SICK SENSICK DT500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Capteur de la distance
à lumière laser
Instructions de Service
IEC 60825-1:2014
Conforme à 21 CFR 1040.10
et 1040.11 à l'exception de
viations conformément
à laser notice No. 50
du 24 juin 2007
PUISSANCE MAXI ≤ 2 mW
FREQUENCE = 700 ... 1200 MHz
DUREE D’UNE IMPULSION
=
LONGUEUR D’ONDE = 650 nm
2 x Frequence
1
Rayonnement laser - Ne pas regarder directement le rayon laser -
Classe laser 2 (EN/IEC 60825-1:2014)
Même classe laser pour l’édition EN/CEI 60825-1:2007
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de la distance DT500 est un capteur optoélectronique qui
s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes
sans aucun contact.
Mise en service
Nous recommandons d’utiliser des accessoires SICK.
1
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir,
gra=gris, wht=blanc.
C L’entrée multifonctionnelle MF
Raccorder les fils.
Installer le capteur muni de trous de fixation sur des supports
appropriés (Dispositif d‘alignement BEF-DSDT,
www.sick.com/Dx500).
Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription
indiquant le modèle).
Ajustement Réception de la lumière :
Positionner l’objet. Pour éviter les réflexions directes, incliner
légèrement les objets à fort degré de brillance. Pointer la tache
lumineuse vers l’objet. La tache rouge émise est visible sur
l’objet.
Réglages RS 422 :
ASCII 5 caractères <12345><CR><LF>19,2 kBaud, 8 bits de
données, 1 bit d’arrêt, pas de parité.
Comportement incorrect ou pas d‘objet dans le plage de
mesure :
Erreur: valeur mesurée éditée 00.00; interface analogique:
0/3.5 mA; interface série: 00000 CR LF (nouvelle ligne).
Pas d‘objet dans le plage de mesure : valeur éditée 99.99;
interface analogique : 20,5 mA; interface série: 99999 CR LF
(nouvelle ligne).
Réglages sortie analogique :
1a
Sélection de la plage de courant.
1b
Réglage distance en cm par rapport à la valeur de courant 0 (4) mA.
1c
Réglage distance en cm par rapport à la valeur de courant 20 mA.
1d
Distance momentanée mesurée.
1e
Interruption de programme :
Après une interruption du programme, c‘est toujours la distance
momentanée mesurée qui s‘affiche.
Retour aux valeurs par défaut :
Appuyer simultanément sur les deux touches directionnelles et
appliquer la tension de service au capteur de distance.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise.
DANSK
Afstand sensor
med laserlys
Driftsvejlening
IEC 60825-1:2014
Overholder 21 CFR 1040.10
og 1040.11, undtagen
afvigelser i henhold til
lasermeddelelse nr. 50,
dateret 24. juni 2007
MAKS YDELSE ≤ 2 mW
FREKVENS = 700 ... 1200 MHz
IMPULSVARIGHED =
BØLGELÆNGDE = 650 nm
2 x Frekvens
1
Laserstråling - Undgå at se ind i laserlysstrålen - Laserklasse 2 (EN/
IEC 60825-1:2014)
Identisk laserklasse for udgave EN/IEC 60825-1:2007
Sikkerhedsforskrifter
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Afstand sensor DT500 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til
optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer.
Idriftagning
Vi anbefaler brugen af SICK-tilbehør.
NEDERLANDS
Afstand sensor
met laserlicht
Gebruiksaanwijzing
IEC 60825-1:2014
Voldoet aan 21 CFR 1040.10
en 1040.11, met uitzondering van
afwijkingen conform
laserkennisgeving nr. 50
van 24 juni 2007
MAX. VERMOGEN ≤ 2 mW
FREQUENTIE = 700 ... 1200 MHz
IMPULSDUUR =
GOLFLENGTE = 650 nm
2 x Frequentie
1
Laserstralen - Niet in de laserstraal kijken - Laserklasse 2 (EN/IEC
60825-1:2014)
Identieke laserklasse voor uitgave EN/IEC 60825-1:2007
Veiligheidsvoorschriften
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DT500 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
Wij adviseren SICK-toebehoren te gebruiken.
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart,
gra=grijs, wht=wit.
C MF multifunct. ingang
Kabels aansluiten.
Fotocel aan een geschikte houder monteren
(Richteenheid BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500).
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Uitrichten lichtontvangst:
Object positioneren. Stel sterk glanzende objecten iets schuin af
om directe reflexies te voorkomen. Lichtvlek op object richten.
Zichtbare rode zenderlichtvlek is op het object te zien.
Instellingen RS 422:
ASCII 5 tekens <12345><CR><LF>
19,2 kBaud, 8 databits, 1 stopbit, geen pariteit.
Fout of geen object in het meetbereik:
Fout: uitvoer meetwaarde 00.00; analoge interface: 0/3.5 mA;
seriële interface: 00000 CR LF.
Geen object in het meetbereik: uitvoer meetwaarde 99.99;
analoge interface: 20,5 mA; seriële interface: 99999 CR LF.
Instellingen analoge uitgang:
1a
Selectie van het stroombereik.
1b
Instelling afstand in cm t.o.v. stroomwaarde 0 (4) mA.
1c
Instelling afstand in cm t.o.v. stroomwaarde 20 mA.
1d
Actuele gemeten afstand.
1e
Programma afbreken:
Na het afbreken van het programma, wordt steeds de actueel
gemeten afstand weergegeven.
Resetten tot fabrieksinstelling:
Druk tegelijkertijd op beide pijltjestoetsen en verbind de afstands-
sensor met de bedrijfsspanning.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
PORTUGUÊS
Sensor di distância
com luz de raios laser
Instruções de operação
IEC 60825-1:2014
Cumpre a norma 21 CFR 1040.10
e 1040.11, excepto
desvios da
nota laser nº 50
24 de Junho de 2007
RENDIMIENTO MAX ≤ 2 mW
FREQUÊNCIA = 700 ... 1200 MHz
DURÃO DO IMPULSO
=
COMPRIMENTO DA ONDA = 650 nm
2 x Frequência
1
Radiação laser - Não olhar diretamente para o raio laser - Classe de
laser 2 (EN/IEC 60825-1:2014)
Classe de laser idêntica para a edição EN/IEC 60825-1:2007
ESPAÑOL
Sensor di distancia
con luz laser
Manual de Servicio
La norma IEC 60825-1:2014
se corresponde con las normas
21 CFR 1040.10 y 1040.11
excepto por lo que se refiere a
las divergencias relativas al
aviso láser nº 50
del 24 de junio de 2007
POTENCIA MAX ≤ 2 mW
FRECUENCIA = 700 ... 1200 MHz
DURACIÓN DE IMPULSO
=
LONGITUD DE ONDA = 650 nm
2 x Frecuencia
1
Radiación láser - No mire el haz láser - Clase de láser 2 (EN/IEC
60825-1:2014)
Clase de láser idéntico para la edición EN/IEC 60825-1:2007
中文
距离传感器
含激光
操作说明
IEC 60825-1:2014
䶵⚗
21 CFR 1040.10
1040.11
棳ℕ∬㗽
2007 6 24㡴欐を
䤓䶻50⚆䉏⏘抩⛙
(Laser Notice No.50)䤓⋞ぽ⃚⮥
㦏⮶戢⒉ ≤ 2 mW
欠䘖 = 700 ... 1200 MHz
厘⑁㖐兼㢅梃 =
㽱栎
= 650 nm
2 x
欠䘖
1
激光光束 - 禁止直视激光光束 - 激光级别 2 (EN/IEC 60825-
1:2014)
针对版次 EN/IEC 60825-1:2007 的相同激光级别
安全须知
> 开始操作前请阅读操作说明。
> 只允许专业人员进行接线组装和设置。
> 设备工作时应防潮防污。
> 依照欧盟机械指导方针无保护元件.
> 注意除本说明书具体规定之外凡采用其他控制或调整装置或者
执行其他程序均可能会导致辐射曝露的危险。
设计用途
DT500 距离传感器是一种光电传感器可对物体动物和人进行无接
触的光学检测。
开始使用
建议使用 SICK 配件。
ITALIANO
Sensore di distanza
con luce laser
Instruzioni per l’uso
IEC 60825-1:2014
Conforme a 21 CFR 1040.10
e 1040.11 ad eccezione delle
deviazioni stabilite
dal laser notice N. 50
datata 24 giugno 2007
POTENZA MAX ≤ 2 mW
FREQUENZA = 700 ... 1200 MHz
DURATA IMPULSO =
LUNGHEZZA D’ONDA = 650 nm
2 x Frequenza
1
Raggio laser - Non fissare la luce del raggio laser - Classe laser 2
(EN/IEC 60825-1:2014)
Classe laser identica per emissioni EN/IEC 60825-1:2007
Avvertimenti di sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualificato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Le sensore di distanza DT500 è un sensore optoelettronico che viene
impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e
persone.
Messa in esercizio
Consigliamo di utilizzare accessori originali SICK.
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero,
gra=grigio, wht=bianco.
C L’ingresso multifunzione MF.
Collegare i cavi.
Montare il sensore a un supporto adatto (Unità di allineamento
BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500).
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Aggiustaggio ricezione luce:
Posizionare l’oggetto. Per impedire le riflessioni dirette inclinare
leggermente gli oggetti molto lucidi. Il raggio di luce rossa deve
essere visibile sull’oggetto. L’indicatore di ricezione deve essere
acceso permanentemente.
Impostazioni RS 422:
ASCII 5 caratteri <12345><CR><LF>
19,2 kBaud, 8 bit di dati, 1 bit di stop, nessuna parità.
Malfunzione o assenza di oggetti nel campo di misura:
Malfunzione: valore di misura indicato 00.00; interfaccia
analogica: 0/3.5 mA; interfaccia seriale: 00000 CR LF.
Assenza di oggetti nel campo di misura valore di misura indicato
99.99; interfaccia analogica: 20,5 mA; interfaccia seriale:
99999 CR LF.
Impostazioni uscita analógica:
1a
Selezione del campo di corrente.
1b
Selezione della distanza in cm dal valore di corrente 0 (4) mA.
1c
Selezione della distanza in cm dal valore di corrente 20 mA.
1d
Distanza misurata al momento.
1e
Interruzione del programma:
dopo l‘interruzione del programma viene sempre visualizzata la
distanza misurata al momento.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica:
Premere contemporaneamente i due tasti freccia e collegare il
sensore di distanza alla tensione di esercizio.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Instruções de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusiva-
mente por pessoal devidamente qualificado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A sensor di distância DT500 é um sensor opto-eletrônico que é
utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e
pessoas.
Comissionamento
Recomendamos utilizar acessório SICK.
1
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto,
gra=cinzento, wht=branco.
C MF entrada multifuncional
Sensor a cablagem elétrica dos cabos.
Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte
apropriado (Unidade de alinhamento BEF-DSDT,
www.sick.com/Dx500).
Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação de
tipo).
Ajuste da recepção de luz:
Posicionar o objeto. Para evitar reflexões diretas, inclinar ligei-
ramente os objetos muito brilhantes. Centrar o ponto de luz no
objeto. O ponto da luz deve ser visível sobre o objeto.
Configurações RS 422:
ASCII 5 caracteres <12345><CR><LF>
19,2 kBaud, 8 bits de dados, 1 bit de parada, sem paridade.
Erro de desempenho ou ausência de objeto no campo de
medição:
erro: saída do valor de medição 00.00; interface analógica:
0/3.5 mA; interface serial: 00000 CR LF.
Ausência de objeto no campo de medição: saída do valor de
medição 99.99; interface analógica: 20,5 mA; interface serial:
99999 CR LF.
Configurações saída análoga:
1a
Seleção da área de corrente.
1b
Configuração da distância em cm em relação ao valor de
corrente 0 (4) mA.
1c
Configuração da distância em cm em relação ao valor de
corrente 20 mA.
1d
Distância atualmente medida.
1e
Interrupção do programa:
Após a interrupção do programa é sempre exibida a distância
atualmente medida.
Repor a configuração de fábrica:
Apertar simultaneamente ambas as teclas de seta e aplicar o sensor
de distância à tensão de serviço.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE
sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor di distancia DT500 es un sensor opto-electrónico empleado
para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas.
Puesta en marcha
Recomendamos emplear el accesorio SICK.
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, gra=gris,
wht=blanco.
C MF – Entrada multifuncional
Conectar los conductores.
Montar el sensor a un soporte adecuado
(Unidad de alineación BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500).
Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográfica).
Ajuste de la recepción de luz:
Ajustar al máximo el alcance de detección.
Posicionar el objeto. Con luz artificial máx. 1 kLux de luz
uniforme. Orientar la mancha fotoeléctrica hacia el objeto.
Mancha fotoeléctrica roja emitida visible sobre el objeto.
Ajustes RS 422:
ASCII 5 caracteres <12345><CR><LF>
19,2 kbaudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad.
Comportamiento erróneo o ningún objeto en el alance de
medición:
Error: Salida de valor medido 00,00; Interfaz analógica:
0/3,5 mA; Interfaz serie: 00000 CR LF.
Ningún objeto en el alance de medición: Salida de valor medido
99,99; Interfaz analógica: 20,5 mA;
Interfaz serie: 99999 CR LF.
Ajustes salida analógica:
1a
Selección de gama de intesidades.
1b
Ajuste distancia en cm con índice de corriente 0 (4) mA.
1c
Ajuste distancia en cm con índice de corriente 20 mA.
1d
Distancia actual medida.
1e
Interrupción de programa:
Después de interrumpir el programa es mostrado siempre la
distancia actual medida.
Restablecimiento al ajuste de fábrica:
Pulsar simultáneamente ambas teclas de flecha y conectar el sensor
de distancia a la tensión de servicio.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort, gra=grå,
wht=hvid.
C MF multifunktionsindgang
Ledninger tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere
(Justeringsenhed BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500).
Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Justering lysmodtagelse:
Objekt positioneres. Meget skinnende objekter vippes en smule
for at forhindre direkte refleksion. Lysplet rettes på objekt. Synlig
rød sendelysplet er tydelig på objekt.
Indstillinger RS 422:
ASCII 5 tegn <12345><CR><LF>
19,2 kBaud, 8 databits, 1 stopbit, ingen paritet.
Fejlreaktion eller ikke noget objekt i måleområdet:
Fejl: udlæst måleværdi 00.00; analogt interface: 0/3.5 mA;
serielt interface: 00000 CR LF.
Ikke noget objekt i måleområdet: udlæst måleværdi 99.99;
analogt interface: 20,5 mA; serielt interface: 99999 CR LF.
Indstillinger analogudgang:
1a
Valg af strømområdet.
1b
Indstilling afstand i cm til strømværdi 0 (4) mA.
1c
Indstilling afstand i cm til strømværdi 20 mA.
1d
Aktuelt målt afstand.
1e
Programafbrydelse:
Når programmet er blevet afbrudt, bliver den aktuelt målte
afstand altid vist.
Reset til fabrikkens indstilling:
Tryk samtidigt på begge piletaster og tilfør driftsspænding til
afstandssensoren.
4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m.
Vedligeholdelse
SICK-sensorene kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
1
连接并拧紧电源插座。
适于 B 中的连接
Brn = 色,blu = 色,blk = 色,gra = 色,wht = 白色。
C MF 多功能输入端。
连接电缆。
将传感器安装在适当的支架上关于 BEF-DSDT 的详细信息,
登录 www.sick.com/Dx500)。
将传感器连接至工作电压上参见型号标签
受光调准
将检测物定位。 为防止直接反射,将强光物体稍微倾斜
将光点对准物体物体上可以看到红色发射器光点。
设置 RS 422
ASCII 5 字符 <12345><CR><LF>
192 kBaud千波特8 数据位,1 停止位无奇偶性。
如果出现操作错误或量程内没有物体时
出现错误时测量值输出 00.00
模拟接口0/3.5 mA
串行接口00000 CR LF
量程内没有物体时
测量值输出 99.99 m
模拟接口20.5 mA
串行接口处99999 CR LF
设置模拟输出
1a
选择电流量程。
1b
按照电流值04mA 设置间距单位:cm)。
1c
按照电流值 20 mA 设置间距单位cm)。
1d
当前测定的间距。
1e
程序中止
程序中止后始终显示当前测定的间距。
恢复出厂设置
同时按住两个箭头键将距离传感器与工作电源连接。
4 ... 20 mA4 mA = 0.2 m20 mA = 0.8 m
维护
SICK 传感器无需维护。我们建议:
- 定期清洁镜头表面
- 定期检查螺丝接头和插头连接。

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Capteur de la distance à lumière laser Instructions de Service PUISSANCE MAXI ≤ 2 mW FREQUENCE = 700 ... 1200 MHz 1 DUREE D’UNE IMPULSION = 2 x Frequence LONGUEUR D’ONDE = 650 nm IEC 60825-1:2014 Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception de déviations conformément à laser notice No. 50 du 24 juin 2007 Rayonnement laser - Ne pas regarder directement le rayon laser Classe laser 2 (EN/IEC 60825-1:2014) Même classe laser pour l’édition EN/CEI 60825-1:2007 Conseils de sécurité >> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. >> Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. >> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. >> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive ­européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le capteur de la distance DT500 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Mise en service Nous recommandons d’utiliser des accessoires SICK. 1 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc. C L’entrée multifonctionnelle MF Raccorder les fils. Installer le capteur muni de trous de fixation sur des supports appropriés (Dispositif d‘alignement BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant le modèle). Ajustement Réception de la lumière : Positionner l’objet. Pour éviter les réflexions directes, incliner légèrement les objets à fort degré de brillance. Pointer la tache lumineuse vers l’objet. La tache rouge émise est visible sur l’objet. Réglages RS 422 : ASCII 5 caractères <12345><CR><LF>19,2 kBaud, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, pas de parité. Comportement incorrect ou pas d‘objet dans le plage de mesure : Erreur: valeur mesurée éditée 00.00; interface analogique: 0/3.5 mA; interface série: 00000 CR LF (nouvelle ligne). Pas d‘objet dans le plage de mesure : valeur éditée 99.99; interface analogique : 20,5 mA; interface série: 99999 CR LF (nouvelle ligne). Réglages sortie analogique : 1a Sélection de la plage de courant. 1b Réglage distance en cm par rapport à la valeur de courant 0 (4) mA. 1c Réglage distance en cm par rapport à la valeur de courant 20 mA. 1d Distance momentanée mesurée. 1e Interruption de programme : Après une interruption du programme, c‘est toujours la distance momentanée mesurée qui s‘affiche. Retour aux valeurs par défaut : Appuyer simultanément sur les deux touches directionnelles et ­appliquer la tension de service au capteur de distance. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. Instruções de segurança >> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. >> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. >> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. >> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva ­Máquinas da União Europêa. Utilização devida A sensor di distância DT500 é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Comissionamento Recomendamos utilizar acessório SICK. 1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, gra=cinzento, wht=branco. C MF entrada multifuncional Sensor a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte apropriado (Unidade de alinhamento BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação de tipo). Ajuste da recepção de luz: Posicionar o objeto. Para evitar reflexões diretas, inclinar ligeiramente os objetos muito brilhantes. Centrar o ponto de luz no objeto. O ponto da luz deve ser visível sobre o objeto. Configurações RS 422: ASCII 5 caracteres <12345><CR><LF> 19,2 kBaud, 8 bits de dados, 1 bit de parada, sem paridade. Erro de desempenho ou ausência de objeto no campo de medição: erro: saída do valor de medição 00.00; interface analógica: 0/3.5 mA; interface serial: 00000 CR LF. Ausência de objeto no campo de medição: saída do valor de medição 99.99; interface analógica: 20,5 mA; interface serial: 99999 CR LF. Configurações saída análoga: 1a Seleção da área de corrente. 1b Configuração da distância em cm em relação ao valor de corrente 0 (4) mA. 1c Configuração da distância em cm em relação ao valor de corrente 20 mA. 1d Distância atualmente medida. 1e Interrupção do programa: Após a interrupção do programa é sempre exibida a distância atualmente medida. Repor a configuração de fábrica: Apertar simultaneamente ambas as teclas de seta e aplicar o sensor de distância à tensão de serviço. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. DANSK Afstand sensor med laserlys Driftsvejlening MAKS YDELSE ≤ 2 mW FREKVENS = 700 ... 1200 MHz 1 IMPULSVARIGHED = 2 x Frekvens BØLGELÆNGDE = 650 nm IEC 60825-1:2014 Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11, undtagen afvigelser i henhold til lasermeddelelse nr. 50, dateret 24. juni 2007 Laserstråling - Undgå at se ind i laserlysstrålen - Laserklasse 2 (EN/ IEC 60825-1:2014) Identisk laserklasse for udgave EN/IEC 60825-1:2007 Sikkerhedsforskrifter PORTUGUÊS Sensor di distância com luz de raios laser Instruções de operação >> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. >> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. >> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved ­idrifttagningen. >> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Beregnet anvendelse Afstand sensor DT500 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. Idriftagning RENDIMIENTO MAX ≤ 2 mW FREQUÊNCIA = 700 ... 1200 MHz 1 DURAÇÃO DO IMPULSO = 2 x Frequência COMPRIMENTO DA ONDA = 650 nm IEC 60825-1:2014 Cumpre a norma 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto desvios da nota laser nº 50 24 de Junho de 2007 Radiação laser - Não olhar diretamente para o raio laser - Classe de laser 2 (EN/IEC 60825-1:2014) Classe de laser idêntica para a edição EN/IEC 60825-1:2007 Vi anbefaler brugen af SICK-tilbehør. 1 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort, gra=grå, wht=hvid. C MF multifunktionsindgang Ledninger tilsluttes. Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (Justeringsenhed BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Justering lysmodtagelse: Objekt positioneres. Meget skinnende objekter vippes en smule for at forhindre direkte refleksion. Lysplet rettes på objekt. Synlig rød s­ endelysplet er tydelig på objekt. Indstillinger RS 422: ASCII 5 tegn <12345><CR><LF> 19,2 kBaud, 8 databits, 1 stopbit, ingen paritet. Fejlreaktion eller ikke noget objekt i måleområdet: Fejl: udlæst måleværdi 00.00; analogt interface: 0/3.5 mA; serielt interface: 00000 CR LF. Ikke noget objekt i måleområdet: udlæst måleværdi 99.99; analogt interface: 20,5 mA; serielt interface: 99999 CR LF. Indstillinger analogudgang: 1a Valg af strømområdet. 1b Indstilling afstand i cm til strømværdi 0 (4) mA. 1c Indstilling afstand i cm til strømværdi 20 mA. 1d Aktuelt målt afstand. 1e Programafbrydelse: Når programmet er blevet afbrudt, bliver den aktuelt målte afstand altid vist. Reset til fabrikkens indstilling: Tryk samtidigt på begge piletaster og tilfør driftsspænding til ­afstandssensoren. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Vedligeholdelse SICK-sensorene kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. NEDERLANDS Afstand sensor met laserlicht Gebruiksaanwijzing MAX. VERMOGEN ≤ 2 mW FREQUENTIE = 700 ... 1200 MHz 1 IMPULSDUUR = 2 x Frequentie GOLFLENGTE = 650 nm IEC 60825-1:2014 Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van afwijkingen conform laserkennisgeving nr. 50 van 24 juni 2007 Laserstralen - Niet in de laserstraal kijken - Laserklasse 2 (EN/IEC 60825-1:2014) Identieke laserklasse voor uitgave EN/IEC 60825-1:2007 Veiligheidsvoorschriften >> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. >> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam ­personeel laten uitvoeren. >> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. >> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Gebruik volgens bestemming De afstand sensor DT500 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van ­goederen, dieren en personen. Ingebruikneming >> Leggere prima della messa in esercizio. >> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. >> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. >> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Wij adviseren SICK-toebehoren te gebruiken. 1 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart, gra=grijs, wht=wit. C MF multifunct. ingang Kabels aansluiten. Fotocel aan een geschikte houder monteren (Richteenheid BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Uitrichten lichtontvangst: Object positioneren. Stel sterk glanzende objecten iets schuin af om directe reflexies te voorkomen. Lichtvlek op object richten. Zichtbare rode zenderlichtvlek is op het object te zien. Instellingen RS 422: ASCII 5 tekens <12345><CR><LF> 19,2 kBaud, 8 databits, 1 stopbit, geen pariteit. Fout of geen object in het meetbereik: Fout: uitvoer meetwaarde 00.00; analoge interface: 0/3.5 mA; seriële interface: 00000 CR LF. Geen object in het meetbereik: uitvoer meetwaarde 99.99; ­analoge interface: 20,5 mA; seriële interface: 99999 CR LF. Instellingen analoge uitgang: 1a Selectie van het stroombereik. 1b Instelling afstand in cm t.o.v. stroomwaarde 0 (4) mA. 1c Instelling afstand in cm t.o.v. stroomwaarde 20 mA. 1d Actuele gemeten afstand. 1e Programma afbreken: Na het afbreken van het programma, wordt steeds de actueel gemeten afstand weergegeven. Resetten tot fabrieksinstelling: Druk tegelijkertijd op beide pijltjestoetsen en verbind de afstands­ sensor met de bedrijfsspanning. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Impiego conforme allo scopo Onderhoud ITALIANO Sensore di distanza con luce laser Instruzioni per l’uso POTENZA MAX ≤ 2 mW FREQUENZA = 700 ... 1200 MHz 1 DURATA IMPULSO = 2 x Frequenza LUNGHEZZA D’ONDA = 650 nm IEC 60825-1:2014 Conforme a 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle deviazioni stabilite dal laser notice N. 50 datata 24 giugno 2007 Raggio laser - Non fissare la luce del raggio laser - Classe laser 2 (EN/IEC 60825-1:2014) Classe laser identica per emissioni EN/IEC 60825-1:2007 Avvertimenti di sicurezza Le sensore di distanza DT500 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en connectorverbindingen te controleren. Messa in esercizio Consigliamo di utilizzare accessori originali SICK. 1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, gra=grigio, wht=bianco. C L’ingresso multifunzione MF. Collegare i cavi. Montare il sensore a un supporto adatto (Unità di allineamento BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Aggiustaggio ricezione luce: Posizionare l’oggetto. Per impedire le riflessioni dirette inclinare leggermente gli oggetti molto lucidi. Il raggio di luce rossa deve essere visibile sull’oggetto. L’indicatore di ricezione deve essere acceso permanentemente. Impostazioni RS 422: ASCII 5 caratteri <12345><CR><LF> 19,2 kBaud, 8 bit di dati, 1 bit di stop, nessuna parità. Malfunzione o assenza di oggetti nel campo di misura: Malfunzione: valore di misura indicato 00.00; interfaccia ­analogica: 0/3.5 mA; interfaccia seriale: 00000 CR LF. Assenza di oggetti nel campo di misura valore di misura indicato 99.99; interfaccia analogica: 20,5 mA; interfaccia seriale: 99999 CR LF. Impostazioni uscita analógica: 1a Selezione del campo di corrente. 1b Selezione della distanza in cm dal valore di corrente 0 (4) mA. 1c Selezione della distanza in cm dal valore di corrente 20 mA. 1d Distanza misurata al momento. 1e Interruzione del programma: dopo l‘interruzione del programma viene sempre visualizzata la distanza misurata al momento. Ripristino delle impostazioni di fabbrica: Premere contemporaneamente i due tasti freccia e collegare il ­sensore di distanza alla tensione di esercizio. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Manutenzione I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. Observaciones sobre seguridad >> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. >> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. >> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. >> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El sensor di distancia DT500 es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Puesta en marcha Recomendamos emplear el accesorio SICK. 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, gra=gris, wht=blanco. C MF – Entrada multifuncional Conectar los conductores. Montar el sensor a un soporte adecuado (Unidad de alineación BEF-DSDT, www.sick.com/Dx500). Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográfica). Ajuste de la recepción de luz: Ajustar al máximo el alcance de detección. Posicionar el objeto. Con luz artificial máx. 1 kLux de luz uniforme. Orientar la mancha fotoeléctrica hacia el objeto. Mancha fotoeléctrica roja emitida visible sobre el objeto. Ajustes RS 422: ASCII 5 caracteres <12345><CR><LF> 19,2 kbaudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad. Comportamiento erróneo o ningún objeto en el alance de medición: Error: Salida de valor medido 00,00; Interfaz analógica: 0/3,5 mA; Interfaz serie: 00000 CR LF. Ningún objeto en el alance de medición: Salida de valor medido 99,99; Interfaz analógica: 20,5 mA; Interfaz serie: 99999 CR LF. Ajustes salida analógica: 1a Selección de gama de intesidades. 1b Ajuste distancia en cm con índice de corriente 0 (4) mA. 1c Ajuste distancia en cm con índice de corriente 20 mA. 1d Distancia actual medida. 1e Interrupción de programa: Después de interrumpir el programa es mostrado siempre la distancia actual medida. Restablecimiento al ajuste de fábrica: Pulsar simultáneamente ambas teclas de flecha y conectar el sensor de distancia a la tensión de servicio. 4 ... 20 mA, 4 mA = 0,2 m, 20 mA = 0,8 m. Mantenimiento Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe. 中文 距离传感器 (含激光) 操作说明 㦏⮶戢⒉ ≤ 2 mW 欠䘖 = 700 ... 1200 MHz 厘⑁㖐兼㢅梃 = 2 x 欠䘖1 㽱栎 = 650 nm IEC 60825-1:2014 䶵⚗ 21 CFR 1040.10 ✛ 1040.11᧨ 棳ℕ∬㗽 2007 ㄃ 6 㦗 24㡴欐を 䤓䶻50⚆䉏⏘抩⛙ (Laser Notice No.50)䤓⋞ぽ⃚⮥ 激光光束 - 禁止直视激光光束 - 激光级别 2 (EN/IEC 608251:2014) 针对版次 EN/IEC 60825-1:2007 的相同激光级别 安全须知 ESPAÑOL Sensor di distancia con luz laser Manual de Servicio POTENCIA MAX ≤ 2 mW FRECUENCIA = 700 ... 1200 MHz 1 DURACIÓN DE IMPULSO = 2 x Frecuencia LONGITUD DE ONDA = 650 nm La norma IEC 60825-1:2014 se corresponde con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por lo que se refiere a las divergencias relativas al aviso láser nº 50 del 24 de junio de 2007 Radiación láser - No mire el haz láser - Clase de láser 2 (EN/IEC 60825-1:2014) Clase de láser idéntico para la edición EN/IEC 60825-1:2007 >>开始操作前请阅读操作说明。 >>只允许专业人员进行接线、 组装和设置。 >>设备工作时应防潮防污。 >>依照欧盟机械指导方针无保护元件. >>注意: 除本说明书具体规定之外, 凡采用其他控制或调整装置或者 执行其他程序均可能会导致辐射曝露的危险。 设计用途 DT500 距离传感器是一种光电传感器, 可对物体、 动物和人进行无接 触的光学检测。 开始使用 建议使用 SICK 配件。 1 连接并拧紧电源插座。 适于 B 中的连接: Brn = 棕色, blu = 蓝色, blk = 黑色, gra = 灰色, wht = 白色。 C MF 多功能输入端。 连接电缆。 将传感器安装在适当的支架上 (关于 BEF-DSDT 的详细信息, 请 登录 www.sick.com/Dx500) 。 将传感器连接至工作电压上 (参见型号标签) 。 受光调准: 将检测物定位。为防止直接反射, 将强光物体稍微倾斜。 将光点对准物体, 物体上可以看到红色发射器光点。 设置 RS 422: ASCII 5 字符 <12345><CR><LF> 19. 2 kBaud (千波特) , 8 数据位, 1 停止位, 无奇偶性。 如果出现操作错误或量程内没有物体时: 出现错误时: 测量值输出 00.00; 模拟接口: 0/3.5 mA; 串行接口: 00000 CR LF。 量程内没有物体时: 测量值输出 99.99 m; 模拟接口: 20.5 mA; 串行接口处: 99999 CR LF 设置模拟输出: 1a 选择电流量程。 1b 按照电流值0 (4) mA 设置间距 (单位: cm) 。 1c 按照电流值 20 mA 设置间距 (单位: cm) 。 1d 当前测定的间距。 1e 程序中止: 程序中止后, 始终显示当前测定的间距。 恢复出厂设置: 同时按住两个箭头键, 将距离传感器与工作电源连接。 4 ... 20 mA, 4 mA = 0.2 m, 20 mA = 0.8 m。 维护 SICK 传感器无需维护。 我们建议: - 定期清洁镜头表面, - 定期检查螺丝接头和插头连接。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK DT500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación