SICK DT50Hi Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
汉语
物距传感器
带显示
操作规程
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
FRANÇAIS
Capteur de la distance
avecachage
Instructions de Service
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
> Attention–L’utilisationdescommandesouréglagesoul’exécutiondes
procéduresautresquecellesspéciéesdanslesprésentesexigences
peuvent être la cause d’une exposition à un rayonnement dangereux.
> Installation,raccordementetréglagenedoiventêtreeectuésque
paInstallation,raccordementetréglagenedoiventêtreeectuésque
pardupersonnelqualié.
> Protégerl‘appareildel‘humiditéetdessaletésdurantleservice.
> N’estpasuncomposantdesécuritéausensdeladirectiveeuropéenne
concernant les machines.
Utilisation correcte
LecapteurdeladistanceDT50Hiestuncapteuroptoélectroniqueservant
àladéterminationoptique,sanscontact,deladistanced‘objets.
Mise en service
1
Encherlaboîteàconducteurssansaucunetensionetlavisser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir,
gra = gris, wht = blanc.
Q = Sortie logique, Q
A
=Sortieanalogique,MF=L’entrée
multifonctionnelle.
Raccorderlesls.
Installerlecapteurmunidetrousdexationsurdessupportsappro-
priés(p.e.cornièredemaintienSICK).
Appliquerlatensiondeserviceaudétecteur(voirinscriptionindiquant
le modèle).
Ajustement : Orienter le capteur de façon que l‘objet se trouve dans la
plage de mesure. Pointer le spot lumineux vers l‘objet cible.
Achage:
Ilindiquelavaleurmomentanéeouprésentelemenu.(Silavaleur
mesuréeesttropélevéeoutroppetite,MIN/MAXs‘ache,lorsqu‘aucune
mesure n‘est possible : NoDist.)
Structure du menu/Description du fonctionnement
1a
4mA
Mémorisationautomatiquedeladistancemomentanéeà
l‘objetcommevaleurmesuréeémiseavec4mAou0V. 2
20mA
Mémorisationautomatiquedeladistancemomentanéeà
l‘objetcommevaleurmesuréeémiseavec20mAou10V. 2
Q-Set
Mémorisationautomatiquedeladistancemomentanéeà
l‘objet comme seuil de commutation. 3
1b
4mA
Réglagenmanueldeladistance,laquelleestémise
avec 4 mA ou 0 V. (200 … 20.000 mm ou
200 … 13.000 mm) 2
20mA
Réglagenmanueldeladistance,laquelleestémise
avec 20 mA ou 10 V. (200 … 20.000 mm ou
200 … 13.000 mm) 2
Q-Set
Réglagenmanuelduseuildecommutation.
(200 … 10.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 3
QLogic
Réglagedelalogiquedelasortiedecommande.(q, Q)
Q-Hyst
Réglagedel‘hystérésis.(10…1.000mm)
Averag
Réglageducalculdemoyennesmobiles.
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
RéglageFonctionnementdel‘entréemultifonctions:
-LsrO:ArrêtdulaseravecsignalactifenMF
- Teach : Teach 4 mA : 80 ms < MF actif < 120 ms;
Teach 20 mA : 180 ms < MF actif < 220 ms;
Teach q : 280 ms < MF actif < 320 ms;
Teach Q : 380 ms < MF actif < 420 ms
-MF-O:EntréeMFsansfonction
Disply
Débranchementdel‘achage.(Rebranchement
Set
> 5 s).
Reset
Retourauxvaleurspardéfaut.
Lock
Activer le verrouillage des touches.
(Désactiverleverrouillagedestouches
Set
> 5 s).
Maintenance
LescapteursSICKnenécessitentpasd‘entretien.Nousrecommandons,à
intervallesréguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
-decontrôlerlesassemblagesvissésetlesconnexionsàcheetàprise.
PUISSANCE MAX. ≤ 180 mW
DUREE D’IMPULSION = 5 ns
LONGUEUR D’ONDES= 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Conforme à 21 CFR
1040.10 et 1040.11
à l'exception d'écarts
conformément à la Laser Notice
n° 50 du 24 juin 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Conforme à 21 CFR
1040.10 et 1040.11
à l'exception d'écarts
conformément à la Laser Notice
n° 50 du 24 juin 2007
PORTUGUÊS
Sensor di distância
com mostrador
Instruções de operação
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
DANSK
Afstand sensor
med display
Driftsvejlening
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
Sikkerhedsforskrifter
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Se ikke ind i laserstrålen.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale.
> Under driften skal apparatet beskyttes mod fugtighed og snavs.
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Afstand sensoren DT50 Hi er en optoelektronisk sensor og anvendes til
kontaktløs afstandsbestemmelse af ting.
Idriftagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort, gra = grå,
wht = hvid.
Q = Koblingsudgang, Q
A
= Analogudgang, MF = Multifunktionsindgang.
Ledninger tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks.
SICK-holdevinkel).
Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Justering:
Indstil sensoren således, at objektet ligger i måleområdet. Indstil
lyspletten på målobjektet.
Display:
Den aktuelle måleværdi eller menu vises. (I tilfælde af måleværdi-
under- eller -overskridelse: MIN/MAX, hvis uden for måleområdet:
NoDist.)
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
ITALIANO
Sensore di distanza
con display
Instruzioni per l’uso
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
Avvertimenti di sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Non puntare il raggio laser negli occhi.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante l‘esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di distanza DT50 Hi è optoelettronico e serve per la
determinazione ottica e senza contatto di distanze tra oggetti.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero,
gra = grigio, wht = bianco.
Q = Uscita di commutazione, Q
A
= Uscita analogica,
MF = L‘ingresso multifunzione.
Collegare i cavi.
Montare il sensore a un supporto adatto (supporto angolare SICK).
Allacciare a sensore di esercizio (cf. stampigliatura).
Regolazione:
Orientare il sensore in modo che l’oggetto sia all’interno del campo di
misurazione. Dirigere il punto luminoso sull’oggetto.
Display:
Viene visualizzato il valore misurato al momento oppure il menu. (Se
il valore misurato è troppo alto o troppo basso: MIN/MAX; se la misu-
razione non è possibile: NoDist.)
Struttura del menu/Descrizione delle funzioni
1a
4mA
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come valore misurato, segnalato con 4 mA o 0 V. 2
20mA
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come valore misurato, segnalato con 20 mA o 10 V. 2
Q-Set
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come soglia di commutazione. 3
1b
Impostazione manuale di precisione della distanza,
segnalata con 4 mA o 0 V. (200 … 20.000 mm o
200 … 13.000 mm) 2
20mA
Impostazione manuale di precisione della distanza,
segnalata con 20 mA o 10 V. (200 … 20.000 mm o
200 … 13.000 mm) 2
Q-Set
Impostazione manuale di precisione della soglia di com-
mutazione (200 … 20.000 mm o 200 … 13.000 mm) 3
QLogic
Impostazione della logica dell’uscita di commutazione.
(q, Q).
Q-Hyst
Impostazione dell‘isteresi. (10 … 1.000 mm)
Averag
Impostazione calcolo della media mobile,
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
Impostazione della funzione dell’ingresso multifunzionale:
-LsrO:disinserzionedellaserinpresenzadisegnale
attivo a MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF attivo < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF attivo < 220 ms;
Teach q: 280 ms < MF attivo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF attivo < 420 ms
-MF-O:ingressoMFsenzafunzione
Disply
Disinserzione del display. (Reinserzione
Set
> 5 s).
Reset
Ritornoalleimpostazionieettuateinfabbrica.
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
NEDERLANDS
Afstand sensor
met display
Gebruiksaanwijzing
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
Veiligheidsvoorschriften
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Kijk nooit recht in de laserstraal.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
> Apparaat in bedrijf tegen vocht en verontreiniging beschermen.
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DT50 Hi is een optischelektronische sensor en wordt
gebruikt voor de optische, contactloze afstandsbepaling van voorwerpen.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart,
gra = grijs, wht = wit.
Q = Schakeluitgang, Q
A
= Analoge uitgang, MF = Multifunct. ingang.
Kabels aansluiten.
Sensor aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-Bevestigings-
beugel).
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Afstelling:
Sensor zo uitrichten dat het object in het meetbereik ligt. Lichtvlek op
doelobject uitrichten.
Display:
Actuele meetwaarde of menu wordt weergegeven.
(In geval van meetwaarde onder- of overschrijding: MIN/MAX, indien
geen meting mogelijk is: NoDist.)
Menustructuur/functionele beschrijving
1a
4mA
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot het
object als meetwaarde die met 4 mA of 0 V wordt
uitgevoerd. 2
20mA
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot het
object als meetwaarde die met 20 mA of 10 V wordt
uitgevoerd. 2
Q-Set
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot
het object als schakeldrempel. 3
1b
4mA
Handmatigejneafstellingvandeafstanddiemet4mA
of 0 V wordt uitgevoerd. (200 … 20.000 mm of
200 … 13.000 mm) 2
20mA
Handmatigejneafstellingvandeafstanddiemet20mA
of 10 V wordt uitgevoerd. (200 … 20.000 mm of
200 … 13.000 mm) 2
Q-Set
Handmatigejneafstellingvandeschakeldrempel.
(200 … 20.000 mm of 200 … 13.000 mm) 3
QLogic
Instelling van de logica van de schakeluitgang. (q, Q)
Q-Hyst
Instelling van de hysteresis. (10 … 1.000 mm).
Averag
Instelling van de glijdende gemiddelde waardevorming.
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
Instelling functie multifunctionele ingang:
-LsrO:uitschakelenvandelaserbijactiefsignaalaanMF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF actief < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF actief < 220 ms;
Teach q: 280 ms < MF actief < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF actief < 420 ms
-MF-O:MF-ingangzonderfunctie
Disply
Uitschakelen van het display.
(weer inschakelen
Set
> 5 s).
Reset
Resetten op fabrieksinstellingen.
Lock
Activeren van de toetsenblokkering.
(deactiveren van de toetsenblokkering
Set
> 5 s).
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Instruções de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Não olhar diretamente para o raio laser.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
porpessoaldevidamentequalicado.
> Durante o funcionamento, proteger o aparelho da humidade e da sujeira.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
Utilização devida
OsensordidistânciaDT50Hiéumdispositivoópticoelectrónicoque
éutilizadoparacálculodedistânciaentreobjectos,viaópticaesem
contacto.
Comissionamento
1
Enaracaixadecabossemtorçõeseaparafusá-la.
Paraaligaçãoelétricaem B é:brn=marron,blu=azul,blk=preto,
gra = cinzento, wht = branco.
Q = Saída de circuito, Q
A
= Saída analógica, MF = Entrada multifuncional.
Fazeracablagemelétricadoscabos.
Montarosensormedianteosfurosdexaçãonumsuporteapropriado
(p.ex. em suporte angular SICK).
Ligarasensoràtensãooperacional(veridenticaçãodetipo).
Ajuste:
Alinheosensordetalmodoqueoobjectoquenazonademedição.
Oriente o ponto de luz para o objecto-alvo.
Mostrador:
Será mostrado o valor de medição actual, ou o menu.
(No caso de valores de medição inferiores ou superiores: MIN/MAX, se
não for possível qualquer medição: NoDist.)
Estrutura do menu / Descrição da função
1a
4mA
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como valor de medição, o qual será dado com 4 mA ou 0 V. 2
20mA
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como valor de medição, o qual será dado com 20 mA ou
10 V. 2
Q-Set
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como limite de comutação. 3
1b
4mA
Ajustenodadistância,aqualserádadacom4mAou
0 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2
20mA
Ajustenodadistância,aqualserádadacom20mAou
10 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2
Q-Set
Ajustenodolimitedecomutação.(200...20.000mm
ou 200 ... 13.000 mm) 3
QLogic
Ajuste da lógica da saída de comutação. (q, Q)
Q-Hyst
Ajustedahistérese.(10…1.000mm)
Averag
Ajustedaformaçãoutuantedevalormédio.
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
Ajuste função entrada multifuncional:
-LsrO:DesligaçãodolasercomsinalactivoparaMF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms;
Teach q: 280 ms < MF aktivo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF aktivo < 420 ms
-MF-O:EntradaMFsemfunção
Disply
Desligação do mostrador. (Religação
Set
> 5 s).
Reset
Reposição dos ajustes originais de fábrica.
Lock
Activação do bloqueio das teclas.
(Desactivação do bloqueio das teclas
Set
> 5 s).
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça,
em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Menustruktur/funktionsbeskrivelse
1a
4mA
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som måleværdi, som udlæses med 4 mA eller 0 V. 2
20mA
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som måleværdi, som udlæses med 20mA eller 10 V. 2
Q-Set
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som koblingstærskel. 3
1b
4mA
Manuelnindstillingafafstanden,somudlæsesmed4mA
eller 0 V. (200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 2
20mA
Manuelnindstillingafafstanden,somudlæses20mA
eller 10 V. (200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 2
Q-Set
Manuelnindstillingafkoblingstærsklen.
(200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 3
QLogic
Indstilling af koblingsudgangens logik. (q, Q)
Q-Hyst
Indstilling af hysteresen. (10 … 1.000)
Averag
Indstilling af dannelsen af den glidende middelværdi.
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
Indstilling funktion multifunktionsindgang:
-LsrO:FrakoblingaflaserenvedaktivtsignaltilMF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF aktiv < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF aktiv < 220 ms;
Teach q: 280 ms < MF aktiv < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF aktiv < 420 ms
-MF-O:MF-indgangudenfunktion
Disply
Frakobling af displayet. (Genindkobling
Set
> 5 s).
Reset
Nulstilling til fabrikkens indstillinger.
Lock
Aktivering af tastspærren.
(Deaktivering af tastspærren
Set
> 5 s).
Vedligeholdelse
SICK-sensorerne kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
-deoptiskegrænseaderrengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
ESPAÑOL
Sensor di distancia
con display
Manual de Servicio
DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-P2123, DT50-P2124,
DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-N2123, DT50-N2124
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> No mire directamente al rayo láser.
> Conexión,montajeyajustesoloporpersonaltécnico.
> Durante el funcionamiento, proteger el aparato contra la humedad y la
suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor di distancia DT50 Hi es un sensor optoelectrónico empleado para
medir distancias de objetos ópticamente y sin contacto.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro, gra = gris,
wht = blanco.
Q = Salida de conexión, Q
A
= Salida analógica, MF = Entrada
multifunctional.
Conectar los conductores.
Montar el sensor a un soporte adecuado (p. ej. escuadra SICK de
soporte).
Ponerelsensorentensión(verimpresióntipográca).
Ajuste:
Ajustar el sensor de forma que el objeto quede en el campo de
medición. Ajustar el punto luminoso con el objeto.
Display:
Es representado el valor actual medido o el menú. (En caso de exceso
del valor medido por encima o por debajo: MIN/MAX, si no es posible
ninguna medición: NoDist.)
Estructura de menú/Descripción funcional
1a
4mA
Aprendizaje automático de la distancia actual con res-
pecto al objeto como valor medido, el cual es mostrado
con 4 mA por 0 V. 2
20mA
Aprendizaje automático de la distancia actual con res-
pecto al objeto como valor medido, el cual es mostrado
con 20 mA por 10 V. 2
Q-Set
Aprendizaje automático de la distancia actual con
respecto al objeto como umbral de conmutación. 3
1b
4mA
Ajuste manual de precisión de la distancia, la cual es
mostrada con 4 mA por 0 V (200 … 20.000 mm por
200 … 13.000 mm). 2
20mA
Ajuste manual de precisión de la distancia, la cual es
mostrada con 20 mA por 10 V (200 … 20.000 mm por
200 … 13.000 mm). 2
Q-Set
Ajuste manual de precisión del umbral de conmutación.
(200 … 20.000 mm por 200 … 13.000 mm) 3
QLogic
Ajuste de la lógica de la salida de conmutación. (q, Q)
Q-Hyst
Ajustedelahistéresis.(10…1.000mm)
Averag
Ajuste de la formación del valor medio móvil.
Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x).
MF
Ajuste de la función entrada multifunción:
-LsrO:DesconexióndellaserconseñalactivaenMF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo > 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms;
Teach q: 280 ms < MF activo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF activo < 420 ms
-MF-O:EntradaMFsinfunción
Disply
Desconexión del display. (reconexión
Set
> 5 s).
Reset
Reposición a ajustes de fábrica.
Lock
Activación del bloqueo de teclas.
(Desactivación del bloqueo de teclas
Set
> 5 s).
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos
aintérvalosregulares
-limpiarlassuperciesópticaslimítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
MAX. OUTPUT ≤ 180 mW
PULSE LENGTH = 5 ns
WAVELENGTH = 658 nm
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
安全使用说
> 使用前阅读操作规程。
> 切勿目视激光束。
> 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
> 使用时应防潮湿防污染。
> 按照 EU- 机器规程无保护元件。
参量使用
DT50 Hi 反射型光电器是一种光电传感器可对物体动物和人
进行无接触的光学的检测。
投入使用
1
插上电缆插座拧紧。
适于 B
中的接头brn = 棕色blk = 黑色blu = 蓝色wht =
白色gra = 灰色。
Q =开关输出端Q
A
= 模拟输出端MF = 多功能
连接线路。
将带有紧固孔的光电器安装在适当的支架上
例如 SICK-托架
将光电器接通工作电压参考印签上的型号
对:
注意择优磁化方向。安装传感器使物件置于测试
范围。将光斑引入选好的物件上。
示:
即时的测量值或菜单应现出。测量值超低或超高时
最小 / 最大如果不能测量时NoDist
菜单内容-功能说明
1a
4mA
与物件的距离被随时自动识认并作为测量值由
4 mA/0 V 表示出。 2
20mA
与物件的距离被随时自动识认并作为测量值由
20mA/10 V 表示出。 2
Q-Set
与物件的即时距离被自动识认并被作为开关
阈。 3
1b
4mA
用手微调距离距离由 4 mA/0 V 显示出。 200
󰔤 20.000 mm/ 200 󰔤 13.000 mm 2
20mA
用手微调距离距离由 20 mA/10 V 显示出。
200 󰔤 20.000 mm/200 󰔤 13.000 mm 2
Q-Set
用手微调开关阈。200 󰔤 20.000 mm/
200 󰔤 13.000 mm 3
QLogic
设置开关输出程序。Q, Q
Q-Hyst
对滞后进行设置。10 󰔤 1.000 mm
Averag
设置平均值求算时间。
快速 / 中速 / 慢速 2x/8x/32x
MF
设置多功能输入端功能
- LsrO MF 出现活动信号时激光器关闭
- Teach
Teach 4 mA: 80 ms < MF 工作时< 120 ms
Teach 20 mA: 180 ms < MF 工作时< 220 ms
Teach q: 280 ms < MF 工作时< 320 ms
Teach Q: 380 ms < MF 工作时< 420 ms
- MF-O: MF-入端没有功能
Disply
关闭显示器
Set
> 5 s 后再打开
Reset
回复到出厂原 设 置。
Lock
使键盘处于锁定态。
Set
> 5 s 后键盘锁定态被
)。
维护
SICK- 光电器全部免维护。我们建议
- 定期地清洁光学反光面
- 检查螺丝拧紧和插头。
Lock
Attivazione del blocco tasti.
(Disattivazione del blocco tasti
Set
> 5 s).
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
-dipulireregolarmentelesuperciottichelimite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Instruções de segurança Capteur de la distance avec affichage Instructions de Service DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 >> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. >> Não olhar diretamente para o raio laser. >> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. >> Durante o funcionamento, proteger o aparelho da humidade e da sujeira. >> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. Utilização devida LASER 1 PUISSANCE MAX. ≤ 180 mW DUREE D’IMPULSION = 5 ns LONGUEUR D’ONDES= 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception d'écarts conformément à la Laser Notice n° 50 du 24 juin 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception d'écarts conformément à la Laser Notice n° 50 du 24 juin 2007 Conseils de sécurité >> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. >> Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. >> Attention – L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution des procédures autres que celles spécifiées dans les présentes exigences peuvent être la cause d’une exposition à un rayonnement dangereux. >> Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que paInstallation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. >> Protéger l‘appareil de l‘humidité et des saletés durant le service. >> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le capteur de la distance DT50 Hi est un capteur optoélectronique servant à la détermination optique, sans contact, de la distance d‘objets. Mise en service 1 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir, gra = gris, wht = blanc. Q = Sortie logique, QA = Sortie analogique, MF = L’entrée multifonctionnelle. Raccorder les fils. Installer le capteur muni de trous de fixation sur des supports appropriés (p.e. cornière de maintien SICK). Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant le modèle). Ajustement : Orienter le capteur de façon que l‘objet se trouve dans la plage de mesure. Pointer le spot lumineux vers l‘objet cible. Affichage : Il indique la valeur momentanée ou présente le menu. (Si la valeur mesurée est trop élevée ou trop petite, MIN/MAX s‘affiche, lorsqu‘aucune mesure n‘est possible : NoDist.) Structure du menu/Description du fonctionnement 1a 4mA Mémorisation automatique de la distance momentanée à l‘objet comme valeur mesurée émise avec 4 mA ou 0 V. 2 20mA Mémorisation automatique de la distance momentanée à l‘objet comme valeur mesurée émise avec 20 mA ou 10 V. 2 Q-Set Mémorisation automatique de la distance momentanée à l‘objet comme seuil de commutation. 3 1b 4mA Réglage fin manuel de la distance, laquelle est émise avec 4 mA ou 0 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2 20mA Réglage fin manuel de la distance, laquelle est émise avec 20 mA ou 10 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2 Q-Set Réglage fin manuel du seuil de commutation. (200 … 10.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 3 QLogic Réglage de la logique de la sortie de commande. (q, Q) Q-Hyst Réglage de l‘hystérésis. (10 … 1.000 mm) Averag Réglage du calcul de moyennes mobiles. Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF Réglage Fonctionnement de l‘entrée multifonctions: - LsrOff : Arrêt du laser avec signal actif en MF - Teach : Teach 4 mA : 80 ms < MF actif < 120 ms; Teach 20 mA : 180 ms < MF actif < 220 ms; Teach q : 280 ms < MF actif < 320 ms; Teach Q : 380 ms < MF actif < 420 ms - MF-Off : Entrée MF sans fonction Disply Débranchement de l‘affichage. (Rebranchement Set > 5 s). Reset Retour aux valeurs par défaut. Lock A ctiver le verrouillage des touches. (Désactiver le verrouillage des touches Set > 5 s). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent pas d‘entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. O sensor di distância DT50 Hi é um dispositivo ópticoelectrónico que é ­utilizado para cálculo de distância entre objectos, via óptica e sem contacto. Comissionamento 1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. P ara a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, gra = cinzento, wht = branco. Q = Saída de circuito, QA = Saída analógica, MF = Entrada multifuncional. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK). Ligar a sensor à tensão operacional (ver identificação de tipo). Ajuste: Alinhe o sensor de tal modo que o objecto fique na zona de medição. Oriente o ponto de luz para o objecto-alvo. Mostrador: Será mostrado o valor de medição actual, ou o menu. (No caso de valores de medição inferiores ou superiores: MIN/MAX, se não for possível qualquer medição: NoDist.) Estrutura do menu / Descrição da função 1a 4mA A prendizagem automática da distância actual do objecto como valor de medição, o qual será dado com 4 mA ou 0 V. 2 20mA A  prendizagem automática da distância actual do objecto como valor de medição, o qual será dado com 20 mA ou 10 V. 2 Q-Set A  prendizagem automática da distância actual do objecto como limite de comutação. 3 1b 4mA Ajuste fino da distância, a qual será dada com 4 mA ou 0 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2 20mA Ajuste fino da distância, a qual será dada com 20 mA ou 10 V. (200 … 20.000 mm ou 200 … 13.000 mm) 2 Q-Set Ajuste fino do limite de comutação. (200 ... 20.000 mm ou 200 ... 13.000 mm) 3 QLogic Ajuste da lógica da saída de comutação. (q, Q) Q-Hyst Ajuste da histérese. (10 … 1.000 mm) Averag Ajuste da formação flutuante de valor médio. Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF A juste função entrada multifuncional: - LsrOff: Desligação do laser com sinal activo para MF - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo < 120 ms; Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms; Teach q: 280 ms < MF aktivo < 320 ms; Teach Q: 380 ms < MF aktivo < 420 ms - MF-Off: Entrada MF sem função Disply Desligação do mostrador. (Religação Set > 5 s). Reset Reposição dos ajustes originais de fábrica. Lock A ctivação do bloqueio das teclas. (Desactivação do bloqueio das teclas Set > 5 s). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 Afstand sensor med display Driftsvejlening DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 LASER 1 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Afstand sensoren DT50 Hi er en optoelektronisk sensor og anvendes til kontaktløs afstandsbestemmelse af ting. LASER 1 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 SICK-sensorerne kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - f orskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Idriftagning 1 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort, gra = grå, wht = hvid. Q = Koblingsudgang, QA = Analogudgang, MF = Multifunktionsindgang. Ledninger tilsluttes. Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks. SICK-holdevinkel). Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Justering: Indstil sensoren således, at objektet ligger i måleområdet. Indstil lyspletten på målobjektet. Display: Den aktuelle måleværdi eller menu vises. (I tilfælde af måleværdiunder- eller -overskridelse: MIN/MAX, hvis uden for måleområdet: NoDist.) Lock A ttivazione del blocco tasti. (Disattivazione del blocco tasti Set I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 LASER 1 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Avvertimenti di sicurezza >> Leggere prima della messa in esercizio. >> Non puntare il raggio laser negli occhi. >> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. >> Durante l‘esercizio proteggere da umidità e sporcizia. >> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero, gra = grigio, wht = bianco. Q = Uscita di commutazione, QA = Uscita analogica, MF = L‘ingresso multifunzione. Collegare i cavi. Montare il sensore a un supporto adatto (supporto angolare SICK). Allacciare a sensore di esercizio (cf. stampigliatura). Regolazione: Orientare il sensore in modo che l’oggetto sia all’interno del campo di misurazione. Dirigere il punto luminoso sull’oggetto. Display: Viene visualizzato il valore misurato al momento oppure il menu. (Se il valore misurato è troppo alto o troppo basso: MIN/MAX; se la misurazione non è possibile: NoDist.) Struttura del menu/Descrizione delle funzioni 1a 4mA T each-in automatico della distanza attuale dall’oggetto come valore misurato, segnalato con 4 mA o 0 V. 2 20mA T each-in automatico della distanza attuale dall’oggetto come valore misurato, segnalato con 20 mA o 10 V. 2 Q-Set T each-in automatico della distanza attuale dall’oggetto come soglia di commutazione. 3 1b 4mA Impostazione manuale di precisione della distanza, segnalata con 4 mA o 0 V. (200 … 20.000 mm o 200 … 13.000 mm) 2 20mA I mpostazione manuale di precisione della distanza, segnalata con 20 mA o 10 V. (200 … 20.000 mm o 200 … 13.000 mm) 2 Q-Set I mpostazione manuale di precisione della soglia di commutazione (200 … 20.000 mm o 200 … 13.000 mm) 3 QLogic I mpostazione della logica dell’uscita di commutazione. (q, Q). Q-Hyst I mpostazione dell‘isteresi. (10 … 1.000 mm) Averag I mpostazione calcolo della media mobile, Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF Impostazione della funzione dell’ingresso multifunzionale: - LsrOff: disinserzione del laser in presenza di segnale attivo a MF - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF attivo < 120 ms; Teach 20 mA: 180 ms < MF attivo < 220 ms; Teach q: 280 ms < MF attivo < 320 ms; Teach Q: 380 ms < MF attivo < 420 ms - MF-Off: ingresso MF senza funzione Disply D  isinserzione del display. (Reinserzione Set > 5 s). Reset Ritorno alle impostazioni effettuate in fabbrica. DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 >> 使用前阅读操作规程。 >> 切勿目视激光束。 >> 只允许专业人员进行接线,安装及调整。 >> 使用时应防潮湿防污染。 >> 按照 EU- 机器规程无保护元件。 参量使用 DT50 Hi 反射型光电器是一种光电传感器, 可对物体, 动物和人 进行无接触的光学的检测。 LASER 1 NEDERLANDS Afstand sensor met display Gebruiksaanwijzing DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Observaciones sobre seguridad LASER 1 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Veiligheidsvoorschriften De afstand sensor DT50 Hi is een optischelektronische sensor en wordt gebruikt voor de optische, contactloze afstandsbepaling van voorwerpen. DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 安全使用说明 Sensor di distancia con display Manual de Servicio Manutenzione Gebruik volgens bestemming ITALIANO Sensore di distanza con display Instruzioni per l’uso ESPAÑOL > 5 s). >> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. >> Kijk nooit recht in de laserstraal. >> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. >> Apparaat in bedrijf tegen vocht en verontreiniging beschermen. >> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Messa in esercizio 1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Beregnet anvendelse DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 Vedligeholdelse Il sensore di distanza DT50 Hi è optoelettronico e serve per la ­determinazione ottica e senza contatto di distanze tra oggetti. DANSK Sikkerhedsforskrifter PORTUGUÊS 1b Menustruktur/funktionsbeskrivelse A utomatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet 4mA som måleværdi, som udlæses med 4 mA eller 0 V. 2 20mA A  utomatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet som måleværdi, som udlæses med 20mA eller 10 V. 2 Q-Set A  utomatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet som koblingstærskel. 3 4mA Manuel finindstilling af afstanden, som udlæses med 4 mA eller 0 V. (200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 2 20mA Manuel finindstilling af afstanden, som udlæses 20 mA eller 10 V. (200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 2 Q-Set Manuel finindstilling af koblingstærsklen. (200 … 20.000 mm eller 200 … 13.000 mm) 3 QLogic I ndstilling af koblingsudgangens logik. (q, Q) Q-Hyst I ndstilling af hysteresen. (10 … 1.000) Averag I ndstilling af dannelsen af den glidende middelværdi. Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF I ndstilling funktion multifunktionsindgang: - LsrOff: Frakobling af laseren ved aktivt signal til MF - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF aktiv < 120 ms; Teach 20 mA: 180 ms < MF aktiv < 220 ms; Teach q: 280 ms < MF aktiv < 320 ms; Teach Q: 380 ms < MF aktiv < 420 ms - MF-Off: MF-indgang uden funktion Disply F rakobling af displayet. (Genindkobling Set > 5 s). Reset N  ulstilling til fabrikkens indstillinger. Lock A ktivering af tastspærren. (Deaktivering af tastspærren Set > 5 s). Impiego conforme allo scopo >> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. >> Se ikke ind i laserstrålen. >> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. >> Under driften skal apparatet beskyttes mod fugtighed og snavs. >> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Sensor di distância com mostrador Instruções de operação 1a Ingebruikneming 1 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart, gra = grijs, wht = wit. Q = Schakeluitgang, QA = Analoge uitgang, MF = Multifunct. ingang. Kabels aansluiten. Sensor aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel). Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Afstelling: Sensor zo uitrichten dat het object in het meetbereik ligt. Lichtvlek op doelobject uitrichten. Display: Actuele meetwaarde of menu wordt weergegeven. (In geval van meetwaarde onder- of overschrijding: MIN/MAX, indien geen meting mogelijk is: NoDist.) Menustructuur/functionele beschrijving 1a 4mA A utomatisch aanleren van de actuele afstand tot het object als meetwaarde die met 4 mA of 0 V wordt uitgevoerd. 2 20mA A  utomatisch aanleren van de actuele afstand tot het object als meetwaarde die met 20 mA of 10 V wordt uitgevoerd. 2 Q-Set A  utomatisch aanleren van de actuele afstand tot het object als schakeldrempel. 3 1b 4mA Handmatige fijne afstelling van de afstand die met 4 mA of 0 V wordt uitgevoerd. (200 … 20.000 mm of 200 … 13.000 mm) 2 20mA Handmatige fijne afstelling van de afstand die met 20 mA of 10 V wordt uitgevoerd. (200 … 20.000 mm of 200 … 13.000 mm) 2 Q-Set Handmatige fijne afstelling van de schakeldrempel. (200 … 20.000 mm of 200 … 13.000 mm) 3 QLogic I nstelling van de logica van de schakeluitgang. (q, Q) Q-Hyst I nstelling van de hysteresis. (10 … 1.000 mm). Averag I nstelling van de glijdende gemiddelde waardevorming. Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF I nstelling functie multifunctionele ingang: - LsrOff: uitschakelen van de laser bij actief signaal aan MF - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF actief < 120 ms; Teach 20 mA: 180 ms < MF actief < 220 ms; Teach q: 280 ms < MF actief < 320 ms; Teach Q: 380 ms < MF actief < 420 ms - MF-Off: MF-ingang zonder functie Disply U  itschakelen van het display. (weer inschakelen Set > 5 s). Reset Resetten op fabrieksinstellingen. Lock A ctiveren van de toetsenblokkering. (deactiveren van de toetsenblokkering Set > 5 s). >> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. >> No mire directamente al rayo láser. >> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. >> Durante el funcionamiento, proteger el aparato contra la humedad y la suciedad. >> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El sensor di distancia DT50 Hi es un sensor optoelectrónico empleado para medir distancias de objetos ópticamente y sin contacto. 投入使用 1 插上电缆插座,拧紧。 brn = 棕色, blk = 黑色, blu = 蓝色, wht = 适于 B 中的接头: 白色, gra = 灰色。 MF = 多功能 Q =开关输出端, QA = 模拟输出端, 连接线路。 将带有紧固孔的光电器安装在适当的支架上 (例如 SICK-托架) 。 将光电器接通工作电压 (参考印签上的型号) 。 校对: 注意择优磁化方向。 安装传感器, 使物件置于测试 范围。 将光斑引入选好的物件上。 显示: 即时的测量值或菜单应现出。 (测量值超低或超高时: 最小 / 最大, 如果不能测量时: NoDist) 。 菜单内容-功能说明 1a 20mA Puesta en marcha 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro, gra = gris, wht = blanco. Q = Salida de conexión, QA = Salida analógica, MF = Entrada multifunctional. Conectar los conductores. Montar el sensor a un soporte adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográfica). Ajuste: Ajustar el sensor de forma que el objeto quede en el campo de ­medición. Ajustar el punto luminoso con el objeto. Display: Es representado el valor actual medido o el menú. (En caso de exceso del valor medido por encima o por debajo: MIN/MAX, si no es posible ninguna medición: NoDist.) Estructura de menú/Descripción funcional 1a 4mA A prendizaje automático de la distancia actual con respecto al objeto como valor medido, el cual es mostrado con 4 mA por 0 V. 2 20mA A  prendizaje automático de la distancia actual con respecto al objeto como valor medido, el cual es mostrado con 20 mA por 10 V. 2 Q-Set A  prendizaje automático de la distancia actual con respecto al objeto como umbral de conmutación. 3 1b 4mA A juste manual de precisión de la distancia, la cual es mostrada con 4 mA por 0 V (200 … 20.000 mm por 200 … 13.000 mm). 2 20mA A  juste manual de precisión de la distancia, la cual es mostrada con 20 mA por 10 V (200 … 20.000 mm por 200 … 13.000 mm). 2 Q-Set A  juste manual de precisión del umbral de conmutación. (200 … 20.000 mm por 200 … 13.000 mm) 3 QLogic A  juste de la lógica de la salida de conmutación. (q, Q) Q-Hyst Ajuste de la histéresis. (10 … 1.000 mm) Averag A  juste de la formación del valor medio móvil. Fast/Medium/Slow (2x/8x/32x). MF A juste de la función entrada multifunción: - LsrOff: Desconexión del laser con señal activa en MF - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo > 120 ms; Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms; Teach q: 280 ms < MF activo < 320 ms; Teach Q: 380 ms < MF activo < 420 ms - MF-Off: Entrada MF sin función Disply D  esconexión del display. (reconexión Set > 5 s). Reset R  eposición a ajustes de fábrica. Lock A ctivación del bloqueo de teclas. (Desactivación del bloqueo de teclas Set > 5 s). Mantenimiento Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a ­intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe. Onderhoud SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en connectorverbindingen te controleren. 汉语 物距传感器 带显示 操作规程 DT50-P2113, DT50-P2114, DT50-N2113, DT50-N2114 DT50-P2123, DT50-P2124, DT50-N2123, DT50-N2124 LASER 1 MAX. OUTPUT ≤ 180 mW PULSE LENGTH = 5 ns WAVELENGTH = 658 nm EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 4mA Q-Set 1b 4mA 20mA Q-Set QLogic Q-Hyst Averag MF Disply Reset Lock  物件的距离被随时自动识认, 与 并作为测量值由 4 mA/0 V 表示出。2 与物件的距离被随时自动识认, 并作为测量值由 20mA/10 V 表示出。2 与物件的即时距离被自动识认, 并被作为开关 阈。3 用手微调距离, 距离由 4 mA/0 V 显示出。 (200  20.000 mm/ 200  13.000 mm)2 用手微调距离, 距离由 20 mA/10 V 显示出。 (200  20.000 mm/200  13.000 mm)2 用手微调开关阈。 (200  20.000 mm/ 200  13.000 mm)3 设置开关输出程序。 (Q, Q) 对滞后进行设置。 (10  1.000 mm) 设置平均值求算时间。 快速 / 中速 / 慢速(2x/8x/32x) 。 设置多功能输入端功能: - LsrOff:当 MF 出现活动信号时激光器关闭 - Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF 工作时< 120 ms Teach 20 mA: 180 ms < MF 工作时< 220 ms Teach q: 280 ms < MF 工作时< 320 ms Teach Q: 380 ms < MF 工作时< 420 ms - MF-Off: MF-入端没有功能 关闭显示器 ( Set > 5 s 后再打开) 。 回复到出厂原 设 置。 使键盘处于锁定态。 ( Set > 5 s 后键盘锁定态被 取消) 。 维护 SICK- 光电器全部免维护。 我们建议, - 定期地清洁光学反光面, - 检查螺丝拧紧和插头。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK DT50Hi Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación