FRANÇAIS
Capteur de la distance
avec achage
Instructions de Service
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Conforme à 21 CFR
1040.10 et 1040.11
à l'exception d'écarts
conformément à la Laser Notice
n° 50 du 24 juin 2007
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
> Attention – L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution des
procédures autres que celles spéciées dans les présentes exigences
peuvent être la cause d’une exposition à un rayonnement dangereux.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de la distance DL50 est un capteur optoélectronique servant à
la détermination optique, sans contact, de la distance d‘objets. On mesure
la distance à une feuille rééchissante à surface brillante.
Mise en service
1
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blk = noir, blu = bleu,
wht = blanc, gra = gris.
Q = Sortie logique, Q
A
= Sortie analogique,
MF = L’entrée multifonctionnelle.
Raccorder les ls.
Installer le capteur muni de trous de xation sur des supports appro-
priés (p.e. cornière de maintien SICK).
Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant
le modèle).
Ajustement :
Orienter le capteur de façon que l‘objet se trouve dans la plage de
mesure. Appliquer la feuille rééchissante à surface brillante sur
l’objet. Pointer le spot lumineux vers l‘objet cible.
Achage :
Il indique la valeur momentanée ou présente le menu.
(Si la valeur mesurée est trop élevée ou trop petite, MIN/MAX
s’ache, lorsque les valeurs se situent en dehors de la plage de
mesures : NoDist.)
Structure du menu/Description du fonctionnement
1a
Mémorisation automatique de la distance
momentanée à l‘objet comme valeur mesurée
émise avec 4 mA ou 0 V. 2
Mémorisation automatique de la distance
momentanée à l‘objet comme valeur mesurée
émise avec 20 mA ou 10 V. 2
Mémorisation automatique de la distance
momentanée à l‘objet comme seuil de commutation. 3
1b
Réglage n manuel de la distance, laquelle est
émise avec 4 mA ou 0 V. (200 … 50.000 mm) 2
Réglage n manuel de la distance, laquelle est
émise avec 20 mA ou 10 V. (200 … 50.000 mm) 2
Réglage n manuel du seuil de commutation.
(200 … 50.000 mm) 3
Réglage de la logique de la sortie de commande. (Q, Q)
Réglage de l‘hystérésis. (10 … 1.000 mm)
Paramétrage de la reproductibilité et du temps de
réponse. Fast/Slow (4 ms/16 ms)
Réglage Fonctionnement de l‘entrée multifonctions:
- LsrO: Arrêt du laser avec signal actif en MF
- Teach: Teach 4 mA : 80 ms < MF actif < 120 ms;
Teach 20 mA : 180 ms < MF actif < 220 ms;
Teach Q : 280 ms < MF actif < 320 ms;
Teach Q : 380 ms < MF actif < 420 ms
- MF-O : Entrée MF sans fonction
Débranchement de l‘achage
(Rebranchement
> 5 s).
Retour aux valeurs par défaut.
Activer le verrouillage des touches.
(Désactiver le verrouillage des touches
> 5 s).
Maintenance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
PORTUGUÊS
Sensor di distância
com mostrador
Instruções de operação
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Instruções de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Não olhar diretamente para o raio laser.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
DANSK
Afstand sensor
med display
Driftsvejlening
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Sikkerhedsforskrifter
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Se ikke ind i laserstrålen.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale.
> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen.
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Afstand sensoren DL50 er en optoelektronisk sensor og anvendes til
kontaktløs afstandsbestemmelse af ting. Afstanden måles på et Diamond-
Grade-reektorfolie.
Idriftagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blk = sort, blu = blå, wht = hvid,
gra = grå.
Q = Koblingsudgang, Q
A
= Analogudgang,
MF = Multifunktionsindgang.
Ledninger tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks.
SICK-holdevinkel).
Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Justering:
Indstil sensoren således, at objektet ligger i måleområdet. Anbring
Diamond-Grade-reektorfoliet på objektet. Indstil lyspletten på
målobjektet.
Display:
Den aktuelle måleværdi eller menu vises.
(I tilfælde af måleværdiunder- eller -overskridelse: MIN/MAX, hvis
uden for måleområdet: NoDist.)
ITALIANO
Sensore di distanza
con display
Instruzioni per l’uso
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Avvertimenti di sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Non puntare il raggio laser negli occhi.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di distanza DL50 è optoelettronico e serve per la determinazione
ottica e senza contatto di distanze tra oggetti.
La distanza viene misurata rispetto ad una lamina riettente Diamond
Grade.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blk = nero, blu = blu,
wht = bianco, gra = grigio.
Q = Uscita di commutazione, Q
A
= Uscita analogica,
MF = L‘ingresso multifunzione.
Collegare i cavi.
Montare il sensore a un supporto adatto (supporto angolare SICK).
Allacciare a sensore di esercizio (cf. stampigliatura).
Regolazione:
Orientare il sensore in modo che l’oggetto sia all’interno del campo
di misurazione. Applicare la lamina riettente Diamond Grade
sull’oggetto. Dirigere il punto luminoso sull’oggetto.
Display:
Viene visualizzato il valore misurato al momento oppure il menu. (Se il
valore misurato è troppo alto o troppo basso: MIN/MAX, se al di fuori
del campo di misurazione: NoDist.)
Struttura del menu/Descrizione delle funzioni
1a
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come valore misurato, segnalato con 4 mA o 0 V. 2
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come valore misurato, segnalato con 20 mA o 10 V. 2
Teach-in automatico della distanza attuale dall’oggetto
come soglia di commutazione. 3
1b
Impostazione manuale di precisione della distanza,
segnalata con 4 mA o 0 V. (200 … 50.000 mm) 2
Impostazione manuale di precisione della distanza,
segnalata con 20 mA o 10 V. (200 … 50.000 mm) 2
Impostazione manuale di precisione della soglia di com-
mutazione. (200 … 50.000 mm) 3
Impostazione della logica dell’uscita di commutazione.
(Q, Q).
Impostazione dell‘isteresi. (10 … 1.000 mm)
Impostazione della riproducibilità e del tempo di risposta.
Fast/Slow (4 ms/16 ms)
NEDERLANDS
Afstand sensor
met display
Gebruiksaanwijzing
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Veiligheidsvoorschriften
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Kijk nooit recht in de laserstraal.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DL50 is een optischelektronische sensor en wordt
gebruikt voor de optische, contactloze afstandsbepaling van voorwerpen.
De afstand wordt op een Diamond-Grade-reectorfolie gemeten.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blk = zwart, blu = blauw,
wht = wit, gra = grijs.
Q = Schakeluitgang, Q
A
= Analoge uitgang,
MF = Multifunct. ingang.
Kabels aansluiten.
Sensor aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-Bevestigings-
beugel).
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Afstelling:
Sensor zo uitrichten dat het object in het meetbereik ligt. Breng de
Diamond-Grade-reectorfolie op het object aan. Lichtvlek op doelob-
ject uitrichten.
Display:
Actuele meetwaarde of menu wordt weergegeven.
(Bij onder- of overschrijding van de meetwaarde: MIN/MAX, indien
buiten het meetbereik: NoDist.)
Menustructuur/functionele beschrijving
1a
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot
het object als meetwaarde die met 4 mA of 0 V
wordt uitgevoerd. 2
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot
het object als meetwaarde die met 20 mA of 10 V wordt
uitgevoerd. 2
Automatisch aanleren van de actuele afstand tot het
object als schakeldrempel. 3
1b
Handmatige jne afstelling van de afstand die met
4 mA of 0 V wordt uitgevoerd. (200 … 50.000 mm) 2
Handmatige jne afstelling van de afstand die met
20 mA of 10 V wordt uitgevoerd. (200 … 50.000 mm) 2
Handmatige jne afstelling van de schakeldrempel.
(200 … 50.000 mm) 3
Instelling van de logica van de schakeluitgang.
(Q, Q)
Instelling van de hysteresis. (10 … 1.000 mm).
Instelling van de reproduceerbaarheid en reactietijd.
Fast/Slow (4 ms/16 ms)
Instelling functie multifunctionele ingang:
- LsrO: uitschakelen van de laser bij actief signaal
aan MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF actief < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF actief < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF actief < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF actief < 420 ms
- MF-O: MF-ingang zonder functie
Uitschakelen van het display
(weer inschakelen
> 5 s).
Resetten op fabrieksinstellingen.
Activeren van de toetsenblokkering.
(deactiveren van de toetsenblokkering
> 5 s).
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
汉 语
物 距 传 感 器
带显示
操 作 规 程
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
安 全 使 用 说 明
> 使 用 前 阅 读 操 作 规 程.
> 切勿目视激光束。
> 只 允 许 专 业 人 员 进 行 接 线,安 装 及 调 整.
> 使 用 时 应 防 潮 湿 防 污 染.
> 按 照 EU- 机 器 规 程 无 保 护 元 件。
Utilização devida
O sensor di distância DL50 é um dispositivo ópticoelectrónico que é
utilizado para cálculo de distância entre objectos, via óptica e sem con-
tacto. A distância é medida sobre uma folha reectora Diamond Grade.
Comissionamento
1
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blk = preto, blu = azul,
wht = branco, gra = cinzento.
Q = Saída de circuito, Q
A
= Saída analógica,
MF = Entrada multifuncional.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
Montar o sensor mediante os furos de xação num suporte apropriado
(p.ex. em suporte angular SICK).
Ligar a sensor à tensão operacional (ver identicação de tipo).
Ajuste:
Alinhe o sensor de tal modo que o objecto que na zona de medição.
Coloque a folha reectora Diamond Grade sobre o objecto. Oriente o
ponto de luz para o objecto-alvo.
Mostrador:
Será mostrado o valor de medição actual, ou o menu.
(No caso de valor de medição inferior ou superior: MIN/MAX, no caso
de estar fora da faixa de medição: NoDist.)
Estrutura do menu / Descrição da função
1a
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como valor de medição, o qual será dado com 4 mA ou
0 V. 2
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como valor de medição, o qual será dado com 20 mA ou
10 V. 2
Aprendizagem automática da distância actual do objecto
como limite de comutação. 3
1b
Ajuste no da distância, a qual será dada com
4 mA ou 0 V. (200 … 50.000 mm) 2
Ajuste no da distância, a qual será dada com
20 mA ou 10 V. (200 … 50.000 mm) 2
Ajuste no do limite de comutação.
(200 … 50.000 mm) 3
Ajuste da lógica da saída de comutação. (Q, Q)
Ajuste da histérese. (10 … 1.000 mm)
Ajuste da reprodutibilidade e tempo de reação.
Fast/Slow (4 ms/16 ms)
Ajuste função entrada multifuncional:
- LsrO: Desligação do laser com sinal activo para MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF aktivo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF aktivo < 420 ms
- MF-O: Entrada MF sem função
Desligação do mostrador (Religação
> 5 s).
Reposição dos ajustes originais de fábrica.
Activação do bloqueio das teclas.
(Desactivação do bloqueio das teclas
> 5 s).
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que
se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Menustruktur/funktionsbeskrivelse
1a
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som måleværdi, som udlæses med 4 mA eller 0 V. 2
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som måleværdi, som udlæses med 20mA eller 10 V. 2
Automatisk indlæring af den aktuelle afstand til objektet
som koblingstærskel. 3
1b
Manuel nindstilling af afstanden, som udlæses
med 4 mA eller 0 V. (200 … 50.000 mm) 2
Manuel nindstilling af afstanden, som udlæses
20 mA eller 10 V. (200 … 50.000 mm) 2
Manuel nindstilling af koblingstærsklen.
(200 … 50.000 mm) 3
Indstilling af koblingsudgangens logik. (Q, Q)
Indstilling af hysteresen. (10 … 1.000 mm)
Indstilling af reproducerbarhed og udløsningstid.
Fast/Slow (4 ms/16 ms)
Indstilling funktion multifunktionsindgang:
- LsrO: Frakobling af laseren ved aktivt signal til MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF aktiv < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF aktiv < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF aktiv < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF aktiv < 420 ms
- MF-O: MF-indgang uden funktion
Frakobling af displayet (Genindkobling
> 5 s).
Nulstilling til fabrikkens indstillinger.
Aktivering af tastspærren.
(Deaktivering af tastspærren
> 5 s).
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Impostazione della funzione dell’ingresso multifunzionale:
- LsrO: disinserzione del laser in presenza di segnale
attivo a MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF attivo < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF attivo < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF attivo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF attivo < 420 ms
- MF-O: ingresso MF senza funzione
Disinserzione del display. (Reinserzione
> 5 s).
Ritorno alle impostazioni eettuate in fabbrica.
Attivazione del blocco tasti.
(Disattivazione del blocco tasti
> 5 s).
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superci ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
ESPAÑOL
Sensor di distancia
con display
Manual de Servicio
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> No mire directamente al rayo láser.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor di distancia DL50 es un sensor optoelectrónico empleado para
medir distancias de objetos ópticamente y sin contacto. La distancia es
medida sobre una película reectora Diamond Grade.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B : brn = marrón, blk = negro, blu = azul, wht = blanco,
gra = gris.
Q = Salida de conexión, Q
A
= Salida analógica,
MF = Entrada multifunctional.
Conectar los conductores.
Montar el sensor a un soporte adecuado (p. ej. escuadra SICK de
soporte).
Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográca).
Ajuste:
Ajustar el sensor de forma que el objeto quede en el campo de
medición. Coloque la película reectora Diamond Grade sobre el
objeto. Ajustar el punto luminoso con el objeto.
Display:
Es representado el valor actual medido o el menú. (En caso de exceso
del valor medido por arriba o por abajo: MIN/MAX, cuando esté fuera
de la zona de medición: NoDist.)
Estructura de menú/Descripción funcional
1a
Aprendizaje automático de la distancia actual con
respecto al objeto como valor medido, el cual es
mostrado con 4 mA por 0 V. 2
Aprendizaje automático de la distancia actual con
respecto al objeto como valor medido, el cual es
mostrado con 20 mA por 10 V. 2
Aprendizaje automático de la distancia actual con
respecto al objeto como umbral de conmutación. 3
1b
Ajuste manual de precisión de la distancia, la cual es
mostrada con 4 mA por 0 V. (200 … 50.000 mm) 2
Ajuste manual de precisión de la distancia, la cual es
mostrada con 20 mA por 10 V. (200 … 50.000 mm) 2
Ajuste manual de precisión del umbral de conmutación
(200 … 50.000 mm). 3
Ajuste de la lógica de la salida de conmutación.
(Q, Q)
Ajuste de la histéresis. (10 … 1.000 mm)
Ajuste de la reproducibilidad y del tiempo de respuesta.
Fast/Slow (4 ms/16 ms)
Ajuste de la función entrada multifunción:
- LsrO: Desconexión del laser con señal activa en MF
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF activo > 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms < MF activo < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF activo < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF activo < 420 ms
- MF-O: Entrada MF sin función
Desconexión del display (reconexión
> 5 s).
Reposición a ajustes de fábrica.
Activación del bloqueo de teclas.
(Desactivación del bloqueo de teclas
> 5 s).
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las supercies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
参 量 使 用
DL50 反 射 型 光 电 器 是 一 种 光 电 传 感 器,
可 对 物 体,动 物 和 人 进 行 无 接 触 的 光 学 的 检 测. 到 钻
石 级 反 射 薄 膜 的 距 离 得 到 测 量。
投 入 使 用
1
插 上 电 缆 插 座,拧 紧.
适 于 B 中 的 接 头: brn = 棕色,blk = 黑 色,
blu = 蓝 色,wht = 白 色,gra = 灰 色。
Q = 开 关 输 出 端,Q
A
= 模 拟 输 出 端,
MF = 多 功 能
连 接 线 路。
将 带 有 紧 固 孔 的 光 电 器 安 装 在 适 当 的 支 架 上(
例 如 SICK- 托 架 )。
将 光 电 器 接 通 工 作 电 压( 参 考 印 签 上 的 型 号 ).
校对:
安 装 传 感 器,使 物 件 置 于 测 试
范 围。将 钻 石 级 反 射 薄 膜 装 到 物 件 上。将 光 斑 引
入 选 好 的 物 件 上。
显 示:
即 时 的 测 量 值 或 菜 单 应 现 出。(测 量 值 过 低 或 超
出 时 : 最 大 / 最 小 ,在 测 量 范 围 之 外 时 : NoDist)。
菜 单 内 容 - 功 能 说 明
1a
与 物 件 的 距 离 被 随 时 自 动 识 认 ,并 作
为 测 量 值 由 4 mA/0 V 表 示 出。 2
与 物 件 的 距 离 被 随 时 自 动 识 认 ,并 作 为
测 量 值 由 20 mA/10 V 表 示 出。 2
与 物 件 的 即 时 距 离 被 自 动 识 认 ,并 被 作
为 开 关 阈。 3
1b
用 手 微 调 距 离,距 离 由 4 mA/0 V 显 示 出。
(200 50.000 mm) 2
用 手 微 调 距 离,距 离 由 20 mA/10 V 显 示 出。
(200 50.000 mm) 2
用 手 微 调 开 关 阈。(200 50.000 mm) 3
设 置 开 关 输 出 程 序。(Q,Q)
对 滞 后 进 行 设 置 。(10 1.000 mm)
设 置 重 现 性 ,设 置 响 应 时 间,慢 / 快.
(4 ms/16 ms)
设 置 多 功 能 输 入 端 功 能:
- LsrO: 当 MF 出 现 活 动 信 号 时 激 光
器 关 闭
- Teach: Teach 4 mA: 80 ms < MF 工作时 < 120 ms;
Teach 20 mA: 180 ms <MF 工作时 < 220 ms;
Teach Q: 280 ms < MF 工作时 < 320 ms;
Teach Q: 380 ms < MF 工作时 < 420 ms
- MF-O: MF-入 端 没 有 功 能
关 闭 显 示 器(
> 5 s 后 再 打 开)。
回 复 到 出 厂 原 设 置。
使 键 盘 处 于 锁 定 态。
(
> 5 s 后 键 盘 锁 定 态 被 取 消)。
维 护
SICK- 漫 反 射 型 光 电 器 全 部 免 维 护. 我 们 建 议,
- 定 期 地 清 洁 光 学 反 光 面,
- 检 查 螺 丝 拧 紧 和 插 头。