SICK DL50 HI Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Capteur de distance
avec interface RS-422 et achage
Instructions de Service
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Conforme à 21 CFR
1040.10 et 1040.11
à l'exception d'écarts
conformément à la Laser Notice
n° 50 du 24 juin 2007
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
> ATTENTION : L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution des
procédures autres que celles spéciées dans les présentes exigences
peuvent être la cause d’une exposition à un rayonnement dangereux.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
> ATTENTION : Le présent produit est de Classe A. Dans l‘environnement
domestique, cet appareil peut donc causer des parasites contre lesquels
l‘utilisateur devra éventuellement prendre des mesures appropriées.
Utilisation correcte
Le DL50 Hi est un capteur optoélectronique utilisé pour la mesure de la
distance sans contact, par rapport à un réecteur.
Mise en service
1
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu,
wht = blanc, gra = gris, pnk = rose, grn = vert, yel = jaune, red = rouge.
Q1 = Sortie de commande 1, Q2/MF = Sortie de
commande 2/Entrée multifonctions.
Raccorder les ls. Visser le capteur sur un support approprié (p. ex. la
xation d‘alignement SICK).
Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant
le modèle).
Alignement : Appliquer la feuille rééchissante à surface brillante sur
l‘objet. Incliner le réecteur de 1° à 3° (suivant l‘axe des x ou des y)
dans la direction opposée aux surfaces brillantes se trouvant dans le
voisinage C . Pointer le spot lumineux sur la feuille. Le spot doit être
clairement visible sur la feuille dans toute la plage de mesure (même
en cas de vibrations). Pour assurer une bonne transmission des don-
nées, tenir compte des conseils de câblage généraux.
Achage : la valeur mesurée momentanée ou le menu apparaît. (Si
la valeur mesurée est trop élevée ou trop petite, MIN/MAX s‘ache,
lorsqu‘aucune mesure n‘est possible : NoDist.)
Structure du menu/Description du fonctionnement
1a
Q1
Apprentissage de la distance momentanée comme
point de commande pour Q1 2
Q2
Apprentissage de la distance momentanée comme
point de commande pour Q2 * 2
1b
Q1
Réglage manuel du point de commande pour Q1 2
Q2
Réglage manuel du point de commande pour Q2 * 2
Q1Log
Réglage de la logique de la sortie de commande pour Q1(q/Q)
Q2Log
Réglage de la logique de la sortie de commande pour Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Réglage de l‘hystérésis pour Q1. En cas de comporte-
ment instable à la commande, régler une valeur plus
élevée ou choisir slow pour le calcul de moyennes.
Q2Hyst
Réglage de l‘hystérésis pour Q2. Pour les détails voir Q1Hyst
Averag
Réglage du calcul de moyennes mobiles (Rapide/Moyen/
Lent)
MF
Réglage de la fonction Entrée/Sortie multifonctions :
- LsrO : Arrêt du laser avec signal actif en MF
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF actif < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF actif < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF actif < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF actif < 430 ms *;
Débrancher le laser: 1,5 s < MF actif
- Q2 : MF s‘utilise comme deuxième sortie de commande.
- MF-O : Entrée MF sans fonction
Serial
Réglage du mode d‘édition série :
- Cont : édition continue des valeurs mesurées
- Req : édition des valeurs sur demande
BaudRt
Réglage du débit en bauds de la transmission des
données en série :
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bauds
Parity
Réglage de la parité de la transmission série :
- Aucune (None)/paire (Even)/impaire (Odd)
Disply
Débranchement de l‘achage (Rebranchement
Set
> 5 s).
Reset
Retour aux valeurs par défaut.
Lock
Activer le verrouillage des touches. (Désactiver
Set
> 5 s).
Communication des données en série
À l‘état livré, la transmission des données se fait avec 8 bits de données,
aucune parité, 1 bit d‘arrêt, 115.200 bauds et une édition de la valeur de
la distance sur demande. Pour les instructions standards, voir les exemples
de communication sous 3 . Pour d‘autres détails, veuillez télécharger le
complément à la notice d‘emploi sur le site www.sick.com/dl50_hi.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à
intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérier les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
PORTUGUÊS
Sensor de distância
com interface RS-422 e display
Instruções de operação
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
DANSK
Afstandssensor
med RS-422 interface og display
Driftsvejlening
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Sikkerhedsforskrifter
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Se ikke ind i laserstrålen.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale.
> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen.
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
> BEMÆRK: Dette er et produkt af klasse A. I en husholdningsomgivelse kan
dette apparat forårsage radioforstyrrelser, derfor skal brugeren i givet fald
træe egnede forholdsregler.
Beregnet anvendelse
DL50 Hi er en optoelektronisk sensor, som bruges til berøringsløs
afstandsmåling på en reektor.
Idriftagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, wht = hvid, gra = grå,
pnk = pink, grn = grøn, yel = gul, red = rød. Q1 = koblingsudgang 1,
Q2/MF = koblingsudgang 2/multifunktionsindgang.
Tilslut ledningerne. Sensor monteres med fastgørelseshuller på
egnede holdere (fx SICK-tilretningsholder).
Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Justering: Diamond lige reektorfolie anbringes på objektet. Reek-
ITALIANO
Sensore di distanza
con interfaccia RS-422 e display
Instruzioni per l’uso
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Avvertimenti di sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Non puntare il raggio laser negli occhi.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
> ATTENZIONE: Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambiente
domestico questo apparecchio può causare radiodisturbi, perciò
l‘utente deve prendere i provvedimenti adeguati.
Impiego conforme allo scopo
Il DL50 Hi è un sensore optoelettronico che è impiegato per la misurazione di
distanze senza contatto ad un riettore.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu,
wht = bianco, gra = grigio, pnk = rosa, grn = verde, yel = giallo,
red = rosso.
Q1 = uscita di comando 1, Q2/MF = uscita di comando
2/ingresso multifunzionale.
Collegare i cavi. Montare il sensore a un supporto adatto (per es.
supporto di allineamento SICK).
Allacciare a sensore di esercizio (cf. stampigliatura).
Aggiustamento: applicare la pellicola riettente Diamond grade
sull‘oggetto. Montare il riettore ca. 1 ... 3° (in direzione x o y) da
superci lucide nei dintorni C . Allineare la macchia di luce sulla pel-
licola riettente. La macchia di luce deve essere visibile chiaramente
sulla pellicola riettente su tutto il campo di misurazione (anche in
caso di vibrazioni). Per garantire una buona trasmissione dei dati,
osservare le indicazioni generali di cablaggio.
Display: Viene presentato il valore di misura attuale o il menu. (Se
il campo di misurazione è inferiore o superiore: MIN/MAX, se non è
possibile misurare: NoDist.)
Struttura del menu/Descrizione delle funzioni
1a
Q1
I mpostare la distanza attuale come punto di comando per
Q1 2
Q2
Impostare la distanza attuale come punto di comando per
Q2 * 2
1b
Q1
Regolazione manuale del punto di comando per Q1 2
Q2
Regolazione manuale del punto di comando per Q2 * 2
Q1Log
Regolazione della logica di uscita di comando per Q1(q/Q)
Q2Log
Regolazione della logica di uscita di comando per
Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Regolazione dell‘isteresi per Q1. In caso di
performance instabile scegliere un valore più alto o la
media „slow“.
Q2Hyst
Regolazione dell‘isteresi per Q2. Per ulteriori dettagli vedi Q1Hyst
NEDERLANDS
Afstandsensor
met RS-422 interface en display
Gebruiksaanwijzing
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Veiligheidsvoorschriften
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Kijk nooit recht in de laserstraal.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging bescher-
men.
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
> ATTENTIE: Dit is een product van klasse A. In de huishoudelijke omgeving
kan dit apparaat radiostoringen veroorzaken. Daarom moet de gebruiker
eventueel geschikte maatregelen nemen.
Gebruik volgens bestemming
De DL50 Hi is een optoelektronische sensor die wordt gebruikt voor de
contactvrije afstandsmeting op een reector.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt:
brn = bruin, blu = blauw, wht = wit,
gra = grijs, pnk = pink, grn = groen, yel = geel, red = rood.
Q1 = schakeluitgang 1, Q2/MF = schakeluitgang 2/multifunctionele
ingang.
Kabels aansluiten. Sensor aan een geschikte houder monteren (bijv.
SICK-houder).
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Afstelling: Diamond even reectorfolie op object aanbrengen. Reec-
tor met ca. 1 … 3° (in x- of y-richting) van glanzende oppervlakken in
de omgeving weghouden C . Lichtvlek op reexfolie richten. Lichtvlek
moet over het gehele meetbereik duidelijk op de reexfolie te zien zijn
(ook bij trillingen). Om een goede datatransmissie te waarborgen,
algemene bedradingsaanwijzingen in acht nemen.
Display: actuele meetwaarde of menu wordt weergegeven. (bij
meetbereikonder- of overschrijding: MIN/MAX, wanneer geen meting
mogelijk is: NoDist.)
Menustructuur/functionele beschrijving
1a
Q1
Aanleren actuele afstand als schakelpunt voor Q1 2
Q2
Aanleren actuele afstand als schakelpunt voor Q2 * 2
1b
Q1
Handmatige instelling van het schakelpunt voor Q1 2
Q2
Handmatige instelling van het schakelpunt voor Q2 *
2
Q1Log
Instelling van de logica van de schakeluitgang voor
Q1(q/Q)
Q2Log
Instelling van de logica van de schakeluitgang voor
Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Instelling van de hysterese voor Q1. Bij onstabiel
schakelgedrag hogere waarde of gemiddelde-
waardevorming slow kiezen.
Q2Hyst
Instelling van de hysterese voor Q2. Details zie Q1Hyst
Averag
Instelling glijdende vorming gemiddelde waarde
(Fast/Medium/Slow)
MF
Instelling functie multifunctionele ingang/-uitgang:
- LsrO: uitschakelen van de laser bij actief signaal
aan MF
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF actief < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF actief < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF actief < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF actief < 430 ms *;
Laser uit: 1,5 s < MF actief
- Q2: MF wordt als tweede schakeluitgang gebruikt.
- MF-O: MF-ingang zonder functie
Serial
Instelling van de seriële uitvoermodus:
- Cont: continue uitvoer meetwaarde
- Req: uitvoer meetwaarde op aanvraag
BaudRt
Instelling van de baudrate van de seriële data-uitvoer:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Instelling van de pariteit van de seriële data-uitvoer:
- geen (none)/even (even)/oneven (odd)
Disply
Uitschakelen van het display
(weer inschakelen
Set
> 5 s).
Reset
Resetten op fabrieksinstellingen.
Lock
Activeren van de toetsenblokkering.
(deactiveren
Set
> 5 s).
Instruções de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Não olhar diretamente para o raio laser.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
> ATENÇÃO: trata-se de um produto da classe A. No ambiente doméstico
este aparelho poderá causar interferências radioelétricas, pelo que o
usuário deverá tomar as eventuais medidas necessárias.
Utilização devida
O DL50 é um sensor optoeletrônico utilizado para a medição de distância
sem contatos sobre um reetor.
Comissionamento
1
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn = marrom, blu = azul,
wht = branco, gra = cinza, pnk = pink, grn = verde, yel = amarelo,
red = vermelho.
Q1 = saída de conexão 1, Q2/MF = saída de conexão 2/entrada
multifuncional.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os fu-
ros de xação num suporte apropriado (p. ex. suporte de alinhamento
SICK).
Ligar a sensor à tensão operacional (ver identicação de tipo).
Ajuste: colocar a película reetora diamond grade sobre o objeto.
Montar o reetor com uma inclinação aprox. de 1 ... 3° C afastado
de superfícies brilhantes (direção x ou y). Orientar o ponto luminoso
sobre a película reetora. O ponto luminoso tem que car bem visível
na película reetora sobre toda a faixa de medição (também em
caso de vibrações). Para garantir uma boa transmissão dos dados,
considerar as indicações gerais sobre cablagem.
Display: é exibido o valor de medição atual ou o menu. (No caso de
valores de medição inferiores ou superiores: MIN/MAX, se não for
possível qualquer medição: NoDist.)
Estrutura do menu / Descrição da função
1a
Q1
Programar a distância actual como ponto de conexão
para Q1 2
Q2
Programar a distância actual como ponto de conexão
para Q2 * 2
1b
Q1
Conguração manual do ponto de conexão para Q1 2
Q2
Conguração manual do ponto de conexão para Q2 * 2
Q1Log
Conguração da lógica da saída de conexão para Q1(q/Q)
Q2Log
Conguração da lógica da saída de conexão para
Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Conguração da histerese para Q1. No caso de
comportamente de conexão instável, seleccionar um
valor mais elevado ou a formação de valor médio slow.
Q2Hyst
Conguração da histerese para Q2. Para detalhes, ver Q1Hyst
Averag
Conguração da formação utuante de valor
médio (Fast/Medium/Slow)
MF
Ajuste da função entrada/saída multifuncional:
- LsrO: Desligação do laser com sinal activo para MF
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF activo < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF activo < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF activo < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF
activo
< 430 ms *;
Laser desligado: 1,5 s < MF activo
- Q2: MF é utilizado como segunda saída de conexão.
- MF-O: Entrada MF sem função
Serial
Ajuste do modo serial de saída:
- Cont: saída contínua do valor de medição
- Req: saída do valor de medição a pedido
BaudRt
Ajuste da taxa de bauds da saída serial de dados:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Ajuste da paridade da saída serial de dados:
- nenhuma(None)/par(Even)/ímpar (Odd)
Disply
Desligação do mostrador
(Religação
Set
> 5 s).
Reset
Reposição dos ajustes originais de fábrica.
Lock
Ativação do bloqueio das teclas. (Desativar
Set
> 5 s).
Comunicação serial de dados
No estado de entrega, a transmissão dos dados é feita com 8 bits de
dados, sem paridade, 1 bit de parada, 115.200 bauds e saída do valor
de distância a pedido. Os comandos padrão podem ser consultados nos
exemplos de comunicação e 3 . Para mais detalhes, favor descarregar o
complemento às instruções de manejo em www.sick.com/dl50_hi.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça,
em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
toren hældes ca. 1 … 3° (i x- eller y-retning) væk fra skinnende over-
ader i omgivelsen C . Indstil lyspletten på reeksfolien. Lyspletten
skal være klart synlig over hele måleområdet på reeksfolien (også ved
vibrationer). Overhold de generelle tilslutningshenvisninger for at sikre
en god datatransfer.
Display: Den aktuelle måleværdi eller menu bliver vist. (I tilfælde af
måleværdiunder- eller -overskridelse: MIN/MAX, hvis en måling ikke
er mulig: NoDist.)
Menustruktur/funktionsbeskrivelse
1a
Q1
Indlæring af den aktuelle afstand som koblingspunkt for
Q1 2
Q2
Indlæring af den aktuelle afstand som koblingspunkt for
Q2 * 2
1b
Q1
Manuel indstilling af det koblingspunkt for Q1 2
Q2
Manuel indstilling af det koblingspunkt for Q2 * 2
Q1Log
Indstilling af koblingsudgangens logik for Q1(q/Q)
Q2Log
Indstilling af koblingsudgangens logik for Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Indstilling af hysteresen for Q1. Ved instabil
koblingsreaktion vælges en højere værdi eller
middelværdidannelsen slow.
Q2Hyst
Indstilling af hysteresen for Q2. Vedr. enkeltheder se Q1Hyst
Averag
Indstilling af den glidende middelværdidannelse (Fast/Medium/
Slow)
MF
Indstilling af funktion multifunktionsindgang/-udgang:
- LsrO: Frakobling af laseren ved aktivt signal til MF
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF aktiv < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF aktiv < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF aktiv < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF aktiv < 430 ms *;
Laser OFF: 1,5 s < MF aktiv
- Q2: MF bruges som anden koblingsudgang.
- MF-O: MF-indgang uden funktion
Serial
Indstilling af den serielle udlæsningsmodus:
- Cont: kontinuerlig udlæsning af måleværdi
- Req: udlæsning af måleværdi på forespørgsel
BaudRt
I ndstilling af den serielle dataudlæsnings hastighed:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Indstilling af den serielle dataudlæsnings paritet:
- Ingen (None)/lige (Even)/ulige (Odd)
Disply
Frakobling af displayet (Genindkobling
Set
> 5 s).
Reset
Nulstilling til fabrikkens indstillinger.
Lock
Aktivering af tastspærren. (Deaktivering
Set
> 5 s).
Serielle datakommunikation
I leveringstilstanden foregår datatransferen med 8 databit, ingen paritet,
1 stopbit, 115.200 baud og udlæsning af afstanden på forespørgsel.
Standardkommandoerne kan ses af kommunikationseksemplerne i 3 . For
yderligere detaljer bedes du downloade supplementet til driftsvejledningen
på www.sick.com/dl50_hi.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Averag
Impostazione media mobile (Fast/Medium/Slow)
MF
Impostazione funzione ingresso/uscita multifunzionale:
- LsrO: disinserzione del laser in presenza di segnale
attivo a MF
- Teach: Teach
q
1: 70 ms < MF attivo < 130 ms;
Teach
Q
1: 170 ms < MF attivo < 230 ms;
Teach
q
2: 270 ms < MF attivo < 330 ms *;
Teach
Q
2: 370 ms < MF attivo < 430 ms *;
Laser per: 1,5 s < MF attivo
- Q2: MF è utilizzato come seconda uscita di comando
- MF-O: ingresso MF senza funzione
Serial
Impostazione del modo di uscita seriale:
- Cont: valore misurato emesso in continuazione
- Req: emissione di valori misurati su richiesta
BaudRt
Impostazione della quota Baud dell‘uscita di dati seriale:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Impostazione della parità dell‘uscita di dati seriale:
- Nessuna (None)/pari (Even)/dispari (Odd)
Disply
Disinserzione del display.
(Reinserzione
Set
> 5 s).
Reset
Ritorno alle impostazioni eettuate in fabbrica.
Lock
Attivazione del blocco tasti. (Disattivazione
Set
> 5 s).
Comunicazione di dati seriale
Nello stato di consegna, la trasmissione di dati avviene con 8 bit di dati,
nessuna parità, 1 bit di arresto, 115.200 Baud e i valori di distanza
vengono forniti su richiesta. Per comandi standard di prega di fare
riferimento agli esempi di comunicazione in 3 . Per ulteriori dettagli
scaricare l‘integrazione del manuale di istruzioni al sito www.sick.com/
dl50_hi.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
ESPAÑOL
Sensor di distancia
con interfaz RS-422 y display
Manual de Servicio
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> No mire directamente al rayo láser.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
> ATENCIÓN: Este es un producto de la clase A. En el entorno doméstico,
este aparato puede causar radiointerferencias, por este motivo el
usuario posiblemente tenga que tomar medidas adecuadas.
Empleo para usos debidos
El DL50 Hi es un sensor optoelectrónico que se emplea para la medición de
distancia sin contacto en un reector.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, wht = blanco, gra = gris,
pnk = rosa, grn = verde, yel = amarillo, red = rojo. Q1 = Salida de con-
mutación 1, Q2/MF = Salida de conmutación 2/entrada multifunción.
Conectar los conductores. Montar el sensor a un soporte adecuado
(p. ej. soporte orientable de SICK).
Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográca).
Ajuste: jar una lámina reectante „Diamond grade“ en el objeto. Ale-
jar el reector con una inclinación de aprox. 1 … 3° (en dirección x o y)
de supercies brillantes en el entorno C . Orientar el punto luminoso
hacia la lámina reectante. El punto luminoso debe estar claramente
visible sobre la lámina reectante en todo el rango de medición (tam-
bién en caso de vibraciones). Para garantizar una buena transmisión
de datos, observar las indicaciones de cableado generales.
Display: se representa el valor medido actual o el menú. (En caso de
exceso del rango de medición por encima o por debajo: MIN/MAX, si
no es posible ninguna medición: NoDist.)
Estructura de menú/Descripción funcional
1a
Q1
Teach-in de la distancia actual como punto de
conmutación para Q1 2
Q2
Teach-in de la distancia actual como punto de
conmutación para Q2 * 2
1b
Q1
Ajuste manual del punto de conmutación para Q1 2
Q2
Ajuste manual del punto de conmutación para Q2 *
2
Q1Log
Ajuste de la lógica de la salida de conmutación para
Q1(q/Q)
Q2Log
Ajuste de la lógica de la salida de conmutación para
Q2(q/Q)*
Q1Hyst
Ajuste de la histéresis para Q1. En el caso de un
comportamiento de conmutación inestable,
seleccionar un valor más alto o la formación del
valor medio „slow“.
Q2Hyst
Ajuste de la histéresis para Q2. Para detalles, véase Q1Hyst
Averag
Ajuste de la formación del valor medio móvil (Fast/Medium/Slow)
MF
Ajuste de la función entrada/salida multifunción:
- LsrO: Desconexión del laser con señal activa en MF
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF activo < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF activo < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF activo < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF activo < 430 ms *;
Láser o: 1,5 s < MF activo
- Q2: MF se utiliza como segunda salida de conmutación.
- MF-O: Entrada MF sin función
Serial
Ajuste del modo de salida serie:
- Cont: salida continua del valor medido
- Req: salida del valor medido bajo demanda
BaudRt
Ajuste de la velocidad en baudios de la salida de datos serie:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Ajuste de la paridad de la salida de datos serie:
- Sin (None)/par (Even)/impar (Odd)
Disply
Desconexión del display
(reconexión
Set
> 5 s).
Reset
Reposición a ajustes de fábrica.
Lock
Activación del bloqueo de teclas. (Desactivar
Set
> 5 s).
Comunicación de datos serie
En estado de entrega, la transmisión de datos se realiza con 8 bits de
datos, sin paridad, 1 bit de parada, 115.200 baudios y una salida del valor
de distancia bajo demanda. Los comandos estándar deben consultarse
en los ejemplos de comunicación en 3 . Para más detalles, descargue el
suplemento de las instrucciones de servicio en www.sick.com/dl50_hi
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a
intérvalos regulares
- limpiar las supercies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
中文
带RS-422接口和显示屏的测距开关
操作说明
安全指令
> 启用前阅读本操作说明。
> 切勿目视激光束。
> 只允许专业人员进行接线安装及调整工作。
> 设备启用时注意防潮湿防污染。
> 非欧盟机械规章意义的安全部件。
> 注意:本产品属于A级。家庭使用时有可能造成
无线电干扰因此必要时使用者应采取相应措
施。
合理使用
DL 50 Hi是一种光电开关传感器可通过反射镜对
物体进行无接触间距测量。
启用
1
无电状态下插上导线插座并拧紧。 B 连接时:
brn = 棕色blu = 兰色wht = 白色gra = 灰色
pnk = 粉色grn = 绿色yel = 黄色red = 红色
Q1 = 开关输出端1Q2/MF = 开关输出端 2/多功能
输入端。
接通线路。
将开关安装在合适支架上比如SICK定向托架
将开关接通工作电源见铭牌标签)。
调试将钻石级反光膜贴到物件上。将反光镜 以1 ... 3 °
X或Y方向从发光表面转向周边 C 将光斑投向反光膜
整个测量范围 反光膜上的光斑必须明晰可见
即便在有震动的情况下为了保证良好的数据传输请注
意 通常的接线提示。显示屏会显示当前测量数据
或菜单。在测量域过小或过大时:最小/最大,如果无法测
NoDist。
菜单内容 - 功能说明
1a
Q1
以当前距离作为Q1的开关点 2
Q2
以当前距离作为Q2*的开关点 2
1b
Q1
通过手动为 Q1设置开关点 2
Q2
通过手动为 Q2*设置开关点 2
Q1Log
为 Q1q/Q进行开关输出的逻辑设置
Q2Log
为 Q2q/Q* 进行开关输出的逻辑设置
Q1Hyst
为 Q1 设置滞后时间。 开关状况不稳定
应选择具较高值或对平均值选择slow
Q2Hyst
为 Q2 设置滞后。详情见Q1Hyst
Averag
设置弹性平均值快/中/慢
MF
设置多功能输入/输出端的功能
- LsrO: MF 出现工作信号时激光器关闭
- Teach: Teach Q1: 70 ms < MF 工作 < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF 工作 < 230 ms;
Teach Q2: 270 ms < MF 工作 < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF 工作 < 430 ms *;
激光关闭1,5 s < MF工作
- Q2: MF 作为第二个开关输出端使用
- MF-O: MF-输入端无功能。
Serial
串联输出模式的设定
- Cont:持续给出测量值
- Req: 按照要求给出测量值
BaudRt
串联数据输出速率的设定
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
串联数据输出奇偶性的设置
- 无None/偶Even/奇Odd
Disply
关闭显示屏
Set
> 5 s 后重新起动
Reset
回复厂设置态。
Lock
起动键盘锁定态。
Set
> 5 s 后取消)。
联数据交换
产品出厂时数据传输方式为8个数据位无奇偶
性, 1 个停止位115,200波特,根据要求提供间
距值。见3参照数据传输例子查阅标准指令。
更多信息请登录 www.sick.com/dl50_hi 并下载操作说明
的补充内容。
维护
SICK 开关不需特别维护。我们建议定期进行
- 清洁光学镜面
- 检查螺丝及接插件是否紧固。
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Seriële datacommunicatie
In de leveringstoestand vindt de datatransmissie plaats met 8 databit, geen
pariteit, 1 stopbit, 115.200 baud en uitvoer afstandswaarde op aanvraag.
De standaardcommando´s vindt u in de communicatievoorbeelden in 3
. Voor meer details de aanvulling bij de handleiding onder www.sick.com/
dl50_hi downloaden.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Capteur de distance avec interface RS-422 et affichage Instructions de Service LASER 1 Instruções de segurança >> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. >> Não olhar diretamente para o raio laser. >> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. >> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. >> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. >> ATENÇÃO: trata-se de um produto da classe A. No ambiente doméstico este aparelho poderá causar interferências radioelétricas, pelo que o usuário deverá tomar as eventuais medidas necessárias. 1a Utilização devida O DL50 é um sensor optoeletrônico utilizado para a medição de distância sem contatos sobre um refletor. EN/IEC 60825-1:2014 Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception d'écarts conformément à la Laser Notice n° 50 du 24 juin 2007 Comissionamento 1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Conseils de sécurité >> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. >> Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. >> ATTENTION : L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution des procédures autres que celles spécifiées dans les présentes exigences peuvent être la cause d’une exposition à un rayonnement dangereux. >> Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. >> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. >> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. >> ATTENTION : Le présent produit est de Classe A. Dans l‘environnement domestique, cet appareil peut donc causer des parasites contre lesquels l‘utilisateur devra éventuellement prendre des mesures appropriées. Utilisation correcte Le DL50 Hi est un capteur optoélectronique utilisé pour la mesure de la distance sans contact, par rapport à un réflecteur. Mise en service 1  Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. 1a 1b Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, wht = blanc, gra = gris, pnk = rose, grn = vert, yel = jaune, red = rouge. Q1 = Sortie de commande 1, Q2/MF = Sortie de commande 2/Entrée multifonctions. Raccorder les fils. Visser le capteur sur un support approprié (p. ex. la fixation d‘alignement SICK). Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant le modèle). Alignement : Appliquer la feuille réfléchissante à surface brillante sur l‘objet. Incliner le réflecteur de 1° à 3° (suivant l‘axe des x ou des y) dans la direction opposée aux surfaces brillantes se trouvant dans le voisinage C . Pointer le spot lumineux sur la feuille. Le spot doit être clairement visible sur la feuille dans toute la plage de mesure (même en cas de vibrations). Pour assurer une bonne transmission des données, tenir compte des conseils de câblage généraux. Affichage : la valeur mesurée momentanée ou le menu apparaît. (Si la valeur mesurée est trop élevée ou trop petite, MIN/MAX s‘affiche, lorsqu‘aucune mesure n‘est possible : NoDist.) Structure du menu/Description du fonctionnement Q1 Apprentissage de la distance momentanée comme point de commande pour Q1 2 Q2 Apprentissage de la distance momentanée comme point de commande pour Q2 * 2 Q1 Réglage manuel du point de commande pour Q1 2 Q2 Réglage manuel du point de commande pour Q2 * 2 Q1Log Réglage de la logique de la sortie de commande pour Q1(q/Q) Q2Log Réglage de la logique de la sortie de commande pour Q2(q/Q)* Q1Hyst Réglage de l‘hystérésis pour Q1. En cas de comportement instable à la commande, régler une valeur plus élevée ou choisir slow pour le calcul de moyennes. Q2Hyst Réglage de l‘hystérésis pour Q2. Pour les détails voir Q1Hyst Averag Réglage du calcul de moyennes mobiles (Rapide/Moyen/ Lent) MF Réglage de la fonction Entrée/Sortie multifonctions : - LsrOff : Arrêt du laser avec signal actif en MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF actif < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF actif < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF actif < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF actif < 430 ms *; Débrancher le laser: 1,5 s < MF actif - Q2 : MF s‘utilise comme deuxième sortie de commande. - MF-Off : Entrée MF sans fonction Serial Réglage du mode d‘édition série : - Cont : édition continue des valeurs mesurées - Req : édition des valeurs sur demande BaudRt Réglage du débit en bauds de la transmission des données en série : - 19.200/38.400/57.600/115.200 bauds Parity Réglage de la parité de la transmission série : - Aucune (None)/paire (Even)/impaire (Odd) Disply Débranchement de l‘affichage (Rebranchement Set > 5 s). Reset Retour aux valeurs par défaut. Lock Activer le verrouillage des touches. (Désactiver Set > 5 s). Communication des données en série À l‘état livré, la transmission des données se fait avec 8 bits de données, aucune parité, 1 bit d‘arrêt, 115.200 bauds et une édition de la valeur de la distance sur demande. Pour les instructions standards, voir les exemples de communication sous 3 . Pour d‘autres détails, veuillez télécharger le complément à la notice d‘emploi sur le site www.sick.com/dl50_hi. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. PORTUGUÊS Sensor de distância com interface RS-422 e display Instruções de operação LASER 1 1a 1b Para a ligação elétrica em B é: brn = marrom, blu = azul, wht = ­branco, gra = cinza, pnk = pink, grn = verde, yel = amarelo, red = vermelho. Q1 = saída de conexão 1, Q2/MF = saída de conexão 2/entrada multifuncional. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte apropriado (p. ex. suporte de alinhamento SICK). Ligar a sensor à tensão operacional (ver identificação de tipo). Ajuste: colocar a película refletora diamond grade sobre o objeto. Montar o refletor com uma inclinação aprox. de 1 ... 3° C afastado de superfícies brilhantes (direção x ou y). Orientar o ponto luminoso sobre a película refletora. O ponto luminoso tem que ficar bem visível na película refletora sobre toda a faixa de medição (também em caso de vibrações). Para garantir uma boa transmissão dos dados, considerar as indicações gerais sobre cablagem. Display: é exibido o valor de medição atual ou o menu. (No caso de valores de medição inferiores ou superiores: MIN/MAX, se não for possível qualquer medição: NoDist.) Estrutura do menu / Descrição da função Q1 Programar a distância actual como ponto de conexão para Q1 2 Q2 Programar a distância actual como ponto de conexão para Q2 * 2 Q1 Configuração manual do ponto de conexão para Q1 2 Q2 Configuração manual do ponto de conexão para Q2 * 2 Q1Log Configuração da lógica da saída de conexão para Q1(q/Q) Q2Log Configuração da lógica da saída de conexão para Q2(q/Q)* Q1Hyst Configuração da histerese para Q1. No caso de comportamente de conexão instável, seleccionar um valor mais elevado ou a formação de valor médio slow. Q2Hyst Configuração da histerese para Q2. Para detalhes, ver Q1Hyst Averag Configuração da formação flutuante de valor médio (Fast/Medium/Slow) MF Ajuste da função entrada/saída multifuncional: - LsrOff: Desligação do laser com sinal activo para MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF activo < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF activo < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF activo < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF activo < 430 ms *; Laser desligado: 1,5 s < MF activo - Q2: MF é utilizado como segunda saída de conexão. - MF-Off: Entrada MF sem função Serial Ajuste do modo serial de saída: - Cont: saída contínua do valor de medição - Req: saída do valor de medição a pedido BaudRt Ajuste da taxa de bauds da saída serial de dados: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity Ajuste da paridade da saída serial de dados: - nenhuma(None)/par(Even)/ímpar (Odd) Disply Desligação do mostrador (Religação Set > 5 s). Reset Reposição dos ajustes originais de fábrica. Lock Ativação do bloqueio das teclas. (Desativar Set > 5 s). Comunicação serial de dados No estado de entrega, a transmissão dos dados é feita com 8 bits de dados, sem paridade, 1 bit de parada, 115.200 bauds e saída do valor de distância a pedido. Os comandos padrão podem ser consultados nos exemplos de comunicação e 3 . Para mais detalhes, favor descarregar o complemento às instruções de manejo em www.sick.com/dl50_hi. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. DANSK Afstandssensor med RS-422 interface og display Driftsvejlening LASER 1 Vedligeholdelse SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - f orskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige ­mellemrum. ITALIANO Sensore di distanza con interfaccia RS-422 e display Instruzioni per l’uso LASER 1 For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, wht = hvid, gra = grå, pnk = pink, grn = grøn, yel = gul, red = rød. Q1 = koblingsudgang 1, Q2/MF = koblingsudgang 2/multifunktionsindgang. Tilslut ledningerne. Sensor monteres med fastgørelseshuller på egnede holdere (fx SICK-tilretningsholder). Sensor forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Justering: Diamond lige reflektorfolie anbringes på objektet. Reflek- Impostazione funzione ingresso/uscita multifunzionale: - LsrOff: disinserzione del laser in presenza di segnale attivo a MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF attivo < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF attivo < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF attivo < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF attivo < 430 ms *; Laser per: 1,5 s < MF attivo - Q2: MF è utilizzato come seconda uscita di comando - MF-Off: ingresso MF senza funzione Serial Impostazione del modo di uscita seriale: - Cont: valore misurato emesso in continuazione - Req: emissione di valori misurati su richiesta BaudRt Impostazione della quota Baud dell‘uscita di dati seriale: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity Impostazione della parità dell‘uscita di dati seriale: - Nessuna (None)/pari (Even)/dispari (Odd) Disply Disinserzione del display. (Reinserzione Set > 5 s). Reset Ritorno alle impostazioni effettuate in fabbrica. Lock Attivazione del blocco tasti. (Disattivazione Set > 5 s). Seriële datacommunicatie EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en connectorverbindingen te controleren. EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 安全指令 Nello stato di consegna, la trasmissione di dati avviene con 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di arresto, 115.200 Baud e i valori di distanza ­vengono forniti su richiesta. Per comandi standard di prega di fare ­riferimento agli esempi di comunicazione in 3 . Per ulteriori dettagli ­scaricare l‘integrazione del manuale di istruzioni al sito www.sick.com/ dl50_hi. ESPAÑOL Sensor di distancia con interfaz RS-422 y display Manual de Servicio Manutenzione I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. LASER 1 Afstandsensor met RS-422 interface en display Gebruiksaanwijzing LASER 1 EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Veiligheidsvoorschriften >> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. >> Kijk nooit recht in de laserstraal. >> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. >> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. >> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. >> ATTENTIE: Dit is een product van klasse A. In de huishoudelijke omgeving kan dit apparaat radiostoringen veroorzaken. Daarom moet de gebruiker eventueel geschikte maatregelen nemen. 合理使用 DL 50 Hi是一种光电开关传感器, 可通过反射镜对 物体进行无接触间距测量。 启用 1 无电状态下插上导线插座并拧紧。B 连接时: brn = 棕色, blu = 兰色, wht = 白色, gra = 灰色, pnk = 粉色, grn = 绿色, yel = 黄色, red = 红色。 Q1 = 开关输出端1, Q2/MF = 开关输出端 2/多功能 输入端。 接通线路。 将开关安装在合适支架上 (比如SICK定向托架) 。 将开关接通工作电源 (见铭牌标签)。 调试: 将钻石级反光膜贴到物件上。 将反光镜 以1 ... 3 ° (在 X或Y方向) 从发光表面转向周边 C 。 将光斑投向反光膜。 在 整个测量范围,反光膜上的光斑必须明晰可见 (即便在有震动的情况下) 。 为了保证良好的数据传输, 请注 意 通常的接线提示。 显示屏: 会显示当前测量数据 或菜单。 (在测量域过小或过大时: 最小/最大, 如果无法测 量: NoDist。 ) EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Observaciones sobre seguridad >> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. >> No mire directamente al rayo láser. >> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. >> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. >> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. >> ATENCIÓN: Este es un producto de la clase A. En el entorno doméstico, este aparato puede causar radiointerferencias, por este motivo el usuario posiblemente tenga que tomar medidas adecuadas. Empleo para usos debidos El DL50 Hi es un sensor optoelectrónico que se emplea para la medición de distancia sin contacto en un reflector. Puesta en marcha 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Gebruik volgens bestemming Ingebruikneming 1 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Impiego conforme allo scopo Il DL50 Hi è un sensore optoelettronico che è impiegato per la misurazione di distanze senza contatto ad un riflettore. 1a Messa in esercizio 1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. 1b 1b >> 启用前阅读本操作说明。 >> 切勿目视激光束。 >> 只允许专业人员进行接线、 安装及调整工作。 >> 设备启用时注意防潮湿防污染。 >> 非欧盟机械规章意义的安全部件。 >> 注意: 本产品属于A级。 家庭使用时有可能造成 无线电干扰, 因此, 必要时使用者应采取相应措 施。 NEDERLANDS >> Leggere prima della messa in esercizio. >> Non puntare il raggio laser negli occhi. >> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. >> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. >> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. >> ATTENZIONE: Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambiente domestico questo apparecchio può causare radiodisturbi, perciò l‘utente deve prendere i provvedimenti adeguati. 1a LASER 1 Onderhoud Comunicazione di dati seriale Avvertimenti di sicurezza Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, wht = ­bianco, gra = grigio, pnk = rosa, grn = verde, yel = giallo, red = rosso. Q1 = uscita di comando 1, Q2/MF = uscita di comando 2/ingresso multifunzionale. Collegare i cavi. Montare il sensore a un supporto adatto (per es. ­supporto di allineamento SICK). Allacciare a sensore di esercizio (cf. stampigliatura). Aggiustamento: applicare la pellicola riflettente Diamond grade sull‘oggetto. Montare il riflettore ca. 1 ... 3° (in direzione x o y) da superfici lucide nei dintorni C . Allineare la macchia di luce sulla pellicola riflettente. La macchia di luce deve essere visibile chiaramente sulla pellicola riflettente su tutto il campo di misurazione (anche in caso di vibrazioni). Per garantire una buona trasmissione dei dati, osservare le indicazioni generali di cablaggio. Display: Viene presentato il valore di misura attuale o il menu. (Se il campo di misurazione è inferiore o superiore: MIN/MAX, se non è possibile misurare: NoDist.) Struttura del menu/Descrizione delle funzioni Q1 Impostare la distanza attuale come punto di comando per Q1 2 Q2 Impostare la distanza attuale come punto di comando per Q2 * 2 Q1 Regolazione manuale del punto di comando per Q1 2 Q2 Regolazione manuale del punto di comando per Q2 * 2 Q1Log Regolazione della logica di uscita di comando per Q1(q/Q) Q2Log Regolazione della logica di uscita di comando per Q2(q/Q)* Q1Hyst Regolazione dell‘isteresi per Q1. In caso di performance instabile scegliere un valore più alto o la media „slow“. Q2Hyst Regolazione dell‘isteresi per Q2. Per ulteriori dettagli vedi Q1Hyst 中文 带RS-422接口和显示屏的测距开关 操作说明 In de leveringstoestand vindt de datatransmissie plaats met 8 databit, geen pariteit, 1 stopbit, 115.200 baud en uitvoer afstandswaarde op aanvraag. De standaardcommando´s vindt u in de communicatievoorbeelden in 3 . Voor meer details de aanvulling bij de handleiding onder www.sick.com/ dl50_hi downloaden. De DL50 Hi is een optoelektronische sensor die wordt gebruikt voor de contactvrije afstandsmeting op een reflector. Beregnet anvendelse DL50 Hi er en optoelektronisk sensor, som bruges til berøringsløs ­afstandsmåling på en reflektor. Impostazione media mobile (Fast/Medium/Slow) MF I leveringstilstanden foregår datatransferen med 8 databit, ingen paritet, 1 stopbit, 115.200 baud og udlæsning af afstanden på forespørgsel. Standardkommandoerne kan ses af kommunikationseksemplerne i 3 . For yderligere detaljer bedes du downloade supplementet til driftsvejledningen på www.sick.com/dl50_hi. Sikkerhedsforskrifter >> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. >> Se ikke ind i laserstrålen. >> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. >> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. >> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. >> BEMÆRK: Dette er et produkt af klasse A. I en husholdningsomgivelse kan dette apparat forårsage radioforstyrrelser, derfor skal brugeren i givet fald træffe egnede forholdsregler. Averag Serielle datakommunikation EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Idriftagning 1 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. EN/IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 1b toren hældes ca. 1 … 3° (i x- eller y-retning) væk fra skinnende overflader i omgivelsen C . Indstil lyspletten på refleksfolien. Lyspletten skal være klart synlig over hele måleområdet på refleksfolien (også ved vibrationer). Overhold de generelle tilslutningshenvisninger for at sikre en god datatransfer. Display: Den aktuelle måleværdi eller menu bliver vist. (I tilfælde af måleværdiunder- eller -overskridelse: MIN/MAX, hvis en måling ikke er mulig: NoDist.) Menustruktur/funktionsbeskrivelse Q1 Indlæring af den aktuelle afstand som koblingspunkt for Q1 2 Q2 Indlæring af den aktuelle afstand som koblingspunkt for Q2 * 2 Q1 Manuel indstilling af det koblingspunkt for Q1 2 Q2 Manuel indstilling af det koblingspunkt for Q2 * 2 Q1Log Indstilling af koblingsudgangens logik for Q1(q/Q) Q2Log Indstilling af koblingsudgangens logik for Q2(q/Q)* Q1Hyst Indstilling af hysteresen for Q1. Ved instabil koblingsreaktion vælges en højere værdi eller middelværdidannelsen slow. Q2Hyst Indstilling af hysteresen for Q2. Vedr. enkeltheder se Q1Hyst Averag Indstilling af den glidende middelværdidannelse (Fast/Medium/ Slow) MF Indstilling af funktion multifunktionsindgang/-udgang: - LsrOff: Frakobling af laseren ved aktivt signal til MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF aktiv < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF aktiv < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF aktiv < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF aktiv < 430 ms *; Laser OFF: 1,5 s < MF aktiv - Q2: MF bruges som anden koblingsudgang. - MF-Off: MF-indgang uden funktion Serial Indstilling af den serielle udlæsningsmodus: - Cont: kontinuerlig udlæsning af måleværdi - Req: udlæsning af måleværdi på forespørgsel BaudRt Indstilling af den serielle dataudlæsnings hastighed: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity Indstilling af den serielle dataudlæsnings paritet: - Ingen (None)/lige (Even)/ulige (Odd) Disply Frakobling af displayet (Genindkobling Set > 5 s). Reset Nulstilling til fabrikkens indstillinger. Lock Aktivering af tastspærren. (Deaktivering Set > 5 s). Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, wht = wit, gra = grijs, pnk = pink, grn = groen, yel = geel, red = rood. Q1 = schakeluitgang 1, Q2/MF = schakeluitgang 2/multifunctionele ingang. Kabels aansluiten. Sensor aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-houder). Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Afstelling: Diamond even reflectorfolie op object aanbrengen. Reflector met ca. 1 … 3° (in x- of y-richting) van glanzende oppervlakken in de omgeving weghouden C . Lichtvlek op reflexfolie richten. Lichtvlek moet over het gehele meetbereik duidelijk op de reflexfolie te zien zijn (ook bij trillingen). Om een goede datatransmissie te waarborgen, algemene bedradingsaanwijzingen in acht nemen. Display: actuele meetwaarde of menu wordt weergegeven. (bij meetbereikonder- of overschrijding: MIN/MAX, wanneer geen meting mogelijk is: NoDist.) Menustructuur/functionele beschrijving Q1 Aanleren actuele afstand als schakelpunt voor Q1 2 Q2 Aanleren actuele afstand als schakelpunt voor Q2 * 2 Q1 Handmatige instelling van het schakelpunt voor Q1 2 Q2 Handmatige instelling van het schakelpunt voor Q2 * 2 Q1Log Instelling van de logica van de schakeluitgang voor Q1(q/Q) Q2Log Instelling van de logica van de schakeluitgang voor Q2(q/Q)* Q1Hyst Instelling van de hysterese voor Q1. Bij onstabiel schakelgedrag hogere waarde of gemiddeldewaardevorming slow kiezen. Q2Hyst Instelling van de hysterese voor Q2. Details zie Q1Hyst Averag Instelling glijdende vorming gemiddelde waarde (Fast/Medium/Slow) MF Instelling functie multifunctionele ingang/-uitgang: - LsrOff: uitschakelen van de laser bij actief signaal aan MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF actief < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF actief < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF actief < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF actief < 430 ms *; Laser uit: 1,5 s < MF actief - Q2: MF wordt als tweede schakeluitgang gebruikt. - MF-Off: MF-ingang zonder functie Serial Instelling van de seriële uitvoermodus: - Cont: continue uitvoer meetwaarde - Req: uitvoer meetwaarde op aanvraag BaudRt Instelling van de baudrate van de seriële data-uitvoer: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity Instelling van de pariteit van de seriële data-uitvoer: - geen (none)/even (even)/oneven (odd) Disply Uitschakelen van het display (weer inschakelen Set > 5 s). Reset Resetten op fabrieksinstellingen. Lock Activeren van de toetsenblokkering. (deactiveren Set > 5 s). 1a 1b Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, wht = blanco, gra = gris, pnk = rosa, grn = verde, yel = amarillo, red = rojo. Q1 = Salida de conmutación 1, Q2/MF = Salida de conmutación 2/entrada multifunción. Conectar los conductores. Montar el sensor a un soporte adecuado (p. ej. soporte orientable de SICK). Poner el sensor en tensión (ver impresión tipográfica). Ajuste: fijar una lámina reflectante „Diamond grade“ en el objeto. Alejar el reflector con una inclinación de aprox. 1 … 3° (en dirección x o y) de superficies brillantes en el entorno C . Orientar el punto luminoso hacia la lámina reflectante. El punto luminoso debe estar claramente visible sobre la lámina reflectante en todo el rango de medición (también en caso de vibraciones). Para garantizar una buena transmisión de datos, observar las indicaciones de cableado generales. Display: se representa el valor medido actual o el menú. (En caso de exceso del rango de medición por encima o por debajo: MIN/MAX, si no es posible ninguna medición: NoDist.) Estructura de menú/Descripción funcional Q1 Teach-in de la distancia actual como punto de conmutación para Q1 2 Q2 Teach-in de la distancia actual como punto de conmutación para Q2 * 2 Q1 Ajuste manual del punto de conmutación para Q1 2 Q2 Ajuste manual del punto de conmutación para Q2 * 2 Q1Log Ajuste de la lógica de la salida de conmutación para Q1(q/Q) Q2Log Ajuste de la lógica de la salida de conmutación para Q2(q/Q)* Q1Hyst Ajuste de la histéresis para Q1. En el caso de un comportamiento de conmutación inestable, seleccionar un valor más alto o la formación del valor medio „slow“. Q2Hyst Ajuste de la histéresis para Q2. Para detalles, véase Q1Hyst Averag Ajuste de la formación del valor medio móvil (Fast/Medium/Slow) MF Ajuste de la función entrada/salida multifunción: - LsrOff: Desconexión del laser con señal activa en MF - Teach: Teach q1: 70 ms < MF activo < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF activo < 230 ms; Teach q2: 270 ms < MF activo < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF activo < 430 ms *; Láser off: 1,5 s < MF activo - Q2: MF se utiliza como segunda salida de conmutación. - MF-Off: Entrada MF sin función Serial Ajuste del modo de salida serie: - Cont: salida continua del valor medido - Req: salida del valor medido bajo demanda BaudRt Ajuste de la velocidad en baudios de la salida de datos serie: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity Ajuste de la paridad de la salida de datos serie: - Sin (None)/par (Even)/impar (Odd) Disply Desconexión del display (reconexión Set > 5 s). Reset Reposición a ajustes de fábrica. Lock Activación del bloqueo de teclas. (Desactivar Set > 5 s). Comunicación de datos serie En estado de entrega, la transmisión de datos se realiza con 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada, 115.200 baudios y una salida del valor de distancia bajo demanda. Los comandos estándar deben consultarse en los ejemplos de comunicación en 3 . Para más detalles, descargue el suplemento de las instrucciones de servicio en www.sick.com/dl50_hi Mantenimiento Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe. 1a 菜单内容 - 功能说明 Q1 以当前距离作为Q1的开关点 2 Q2 以当前距离作为Q2*的开关点 2 Q1 1b 通过手动为 Q1设置开关点 2 Q2 通过手动为 Q2*设置开关点 2 Q1Log 为 Q1(q/Q)进行开关输出的逻辑设置 Q2Log 为 Q2(q/Q)* 进行开关输出的逻辑设置 Q1Hyst 为 Q1 设置滞后时间。开关状况不稳定 时, 应选择具较高值或对平均值选择slow。 Q2Hyst 为 Q2 设置滞后。 详情见Q1Hyst Averag 设置弹性平均值 (快/中/慢) MF 设置多功能输入/输出端的功能: - LsrOff: MF 出现工作信号时, 激光器关闭 - Teach: Teach Q1: 70 ms < MF 工作 < 130 ms; Teach Q1: 170 ms < MF 工作 < 230 ms; Teach Q2: 270 ms < MF 工作 < 330 ms *; Teach Q2: 370 ms < MF 工作 < 430 ms *; 激光关闭: 1,5 s < MF工作 - Q2: MF 作为第二个开关输出端使用。 - MF-Off: MF-输入端无功能。 Serial 串联输出模式的设定: - Cont: 持续给出测量值 - Req:按照要求给出测量值 BaudRt 串联数据输出速率的设定: - 19.200/38.400/57.600/115.200 bps Parity 串联数据输出奇偶性的设置: -无 (None) /偶 (Even) /奇 (Odd) Disply 关闭显示屏 ( Set > 5 s 后重新起动) 。 Reset 回复厂设置态。 Lock 起动键盘锁定态。 ( Set > 5 s 后取消)。 串联数据交换 产品出厂时, 数据传输方式为8个数据位、 无奇偶 性,1 个停止位、 115,200波特, 根据要求提供间 距值。 见3参照数据传输例子, 查阅标准指令。 更多信息请登录 www.sick.com/dl50_hi 并下载操作说明 的补充内容。 维护 SICK 开关不需特别维护。 我们建议定期进行: - 清洁光学镜面, - 检查螺丝及接插件是否紧固。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK DL50 HI Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación