIENTE Si tiene preguntas acerca de la operación de su termostato o de este sistema, visite http://customer.honeywell.com Si el producto falla, (i) devuélvalo, con el recibo de venta u otro comprobante de compra que indique la fecha, al detallista donde lo compró, o (ii) empáquelo cuidadosamente, junto con el comprobante de compra (que incluye la fecha de la compra) y una breve descripción de la falla, y envíelo por correo, con franqueo pagado, a la siguiente dirección: Honeywell Return Goods Dock 4 - MN10-3860 1885 Douglas Dr. N Golden Valley, MN 55422 Esta garantía no cubre costos de remoción o reinstalación. Esta garantía no se aplica si Honeywell demuestra que el defecto o falla fue provocado por daño ocurrido mientras el producto estaba en poder del consumidor. La única responsabilidad de Honeywell será la de reparar o remplazar el producto según los términos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDAS NI DAÑOS DE NINGÚN TIPO, ENTRE ELLOS DAÑOS INHERENTES O CONSECUENTES QUE RESULTEN, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O TÁCITA, O CUALQUIERA OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de daños inherentes o consecuentes, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. MultiPro™ y SuitePro™ son marcas comerciales de Honeywell International Inc. Automatización y control desenlace Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35, Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9 customer.honeywell.com ® Marca Registrada en los E.U.A © 2009 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados 62-0300ES—01 M.S. 03-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Honeywell WSK-24 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas