Huntleigh Hydroven 12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LymphAssist Professional
INSTRUCCIONES DE USO
Hydroven 12
779393ES-US-6 05/2023
Tabla de contenido
1. Seguridad ............................................................................................3
1.1 Advertencias ............................................................................................ 3
2. Compatibilidad electromagnética ...................................................... 5
3. Introducción .........................................................................................8
3.1 Acerca de este manual ............................................................................ 8
3.2 Uso indicado ............................................................................................ 8
3.3 Acerca del sistema LymphAssist Professional .................................... 8
3.4 Entorno de uso ......................................................................................... 9
4. Aplicaciones clínicas ..........................................................................10
4.1 Indicaciones ............................................................................................. 10
4.2 Contraindicaciones.................................................................................. 11
5. Comprobaciones preliminares ...........................................................12
6. Información sobre la prenda y piezas auxiliares .............................13
6.1 Dimensiones de la prenda ...................................................................... 14
7. Sistema LymphAssist Professional Hydroven 12 ............................16
7.1 Conectores de la prenda ......................................................................... 16
7.2 Modos de funcionamiento ...................................................................... 17
7.2.1 En espera .......................................................................................................................17
7.2.2 Modo Suspensión ...........................................................................................................17
7.2.3 Modo Funcionamiento ....................................................................................................17
7.3.1InadoSecuencial ..........................................................................................................18
7.3.2InadoenmodoOnda ....................................................................................................18
7.3.4CombinacióndeLymphAssistconotrosciclosdeterapia .............................................. 20
8. Controles, indicadores y alarmas ...................................................... 21
8.1 Aspecto normal del panel de control en el modo Funcionamiento .... 21
8.2 Controles e indicadores del compresor ................................................ 21
8.2.1ElbotóndeFuncionamiento/Enesperaylosindicadores ..............................................22
 delmodoFuncionamientoySuspensión ............................................................................ 22
8.2.2Botóndeseleccióneindicadoresdemododeinado ...................................................22
8.2.3Pantallaybotonesdeajustedepresión .........................................................................23
8.2.4Botóndeseleccióneindicadoresdeconguracióndelaterapia ...................................23
8.2.5PantallaybotonesdeConguracióndelaterapia .........................................................24
8.2.6Guardarnuevaconguracióndeterapia ........................................................................25
8.3 Alarma del compresor ............................................................................. 25
8.3.1Fallodelsistema ............................................................................................................. 25
2
Instrucciones de uso
ES
9. Funcionamiento ...................................................................................26
9.1 Preparación del sistema.......................................................................... 26
9.2 Comprobarlaconguracióndelaterapia ............................................. 27
9.3 Modicarlaconguracióndelaterapia ................................................ 28
9.3.1Congurarlapresión ......................................................................................................28
9.3.2ConguracióndelostiemposdeInado/Desinado .......................................................29
9.3.3Congurarladuracióndeltratamiento ............................................................................29
9.4 Iniciar la terapia........................................................................................ 30
9.5 Cese de la terapia .................................................................................... 30
9.6 Guardarnuevaconguracióndeterapia ............................................... 31
9.7 Bloqueo del panel de control .................................................................. 31
9.7.1Ajustedelapresión ........................................................................................................31
9.7.2Conguracióndelmododeinadoyeltiempodeduracióndelaterapia ......................31
10. Descontaminación ..............................................................................32
10.1 Limpieza.................................................................................................... 32
10.2 Desinfección química .............................................................................. 32
10.3 Limpieza e esterilización de las prendas............................................... 33
11. Mantenimiento periódico ....................................................................34
11.1 Sistema Hydroven 12 LymphAssist Professional ................................ 34
11.1.1 Mantenimiento............................................................................................................... 34
11.1.2 Reparaciones ................................................................................................................ 34
11.1.3Duracióndelservicio .....................................................................................................34
11.2 Cuidados generales, mantenimiento e inspección ..............................34
11.2.1 Compresor .................................................................................................................... 34
11.2.2 Prendas ......................................................................................................................... 34
11.3 Etiquetas con número de serie...............................................................34
11.3.1 Compresor .................................................................................................................... 34
11.3.2 Prendas ......................................................................................................................... 34
12. Solución de problemas ....................................................................... 35
13. Accesorios ...........................................................................................36
14.Especicaciones ................................................................................37
14.1Clasicacióndelequipo .........................................................................37
14.2 General ..................................................................................................... 37
14.3 Características medioambientalesl ........................................................ 38
14.4 Cumplimiento de normas ........................................................................38
15. Etiquetado del producto .....................................................................39
16.Desechadoalnaldelavidaútil .......................................................40
17. Garantía y servicio ..............................................................................41
17.1 Devoluciones para servicio ....................................................................42
3Instrucciones de uso
ES
1. Seguridad
Antes de utilizar este equipo, estudie este manual con detenimiento
y familiarícese con los controles, las características de la pantalla
y el funcionamiento. Asegúrese de que los usuarios comprendan
plenamente la seguridad y el funcionamiento de la unidad, ya que el
uso indebido puede ocasionar lesiones en el usuario o el paciente, o
bien dañar el producto.
Conserve estas instrucciones de uso a mano para futuras consultas.
Símbolo
Advertenciageneral Sigalasinstruccionesdeuso
1.1 Advertencias
NOutiliceaccesoriosnoautorizadosniintentemodicar,desmontarohacerun
usoincorrectodelsistemaHydroven12LymphAssist.Elincumplimientodeesta
precauciónpodríaderivarendaños,oencasosextremos,lamuerteh.
ADVERTENCIA: La ley federal (los EEUU) restringe este dispositivo a la
venta cerca, o en la orden de un médico.
ADVERTENCIA: existe un posible riesgo de explosión si se utiliza en
presenciadeanestésicosinamables.
ADVERTENCIA: No monte la unidad directamente sobre el paciente.
Ubique la unidad de modo que no cause daños si se cae.
ADVERTENCIA: no ponga en funcionamiento la unidad conectada a la
red eléctrica si el cable de corriente está dañado.
ADVERTENCIA: no sumerja ninguna parte de la unidad en agua u otros
líquidos.
Utilicesóloaccesoriosrecomendadosqueguranenestemanual.
ADVERTENCIA: si este producto está conectado a otro equipo eléctrico,
es importante que el sistema cumpla por completo la norma IEC60601-
1:2005.
Es responsabilidad del cuidador comprobar que el uso del producto es
seguro para el paciente.
4
Instrucciones de uso
ES
La toma de alimentación/enchufe debe ser accesible en todo momento.
Para desconectar el compresor completamente de la alimentación
eléctrica, retire el enchufe de la toma de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación y el conjunto de tubos o las
mangueras de aire se tienden de manera que no sea posible tropezarse
con ellos ni representen ningún otro peligro, y que estén apartados de
los mecanismos móviles de la cama, así como de cualquier otra zona
donde puedan quedar atrapados.
El equipo eléctrico puede ser peligroso si no se utiliza correctamente.
El interior del compresor no contiene piezas que puedan ser reparadas
por el usuario. La carcasa del compresor solo debe ser retirada por el
personaltécnicoautorizado.Nosepermitemodicaciónalgunadel
equipo.
Desconecte el compresor de la toma de alimentación antes de realizar
cualquier tarea de limpieza e inspección.
Debe utilizarse únicamente la combinación de compresor y prenda/
pieza auxiliar indicada por Huntleigh. No se puede garantizar el correcto
funcionamiento del producto si se utilizan combinaciones de compresor
y prenda incorrectas.
Bolsas suministrados con este equipo puede presentar un riesgo de
asxia;paraevitarelriesgodeasxia,mantengalasbolsaslejosde
bebés y niños pequeños.
CAUTION:Donotexposethesystemtonakedames,suchascigarettes,
etc.
No guarde el sistema en un lugar donde esté expuesto directamente a la
luz solar.
No utilice soluciones con base fenólica para limpiar el sistema.
Asegúrese de que el sistema esté limpio y seco antes de usarlo o
guardarlo.
Los niños y las mascotas deben permanecer vigilados en las
inmediaciones del sistema.
Vida útil prevista
Sehadenidocomoelperíododetiempomínimoduranteelcualseesperaqueel
dispositivoseaseguroyadecuadoparasuusoprevistoyquetodaslasmedidasde
controlderiesgosseanecaces.
HuntleighHealthcareLtdhaestablecidolavidaútilprevistadeestedispositivoen7
años.
5Instrucciones de uso
ES
2. Compatibilidad electromagnética
AsegúresedequeelentornodondeestéinstaladoelHydroven12noestésometidoafuentes
intensasdeinterferenciaelectromagnética(porejemplo,transmisoresderadio,teléfonos
móviles).
Esteequipogenerayutilizaenergíaderadiofrecuencia.Sinoseinstalayutilizadelaforma
adecuada,siguiendoestrictamentelasinstruccionesdelfabricante,puedecausaroexperimentar
interferencias.Trassometerseapruebasdetipoenunsistematotalmentecongurado,cumplela
normativaEN60601-1-2,cuyoobjetivoesproporcionarunaprotecciónrazonablefrenteadichas
interferencias.
Paradeterminarsielequipocausainterferencias,apágueloyvuelvaaencenderlo.
Sicausainterferenciasoseveafectadoporellas,sepuedentomarunaovariasdelasmedidas
siguientesparacorregirestasituación:
• Reorientarelequipo
• Cambiarlaubicacióndelequipoconrespectoalafuentedelas 
  interferencias
• Alejarelequipodeldispositivoqueseaorigendelasinterferencias
• Conectarelequipoaunatomadiferenteparaquelosdispositivosse 
  encuentrenencircuitosderivadosdiferentes.
Cuando se deba emplear el equipo junto a otros equipos eléctricos, deberá
comprobarse que funciona con normalidad antes de utilizarlo.
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil, y el
Hydroven 12
ElHydroven12sehadiseñadoparautilizarseenunentornoelectromagnéticoenelquesecontrolen
lasperturbacionesdeRFradiada.ElclienteousuariodelHydroven12puedeevitarlasinterferencias
electromagnéticassimantieneunadistanciamínimaentreelequipodecomunicacionesRFportátilymóvil
(transmisores)yelHydroven12,segúnlasrecomendacionessiguientesdeacuerdoconlapotenciade
salidamáximadelequipodecomunicaciones.
Potencia nominal
de salida máxima
del transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
Entre 150 kHz y 80 MHz
d = 1.2 P
Entre 80 y 800 MHz
d = 1.2 P
Entre 800 MHz y 2,5 GHz
d = 2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Enelcasodelostransmisoresconunapotencianominaldesalidamáximanoincluidaenlaanteriortabla,la
distancia de separación recomendada denmetros(m)sepuedecalcularmediantelaecuaciónaplicableala
frecuenciadeltransmisor,dondePeslapotencianominaldesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)de
acuerdoconelfabricantedeltransmisor.
NOTA1Entre80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparacióndelagamadefrecuenciassuperior.
NOTA2Esposiblequeestasdirectricesnoseanaplicablesentodaslassituaciones.Lapropagación
electromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyreexióndeestructuras,objetosypersonas.
6
Instrucciones de uso
ES
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
ElHydroven12sehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.El
clienteousuariodelHydroven12debeasegurarsedequeseutiliceendichoentorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
de IEC 60601
Nivel de
cumplimiento Entorno electromagnético - orientación
NosedebeutilizarequipodecomunicacionesRF
portátilymóvilconunaseparacióndeningunaparte
delHydroven12,incluidosloscables,inferiorala
distanciarecomendada,quesecalculaapartirdela
ecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
Entre150kHzy
80MHz
3V d = 1.2 P
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
Entre80y2,5
MHz
3V/m
d = 1.2 PEntre80y800MHz
d = 2.3 PEntre800MHzy2,5GHz
donde Peslapotencianominaldesalidamáxima
deltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante
deltransmisorydesladistanciadeseparación
recomendadaenmetros(m).
Laintensidaddecampodelostransmisores
josdeRF,segúnlodeterminadoenunestudio
electromagnéticodelemplazamientoa,deberíaser
inferioralniveldecumplimientoencadagamade
frecuenciasb.
Sepuedenproducirinterferenciasenlaproximidad
delequipomarcadoconelsiguientesímbolo:
NOTA1Entre80y800MHz,seaplicalagamadefrecuenciassuperior.
NOTA2Esposiblequeestasdirectricesnoseanaplicablesentodaslassituaciones.Lapropagación
electromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyreexióndeestructuras,objetosypersonas
aLaintensidaddecampodetransmisoresjos,comoestacionesdebasepararadioteléfonos(celulares/
inalámbricos)yradiosmóvilesterrestres,dispositivosderadioacionados,difusiónporradioAMyFM,
ydifusiónportelevisión,nosepuedepredecirteóricamenteconexactitud.Paraevaluarelentorno
electromagnéticocomoconsecuenciadetransmisoresjosdeRF,sedeberíaconsiderarlarealizaciónde
unestudioelectromagnéticodelemplazamiento.Silaintensidaddecampomedidaenlaubicacióndondese
usaelHydroven12superaelniveldecumplimientodeRFcorrespondienteanterior,sedeberíaobservarel
Hydroven12paraasegurarsedequefuncionanormalmente.Siseobservaunfuncionamientoanómalo,es
posiblequeseanecesariotomarmásmedidas,comoelcambiodeorientaciónoubicacióndelHydroven12.
bEnlagamadefrecuenciasentre150y80kHz,laintensidaddecampodeberserinferiora3V/m.
7Instrucciones de uso
ES
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
ElHydroven12sehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.
ElclienteousuariodelHydroven12debeasegurarsedequeseutiliceendichoentorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba de
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético -
orientación
Descarga
electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
Contacto de ±
6 kV
Aire de ± 8 kV
Contacto de ±
6 kV
Aire de ± 8 kV
Lossuelosdebenserdemadera,
hormigónocerámicos.Silos
suelosestáncubiertosconmaterial
sintético,lahumedadrelativa
deberíaserdel30%comomínimo.
Oscilaciones
momentáneas
rápidas/ráfagas
eléctricas
IEC 61000-4-4
±2kVparalíneasde
suministroeléctrico
±1kVparalíneasde
entrada/salida
±2kVparalíneasde
suministroeléctrico
±1kVparalíneasde
entrada/salida
Lacalidaddelsuministroeléctrico
deberíacorresponderaladeun
entornocomercialuhospitalario
típico.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
Delínea(s)de±
1kValínea(s)
Delínea(s)de±
2 kV a tierra
Delínea(s)de±
1kValínea(s)
Delínea(s)de±
2 kV a tierra
Lacalidaddelsuministroeléctrico
deberíacorresponderaladeun
entornocomercialuhospitalario
típico.
Descensosde
lacorriente,
interrupciones
breves
yvariacionesdel
voltajeenlas
líneas
deentradadel
suministro
eléctrico
IEC 61000-4-11
<5%Ur(caída>95%
en Ur )para0,5ciclos
40%Ur(caída60%
en Ur )para5ciclos
70%Ur(caída30%
en Ur )para25ciclos
<5%Ur(caída>95%
en Ur )durante5s
<5%Ur(caída>95%
en Ur )para0,5ciclos
40%Ur(caída60%
en Ur )para5ciclos
70%Ur(caída30%
en Ur )para25ciclos
<5%Ur(caída>95%
en Ur )durante5s
Lacalidaddelsuministroeléctrico
deberíacorresponderaladeun
entornocomercialuhospitalario
típico.Siesnecesarioqueel
Hydroven12sigafuncionando
durantelasinterrupcionesde
suministroeléctrico,serecomienda
alimentarelHydroven12con
unsuministrodealimentación
ininterrumpida.
Campomagnético
defrecuencia
dealimentación
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Loscamposmagnéticosa
frecuenciadereddeberían
corresponderalosniveles
característicos de una ubicación
típicaenunentornocomercialu
hospitalariotípico.
NOTA UreslatensióndeCAantesdesuaplicaciónaniveldetest.
Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
ElHydroven12sehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.El
clienteousuariodelHydroven12debeasegurarsedequeseutiliceendichoentorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - orientación
Emisiones de RF
CISPR 11 Grupo 1
ElHydroven12utilizaenergíadeRFúnicamenteparasu
funcionamientointerno.Porlotanto,lasemisionesdeRFson
muybajasyesimprobablequecauseninterferenciasenlos
equiposelectrónicospróximos.
Emisiones de RF
CISPR 11 ClaseB
ElHydroven12esapropiadoparaelusoentodoslos
entornos,incluidoslosdomésticosyaquellosconectados
directamentealaredpúblicadesuministroeléctricodebajo
voltajequeproporcionaelectricidadalosediciosparausos
domésticos.
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2 ClaseA
Fluctuacionesdevoltaje/
parpadeo de tensión
IEC 61000-3-3
Cumple
8
Instrucciones de uso
ES
3. Introducción
3.1 Acerca de este manual
EstemanualpretendeserunaintroducciónalsistemaHydroven® 12 LymphAssist
Professional.
Debeleeryentendercompletamenteestemanualantesdeutilizarelsistema.
Utiliceestemanualparalaconguracióninicialdelsistemaydespuésconsérvelocomo
materialdereferenciaparalasoperacionescotidianasycomoguíademantenimiento.
SitienealgunadicultadparacongurarousarelsistemaLymphAssistProfessional,
contacteconsuocinadeventaslocaldeHuntleigh,queguraalnaldeestemanual.
3.2 Uso indicado
Elusoindicadodeesteproductoestratarlasafeccionesclínicasqueaparecenenla
sección «Indicaciones» .
ElsistemaLymphAssistProfessionaldebeusarsecomopartedelplandecuidados
prescrito.
3.3 Acerca del sistema LymphAssist Professional
Elsistemaconstadeuncompresoryprendasmulticámaraparabrazosopiernas.
Sepuedenutilizarpiezasauxiliaresmulticámaraopcionalesparaaumentarla
circunferenciadelasprendasparabrazosypiernas.
Elcompresorsuministraaireparainarlascámarasdelasprendasatravésdetubos
deconexión,haciendoposiblelaaplicacióndepresióncontroladaparacomprimiry/o
masajearlaextremidad.
Elcompresortienetresmodosdeinado:
Secuencial.
Onda.
LymphAssist.
LosmodosdeinadoSecuencialyOndaseutilizaneneltratamientodeheridas,
insucienciacrónicavenosayedemavenosoodependiente.Lacompresiónsuave
delaextremidadcontribuyeaaumentarelretornosanguíneoydeexcesodeuidos,
mejoralaestasisvenosayestimulalareabsorciónderesiduos.
9Instrucciones de uso
ES
ElmododeinadoLymphAssistseutilizacuandosenecesitahacercircularlalinfa
debidoaunadisfunciónlinfática.Elmasajerítmicosuavedelaextremidadduranteel
cicloLymphAssistmuevelapielenladireccióndelujolinfáticoyestimulalosvasos
linfáticos,quetransportanproteínasyproductosdedesecho.
ElcompresortambiénsepuedecongurarparacombinarlosciclosLymphAssistcon
losciclosSecuencialuOndaeneltratamientodepacientesconedemalinfovenoso.
Sepuedeencontrarunadescripcióncompletadeespecicacionestécnicasdel
sistemaHydroven12enelmanualdeservicio,parteN.°SER0010,elcualpuede
solicitarasurepresentantedeventaslocaldeHuntleigh.
3.4 Entorno de uso
Hydroven12LymphAssistProfessionalesadecuadoparasuusoenhospitales,
atenciónprimariayenlacomunidad.Nodebeserutilizadoalairelibre,oencualquier
ambientedondepuedaentrarencontactoconagua.
10
Instrucciones de uso
ES
4. Aplicaciones clínicas
4.1 Indicaciones
Paramejorarelujodeuidoenyalolargodelosvasosvascularesylinfáticos,como
untratamientoparatrastornosvenososylinfáticos.
Comoecazeneltratamientodelassiguientescondicionesclínicas,cuandose
combinaconunprogramademonitoreoindividualizado:
Linfedema.
Primarioosecundario(incluyendoelposquirúrgico
 olosderivadosderadioterapiaoquimioterapia).
Edemacrónicodeorigenvenoso
Insucienciavenosacrónica.
Síndromeposebítico.
Heridasagudasycrónicas,entrelasqueseencuentranlasúlceras
 varicosasenlaspiernasylasheridasposquirúrgicas.
LaCNIestambiénbeneciosaeneltratamientode:
Lipoedema.
Venas varicosas
Ligaduravenosaposoperatoriaodesprendimiento.
Lesiones deportivas
Edemapost-traumático.
FilariasisLinfática
Laseleccióndebebasarseenunaevaluaciónglobalypersonalizadadelas
necesidadesdelpaciente.
Nota: Estos sistemas representan uno de los aspectos de la estrategia de
tratamiento;sielpacientesufrecambiosdeestado,elmédico 
responsable deberá revisar el régimen terapéutico general.
Nota: La información anterior se suministra únicamente a modo de guía y
no debe reemplazar al juicio clínico.
11 Instrucciones de uso
ES
4.2 Contraindicaciones
NOsedebeutilizarlaCNIenlossiguientescasos:
Episodiosconocidososospechadosdetrombosisvenosaprofunda
 (TVP),emboliapulmonar,tromboebitiseinfeccionesagudasdela
 pielcomocelulitis.
Insucienciacardiacacongestivadescompensadaoaguda, 
edemapulmonarasociadoconunedemasignicativoen 
 lasextremidadesocualquierenfermedadenlaqueunaumentode
 lasangrequevahaciaelcorazónpuedaserperjudicial.
Arteriosclerosisgraveuotrasenfermedadesvascularesisquémicas.
Enfermedadmetastásicaactivaqueafectaalaextremidad.
NOTA AL PACIENTE: Si no está seguro de tener alguna de estas
afecciones, por favor consulte a un médico antes de su uso.
PRECAUCIÓN: La CNI se debe utilizar con cuidado con pacientes que
padecen los siguientes síntomas y afecciones:
Neuropatía periférica, dolor o adormecimiento en la extremidad.
Heridas no diagnosticadas, sin tratar o infectadas, piel frágil,
injertos o enfermedades dermatológicas que puedan verse
agravadas por el uso de la prenda
Deformidad de las extremidades extrema que podría
prácticamente impedir la aplicación correcta de la prenda.
Advertencia: La terapia se debe interrumpir si se produce dolor,
hormigueo o adormecimiento en la extremidad durante o
como resultado de esta.
Advertencia: En caso de producirse un fallo de la alimentación
eléctricaounfalloporelquelaprendapermanezcainada,desconecte
el/losconjunto(s)detubosparadesinarla(s)prenda(s)y,a
continuación retire la(s) prenda(s) de la(s) extremidad(es).
Advertencia: Los pacientes no deben andar o permanecer de pie cuando
utilizan prendas para piernas.
12
Instrucciones de uso
ES
5. Comprobaciones preliminares
Contenido (suministrado con cada sistema)
Artículo Artículo
1xHydroven12LymphAssistProfessional 1xInstruccionesdeUso
Inspección con la entrega
HuntleighHealthcareLtdtomatodaslasprecaucionesnecesariasparagarantizarque
losproductoslleganenperfectascondiciones.Noobstante,puedenproducirsedaños
accidentalesduranteeltránsitoyelalmacenamiento.Porestarazón,serecomienda
realizarunainspecciónvisualexhaustivainmediatamentedespuésderecibirlaunidad.
Depercibirsedañosofaltarpiezas,asegúresedenoticarloaHuntleighHealthcare
Ltd inmediatamente.
Almacenamiento
Sinosevaautilizarlaunidaddeinmediato,deberíaprecintarsedenuevoenel
embalajeoriginaltrasrealizarlainspeccióndeentregainicialyalmacenarsecubierta
aunatemperaturaentre+10°Cy+40°C,conunahumedadrelativaentre20y95%sin
condensación.
Despuésdelaexposiciónatemperaturasextremasduranteelalmacenamiento,
labombadebepermitirqueajustarseatemperaturasdefuncionamientonormales
duranteunmínimode12horasantesdesuuso.Nohacerestopuederesultarenun
desgasteaceleradodeloscomponentesmecánicos.
13 Instrucciones de uso
ES
6. Información sobre la prenda y piezas
auxiliares
Bolsas suministrados con este equipo puede presentar un riesgo de
asxia;paraevitarelriesgodeasxia,mantengalasbolsaslejosde
bebés y niños pequeños.
ElcompresorHydroven12LymphAssistProfessionalhasidodiseñadoparautilizarcon
lasprendasHydroven12,disponiblesendostallasparabrazosycuatrotallasparapiernas.
AcadaprendaparabrazosopiernaslecorrespondeunapiezaauxiliarHydroven12que
aumentasucircunferenciaen17cmenprendasparabrazosy19cmenprendaspara
piernas.
Elconjuntodetubostieneunalongitudde140cmdesdeelconectordelcompresorhastael
extremodelpieodelamanodelaprenda.
Nota: Las prendas se han diseñado para colocarse sobre ropa de poco
grosor, no en contacto directo con la piel del paciente.
Todaslasprendas(parabrazos,parapiernasypiezasauxiliares)presentanvarias
cámaras.Cadacámarasesuperponealacámaraadyacenteparaquelapresiónseaplique
demanerauidayconstanteytambiénparaevitarvacíosdepresiónyprotuberanciasen
lasextremidades.
Todaslasprendastienencremalleras.Unavezcerradas,lapartedelacámaraqueseesté
inandosesuperpondrápordebajodelacremalleraconlacircunferenciadelaextremidad
andeevitarvacíosdepresiónyprotuberanciasenlapielsituadabajolacremallera.
Laprendaparapiernas(ysupiezaauxiliar)tieneunasecciónúnicade5cámaras
queaplicapresiónligeramentesobreelpie,favoreciendolacirculaciónsanguíneayel
movimientolinfático.
Laspiezasauxiliaresestándisponiblesparalasprendasparabrazosypiernas.Permitenel
ajusteaextremidadesdemayortamaño.Unavezconectadasalaprendayalcompresor,
estaspiezasseinanensecuenciaconlaprendapara
proporcionaruninadoúnicoalasextremidadesdemayortamaño.
Prenda para brazos Prenda para piernas
Pieza auxiliar para
brazos
Pieza auxiliar para
piernas
14
Instrucciones de uso
ES
6.1 Dimensiones de la prenda
Sedebenmedirlasextremidadesyseleccionarlaprendaoprendascorrecta(s)
teniendoencuentalassiguientesguíasdemedidasytablasdedimensiones.
Paradeterminarlatallacorrectadelaprenda:
Retirelosvendajes,mediasy/ocualquierotrotipodeapósitos
 voluminosos.
Midalacircunferenciadelaextremidadpordondeseindica.
Altomarlamedida,notiredelacintamétrica.
Asegúresedequelaprendaqueestáextendidasobrelazonadela
 hinchazónotraumatismonocausamolestias.
Nota: Las prendas no deben causar sensación de presión cuando
 estándesinadas
1. Prendas para brazos:
Lalongituddelaprendasemidedesdelayemadelos 
 dedoshasta5cmpordebajodelaaxila,conelbrazorecto.
Lacircunferenciadelaprendasemideenelhombro.
Longitud
(Desde el hombro hasta la
yema de los dedos)
Hombro
Circunferencia en el
hombro
Dedos
Dimensiones de prendas para brazos
Ref.delaprenda 316A68 316A78
Longitud(desdeelhombrohastalayemadelos
dedos) 68 cm 78 cm
Circunferencia(enelhombro)
Prendaparabrazos
Conpiezaauxiliar
62 cm
79 cm
62 cm
79 cm
Ref.delapiezaauxiliarcorrespondiente 316AI68 316AI78
Anchuradelapiezaauxiliar(enelhombro) 17 cm 17 cm
Nota: La pieza auxiliar de la prenda para brazos Hydroven 12 aumenta
la circunferencia del extremo del hombro de la prenda en 17cm.
15 Instrucciones de uso
ES
2. Prendas para piernas:
Haydostiposdeprendasparapiernas:estándarygrande.
Lalongituddelaprendasemidedesdeel 
 talónhasta5cmporencimadelaingle.
Lacircunferenciadelaprendasemideenlapartesuperiordel
 muslo.
Parte superior
del muslo
Longitud
(Desde la parte
superior del muslo
hasta el talón)
Talón
Circunferencia
Dimensiones de prendas
para piernas Estándar Grande
Ref.delaprenda 316L76S 316L84S 316L76W 316L84W
Longitud(desdelapartesuperiordel
muslohastaeltalón) 76 cm 84 cm 76 cm 84 cm
Circunferencia
(enlapartesuperiordelmuslo)
Prenda para piernas
Conpiezaauxiliar
71 cm
90 cm
71 cm
90 cm
79 cm
98 cm
79 cm
98 cm
Ref.delapiezaauxiliar
correspondiente 316LI76 316LI84 316LI76 316LI84
Anchuradelapiezaauxiliar
(enlapartesuperiordelmuslo) 19 cm 19 cm 19 cm 19 cm
Nota: La pieza auxiliar de la prenda para piernas Hydroven 12 aumenta
la circunferencia de la parte superior del muslo en 19 cm.
Sideseaobtenermásinformaciónacercadelastallasdelasprendas,porfavor
contacteconHuntleigh.
16
Instrucciones de uso
ES
7. Sistema LymphAssist Professional
Hydroven 12
ElcompresorLymphAssistProfessionalhasidodiseñadoparaestarcolocadosobre
unamesa,conloscontrolessituadosenlapartefrontaldelcompresor.Constade
carcasamoldeadaconpieantideslizanteenlabaseyenlaparteposterioryunaasa
detransporteintegrada.
Pie antideslizante
Conector de doce patillas
inferior (bajo la cubierta
de caucho) Panel de control
Conector de doce
patillas superior
Asa de transporte
7.1 Conectores de la prenda
Lapartefrontaldelcompresordisponededosconectoresdedocepatillas.Están
cubiertosporunacubiertadecauchoqueconstadedospartesabisagradasy
sesujetaalcompresorpormediodeunacorrea.Lacubiertaseajustasobrelos
conectoresdurantelalimpiezadelcompresorparaevitarlaentradadeuidos.
Lasprendasseconectanaestosdosconectoresdedocepatillas,quesejan
mediantepresiónyestánpolarizadosparaevitarorientarlosdeformaincorrecta.Son
posibleslassiguientescombinacionesdecompresor/prenda:
Siseutilizandosprendas(tantodosparabrazos,dosparapiernaso
 unaparabrazosoparapiernasyunapiezaauxiliar),unaestará
conectadaalconectorsuperiorylaotraalinferior.Lasdos 
 conexionessonintercambiablesyambasprendasseinaránal
mismo   tiempoyconlamismapresión.
Siseutilizaunasolaprenda,debeestarconectadaalconector
 superiorylacubiertadecauchodebeestarbiensujetaalconector
 inferior(plegadacomosemuestra).
Todaslasprendas(parabrazos,parapiernasypiezasauxiliares)presentanvarias
cámaras.Lascámarasseinanenunasecuenciapredeterminadadeacuerdocon
losmodosdeinadoquesedetallanmásadelante(Consultelasección«Modosde
inado»).Elinadodelascámarassigueungradientedepresiónpreprogramado,
aunqueeldesinadoserealizadeformaprácticamenteinstantánea.
17 Instrucciones de uso
ES
7.2 Modos de funcionamiento
Consulte«Controles,indicadoresyalarmas»paraobtenerunadescripcióndelos
controleseindicadoresdelcompresor.
Elcompresorpresentaestostresmodosdefuncionamiento:
7.2.1 En espera
Trasconectarelcompresoralaalimentacióneléctrica,esterealizaráuna
autocomprobaciónyseactivaráelmodoEnespera.
EnelmodoEnEspera:
LosindicadoresdemodoFuncionamientoymodoSuspensiónestán
 apagados.
Elcompresormuestralaconguracióndelaterapiapreviamente
 seleccionada.
Elcompresorestápreparadoparacomenzarlaterapia.Pulseel
 botóndeFuncionamiento/Enesperaparacomenzarlaterapia.
7.2.2 Modo Suspensión
SielcompresorllevaenelmodoEnesperadurantediezminutossinquesehaya
pulsadoningúnbotón,cambiaalmodoSuspensiónparaahorrarenergía.
Nota: El compresor puede permanecer en modo Suspensión durante
períodos prolongados sin desconectar la alimentación eléctrica.
EnelmodoSuspensión:
SolamenteelindicadordemodoSuspensióndelpaneldecontrolestá
 iluminado.
Lasotraspantallaseindicadorespermanecenapagados.
PulseelbotónFuncionamiento/Enesperaparacambiarelmododel
compresor a En espera.
7.2.3 Modo Funcionamiento
ElcompresorpermaneceenelmodoFuncionamientodurantelasesiónterapéutica
mientraslasprendasseinanydesinan.
EnelmodoFuncionamiento:
ElindicadordelmodoFuncionamientoseencenderá.
Elcompresorsedetieneautomáticamentetraselndelaterapia
 seleccionadaylasprendasestándesinadas.
Elcompresorsepuededetenerdurantelaterapiapulsandoelbotón
de Funcionamiento/En espera.
Nota: La pérdida de alimentación eléctrica detendrá la terapia.
18
Instrucciones de uso
ES
7.3 Modosdeinado
Elcompresorpresentaestostresmodosdeinado:
7.3.1 InadoSecuencial
1. Laprimeracámaradelaprendacomienzaainarse.
2. Cuandohayaalcanzadolapresióncorrecta,lasegundacámaracomienzaa
inarse.
3. Lasecuenciacontinúaenlasdocecámaras.
Nota: En el modo Secuencial, todas las cámaras se mantienen totalmente
 inadasmientrasseinanlasdemás
4. Despuésdelinadodelaúltimacámara,todaslascámarassedesinan
simultáneamente.
5. Lapresiónencadacámaraesinferioralapresióndelacámaraanterioryla
presiónenlaúltimacámaraesel60%delapresióndelaprimeracámara.
7.3.2 InadoenmodoOnda
1. Laprimeracámaradelaprendacomienzaainarse.
2. Cuandohayaalcanzadolapresióncorrecta,lasegundacámaracomienzaa
inarse.
3. Cuandolasegundacámarahayaalcanzadolapresióncorrecta,laprimeracámara
comienzaadesinarseylaterceraainarse.
Nota: Elpacientepodrásentirqueseestáinandomásdeunacámaraal
mismo tiempo.
4. Lasecuenciacontinúaenlasdocecámaras.
5. Lapresiónencadacámaraesinferioralapresióndelacámaraanterioryla
presiónenlaúltimacámaraesel60%delapresióndelaprimeracámara.
Nota: ElinadoenmodoOndatambiénseconocecomoinado
«peristáltico».
Cámara
100%
60%
100%
60%
Cámara
CiclodeinadoenmodoSecuencial CiclodeinadoenmodoOnda
Presión Presión
19 Instrucciones de uso
ES
7.3.3 InadoenmodoLymphAssist
Consulteelsiguientediagramaparaobtenermásinformaciónsobreelciclo
LymphAssist.
Nota: La cámara 1 se encuentra en el extremo distal (pie/ mano) y la
cámara 12 en el extremo proximal (muslo/ hombro).
1. LaterapiaLymphAssistcomienzaconunsoloinadoperistálticoenmodoOndade
lacámara1alacámara12.
2. ElcicloLymphAssistconstadelasiguientesecuenciadeinados/desinadosque
empiezaenlacámara12yvabajandoala11,10,etc.hastalacámara1:
Hay5pulsacionesenlasquelacámaraseinay 
 sedesina.SeconocencomopulsacionesLymphAssist.
Lessigueunúnicoinadoperistáltico«parcial» 
 enmodoOndaenelquesoloseinapartedelaprenda
 (entrelasiguientecámaraylacámara12).
Porejemplo,enlacámara5,alas5pulsacionesLymphAssistlessigueuninado
peristáltico parcial en modo Onda de la cámara 6 a la cámara 12.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Proximal
Distal
5 pulsaciones LymphAssist Inicio del siguiente
Ciclo LymphAssist
Ciclo LymphAssist
Inflado peristáltico
en modo Onda
Tiempo de desinflado
Cámara de la prenda
Inicio del ciclo LymphAssist Inflado peristáltico «parcial» en modo Onda
Tiempo
3. UnavezelinadoperistálticoparcialenmodoOndahallegadoalacámara12,
seproduciráunbreveparóny,acontinuación,unasecuenciade5pulsaciones
LymphAssistseguidadeuninadoperistálticoparcialenmodoOndaqueserepetirá
paralasiguientecámara.
4. ElcicloLymphAssistsecompletarátraslas5pulsacionesLymphAssistdelacámara
1yelinadoperistálticoparcialenmodoOndadelacámara2alacámara12.
5. ElsiguientecicloLymphAssistcomenzarádespuésdeltiempodeDesinado
especicadoenelpaneldecontroldelcompresor.
20
Instrucciones de uso
ES
Nota: La presión máxima del compresor en el modo LymphAssist es
de 40 mm Hg.
7.3.4 Combinación de LymphAssist con otros ciclos de terapia
ElcicloLymphAssistpuedecombinarseconlosciclosOndaoSecuencial.
Enestemododefuncionamiento,seejecutaráunsolocicloLymphAssist,seguido
decicloscontinuosOndaoSecuencialhastaquehayatranscurridoeltiempode
Tratamientoespecicadoosehayaapagadoelcompresor(Consultelasección
«Modosdeinado».
21 Instrucciones de uso
ES
8. Controles, indicadores y alarmas
8.1 Aspecto normal del panel de control en el modo
Funcionamiento
Botones de
ajuste de la
presión
Botón de
selección de
Mododeinado
Botones de
Conguración
de la terapia
Pantalla de
presión
Indicador de modo
Funcionamiento Indicador de modo
Suspensón
Botón de
Funcionamiento/
En espera
Indicadores de
Mododeinado
Indicadores de
Conguración
de la terapia
Botón de selección de
Conguracióndelaterapia
Pantalla de
Conguracióndelaterapia
8.2 Controles e indicadores del compresor
Elpaneldecontroldelcompresorpresentalossiguientescontroleseindicadores.
Nota: Cuando se pulsa un botón del panel de control del compresor,
 sonaraunpitidoparaconrmarquelaselecciónesválida.
22
Instrucciones de uso
ES
8.2.1 El botón de Funcionamiento/En espera y los indicadores
del modo Funcionamiento y Suspensión
FuncionamientoymodoSuspensiónestaránapagados.
PulseymantengaelbotóndeFuncionamiento/Enesperadurante
 3segundosparacomenzarlaterapiadelpaciente.Eindicadordemodo
 Funcionamiento(elqueestáalaizquierdadelosdosindicadores)se
 iluminaparamostrarqueelcompresorestáenelmodoFuncionamiento.
Alnaldelaterapia,deacuerdoconladuracióndelTratamiento, 
 elcompresorsedetendrá.Elcompresorsepuededetenerdurantela
terapiapulsandoymanteniendoelbotóndeFuncionamiento/En 
 esperadurante3segundos.PulseelbotónFuncionamiento/Enespera
 despuésdequeelcompresorsehayadetenidoparavolveralmodoEn
espera.
SielcompresorllevaenelmodoEnesperadiezminutossinquese
 hayapulsadoningúnbotón,cambiaalmodoSuspensiónparaahorrar
 energía.
SolamenteelindicadordelmodoSuspensión(aladerechadelosdos
 indicadores)seiluminaenelmodoSuspensión,elrestosedesactiva.
PulseelbotónFuncionamiento/Enesperaparacambiarelcompresor
de modo Suspensión a En espera.
Nota: El compresor puede permanecer en modo Suspensión durante
períodos prolongados sin desconectar la alimentación eléctrica.
8.2.2 Botóndeseleccióneindicadoresdemododeinado
Elcompresortienetresmodosdeinado:Secuencial,OndayLymphAssist.Además,
losciclosLymphAssistpuedencombinarseconlosciclosSecuencialyOnda.Deesta
manera,sepuedeelegirentreuntotaldecincoalternativasdetratamiento.Estos
modossedescribenenlasección«Modosdeinado».
Secuencial
Onda
LymphAssist
PulsandorepetidamenteelbotóndeselecciónMododeinado,podráelegirunode
loscincotiposdeterapia:
Secuencial
Onda
LymphAssist
LymphAssistmásSecuencial(ciclosdeterapiacombinados)
LymphAssistmásOnda(ciclosdeterapiacombinados)
23 Instrucciones de uso
ES
Paracadaunodelostresmodosdeinadoprincipales(Secuencial,Onday
LymphAssist),seiluminaráelindicadorsituadojuntoalMododeinadoseleccionado.
Enelcasodelosciclosdeterapiacombinados(LymphAssistmásSecuencialy
LymphAssistmásOnda):
Alprincipio,seiluminaránlosdosindicadoresdemododeinado
correspondientes.
Durantelasesióndeterapia,elindicadordeMododeinado 
 parpadearáparaindicarcuáleselcicloqueseestáejecutando.
 Porejemplo,sisecombinanlosciclosLymphAssistyOnda,el
 indicadorLymphAssistparpadearáduranteelcicloLymphAssist,
 mientrasqueelindicadorOndapermaneceráiluminadotodoel
 tiempo.Lasindicacionesseinvertiránduranteelcicloenmodo
Onda.
8.2.3 Pantalla y botones de ajuste de presión
ElvalormostradoenlapantallaPresión
correspondealapresiónespecicadapara
inarlaprimeracámaradelaprenda.
Losintervalosdepresiónencadamodode
inadosonlossiguientes:
Secuencial:  15-120mmHg.
Onda:  15-100mmHg.
LymphAssist: 15-40mmHg.
Lapresiónpuedeajustarseenintervalosde5mmHgpulsandolosbotonesdePresión
+ y –.
8.2.4 Botóndeseleccióneindicadoresdeconguracióndelaterapia
PulserepetidamenteelbotóndeseleccióndeConguracióndelaterapiaparaelegirel
parámetroqueapareceráenlapantallaConguracióndelaterapia:
TiempodeInadoensegundos
TiempodeDesinadoensegundos
Duración del Tratamiento en minutos
ElindicadorquehayjuntoalaConguracióndelaterapiaseiluminaparamostrarqué
parámetrosepuedeajustar
24
Instrucciones de uso
ES
8.2.5 PantallaybotonesdeConguracióndelaterapia
ElbotóndeseleccióndelaConguracióndelaterapiaseutilizaparaelegirel
parámetroqueapareceráenlapantallaConguracióndelaterapia:TiempodeInado
oDesinadoyduracióndelTratamiento.
Nota: LaconguraciónpordefectoesladuracióndelTratamiento.
TiemposdeInado/Desinado(ensegundos)
Paraajustarlaconguración,pulseelbotóndeseleccióndeConguracióndela
terapiahastaqueseilumineelindicadordelaConguracióndelaterapiadeseado:
TiempodeInado
TiempodeDesinado
Nota: LostiemposdeInadoyDesinadosolopuedencongurarse
cuando el compresor esté En espera.
EncadamododeinadopuedecongurarseeltiempodeInadodelasiguiente
manera:
Secuencial: 30-95segundos(15-80mmHg)
  60-95segundos(85-120mmHg)
Onda:  60-95segundos.
LymphAssist: 60-95segundos.
EncadamododeinadopuedecongurarseeltiempodeDesinadodelasiguiente
manera:
Secuencial: 10-95segundos(15-80mmHg)
  60-95segundos(85-120mmHg)
Onda:  15-60segundos(15-60mmHg)
  60-95segundos(65-80mmHg)
  95segundos
LymphAssist: 15-60segundos.
LostiemposdeInadoyDesinadopuedenmodicarseenintervalosde5segundos
pulsandolosbotonesdeconguracióndelaTerapia+y–.
Nota: Si no se pulsan los botones de Terapia + o – durante 10 segundos,
el compresor volverá a la opción de duración del Tratamiento.
25 Instrucciones de uso
ES
Duración del Tratamiento (en minutos)
CompruebequeestáiluminadoelindicadordeConguracióndela
terapiasituadojuntoaldeduracióndelTratamiento.Encaso 
contrario,pulseelbotónConguracióndelaterapiapara 
 seleccionarla.
LaduracióndelTratamientosepuedecongurarenunrango 
 de10-99minutos,conintervalosdeunminuto,pulsandolosbotones
 deconguracióndeTerapia+y–.
SisemantienepulsadoelbotóndeconguracióndelaTerapia
 +cuandoladuracióndelTratamientolleguea99minutos,enla
 pantallaConguracióndelaterapiaapareceráCO,queindicauna
terapia continua.
Nota: El compresor se detendrá automáticamente tras dos horas de uso
continuado.
Alcomenzarlaterapia,laduracióndelTratamientoqueapareceen
 lapantallaConguracióndelaterapiairádescendiendoeindicaráel
 tiemporestante(redondeadoalminutomáscercano),salvoquese
 seleccionelaopciónCO.
PuedeajustarseladuracióndelTratamientotantoenelmodo 
 FuncionamientocomoenelmodoEnesperaencualquiermomento.
Alnaldelaterapia,deacuerdoconladuracióndelTratamiento,el
 compresorsedetendrá.
8.2.6 Guardarnuevaconguracióndeterapia
Laúltimaterapiaseleccionadaquedaráguardadayseutilizarácomoconguraciónpor
defectoparalasiguientesesióndeterapia.
ParacadaunodelostresModosdeinadoprincipales(Secuencial,Onday
LymphAssist),elcompresorguardaráunconjuntoseparadodecuatroajustesdela
terapia(Presión,TiempodeInado,tiempodeDesinadoyduracióndelTratamiento).
Sisemodicacualquieradeestoscuatroajustesdelaterapia,lanuevaconguración
quedaráalmacenadayseutilizarácomoconguraciónpordefectocadavezquese
vuelvaaseleccionaresemododeinado.
8.3 Alarma del compresor
8.3.1 Fallo del sistema
1. Sisedetectaunfalloenelsistema,elcompresorsedetendrá.
2. SeoiráunavisosonoroyapareceráenlapantallaConguracióndelaterapiael
mensajeF.
3. Desconecteinmediatamentelaprendadelcompresor.
4. PulseelbotónFuncionamiento/Enesperaparavolverarealizarla
autocomprobacióndelcompresor.
5. Sinoconsiguesolucionarelproblema,consulteconelserviciotécnico.
26
Instrucciones de uso
ES
9. Funcionamiento
EstasinstruccionescubrenelfuncionamientorutinariodelsistemaLymphAssist.Otras
operaciones,talescomoelmantenimientoylasreparaciones,debenserllevadasa
caboúnicamenteporpersonaldebidamentecualicado.
Nota: Consulte «Controles, indicadores y alarmas», donde encontrará una
descripción exhaustiva de los controles e indicadores del compresor.
Nota: Si el funcionamiento o la ejecución del compresor cambia durante el
uso, consulte «Solución de problemas» de estas instrucciones de uso
antesdellamaralserviciotécnicoocontactarconsuocina 
de ventas local de Huntleigh.
Bolsas suministrados con este equipo puede presentar un riesgo de
asxia;paraevitarelriesgodeasxia,mantengalasbolsaslejosde
bebés y niños pequeños.
Asegúresedequeelsistemasehaconguradoparaque
el cable de alimentación y el tubo de la prenda no presenten peligro de
caída o estrangulación.
9.1 Preparación del sistema
1. Extraigaelsistemadesuembalaje.Estedebeincluirlossiguientesartículos:
CompresorHydroven12LymphAssistProfessional.
PrendaHydroven12(parabrazosopiernas).
PiezaauxiliarHydroven12(opcional).
2. Compruebequelaprendaesdeuntamañoadecuadoparalaextremidadyque
sepuedeutilizarlapiezaauxiliarencasonecesario(Consulte«Dimensionesdela
prenda»).
3. Abralacremalleradelaprenda.
4. Siesnecesarioutilizarunapiezaauxiliar,hagalosiguiente:
Coloquelapiezaauxiliarentrelasdospartesdelacremallerade
laprenda.Compruebequelaprendaylapiezaauxiliarestén 
 correctamenteorientadas:Losdosconjuntosdetubosdebenestar
 enelmismoextremoyenlaparteexteriordelaprendaylapieza
 auxiliar.
Cierrecompletamenteunadelascremallerasentrelaprendayla
 piezaauxiliar,dejandolaotraabierta.
Nota: Las prendas se han diseñado para colocarse sobre ropa de poco
grosor, no en contacto directo con la piel del paciente.
5. Antesdecolocarlaprenda(einsertarla,siseajusta)enlaextremidad,cierre150
mmdelacremalleraqueestáabierta.Coloquelaprenda(eintrodúzcala)enla
extremidadycierrelacremalleraalcompleto.
27 Instrucciones de uso
ES
6. Compruebequeelpacienteestácolocadoenunaposicióncómodaconla
extremidadapoyadaoelevadacomoseanecesario.
7. Conectelaprendaoprendasalosdosconectoresde12patillasquehayenel
compresor:
Siseutilizandosprendas(tantodosparabrazos,dosparapiernaso
 unaparabrazosoparapiernasyunapiezaauxiliar),unaestará
conectadaalconectorsuperiorylaotraalinferior.Lasdos 
 conexionessonintercambiablesyambasprendasseinaránal
 mismotiempoyconlamismapresión.
Siseutilizaunasolaprenda,deberáconectarsealconectorsuperior
 ylacubiertadecauchodeberáquedarplegadayjadaalconector
 inferior.
Nota: Losconectoressejanmediantepresiónyestánpolarizados
para evitar una orientación incorrecta
8. Sielpacientevaaconguraroutilizarelsistemaporsucuenta,asegúresedelo
siguiente:
Elcompresorestáinstaladoantesdeconectarlasprendas.
Lasprendasestánconectadasalcompresor
 decolocarlasenlasextremidades.
9. Inserteelenchufedealimentacióneléctricaenunatomadecorrienteadecuada.
10. Enciendaelcompresor.
11. ElcompresorrealizaráunaautocomprobaciónbreveypasaráamodoEnespera.
12. LosindicadoresdemodoFuncionamientoymodoSuspensiónestaránapagados.
13. Losindicadoresypantallasdelpaneldecontroldelcompresormostraránla
conguracióndelaterapiapreviamenteseleccionada(paramásinformación,
consulte«Guardarnuevaconguracióndeterapia»).
14. Compruebelaconguracióndelaterapiayrealicelasmodicacionespertinentes
(Consulte«Comprobarlaconguracióndelaterapia»).
9.2 Comprobarlaconguracióndelaterapia
Paracomprobarlaconguracióndelaterapia,hagalosiguiente:
1. PulseelbotóndeseleccióndeMododeinadoparaelegirelmododeinadoque
desee:
Secuencial
Onda
LymphAssist
LymphAssistmásSecuencial
LymphAssistmásOnda
Nota: ElindicadorqueseencuentrajuntoalMododeinadoseleccionado
se ilumina. En los ciclos de terapia combinados, se iluminarán ambos
 indicadoresdeMododeinado.
28
Instrucciones de uso
ES
2. CompruebeelajustedelaPresiónenlapantallaPresión.
3. CompruebelostiemposdeInadoyDesinadoyladuracióndelTratamientoenla
pantallaConguracióndelaterapia.PulsebotóndeseleccióndeConguraciónde
laterapiaparaelegirelparámetroqueapareceráenlapantallaConguracióndela
terapia:
TiempodeInado
TiempodeDesinado
Duración del Tratamiento
Nota: ElindicadorquehayjuntoalaConguracióndelaterapiaestá
iluminado.
4. Paracambiaralgunodeloscuatroajustesdelaterapia,consulte«Modicarla
conguracióndelaterapia».
5. Silosajustesdelaterapiasonloscorrectos,lasesióndelaterapiapuede
comenzar(consulte«Iniciarlaterapia»).
9.3 Modicarlaconguracióndelaterapia
Paramodicarloscuatroajustesdelaterapia(Presión,tiempodeInado,tiempode
DesinadoyduracióndelTratamiento),hagalosiguiente:
9.3.1 Congurarlapresión
1. ElvalormostradoenlapantallaPresióncorrespondealapresiónespecicada
parainarlaprimeracámaradelaprenda.
2. Lapresiónpuedeajustarseenintervalosde5mmHgpulsandolosbotonesde
Presión+y–.Sisemantienepulsadoelbotón+o–,elcambioenlapantalla
aumentadevelocidad.
Nota: EnlosmodosSecuencialyOnda,elcompresornoempiezaainar
una cámara determinada de la prenda hasta que se alcance la presión
especicadaenlacámaraanterior.Deestemodo,silapresión 
especicadaessuperiora80mmHg,lostiemposdeInadoy 
 Desinadopuedenresultarmáslargosquelosvaloresseleccionados.
29 Instrucciones de uso
ES
9.3.2 ConguracióndelostiemposdeInado/Desinado
En los modos Secuencial y Onda:
EltiempodeInadoeseltiempototalquesetardaeninarlasdoce
cámarasdelaprendaoprendasduranteunciclo:desde 
 queseempiezaainarlaprimeracámarahastaquelaúltima
 cámaraestétotalmentedesinada.
EltiempodeDesinadoeselquetranscurreentreelnaldeun
 cicloSecuencialuOndayelprincipiodelsiguienteciclo:desdeque
 laúltimacámaraestétotalmentedesinadahastaqueseempiezaa
 inarlaprimeracámaraenelciclosiguiente.
Para LymphAssist:
EltiempodeInadoeseltotalquesetardaeninarlasdoce 
 cámarasdelaprendaduranteelinadoperistálticoenmodoOnda
 queserealizaalprincipiodelcicloLymphAssist.
EltiempodeDesinadoeselquetranscurreentreelnaldeun
 cicloLymphAssistyelprincipiodelsiguienteciclo(Consulte«Inado
 enmodoLymphAssist»).
ParajarlostiemposdeInadooDesinado,hagalosiguiente:
1. PulseelbotóndeseleccióndeConguracióndelaterapiahastaqueseilumineel
indicadordelInadooDesinadodeseado:
2. 2.TantoeltiempodeInadocomoeldeDesinadopuedenmodicarseenintervalos
de5segundospulsandolosbotonesdeconguracióndelaTerapia+y–.Sise
mantienepulsadoelbotón+o–,elcambioenlapantallaaumentadevelocidad.
3.
9.3.3 Congurarladuracióndeltratamiento
1. LaduracióndelTratamientoeslaconguraciónpordefectodelapantalla
Conguracióndelaterapia.
2. CompruebequeelindicadordeConguracióndelaterapiasituadojuntoal
deduracióndelTratamientoestáiluminado.Encasocontrario,pulseelbotón
Conguracióndelaterapiaparaseleccionarla.
3. LaduracióndelTratamientopuedemodicarseenintervalosdeunminutopulsando
losbotonesdeTerapia+y–.Sisemantienepulsadoelbotón+o–,elcambioenla
pantallaaumentadevelocidad.
4. SisemantienepulsadoelbotóndeconguracióndelaTerapia+cuandoladuración
delTratamientolleguea99minutos,enlapantallaConguracióndelaterapia
apareceráCO,queindicaunaterapiacontinua.
30
Instrucciones de uso
ES
9.4 Iniciar la terapia
1. AsegúresedequeelcompresorestáenelmodoEnespera.
Nota: Compruebe que todas las cremalleras de la prenda están
perfectamente cerradas antes de iniciar la terapia.
2. PulseymantengaelbotóndeFuncionamiento/Enesperadurante3segundospara
comenzarlaterapiadelpaciente.
3. ElindicadordelmodoFuncionamientoseencenderáylaspantallasConguración
delaterapiayPresiónmostraránlaconguraciónpreviamenteseleccionada.
4. Elcompresorpasaráporunprocesodeinicializaciónquepuededurarhasta15
segundos.
5. Alnalizarelprocesodeinicialización,sepondráenmarchaelcompresoryla
prendaoprendascomenzaránainarse.
6. Alcomenzarlaterapia,laduracióndelTratamientoqueapareceenlapantalla
Conguracióndelaterapiairádescendiendoeindicaráeltiemporestante
(redondeadoalminutomáscercano),salvoquese 
seleccionelaopciónCO.
7. PuedeajustarseladuracióndelTratamientoencualquiermomentodelasesión
(Consulte«Congurarladuracióndeltratamiento).
Precaución: No coloque la prenda en la extremidad, salvo que su cremallera
esté parcialmente cerrada, porque la cremallera se podría deteriorar.
Precaución: No abra las cremalleras ni intente retirar las prendas durante la
sesión de terapia, ya que podría dañar las cremalleras. Antes de retirar las
prendas, asegúrese de que la sesión de terapia se ha detenido y de que las
prendassehandesinado.
Precaución: Durante la sesión terapéutica, no permanezca de pie o camine
con las prendas para piernas puestas.
9.5 Cese de la terapia
1. Haydosformasdedetenerlaterapia:
Elcompresorsedetieneautomáticamentetraselndelaterapia
 seleccionadaylasprendasestándesinadas.
Elcompresorsepuededetenerdurantelaterapiapulsandoy 
 manteniendoelbotóndeFuncionamiento/Enesperadurante3
 segundos.Elcompresornosedetendrádeformainmediata,puesto
 quesetardaunossegundosendesinarlaprenda.
2. Unavezsehayandesinadolasprendas,laspantallasdeConguracióndela
terapiayPresiónmostraránelvalorceroyelcompresoremitirá5pitidospara
conrmarquelasesióndetratamientohanalizado.
3. ElindicadordeFuncionamientoseapagará.
4. PulseelbotónFuncionamiento/Enesperaparaqueelcompresorcambiealmodo
En espera.
31 Instrucciones de uso
ES
9.6 Guardarnuevaconguracióndeterapia
1. SisemodicaelMododeinado,elajustedelaPresión,lostiemposdeInadoo
DesinadooladuracióndelTratamiento,lanuevaconguraciónquedaráguardada
yseutilizarácomoconguraciónpordefectoparalasiguientesesióndeterapia.
2. Lanuevaconguraciónquedaalmacenadaenelcompresorcincosegundos
despuésdepulsarporúltimavezunbotóndefunción.
3. Siseapagaelcompresorduranteesteperiododecincosegundosdespuésde
haberpulsadoporúltimavezunbotóndefunción,lanuevaconguraciónNOse
guardará.
9.7 Bloqueo del panel de control
Losbotonesdelpaneldecontroldelcompresorpuedenbloquearseparaevitarqueel
pacientemodiquelaconguracióndelaterapia.
9.7.1 Ajuste de la presión
1. ParabloquearelajustedelaPresiónyevitaralteracionesaccidentalesdurantela
sesióndeterapia,pulseestosdosbotonessimultáneamente:
ElbotóndeajustedelaPresión+.
ElbotóndeajustedelaPresión-.
2. ParadesbloquearelajustedelaPresión,pulseestostresbotones
simultáneamente:
ElbotóndeajustedelaPresión+.
ElbotóndeajustedelaPresión-.
ElbotóndeseleccióndelaConguracióndelaterapia.
9.7.2 Conguracióndelmododeinadoyeltiempodeduracióndela
terapia
1. ParabloquearlaconguracióndelMododeinado,eltiempodeInado,eltiempo
deDesinadoyduracióndelTratamientoyevitaralteracionesaccidentalesdurante
lasesióndeterapia,pulseestosdosbotonessimultáneamente:
ElbotóndeconguracióndelaTerapia+.
ElbotóndeconguracióndelaTerapia–.
Nota: EnelmodoBloqueo,laduracióndelTratamientoquedajadaenel
múltiplo de 5 minutos más cercano (redondeando hacia abajo).
2. ParadesbloquearelMododeinado,eltiempodeInado,eltiempodeDesinado
yladuracióndelTratamiento,pulseestostresbotonessimultáneamente:
ElbotóndeconguracióndelaTerapia+.
ElbotóndeconguracióndelaTerapia–.
ElbotóndeseleccióndelaConguracióndelaterapia.
32
Instrucciones de uso
ES
10. Descontaminación
Recomendamosllevaracabolossiguientesprocesos.Noobstante,deberánadaptarsepara
podercumplirlasnormaslocalesonacionales(Descontaminacióndeaparatosmédicos)que
seanaplicablesenlainstalaciónsanitariaopaísdeutilización.Sinoestáseguro,pidaconsejoa
suespecialistalocalencontroldeinfecciones.
ElsistemaHydroven12deberádescontaminarseperiódicamenteentreunpacienteyotroya
intervalosregularescuandoestéenuso,talycomoestáestipuladoenlasbuenasprácticas
establecidasparalosdispositivosmédicosreutili.
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el cable del
compresor de la toma de corriente para cortar la alimentación eléctrica.
Cuando se lleven a cabo procedimientos de descontaminación, deberán utilizarse
en todo momento prendas protectoras.
Precaución: No utilice soluciones con base fenólica ni paños o compuestos
abrasivos en el proceso de descontaminación, ya que podrían dañar el
recubrimientosupercial.Duranteelprocesodelimpieza,evitesumergirenagua
componentes eléctricos. No pulverice productos de limpieza directamente sobre
el compresor. No sumerja el conjunto de tubos en agua.
10.1 Limpieza
Limpietodaslassuperciesexpuestasyeliminetodoesiduoorgánicoconunpañohumedecido
conundetergente(neutro)yagua.
Nodejequeseacumuleaguanisolucionesdelimpiezaenlasuperciedelcompresor.
10.2 Desinfección química
Serecomiendaelusodeunagentequegenerecloro,comoelhipocloritosódicoaunnivelde
disoluciónde1.000ppmdeclorodisponible(laproporciónpodrávariarde250ppma10.000ppm
dependiendodelestadodecontaminación,asícomodelapolíticadedesinfecciónlocal).
Limpietodaslassuperciesconlasolución,frótelasconunpañohumedecidoconaguay
séquelasbien.
Comoalternativa,podránutilizarsedesinfectantesabasedealcohol(conunaconcentracióndel
70%).
Asegúresedequeelproductoestásecoantesdealmacenarlo.
Encasodeseleccionarseundesinfectantedelaampliaseleccióndisponible,recomendamosque
laadecuaciónparasuusoseapreviamenteconrmadaporelproveedordeproductosquímicos.
33 Instrucciones de uso
ES
10.3 Limpieza e esterilización de las prendas
Limpieza de la prenda
Efectuarlalimpiezaconunpañoyjabónenpolvoodetergenteneutroa
51°C.
Noplanchar. Nolavarenseco. No secar en
secadora.
Nolavaramáquina. Secarcompletamenteal
aire.
Nointroducirenautoclave.
Desinfección de la prenda
C
1000ppm
NaOCl
NaDCC
Traslalimpieza,pasarportodalaprendaunpañoconalcoholisopropílicoal
70%ounagentequeproporcione1000ppmdeclorodisponible.
Noutilizardesinfectantesquecontenganfenoloderivadosfenólicos.
Enjuagarconagualimpiaparaeliminar
cualquierresiduo
Secarcompletamentealaire.
Limpieza del conjunto de tubos
Utilizaruncepillo
suave.
Secaralaire
únicamente.
Nosumergiren
agua.
Nolavara
máquina.
Nota: consulte siempre los protocolos y las directrices locales, ya que
algunos protocolos recomiendan el uso por parte de un
 únicopacientefueradeentornosclínicoscontroladosandeevitarla
contaminación cruzada.
Nota: Las prendas se han diseñado para colocarse sobre ropa de poco
grosor, no en contacto directo con la piel del paciente.
34
Instrucciones de uso
ES
11. Mantenimiento periódico
11.1 Sistema Hydroven 12 LymphAssist Professional
11.1.1 Mantenimiento
Elequipohasidodiseñadoparanorequerirmantenimientofueradeloprogramado.
11.1.2 Reparaciones
Huntleightieneasudisposiciónmanualesdemantenimiento,listasdecomponentes
ydemásinformaciónnecesariaparaqueelpersonalcualicadodeHuntleighpueda
repararelsistema.
11.1.3 Duración del servicio
HuntleighrecomiendaqueunagenteautorizadodelserviciotécnicodeHuntleighlleve
acaboelmantenimientodelcompresorHydroven12LymphAssistProfessionalcada
24 meses de uso continuo.
11.2 Cuidados generales, mantenimiento e inspección
11.2.1 Compresor
Compruebeelcabledealimentaciónytodaslasconexioneseléctricasparadetectar
posiblessignosdedesgasteexcesivo.
Encasodequeelcompresorsufrauntratamientoinadecuado,p.ej.sesumerjaen
aguaosecaigaalsuelo,deberáserdevueltaauncentrodemantenimiento
autorizado.
11.2.2 Prendas
Inspeccionelaprendaparadetectarposiblessignosdedesgasteoroturasy
compruebequetodaslascremallerasycorreasestáncorrectamenteaseguradas.
Compruebelaseguridaddetodaslasconexionesinternas.
11.3 Etiquetas con número de serie
11.3.1 Compresor
Laetiquetaconelnúmerodeserieseencuentraenlaparteposteriordelacarcasa.
Citeestenúmerodeseriecuandosoliciteelserviciotécnico.
11.3.2 Prendas
Laetiquetaconelnúmerodeserieseencuentraenlaprenda.
35 Instrucciones de uso
ES
12. Solución de problemas
Silesurgealgúnproblema,porfavorsigalaspautasdedeteccióndeproblemasque
aparecenacontinuación.Sinosesolucionaelproblema,porfavorcontacteconel
serviciotécnico.
Fallo Comprobación Solución
Elcompresornose
enciende
¿Estáelinterruptordela
corriente encendido?
¿Estáelcablede
alimentaciónenchufado
correctamente?
Sehafundidoelfusible.
Compruebeelinterruptor.
Compruebelasonexiones.
Llameauntécnicode
mantenimiento.
Elcompresor
funcionaperola
prendanoseina.
Bloqueoeneltubode
suministrodelaprenda.
Laprendanoestá
correctamente conectada
alcompresor.
Hayunafugadeaireen
laprenda.
Asegúresedequeel
respiraderodeltuboestálibre.
Compruebelasconexiones.
Compruebelaprenda.
Reemplácelasiestá
defectuosa.
Pantallade
Conguracióndela
terapia muestre “F”
-Fallointerno.Devuelvala
bombaparaelservicio.
Nota: Si la solución de problemas los procedimientos no devuelven el
sistema para un rendimiento normal, deje de utilizar el sistema
inmediatamente y llame al técnico de servicio o devolver la unidad a
Huntleigh para el servicio. Consulte la sección “Garantía y servicio”.
36
Instrucciones de uso
ES
13. Accesorios
PRENDAS Y PIEZAS AUXILIARES
Dimensiones de prendas para brazos
Ref.delaprenda 316A68 316A78
Longitud(desdeelhombrohastala
yemadelosdedos)
68 cm 78 cm
Circunferencia(enelhombro)
Prendaparabrazos 62 cm 62 cm
Conpiezaauxiliar 79 cm 79 cm
Ref.delapiezaauxiliar
correspondiente
316AI68 316AI78
Anchuradelapiezaauxiliar
(enelhombro)
17 cm 17 cm
Dimensiones de la prenda para
piernas
Estándar Grande
Ref.delaprenda 316L76S 316L84S 316L76W 316L84W
Longitud(Desdelapartesuperiordelmuslo
hastaeltalón)
76 cm 84 cm 76 cm 84 cm
Circunferencia
(enlapartesuperiordelmuslo)
Prenda para piernas 71 cm 71 cm 79 cm 79 cm
Conpiezaauxiliar 90 cm 90 cm 98 cm 98 cm
Ref.delapiezaauxiliar
correspondiente
316LI76 316LI84 316LI76 316LI84
Anchuradelapiezaauxiliar
(enlapartesuperiordelmuslo)
19 cm 19 cm 19 cm 19 cm
Material
Interior: Nailondepuntoconrecubrimientodepoliuretano
Exterior: Nailontejidocondoblerecubrimientodepoliuretano
Utilicesóloaccesoriosrecomendadosqueguranenestemanual.
37 Instrucciones de uso
ES
14. Especicaciones
14.1 Clasicacióndelequipo
Tipo de protección contra
descarga eléctrica
ClaseII,dobleaislamiento
Grado de protección contra
descarga eléctrica
TipoBF
Modo de funcionamiento Continuo
Grado de protección
contra la entrada nociva de
partículas y/o agua
IP21*-Proteccióncontralapenetracióndeobjetos
sólidosdemásde12,5mmdediámetroygotas
deaguaquecaiganenvertical.
IPX0* - Sin protección
Grado de seguridad de
aplicación en presencia de
anestésicosinamables
Elequiponoesaptoparautilizarseenpresencia
deunaMEZCLAANESTÉSICAINFLAMABLE
CONAIRE,OXÍGENONIÓXIDONITROSO.
* Ver etiqueta del producto para el Índice de protección IP
14.2 General
Modelo Hydroven12LymphAssistProfessionalSystem
Números de referencia 316003US
Rango de presión Secuencial:15-120mmHg
Onda:15-100mmHg
LymphAssist:15-40mmHg
todo±5%
Tensión de alimentación 100 - 230 V AC
Frecuencia 50-60Hz
Alimentación eléctrica 38 - 77 VA
Material de la carcasa PlásticoABSpirorresistente
Tamaño 250x130x290mm
Peso 3.8kg
38
Instrucciones de uso
ES
14.3 Características medioambientalesl
Estado Rango de
temperatura
Humedad relativa Presión
atmosférica
Funcionamiento De+10°Ca
+40°C
Del30al75%
(sincondensación)
De700hPaa
1060 hPa
Almacenamiento
y transporte (largo
plazo)
De+10°Ca
+40°C
Del20al95%
(sincondensación)
De700hPaa
1060 hPa
Almacenamiento y
transporte (corto
plazo)
De-25a+70°C Del20al95%
(sincondensación)
De500hPaa
1060 hPa
Nota: Después de la exposición a temperaturas extremas durante el
almacenamiento, la bomba debe permitir que ajustarse a
temperaturas de funcionamiento normales durante un mínimo
de 12 horas antes de su uso. No hacer esto puede resultar en
un desgaste acelerado de los componentes mecánicos.
14.4 Cumplimiento de normas
EN60601-1:1990/A13:1996 and IEC 60601-1:1988/A2:1995
UL60601-1, UL2601-1 and CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90
EN60601-1:2006 and IEC 60601-1:2005
AAMI/ANSI ES60601-1:2006 and CAN/CSA C22.2 No.60601.1(2008)
EN60601-1-11: 2010 *
EN60601-1-2: 2001
BS EN 980: 2008
* Sólo se aplica a los productos calicados IP21 (véase la etiqueta del producto para la
clasicación IP)
39 Instrucciones de uso
ES
15. Etiquetado del producto
Símbolos
ElHydroven12esunproductodeclaseIIcondobleaislamiento,de
acuerdoconlasdenicionesdeBSEN60601-1:1990.
LaspiezasaplicadassondetipoBFdeacuerdoconlasdenicionesde
BSEN60601-1:1990.
iConsulteestedocumento(Instruccionesdeuso)paraobteneruna
descripcióndelaclasicacióndelproducto(3ªEdición).
En espera. Nota: La unidad no está aislada de la red eléctrica.
Conrespectoadescargaseléctricas,fuegoyriesgosmecánicos
únicamentedeacuerdoconCAN/CSA-C22.2No.60601.1(2008).
EQUIPOMÉDICO
Estesímbolosignicaqueelproducto,incluidossusaccesoriosy
consumibles,estásujetoalasregulacionessobreRAEE(Residuos
deAparatosEléctricosyElectrónicos)ysedebedesechardeforma
responsablesegúnlosprocedimientoslocales..
Consulteestedocumento(Instruccionesdeuso)paraobteneruna
descripcióndelaclasicacióndelproducto(2ªEdición).
Elsímbolosignicaqueesteproductocumplelosrequisitosesenciales
delaDirectivarelativaalosproductossanitarios(93/42/CEE)yel
Reglamentosobrelosproductossanitarios(UE/2017/745).
Manufactured For:
(Fabricado para:)
Huntleigh Healthcare Ltd.
35 Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN, United Kingdom
T: +44 (0)29 20485885 [email protected]
www.huntleigh-diagnostics.com
YYYY-MM
FabricantelegalenasociaciónconelmarcadoCEenEuropa
ArjoHuntleighAB
HansMichelsensgatan1021120Malmö,Sweden
SigalasInstrucciones
de Uso CorrienteAlterna(CA)
SN
Númerodeserie
REF
Númerodemodelo
MD
Producto sanitario Embalajedecartónreciclable
40
Instrucciones de uso
ES
SÍMBOLOS DE LIMPIEZA
Limpiarlasupercieconun
pañohúmedo
C
1000ppm
NaOCl
NaDCC
Usarsolucióndiluidaa1000
ppmdeclorodisponible
Noplanchar Noutilizarsolucionesde
limpiezaconbasefenólica
Nolimpiarenseco No secar en secadora
16. Desechadoalnaldelavidaútil
Estesímbolosignicaqueelproducto,incluidossusaccesoriosyconsumibles,está
sujetoalasregulacionessobreRAEE(ResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos)
ysedebedesechardeformaresponsablesegúnlosprocedimientoslocales.
41 Instrucciones de uso
ES
17. Garantía y servicio
a)ARJOINC.PORLAPRESENTENIEGACUALQUIERGARANTÍAEXPLÍCITAOIMPLÍCITA
(INCLUIDAS,ENTEOTRAS,LASGARANTÍASDECOMERCIABILIDADOIDONEIDAD
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR)YCUALQUIERACUERDO,REPRESENTACIÓN,
AFIRMACIÓNOGARANTÍA,TANTOORALCOMOESCRITA,EFECTUADAPORCUALQUIER
AGENTE,EMPLEADOOREPRESENTANTEDEARJOINC.,SALVOQUESEESTABLEZCA
ESPECÍFICAMENTEENESTEPÁRRAFO.ARJOINC.NOSERESPONSABILIZADEL
INCUMPLIMIENTODELCONTRATOQUESURJADEBIDOACUALQUIERDEFECTO
DELMATERIALOLAMANODEOBRADELOSBIENES.QUEDAEXCLUIDASTODALA
LEGISLACIÓNRELATIVAALASGARANTÍASEXPLÍCITASEIMPLÍCITASUAOTRAS
OBLIGACIONESDEPARTEDEARJOINC.QUEPUEDANEXCLUIRSELEGALMENTE.
b)Apesardeloantedicho,laúnicagarantíadeArjoInc.esquelosbienesestaránlibresde
defectosenelmaterialyenlamanodeobraduranteunperíododetres(3)mesesounnúmero
deciclosdeesterilización,segúnsedeneenelmanual,loquetengalugarantes(excluidoel
adaptadordelasondaquetieneunagarantíadetres(3)años),apartirdelaentregadetales
bienesalcompradororiginal.siempreycuandolosbienesseutilizandeformaadecuaday
razonabledurantetalperíodoysiempreycuandoArjoInc..nosearesponsableanteelcliente
porbienesdefectuosossi:(i)losbienessehandeterioradoduranteelenvío;(ii)losdefectosson
causadosenlatotalidadoencualquierpartematerialdebidoalanegligenciadelcliente,aun
usoindebido,alaincapacidaddeutilizarlosbienesadecuadamenteoalusodelosbienesjunto
concualquieraccesorionoaprobadoparasuusoconlosbienesporArjoInc.;(iii)losbienes
sedeteriorancomoresultadodeunmantenimientoinadecuado,porelincumplimientodelas
instruccionesdelfabricante,incluido,entreotras,lasrelativasallavado,limpiezayesterilización,
oelnoseguimientodelosprocedimientosdemantenimientoderutinanecesarios;o(iv)los
bienessehanalterado,reparadoodesmontadosintenerlaautorizaciónporescritodelfabricante
utilizandosusprocedimientosaprobadosoporcualquierpersonaoinstituciónquenoseanlos
técnicosdebidamentecualicadosyadiestradosporelfabricante.
c)ElclientedebeenviarunanoticaciónporescritoaArjoInc..enelperíododedichagarantíade
cualquierdefectoenlosbienes.TrasefectuarlapeticiónporescritoaArjoInc.,elclientedebe
devolverlosbienesdebidamenteembalados(ensuacondicionamientooriginal)ydebidamente
aseguradosalasededeArjoInc.corriendodesucuentalosgastosdeenvío.Laindemnización
exclusivaparaelclienteylaresponsabilidadexclusivadeArjoInc.porcualquierpérdida,dañoo
destrucciónqueresultedecualquierdefectoenelmaterialoenlamanodeobraselimitaráala
reparación,ajusteosustitución(adecidirporArjoInc.)decualquierbiendefectuosoonoacorde
conloprevisto.ArjoInc.tendráuntiemporazonablepararepararoreemplazartalesbienes.
CualquierbiendevueltoaArjoInc.quenofueradefectuosocomoincumplimientodelagarantía
delasubartículo(b)anterior,serádevueltoalclientedelaformadescritaendichasubartículo.
d)ENNINGÚNCASOARJOINC..SERÁRESPONSABLEDECUALQUIERPÉRDIDAPOR
ACCIDENTEOINCIDENTEODAÑOS(INCLUIDOS,ENTREOTROS,LASPÉRDIDAS
ECONÓMICAS,LASPÉRDIDASDEBENEFICIOSOLOSDAÑOSESPECIALES)QUESURJA
OSEAINCURRIDOPORELCLIENTEENRELACIÓNCONLACOMPRADELOSBIENES
DEARJOINC..INCLUSOCUANDOArjoInc..HASIDOAVISADAOTIENEINFORMACIÓN
SOBRELAPOSIBILIDADOALCANCEDETALESDAÑOSSUFRIDOSOINCURRIDOSPOREL
CLIENTEOCUALQUIERUSUARIOFINALCOMOCONSECUENCIAOENRELACIÓNCON
CUALQUIERINCUMPLIMIENTODEESTOSTÉRMINOSYCONDICIONESPORPARTEDE
ARJOINC..OCUALQUIERAGRAVIO(INCLUIDO,ENTREOTROS,LARESPONSABILIDAD
ESTRICTAOLANEGLIGENCIA)COMETIDAPORARJOINC..,SUSAGENTESO
REPRESENTANTESENCONEXIÓNCONESTOSTÉRMINOSYCONDICIONESO
CUALQUIERCONTRATOCONELCLIENTEPARAELSUMINISTRODELOSBIENES.
42
Instrucciones de uso
ES
e)Elclientenopodrácrear,nidirectaniindirectamente,ningunaobligacióndegarantíaporparte
deArjoInc..alosclientesdelCliente,yenparticular,ysinlimitarsealoantedicho,elCliente
acuerdanopasarasusclientesningunagarantíamásalláoenadiciónalaofrecidaporArjo
Inc.alclienteporelpresentedocumento.EnelcasodequeelClienteseadistribuidordelos
bienes,seráresponsabledelcostelamanodeobradetodaslasreparacionesyArjoInc..será
responsabledeproporcionartodaslaspiezasderecambiodurantedichoperíododegarantíade
tres(3)meses,oelnúmerodeciclosdeesterilizacióndenidosenelmanualdelusuario,lo
queocurraantes(excluidoeladaptadordelasondaquetieneunagarantíadetresaños).El
representantedeberáentregarunavericaciónporescritodelasreparacionesdelagarantía,que
incluyaelnúmerodefacturaoriginal,lafechadecompra,ladescripcióndelasreparaciones,el
nombredesuclienteylafechadeventaadichocliente.
f)ElClientedeberáconocerensutotalidadlanaturalezaylaspropiedadesdelosbienespedidos
ydecualquierriesgoqueentrañen,asícomoeltratamiento,almacenamientoymanipulación
adecuadadelosmismos.CualquierconsejotécnicoofrecidoporArjoInc..osusrepresentanteso
agentesseofreceentendiéndosequeseráseguidoporelclientebajosupropiaresponsabilidad.
17.1 Devoluciones para servicio
SisedebedevolverelHydroven12porcualquierrazón:
• Limpieelproductosegúnlasinstruccionesdeestemanual.
• Empaquételodelaformaadecuada.
• Adjunteuncerticadodedescontaminación(ounadeclaraciónde
  queelproductosehalimpiado)enelexteriordelpaquete.
• Marqueelpaquetecomo“ServiceDepartment”.
HuntleighHealthcareLtdsereservaelderechoadevolvercualquierproductoqueno
incluyauncerticadodedescontaminación.
ServiceDepartment
ArjoInc.
12625WetmoreRoad
Suite 308
SanAntonio,Texas78247
USA
Telephone:1-800-343-0974Option#3
AW 1001064-4
Registered No: 942245 England & Wales. Registered Office:
ArjoHuntleigh House, Houghton Hall Business Park, Houghton Regis, Bedfordshire, LU5 5XF
©Huntleigh Healthcare Limited 2015
A Member of the Arjo Family
As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.
If a serious incident occurs in relation to this medical device, affecting the user, or the patient then the user or
patient should report the serious incident to the medical device manufacturer or the distributor.
In the European Union, the user should also report the serious incident to the Competent Authority in the
member state where they are located.
Manufactured for Huntleigh Healthcare Ltd on behalf of;
Huntleigh Healthcare Ltd.
35 Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN, United Kingdom
T: +44 (0)29 20485885 sales@huntleigh-diagnostics.co.uk
www.huntleigh-diagnostics.com
ArjoHuntleigh AB
Hans Michelsensgatan 10
211 20 Malmö, Sweden
www.huntleigh-diagnostics.com/
www.huntleigh-healthcare.us/
Siseproduceunincidentegraveenrelaciónconesteproductosanitarioqueafectealusuariooal
paciente,elusuariooelpacientedeberánnoticarloalfabricanteoaldistribuidordelproductosanitario.
EnlaUniónEuropea,elusuariotambiéndebenoticarelincidentegravealaautoridadcompetenteenel
Estadomiembroenelqueseencuentra.
Distributed in the USA by:
Arjo Inc.
2349 West Lake Street, Suite 250
Addison, IL 60101
T: 800-323-1245
www.huntleigh-healthcare.us
1001057-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Huntleigh Hydroven 12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación