ISOtunes FREE Aware Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
THE NEXT GENERATION OF HEARING PROTECTION
Table of Contents
ENGLISH (EN)
Location of Controls � � � � � � � � � � � � � � � 3
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Charging the Earbuds � � � � � � � � � � � � � � 5
Charging the Case � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Power On/O � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Bluetooth Pairing � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Music � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Phone Calls � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Troubleshooting � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
DANSK (DA)
Placering af betjeningselementer � � �17
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � �18
Opladning af ørepropper � � � � � � � � � �19
Opladning af etui � � � � � � � � � � � � � � � � �20
Tænd/sluk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
Bluetooth-parring � � � � � � � � � � � � � � � �22
Musik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �23
Telefonopkald � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Fejlnding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �25
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
DEUTSCH (DE)
Position der Bedienelemente � � � � � � 31
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � �32
Laden der Ohrhörer � � � � � � � � � � � � � � 33
Laden des Etuis � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Ein-/Ausschalten � � � � � � � � � � � � � � � � � �35
Bluetooth-Kopplung � � � � � � � � � � � � � � 36
Musik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 37
Anrufe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Fehlerbehebung � � � � � � � � � � � � � � � � � �39
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 40
ESPAÑOL (ES)
Localización de los controles � � � � � � �45
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � �46
Carga de los auriculares � � � � � � � � � � � 47
Carga del estuche � � � � � � � � � � � � � � � � 48
Encendido/apagado � � � � � � � � � � � � � �49
Conexión Bluetooth � � � � � � � � � � � � � � �50
Música � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �51
Llamadas telefónicas � � � � � � � � � � � � � �52
Resolución de problemas � � � � � � � � � �53
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �54
SUOMI (FI)
Säätimien sijainti � � � � � � � � � � � � � � � � �59
Aware TechnologyTM � � � � � � � � � � � � � � �60
Korvanappien lataaminen� � � � � � � � � �61
Kotelon lataaminen � � � � � � � � � � � � � � �62
Virta päälle/pois päältä � � � � � � � � � � � �63
Bluetooth-pariliitos � � � � � � � � � � � � � � �64
Musiikki � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �65
Puhelujen soittaminen � � � � � � � � � � � �66
Vianetsintä � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �67
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �68
FRAAIS (FR)
Emplacement des commandes � � � � �73
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � �74
Charger les écouteurs � � � � � � � � � � � � �75
Charger l’étui � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �76
Mise sous/hors tension � � � � � � � � � � � �77
Couplage Bluetooth � � � � � � � � � � � � � � �78
Musique � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �79
Appels téléphoniques � � � � � � � � � � � � �80
Dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �81
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �82
ITALIANO (IT)
Posizione dei comandi � � � � � � � � � � � �87
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � � �88
Come caricare gli auricolari � � � � � � � �89
Caricare la custodia � � � � � � � � � � � � � � �90
Alimentazione on/o � � � � � � � � � � � � � �91
Associazione Bluetooth � � � � � � � � � � � �92
Musica � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �93
Chiamate telefoniche � � � � � � � � � � � � �94
Risoluzione dei problemi � � � � � � � � � �95
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 96
NEDERLANDS (NL)
Positie van de bedieningsknoppen � 101
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � �102
De oordopjes opladen� � � � � � � � � � � �103
De case opladen � � � � � � � � � � � � � � � � �104
In-/uitschakelen � � � � � � � � � � � � � � � � �105
Bluetoothkoppeling � � � � � � � � � � � � � �106
Muziek � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �107
Telefoongesprekken � � � � � � � � � � � � �108
Probleemoplossing � � � � � � � � � � � � � �109
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �110
NORSK (NO)
Kontrollenes plassering � � � � � � � � � �115
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � �116
Lading av øretelefonene � � � � � � � � � �117
Lading av etuiet � � � � � � � � � � � � � � � � �118
Slå på/av � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �119
Bluetooth-paring � � � � � � � � � � � � � � � �120
Musikk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �121
Telefonsamtaler � � � � � � � � � � � � � � � � �122
Feilsøking � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �123
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �124
SVENSKA (SV)
Reglagens placering � � � � � � � � � � � � �129
Aware Technology™ � � � � � � � � � � � � � �130
Laddning av öronsnäckorna � � � � � �131
Laddning av fodralet � � � � � � � � � � � � �132
Ström på/av � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �133
Parkoppling Bluetooth � � � � � � � � � � �134
Musik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �135
Telefonsamtal � � � � � � � � � � � � � � � � � � �136
Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �137
Legalities � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �138
AA TABLE OF CONTENTS
EN | 3
Location of Controls
ENGLISH (EN)
Left Earbud Touch Surface Functionality Right Earbud Touch Surface Functionality
Aware Technology Music
UP (+): Single Tap Play/Pause: Single Tap
DOWN (-): Double Tap Next Track: Double Tap
Previous Track: Triple Tap
Phone Call
Answer: Single Tap
End/Reject Call: Long Press
Mute/Unmute Microphone: Single Tap
Microphone (1) Microphone (1)
Touch Surface (2L) Touch Surface (2R)
Earbud LED Indicator Light (3) Earbud LED Indicator Light (3)
No music volume control. Music/phone call volume is controlled by the device (ie. smartphone)
EN | 4
Aware Technology™
This product includes Aware
Technology. This is a microphone
technology that allows the user to hear
the world around them, but always at
a safe listening level. When ambient
noise breaches a safe listening level, the
microphone technology immediately
responds and attenuates to a safe level.
Adjusting the Aware Volume is easy.
Simply tap the left earbud (2L) once
for Aware Volume Up and tap the left
earbud (2L) twice for Aware Volume Down.
Left Earbud (2L)
EN | 5
Charging the Earbuds
There are three batteries to charge:
Charging Case Battery
Left Earbud Battery
Right Earbud Battery
Place earbuds into the charging case. The earbuds’ LED Indicator Light (3) should
be solid red, indicating that the earbuds are charging (if the LED Indicator Light (3))
doesn’t appear, refer to the troubleshooting section at the end of this manual).
Earbud LED Indicator Light (3)
Solid Red = Charging
(Earbuds in case)
Solid Blue = Fully Charged
(Earbuds in case)
3
EN | 6
Charging the Case
Insert USB C charging cable to charge the case. The Charging Case Battery Indicator
Lights will start ashing to indicate the charge level.
IMPORTANT CHARGING INFORMATION
Please charge with the included USB C
cable by plugging it into the Charging Port.
*Charging voltage should not exceed 5v.
Charging Case Indicator Light
l25% Battery Life
ll 50% Battery Life
lll 75% Battery Life
llll 100% Battery Life
EN | 7
Power On/Off
Method 1
Power On: Open the charging case. The earbuds
will power on.
Power Off: Place the earbuds into the charging
case and close the case. The earbuds will power o.
Method 2
Power On: In OFF MODE, touch and hold R ear-
bud (2R) until you hear “Power On” this will turn on
your R earbud. Repeat with other earbud (2L) (est.
time three seconds)
Power Off: In ON MODE, touch and hold R earbud
(2R) for 5 seconds until you hear “Power O” this
will turn o your R earbud. Repeat with other ear-
bud (2L) (est. time ve seconds)
Earbud LED Indicator Light (3)(3)
Blue Flash = Power ON
Red Flash = Power OFF
3
EN | 8
Bluetooth Pairing
Open your
Bluetooth settings
on your device.
AB
Search “ISOtunes FREE Aware.”
Pair and connect.
Once connected you will hear
“Bluetooth Connected.”
After powering on, the headphones will automatically enter Pairing Mode.
You will hear “Bluetooth Pairing Mode” and the LED Indicator Light (3)(3) will ash,
alternating Blue and Red on both earbuds.
Earbud LED Indicator Light (3)(3)
Red/Blue Flash = Pairing Mode
EN | 9
Music
Play/Pause: Single tap of the Touch Surface (2)(2)
Next Track: Double tap of the Touch Surface (2)(2)
Previous Track: Triple tap of the Touch Surface (2)(2)
Right Earbud (2R)
Volume Control
Music and phone call volume control is controlled
by the paired device (ie. smartphone)
(Right Earbud Control)
EN | 10
Phone Calls
Answer/End Call: Single Tap Right Earbud
Reject Call: Long Press Right Earbud
End Call: Long Press Right Earbud
Place on Hold/Switch Calls on Hold: Double Tap Right Earbud
Mute/Unmute Microphone: Single Tap Right Earbud
Siri / Google Assistant
Press and hold Touch Surface (2) for 1 second.
Right Earbud (2R)
(Right Earbud Control)
EN | 11
Troubleshooting
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Fitting
1. Carefully compress the foam eartip
on the stem/sound port.
2. Insert the eartip into your ear
as deeply as comfortable.
3. Slightly rotate earbud until it is secure
in the bowl of your ear.
4. Make the earbud rest tightly next
to your inner ear edge.
Factory Reset
For issues with with powering off,
pairing, or touch surface functionality we
recommend a factory reset. As a result,
Bluetooth will be disconnected and the
device will need to be repaired.
1. Remove “ISOtunes FREE Aware” from your paired
Bluetooth devices in your smartphone.
2. Press and hold the battery life indicator button
on the back of the case for ten seconds with both
earbuds in the case.
3. LED lights on the charging case will ash to indi-
cate a successful pairing reset.
4. Follow Bluetooth Pairing Instructions to re-pair
your device.
EN | 12
Important
Please read, understand, and follow all safety information. This
hearing protector provides level-dependant functionality, safety-
related audio input, and an entertainment audio facility.
Models
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Full manual can be found at
ISOtunes.com/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
EN | 13
The ISOtunes FREE Aware comes with 3 sets of TRILOGY™ foam
eartips (S,M,L), 3 sets of TRILOGY™ short foam eartips (S,M,L),
and 1 set of triple ange silicone eartips. Choose the size that ts
best in your ear canal. Remember, the snugger the t, the better
the noise blocking. The silicone eartips are not tested for noise-
attenuation and should not be used in noisy environments.
Fitting
1. Carefully compress the foam eartip on the stem/sound port.
2. Insert the eartip into your ear as deeply as comfortable
3. Slightly rotate earbud until it is secure in the bowl of your ear.
4. Make the earbud rest tightly next to your inner ear edge.
Introduction
Thank you for purchasing ISOtunes® FREE Aware True Wireless
Noise-Isolating Earbuds. These earbuds have been specically
designed for use in noisy environments – allowing you to block
out much of the surrounding noise so that you can listen to your
music or talk on the phone with less interruption.
Controls
[See the Quick Start Guide]
Only charge your ISOtunes FREE Aware with a Maximum 5 Volt
charger. Using a charger higher than 5 Volts could be dangerous
and may damage your ISOtunes product. Be especially careful
with “quick charge” or “turbo charge” chargers, which often
supply 9, 12, or 15 Volts. Your ISOtunes FREE Aware cannot be
charged at voltage levels above 5 volts.
Noise Attenuation APPROVAL
This product has been tested to the European Safety Standard
EN 352-2:2020 and the ANSI S3.19-1974 standard for a hearing
protector, with a Single Number Rating (SNR) of 32 dB and a Noise
Reduction Rating (NRR) of 25 dB.
ANSI S3.19-1974
The level of noise entering a person’s ear, when ISOtunes® FREE
Aware earbuds are worn as directed, is closely approximated by
the dierence between the A-weighted environmental noise level
and the Noise Reduction Rating (NRR). Improper t of this device
will reduce its eectiveness in attenuating noise. Consult the
enclosed instructions for proper tting.
A1: Frequency (Hz)
A2: Mean Attenuation (dB)
A3: Standard Deviation (dB)
Example:
1. The surrounding noise level measured at the ear is 100 dB.
2. The NRR of ISOtunes® FREE Aware is 25 dB.
3. The noise level entering the ear is
approximately equal to 75 dB.
Please note that the NRR is based on the attenuation of
continuous noise and may not be an accurate indicator of the
protection attainable against impulsive noise, such as gunre.
EN 352
The product has been tested and approved in accordance
with PPE standards: EN 352-2:2020, EN 352-7:2020,
EN 352-9:2020 and EN 352-10:2020.
The earplugs are provided with level-dependent attenuation
and safety-related audio input Check correct operation
before use. If distortion or failure is detected, refer to the
troubleshooting advice.
The typical period of continuous use that can be expected
when fully charged is 13 hours. Battery life performance may
deteriorate beyond this time and with normal usage.
The output of the audio circuit of the hearing protector may
exceed the exposure limit level.
EN | 14
Please note, ISOtunes FREE Aware provides an entertainment
audio facility. The earplug provides audio signal sound pressure
level limitation which limits the entertainment audio signal to 85
dB(A) eective to the ear. This limit is maintained for Bluetooth
signal inputs which are standard to the Bluetooth A2DP, HFP, and
HSP specications.
The audibility of warning signals at a specic workplace may be
impaired while using the entertainment facility.
SafeMax™ Technology
ISOtunes® FREE Aware incorporates SafeMax™ Technology,
therefore its volume output has been limited to 85 decibels (IT-
15), or 79 decibels (IT-16). ISOtunes® devices with SafeMax™
Technology are OSHA and ANSI compliant and, when designated,
meet the European Safety Standard EN 352.
The earplugs provide audio signal sound pressure level limitation.
The earplugs limit the entertainment audio signal to less than 82
dB(A) eective to the ear.
Cleaning and Maintenance
TRILOGY™ foam eartips are disposable. To ensure peak
performance, we recommend replacing TRILOGYTM foam
tips every three months or when they become soiled. In order
to purchase additional tips, please go to ISOtunes.com or
ISOtunes.co.uk
TRILOGY foam eartips should be regularly
inspected for deterioration, cracking, or other
damage. The eartips can be cleaned in between
uses with a damp cloth and water. Over time,
the eartips should be replaced.
Clean your ISOtunes FREE Aware by gently wiping them with a
clean, damp cloth with mild soap.
Do not immerse the earbuds in water.
Do not use abrasive cleaning solvents to clean the earbuds.
If the earbuds get wet from sweat or rain, please discontinue use
and allow them to dry.
Automatic Power Off
ISOtunes FREE Aware will turn o
automatically after 2 hours of use.
WARNINGS
ISOtunes® FREE Aware does an excellent job of blocking outside
noise. As such, ISOtunes® FREE Aware should NOT be used
in environments where users need to be fully aware of their
surroundings for personal safety reasons. For example, do NOT
use them while driving a car or riding a motorcycle. Similarly, do
NOT use them when riding a bicycle outside. The user is solely
responsible for ensuring that ISOtunes® FREE Aware is used
ONLY in safe environments.
This product may be adversely aected by certain chemical
substances, such as bug spray and sunscreen. Further
information may be sought from the manufacturer.
Recommendations
The wearer should ensure the product is properly cleaned and
dry before and after use. Storage should be in a clean and dry
location between -20 °C and 50 °C. The battery should not be fully
discharged before long term storage.
The wearer should ensure that:
The hearing protector is tted, adjusted, and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions.
The hearing protector is worn at all times in noisy surroundings.
The hearing protector is regularly inspected for serviceability.
If these recommendations are not adhered to, the protection
aorded by the hearing protector will be severely impaired.
Additional Notes
ISOtunes® FREE Aware is compliant with Bluetooth® V5. We do
not guarantee compatibility of all functions on every Bluetooth®-
EN | 15
enabled device. Please check your device’s user manual for
compatibility and functionality.
For additional information or questions about ISOtunes®
products or spares and accessories, please contact our
support team.
For additional information or questions about ISOtunes®
products or spares and accessories, please contact our
support team. Please note, the hearing protector provides an
entertainment audio facility. The earbudprovides audio signal
sound pressure level limitation which limits the entertainment
audio signal to 85 dB(A) eective to the ear. This limit is
maintained for bluetooth signal inputs which are standard to the
Bluetooth A2DP, HFP, and HSP specications. There is no analog
line input on this product.
For additional information about ISOtunes® FREE Aware, please
visit ISOtunes.com/pages/product-manuals. For additional
information or questions about ISOtunes® products or spares
and accessories, please contact our support team.
Weight: 15g (both earbuds), 50g (case)
Date of Obsolescence: 3 years from purchase date. Not to be used
in Explosive Atmospheres.
FCC
Caution: The user is cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for compliance could
void the users’ authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with FCC‘s RF radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. End users must follow
the specic operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
The full text of the declaration of conformity is available at:
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
UK & Europe
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
North America
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Monday-Friday 9-5 ET
This product has been certied by:
Notifed Body 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Germany
EN | 16
The monitoring of this product is
carried out according to Module C2 by:
Notied Body 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Ireland
Hereby, Haven Technologies declares that the IT-16 complies with
Regulation (EN)2016/425 and EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN
352-9:2020,
EN 352-10:2020, Directive 2012/19/EU, Directive 2011/65/EU &
(EU)2015/863, and Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
2777
DA | 17
Placering af betjeningselementer
DANSK (DA)
Funktioner for berøringsade, venstre øreprop Funktioner for berøringsade, højre øreprop
Aware Technology Musik
OP (+): Tryk en gang Afspil/Pause: Tryk en gang
NED (-): Tryk to gange Næste nummer: Tryk to gange
Forrige nummer: Tryk tre gange
Telefonopkald
Besvar: Tryk en gang
Afslut/Afvis opkald: Langt tryk
Slå lyd fra/til på mikrofon: Tryk en gang
Mikrofon (1) Mikrofon (1)
Berøringsade (2L) Berøringsade (2R)
Øreprop, LED-indikatorlampe (3) Øreprop, LED-indikatorlampe (3)
Lydstyrke uden musik. Lydstyrke for musik/telefonopkald styres med enheden (dvs. smartphone)
DA | 18
Aware Technology™
Dette produkt indeholder
Aware Technology. Det er en
mikrofonteknologi, som gør det muligt
for brugeren, at høre verden omkring
sig, men altid på et sikkert lytteniveau.
Når omgivende støj overstiger
et sikkert lytteniveau, reagerer
mikrofonteknologien straks og
dæmper den til et sikkert niveau.
Det er let at justere lydniveauet for
Aware. Tryk blot en gang på venstre
øreprop (2L) for at øge Aware-
lydstyrken, og tryk to gange på
venstre øreprop (2L) for at sænke
Aware-lydstyrken.
Venstre øreprop (2L)
DA | 19
Opladning af ørepropper
Der er tre batterier, som skal oplades:
Opladning af opladningsetuiets batteri
Batteri i venstre øreprop
Batteri i højre øreprop
Læg ørepropperne i opladningsetuiet. Øreproppernes LED-indikatorlampe (3) skal
lyse rødt, hvilket indikerer, at ørepropperne oplader (hvis LED-indikatorlampen (3))
ikke lyser, se afsnittet om fejlnding til sidst i denne manual).
Øreprop, LED-indikatorlampe (3)
Konstant rød = oplader
(Ørepropper i etui)
Konstant blå = fuldt opladet
(Ørepropper i etui)
3
DA | 20
Opladning af etui
Indsæt USB C-opladningskablet for at oplade etuiet. Indikatorlamper for
opladningsetuiets batteri vil begynde at blinke for at indikere opladningsniveau.
VIGTIG INFORMATION OM OPLADNING
Brug det medfølgende USB-kabel ved
at forbinde det med opladningsporten.
*Ladespændingen må ikke overstige 5V.
Opladningsetuiets indikatorlampe
l25 % batteri tilbage
ll 50 % batteri tilbage
lll 75 % batteri tilbage
llll 100 % batteri tilbage
DA | 21
Tænd/sluk
Metode 1
Tænd: Åbn opladningsetuiet. Ørepropperne
vil tænde.
Sluk: Læg ørepropperne i opladningsetuiet
og luk etuiet. Ørepropperne slukker.
Metode 2
Tænd: I slukket tilstand (OFF), tryk og hold på højre
øreprop (2R), indtil du hører "Tændt", hvilket tæn-
der for højre øreprop. Gentag med den anden øre-
prop (2L) (ca. 3 sekunder)
Sluk: I tændt tilstand (ON), tryk og hold på højre
øreprop (2R) i 5 sekunder, indtil du hører "Slukket",
hvilket slukker for højre øreprop. Gentag med den
anden øreprop (2L) (ca. 5 sekunder)
Øreprop, LED-indikatorlampe (3)(3)
Blåt blink = tændt
Rødt blink = slukket
3
DA | 22
Bluetooth-parring
Åbn Bluetooth-
indstillingerne på din
enhed.
AB
Søg efter "ISOtunes FREE Aware".
Udfør parring og opret forbindelse.
Når forbindelsen er oprettet, hører
du “Bluetooth forbundet.”
Når høretelefonerne er blevet tændt, aktiverer de automatisk parringstilstanden.
Du hører “Bluetooth-parringstilstand” og LED-indikatoren (3)(3) blinker skiftevis blåt og rødt
på begge ørepropper.
Øreprop, LED-indikatorlampe (3)(3)
Rødt/blåt blink = parringstilstand
DA | 23
Musik
Afspil/Pause: Tryk en gang på berøringsaden (2)(2)
Næste nummer: Tryk to gange på berøringsaden (2)(2)
Forrige nummer: Tryk tre gange berøringsaden (2)(2)
Højre øreprop (2R)
Lydstyrke
Lydstyrke for musik og telefonopkald styres med
den parrede enhed (dvs. smartphone)
(Betjening af højre øreprop)
DA | 24
Telefonopkald
Besvar/afslut opkald: Tryk en gang på
højre øreprop
Afvis opkald: Hold inde på højre øreprop
Afslut opkald: Hold inde på højre øreprop
Sæt på hold/skift mellem opkald på hold:
Tryk to gange på højre øreprop
Slå lyd fra/til på mikrofon: Tryk en gang på
højre øreprop
Siri/Google Assistant
Tryk og hold på berøringsaden (2) i 1 sekund. Højre øreprop (2R)
(Betjening af højre øreprop)
DA | 25
Fejlnding
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Tilpasning
1. Tryk omhyggeligt skumørestykket på
sammen på stilken/lydporten.
2. Sæt ørestykket så langt ind i øret, som det
føles behageligt.
3. Drej øreproppen en smule, indtil den sidder
sikkert i din øregang.
4. Sørg for, at øreproppen sidder ordentligt fast
ved siden af den indvendige ørekant.
Nulstilling til
fabrikstilstand
Hvis der er problemer med at slukke, parring
eller berøringsadens funktionalitet,
anbefaler vi at nulstille. Dette ville afbryde
Bluetooth, og enheden skal parres igen.
1. Fjern "ISOtunes Free Aware" fra dine parrede Blu-
etooth-enheder på din smartphone.
2. Tryk og hold knappen til batteriindikatoren på
bagsiden af etuiet inde i 10 sekunder, mens beg-
ge ørepropper er i etuiet.
3. LED-indikatorerne på opladningsetuiet vil blinke
som indikation på at parringen er nulstillet.
4. Følg instruktionerne til Bluetooth-parring for at
parre med din enhed igen.
DA | 26
Vigtigt
Læs, forstå og følg sikkerhedsoplysningerne. Dette høreværn
tilbyder niveauafhængig funktionalitet, sikkerhedsrelateret
lydinput og en audiofrekvensfunktion til underholdning.
Modeller
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Den komplette vejledning kan ndes på
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
DA | 27
ISOtunes FREE Aware er udstyret med 3 sæt TRILOGY™
skumørestykker (S,M,L), 3 sæt korte TRILOGY™ skumørestykker
(S,M,L) og 1 sæt tredobbelte silikoneørestykker med kant.
Vælg den størrelse, som passer bedst til din øregang. Husk,
at støjdæmpningen bliver bedre, jo bedre pasformen er.
Silikoneørestykkerne er ikke testet for støjdæmpning og
bør ikke anvendes i støjfyldte miljøer.
Tilpasning
1. Tryk omhyggeligt skumørestykket på
sammen på stilken/lydporten.
2. t ørestykket så langt ind i øret, som det føles behageligt.
3. Drej øreproppen en smule, indtil
den sidder sikkert i din øregang.
4. Sørg for, at øreproppen sidder ordentligt fast
ved siden af den indvendige ørekant.
Indledning
Tak fordi du har købt trådløse, støjisolerende ISOtunes® FREE
Aware True-ørepropper. Disse ørepropper er specielt designet
til brug i støjende omgivelser - så du kan udelukke meget af den
omgivende støj, og derfor lytte til din musik eller tale i telefon
med mindre afbrydelse.
Betjeningsknapper
[Se Quickstart-guiden]
Oplad kun din ISOtunes FREE Aware med en oplader på
maksimalt 5 volt. Det kan være farligt, hvis du anvender en
oplader med en spænding på mere end 5 volt, og dit ISOtunes-
produkt kan blive beskadiget. Vær særligt forsigtig med “lyn-
” eller “turbo-”opladere, som ofte har en spænding på 9, 12
eller 15 volt. Din ISOtunes FREE Aware kan ikke oplades ved
spændingsniveauer over 5 volt.
Støjdæmpning GODKENDELSE
Dette produkt er blevet testet i henhold til den europæiske
sikkerhedsstandard EN 352-2:2020 og ANSI S3.19-1974-
standarden for et høreværn med en SNR (Single Number Rating)
på 32 dB og en støjdæmpning - NRR (Noise Reduction Rating) - på
25 dB.
ANSI S3.19-1974
Det støjniveau, der trænger ind i en persons øre, når ISOtunes®
FREE Aware-ørepropper anvendes som anvist, ligger meget
tæt på forskellen mellem det A-vægtede miljøstøjniveau og
støjdæmpningen (NRR). Forkert tilpasning af denne enhed
reducerer dens eektivitet til dæmpning af støj. Se de vedlagte
vedledninger for korrekt tilpasning.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gennemsnitsdæmpning (dB)
A3: Standardafvigelse (dB)
Eksempel:
1. Det omgivende støjniveau målt ved øret er 100 dB.
2. Støjdæmpningen (NRR) for ISOtunes® FREE Aware er 25 dB.
3. Støjniveauet, der trænger ind i øret, svarer omtrent til 75 dB.
Bemærk, at NRR er baseret på dæmpning af kontinuerlig støj og
muligvis ikke er en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan
opnås mod impulsiv støj, såsom skud.
EN 352
Produktet er blevet testet og godkendt i overensstemmelse med
PPE-standarderne: EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020
og EN 352-10:2020.
Ørepropperne er forsynet med niveauafhængig dæmpning og
sikkerhedsrelateret lydindgang. Kontroller korrekt funktion inden
brug. Hvis der konstateres forvrængning eller fejl, henvises til råd
om fejlnding.
Den typiske periode for kontinuerlig brug, der kan forventes, når
den er fuldt opladet, er 13 timer. Batteriets levetid kan
forringes efter denne periode og ved normal brug.
DA | 28
Udgangen fra høreværnets lydkredsløb kan overskride
grænseværdien for eksponering.
Bemærk venligst, at ISOtunes FREE Aware tilbyder en lydfacilitet
til underholdning. Ørepropperne har en niveaubegrænsning af
lydsignalets lydtryk, der begrænser lydsignalet for underholdning
til 85 db(A) i forhold til øret. Denne grænse opretholdes for
Bluetooth-signalinput, som er standard for Bluetooth A2DP-,
HFP- og HSP-specikationer.
Evnen til at høre advarselssignaler på en bestemt arbejdsplads
kan være nedsat under brug af underholdningsfunktionen.
SafeMax™-teknologi
ISOtunes® FREE Aware inkorporerer SafeMax™-teknologi, hvorfor
dens lydstyrke er begrænset til 85 decibel (IT-15) eller 79 decibel
(IT-16). ISOtunes® Sport-enheder med SafeMax™-teknologi
overholder OSHA, ANSI og, når de er udpeget, opfylder den
europæiske sikkerhedsstandard EN 352.
Ørepropperne begrænser lydsignalets lydtryksniveau.
Ørepropperne begrænser den underholdningslydsignal
til mindre end 82 dB(A) eektivt til øret.
Rengøring og vedligeholdelse
TRILOGY™-skumørepropper er beregnet til engangsbrug. For
at sikre maksimal ydeevne anbefaler vi, at udskifte TRILOGY
skumspidserne hver tredje måned, eller når de bliver snavsede.
Flere tips kan købes på ISOtunes.com eller ISOtunes.co.uk
TRILOGY™-skumørepropper bør regelmæssigt inspiceres
for forringelse, revner eller andre skader. Ørepropperne
kan rengøres mellem brug med en fugtig klud og vand.
Ørepropperne bør udskiftes over tid.
Rengør din ISOtunes FREE Aware ved at tørre dem
forsigtigt af med en ren, fugtig klud med mild sæbe.
Sænk ikke ørepropperne ned i vand.
Brug ikke slibende rengøringsmidler til
rengøring af ørepropperne.
Hvis ørepropperne bliver våde på grund af sved eller regn, skal du
vente med at bruge dem, til de er tørre igen.
Automatisk slukning
ISOtunes FREE Aware slukker automatisk efter 2 timers brug.
ADVARSLER
ISOtunes® Sport DEFY Slim BT blokerer udefra kommende støj på
fremragende vis. Af personlige sikkerhedsmæssige årsager bør
ISOtunes® FREE Aware som udgangspunkt IKKE bruges i miljøer,
hvor brugerne er nødt til at være fuldt opmærksomme på deres
omgivelser. Brug dem for eksempel ALDRIG, mens du kører bil
eller kører på motorcykel. Brug dem heller ikke, når du cykler
udenfor. Brugeren er eneansvarlig for at sikre, at ISOtunes® FREE
Aware KUN bruges i sikre miljøer.
Dette produkt kan påvirkes negativt af visse kemiske stoer
såsom insektspray og solcreme med sollter. Kontakt
producenten for yderligere oplysninger.
Anbefalinger
Brugeren bør sikre, at produktet rengøres ordentligt og tørres før
og efter brug. Opbevares på et rent og tørt sted ved temperaturer
på mellem -20 °C og 50 °C. Batteriet må ikke aades helt før
længere tids opbevaring.
Brugeren skal være opmærksom på følgende:
Høreværnet skal tilpasses, justeres og vedligeholdes i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
Høreværnet skal bruges hele tiden i støjfyldte omgivelser.
Høreværnet skal regelmæssigt kontrolleres for brugbarhed.
Hvis disse anbefalinger ikke følges, nedsættes den beskyttelse,
som høreværnet yder, i alvorlig grad.
Yderligere bemærkninger
DA | 29
ISOtunes® FREE Aware er kompatibel med Bluetooth® V5.
Vi garanterer ikke kompatibilitet af alle funktioner på alle
Bluetooth®-aktiverede enheder. Se din enheds brugervejledning
for kompatibilitet og funktionalitet.
Kontakt vores supportteam for yderligere oplysninger eller
spørgsmål om ISOtunes®-produkter eller reservedele og tilbehør.
Kontakt vores supportteam for yderligere oplysninger eller
spørgsmål om ISOtunes®-produkter eller reservedele og
tilbehør. Vær opmærksom på, at høreværnet er udstyret med
en audiofrekvensfunktion til underholdning. Ørepropperne har
en niveaubegrænsning af audiosignalets lydtryk, der begrænser
audiosignalet for underholdning til 85 db(A) i forhold til øret.
Denne grænse opretholdes for Bluetooth-signalinput, som er
standard for Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-specikationer.
Der er ingen analog inputlinje på dette produkt.
Se ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals for yderligere
oplysninger om ISOtunes® FREE Aware. Kontakt vores
supportteam for yderligere oplysninger eller spørgsmål om
ISOtunes®-produkter eller reservedele og tilbehør.
Vægt: 15g (begge øretelefoner), 50g (etui)
Udløbsdato: 3 år fra købsdato.
Må ikke anvendes i eksplosive omgivelser.
FCC
Advarsel: Brugeren advares om, at ændringer eller modikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overholdelse, kan annullere brugernes ret til at betjene udstyret.
Bemærk: Udstyret er testet og overholder grænseværdierne
for en digital Class B-enhed i henhold til del 15 i FCC-
bestemmelserne. Disse grænseværdier er udformet med henblik
på at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en
installation i hjemmet. Dette apparat genererer, bruger og kan
udsende radiofrekvensenergi, ligesom det kan forårsage skadelig
interferens for radioforbindelser, hvis det ikke installeres og
anvendes i overensstemmelse med instruktionerne. Dette er
dog ingen garanti for, at interferens ikke kan opstå i den enkelte
installation. Hvis dette apparat forårsager skadelig interferens
for radio- eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan konstateres ved
at slukke for apparatet og tænde det igen, opfordres brugeren til
at forsøge at afhjælpe interferensen ved at følge én eller ere af
nedennævnte forslag:
Ændr modtageantennens retning, eller yt antennen.
Forøg afstanden mellem apparatet og modtageren.
Tilslut apparatet til et stik fra en anden strømkreds
end den, som modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Dette apparat opfylder FCCs eksponeringsgrænser for
radiofrekvensstråling som fastsat for et ukontrolleret miljø.
Slutbrugere skal følge de specikke betjeningsinstruktioner
for overholdelse af eksponering for radiofrekvenser. Denne
radiosender må ikke yttes eller betjenes sammen med nogen
anden antenne eller radiosender.
Den fulde ordlyd af denne overensstemmelseserklæring ndes
på: ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
Storbritannien og Europa
Nordamerika
1-844-396-3737
Mandag-fredag 9-17 ET
Dette produkt er certiceret af:
Bemyndigede organ 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
DA | 30
D-26389 Wilhelmshaven, Tyskland
Overvågningen af dette produkt
udføres i henhold til modul C2 af:
Bemyndiget organ 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irland
Haven Technologies erklærer hermed, at IT-16 er i
overensstemmelse med Forordninger (EN)2016/425 og EN
352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020,
Direktiv 2012/19/EU, Direktiv 2011/65/EU & (EU)2015/863 og
Radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU.
2777
DE | 31
Position der Bedienelemente
DEUTSCH (DE)
Berührungsoberächen-Funktion linker Ohrhörer Berührungsoberächen-Funktion rechter Ohrhörer
Aware Technology Musik
HÖHER (+): Einmal tippen Wiedergabe/Pause: Einmal tippen
NIEDRIGER (–): Zweimal tippen Nächster Titel: Zweimal tippen
Vorheriger Titel: Dreimal tippen
Anrufe
Antworten: Einmal tippen
Anruf beenden/ablehnen: Langes Drücken
Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben:
Einmal tippen
Mikrofon (1) Mikrofon (1)
Berührungsoberäche (2L) Berührungsoberäche (2R)
LED-Anzeige Ohrhörer (3) LED-Anzeige Ohrhörer (3)
Keine Steuerung der Musiklautstärke Lautstärke von Musik/Anrufen wird vom Gerät gesteuert (etwa Smartphone)
DE | 32
Aware Technology™
Dieses Produkt bietet Aware
Technology. Dabei handelt es sich
um eine Mikrofon-Technologie, mit
der Benutzer Umgebungsgeräusche
in einer sicheren Hörlautstärke
wahrnehmen können. Wenn die
Umgebungsgeräusche die sichere
Hörlautstärke übersteigen, reagiert
die Mikrofon-Technologie sofort und
dämpft auf einen sicheren Pegel ab.
Das Anpassen der Aware-Lautstärke
ist denkbar leicht. Tippen Sie einmal
auf den linken Ohrhörer (2L) zum
Erhöhen der Aware-Lautstärke, und zum
Senken der Aware-Lautstärke tippen Sie
zweimal auf den linken Ohrhörer (2L).
Linker Ohrhörer (2L)
DE | 33
Laden der Ohrhörer
Es sind drei Akkus zu laden:
Akku des Ladeetuis
Akku linker Ohrhörer
Akku rechter Ohrhörer
Verstauen Sie die Ohrhörer im Ladeetui. Die LED-Anzeige (3) der Ohrhörer sollten nun
durchgängig rot sein und damit anzeigen, dass die Ohrhörer geladen werden (wenn die
LED-Anzeige (3) nicht aueuchtet, konsultieren Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung
am Ende vorliegender Anleitung).
LED-Anzeige Ohrhörer (3)
Durchgängig rot = wird geladen
(Ohrhörer im Etui)
Durchgängig blau = vollständig aufgeladen
(Ohrhörer im Etui)
3
DE | 34
Laden des Etuis
Stecken Sie zum Laden des Etuis das USB-Ladekabel ein. Daraufhin zeigen die
Anzeigeleuchten des Ladeetui-Akkus durch Blinken den Ladezustand an.
WICHTIGE INFORMATION ZUM LADEN
Bitte verwenden Sie zum Auaden das mitgelieferte
USB-C-Kabel, indem Sie es in die Ladebuchse
stecken.* Die Ladespannung darf 5V nicht übersteigen.
Leuchtanzeige Ladeetui
l25% Akkuladung
ll 50% Akkuladung
lll 75% Akkuladung
llll 100% Akkuladung
DE | 35
Ein-/Ausschalten
Methode 1
Einschalten: Önen Sie das Ladeetui Die Ohrhörer schalten
sich ein.
Ausschalten: Verstauern Sie die Ohrhörer im Ladeetui und
schließen Sie dieses. Die Ohrhörer schalten sich aus.
Methode 2
Einschalten: Berühren und halten Sie im OFF-MODUS den
Ohrhörer R(2R), bis Sie die Ansage „Power On“ hören. Damit
ist Ihr Ohrhörer R eingeschaltet. Wiederholen Sie dies mit dem
anderen Ohrhörer(2L) (Zeit liegt bei etwa drei Sekunden)
Ausschalten: Berühren und halten Sie im ON-MODUS
den Ohrhörer R (2R) 5 Sekunden lang, bis Sie die Ansage
„Power O“ hören. Damit ist Ihr Ohrhörer R ausgeschaltet.
Wiederholen Sie dies mit dem anderen Ohrhörer (2L) (Zeit liegt
bei etwa drei Sekunden)
LED-Anzeige Ohrhörer (3)(3)
Blinkt blau = Einschalten
Blinkt rot = Ausschalten
3
DE | 36
Bluetooth-Kopplung
Önen Sie die Bluetooth-
Einstellungen auf Ihrem
Gerät.
AB
Suchen Sie „ISOtunes FREE Aware“.
Koppeln und verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde,
hören Sie „Bluetooth Connected.“
Nach dem Einschalten schalten die Kopfhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
Sie hören „Bluetooth Pairing Mode“ und die LED-Anzeige (3)(3) an beiden Ohrhörern blinkt
wechselweise blau und rot.
LED-Anzeige Ohrhörer (3)(3)
Blinkt blau/rot = Kopplungsmodus
DE | 37
Musik
Wiedergabe/Pause: Einzelnes Tippen auf die Berührungsoberäche (2)(2)
Nächster Titel: Doppeltes Tippen auf die Berührungsoberäche (2)(2)
Vorheriger Titel: Dreifaches Tippen auf die Berührungsoberäche (2)(2)
Rechter Ohrhörer (2R)
Regeln der Lautstärke
Lautstärke von Musik und Anrufen wird vom
gekoppelten Gerät gesteuert (etwa Smartphone)
(Steuerung rechter Ohrhörer)
DE | 38
Anrufe
Anruf annehmen/beenden: Einfaches Antippen
rechter Ohrhörer
Anruf ablehnen: Langes Drücken auf den rechten Ohrhörer
Anruf beenden: Langes Drücken auf den rechten Ohrhörer
Auf Hold/Switch Calls on Hold stellen (Warteschleife/
Wechseln zwischen wartenden Anrufen): Doppeltes
Antippen rechter Ohrhörer
Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben:
Einfaches Antippen rechter Ohrhörer
Siri/Google Assistant
Auf Berührungsoberäche (2) drücken und 1
Sekunde gedrückt halten. Rechter Ohrhörer (2R)
(Steuerung rechter Ohrhörer)
DE | 39
Fehlerbehebung
ABB. 1
ABB. 3
ABB. 2
ABB. 4
Aufsetzen
1. Drücken Sie die Polsterkappe vorsichtig auf
dem Röhrchen/der Schallönung zusammen.
2. Führen Sie die Polsterkappe so tief Ihr Ohr
ein, wie Sie es als bequem empnden.
3. Drehen Sie den Ohrstöpsel etwas, bis er
sicher in Ihrer Ohrmuschel sitzt.
4. Sorgen Sie dafür, dass der Ohrstöpsel dicht
an der Kante zum Innenohr sitzt.
Factory-Reset
Bei Problemen mit dem Ausschalten,
Koppeln oder den Funktionen der
Berührungsoberäche empfehlen wir, das
Gerät auf die Werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen. Dadurch wird Bluetooth
deaktiviert und das Gerät muss erneut
gekoppelt werden.
1. Entfernen Sie „ISOtunes FREE Aware“ aus den ge-
koppelten Bluetooth-Geräten Ihres Smartphones.
2. Drücken und halten Sie die Ladungsanzeige des
Akkus auf der Rückseite des Etuis 10 Sekunden
lang gedrückt, während sich beide Ohrhörer im
Etui benden.
3. Die LED-Leuchten auf dem Ladeetui blinken, um
ein erfolgreiches Zurücksetzen der Kopplungen
anzuzeigen.
4. Befolgen Sie nun die Kopplungsanweisungen für
Bluetooth, um Ihr Gerät erneut zu koppeln.
DE | 40
Wichtig
Vor Gebrauch des Geräts müssen alle Sicherheitshinweise in
dieser Anleitung gelesen, verstanden und beachtet werden. Die
Funktionen dieses Gehörschutzes stellen sich auf den Schallpegel
ein, der Audio-Input ist nach Sicherheitsmaßstäben geregelt und
er umfasst Audio-Unterhaltungsfunktionen.
Modelle
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
DE | 41
Die vollständige Anleitung nden Sie unter
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
Im Lieferumfang von ISOtunes FREE Aware enthalten sind 3
Sets TRILOGY™-Polsterkappen (S,M,L), 3 Sets kurze TRILOGY™-
Polsterkappen (S,M,L), und 1 Set Tripple-Flange-Ohrpasstücke aus
Silikon. Wählen Sie die Größe, die am besten in Ihren Gehörgang
passt. Denken Sie daran, je fester der Sitz, umso besser die
Geräuschdämmung. Die Silikon-Ohrpassstücke sind nicht zur
Geräuschdämmung getestet und sollten daher nicht in lauten
Umgebungen verwendet werden.
Aufsetzen
1. Drücken Sie die Polsterkappe vorsichtig auf dem Röhrchen/
der Schallönung zusammen.
2. Führen Sie die Polsterkappe so tief Ihr Ohr ein, wie Sie es als
bequem empnden.
3. Drehen Sie den Ohrstöpsel etwas, bis er sicher in Ihrer
Ohrmuschel sitzt.
4. Sorgen Sie dafür, dass der Ohrstöpsel dicht an der Kannte
zum Innenohr sitzt.
Einführung
Danke, dass Sie ISOtunes® FREE Aware gekauft haben, unsere
wirklich drahtlosen, schalldämmenden Ohrhörer. Diese
Ohrhörer wurden speziell für den Einsatz in Bereichen mit lauten
Umgebungsgeräuschen entwickelt. Sie schirmen einen Großteil
der Umgebungsgeräusche ab, so dass Sie ungestörter Musik
hören oder telefonieren können.
Bedienelemente
[Siehe dazu die Kurzanleitung]
Laden Sie Ihren ISOtunes FREE Aware nur mi Ladegeräten mit
maximal 5 Volt. Die Verwendung eines Ladegeräts mit mehr als 5
Volt kann gefährlich sein und Ihr ISOtunes-Produkt beschädigen.
Seien Sie besonders vorsichtig mit „Schnellladegeräten“ oder
Turbo-Chargern“, die oftmals eine Spannung von 9, 12 oder
15 Volt liefern. Ihr ISOtunes FREE Aware darf nicht mit einer
Spannung von mehr als 5 Volt geladen werden.
ZULASSUNG als Geräuschdämmung
Dieses Produkt wurde nach der europäischen Sicherheitsnorm
EN 352-2:2020 und der norm ANSI S3.19-1974 für Gehörschützer
geprüft. Es hat einen SNR-Wert (Single Number Rating) von 32 dB
und einen Schalldämm- oder NRR-Wert (Noise Reduction Rating)
von 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Der Schallpegel, der das Ohr einer Person beim
ordnungsgemäßen Tragen der ISOtunes® FREE Aware-
Ohrhörer erreicht, ergibt sich als Näherung aus der Dierenz
zwischen dem A-bewerteten Pegel des Umgebungslärms und
dem Schalldämmwert (NRR). Durch einen inkorrekten Sitz des
Geräts wird seine Wirksamkeit bei der Geräuschdämmung
beeinträchtigt. Befolgen Sie die beiliegende Anleitung, um den
korrekten Sitz der Kopfhörer zu gewährleisten.
A1: Frequenz (Hz)
A2: Mittelwert Dämpfung (dB)
A3: Standardabweichung (dB)
Beispiel:
1. Umgebungsgeräuschpegel beträgt am Ohr laut Messung
100 dB.
2. Der NRR des ISOtunes® FREE Aware beträgt 25 dB.
3. Der das Ohr erreichende Geräuschpegel entspricht
näherungsweise 75 dB.
Bitte beachten Sie, dass der Schalldämmwert (NRR) auf der
Dämpfung von Dauerlärm basiert und somit kein genauer
Wert für den erreichbaren Schutz vor Impulsschall wie
Gewehrschüssen ist.
DE | 42
EN 352
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit den PSA-Normen
EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020 und EN 352-10:2020
getestet und zugelassen.
Die Ohrstöpsel sind mit einer pegelabhängigen Dämpfung
und einem sicherheitsrelevanten Audio-Eingang ausgestattet.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch die korrekte Funktion. Wenn eine
Verzerrung oder ein Fehler festgestellt wird, lesen Sie bitte die
Hinweise zur Fehlerbehebung.
Die typische Dauer der ununterbrochenen Nutzung bei voller
Auadung beträgt 13 Stunden. Die Akkuleistung kann sich nach
dieser Zeit und bei normaler Nutzung verschlechtern.
Der Audio-Ausgang des Gehörschützers kann den
Expositionsgrenzwert überschreiten.
Bitte beachten Sie, dass ISOtunes FREE Aware eine Audio-
Unterhaltungsfunktion hat. Der Gehörstöpsel bietet eine
Schalldruckbegrenzung des Audiosignals, die das Audiosignal
für Unterhaltungsmedien auf 85 dB(A) eektiv begrenzt. Dieser
Grenzwert wird für Bluetooth-Signaleingänge beibehalten, die
den Bluetooth-Spezikationen A2DP, HFP und HSP entsprechen.
Die Hörbarkeit von Warnsignalen an einem bestimmten
Arbeitsplatz kann während der Nutzung der
Unterhaltungsfunktion beeinträchtigt sein.
SafeMax™-Technologie
Die Ohrhörer ISOtunes® FREE Aware sind mit SafeMax™-
Technologie ausgestattet. Daher ist ihre Wiedergabelautstärke
auf 85 Dezibel (IT-15) oder 79 Dezibel (IT-16) begrenzt.
ISOtunes®-Geräte mit SafeMax™-Technologie sind
OSHA- und ANSI-konform und erfüllen, sofern angegeben,
die europäische Sicherheitsnorm EN 352.
Die Gehörstöpsel bieten eine Begrenzung des Schalldruckpegels
von Audiosignalen. Die Ohrstöpsel begrenzen das Audiosignal
für Unterhaltungsmedien auf weniger als 82 dB(A) eektiv für
das Ohr.
Reinigung und Wartung
TRILOGY™ Schaumsto-Ohrpassstücke sind Einwegartikel.
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir,
TRILOGY™ Schaumsto-Ohrpassstücke alle drei Monate oder
bei Verschmutzung zu ersetzen. Um weitere Tipps zu erhalten,
besuchen Sie bitte ISOtunes.com oder ISOtunes.co.uk
TRILOGY™ Schaumsto-Ohrpassstücke sollten regelmäßig auf
Abnutzung, Risse oder andere Schäden überprüft werden. Die
Ohrpassstücke können nach der Verwendung mit einem feuchten
Tuch und Wasser gereinigt werden. Im Laufe der Zeit sollten die
Ohrpassstücke ersetzt werden.
Reinigen Sie Ihr ISOtunes® FREE Aware, indem Sie die
Ohrpassstücke vorsichtig mit einem sauberen, feuchten Tuch
mit milder Seife abwischen.
Die Ohrhörer nicht in Wasser tauchen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel zum
Reinigen der Ohrhörer.
Wenn die Ohrhörer durch Regen oder Schweiß feucht werden,
unterlassen Sie die weitere Nutzung, bis sie wieder trocken sind.
Automatisches Abschalten
Die ISOtunes FREE Aware schalten sich automatisch ab, wenn sie
2 Stunden lang nicht benutzt werden.
WARNUNHINWEISE
ISOtunes® FREE Aware schirmt Umgebungsgeräusche eektiv
ab. Daher sollten ISOtunes® FREE Aware NICHT in Umgebungen
verwendet werden, in denen der Benutzer aus Gründen
der persönlichen Sicherheit seine Umgebung vollständig
wahrnehmen muss. Verwenden Sie die Ohrhörer zum Beispiel
DE | 43
NICHT beim Auto- oder Motorradfahren. Ebenso dürfen Sie
sie NICHT verwenden, wenn Sie im Freien Fahrrad fahren. Der
Benutzer ist allein dafür verantwortlich, ISOtunes® FREE Aware
NUR in sicheren Umgebungen zu verwenden.
Bestimmte chemische Substanzen wie Sonnencreme und
Mückenspray können dieses Produkt beschädigen. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie beim Hersteller.
Empfehlungen
Der Anwender muss sicherstellen, dass das Produkt vor und
nach der Verwendung korrekt gereinigt und getrocknet wird.
Die Aufbewahrung muss an einem sauberen und trockenen
Ort zwischen –20 °C und 50 °C erfolgen. Vor einer langfristigen
Lagerung sollte der Akku nicht vollständig entladen werden.
Der Anwender muss Folgendes sicherstellen:
Der Gehörschutz muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
angelegt, eingestellt und gewartet werden.
Der Gehörschutz ist in lauten Umgebungen stets zu tragen.
Der Gehörschutz wird regelmäßig auf seine
Funktionsfähigkeit geprüft.
Werden diese Empfehlungen nicht beachtet, kann die
Schutzwirkung des Gehörschutzes stark beeinträchtigt werden.
Zusätzliche Hinweise
ISOtunes® FREE Aware ist mit Bluetooth® V5 kompatibel. Wir
garantieren nicht die Kompatibilität aller Funktionen auf jedem
Bluetooth®-fähigen Gerät. Bitte prüfen Sie die Kompatibilität und
Funktionalität im Benutzerhandbuch Ihres Gerätes.
Für weitere Informationen oder mit Fragen zu ISOtunes®-
Produkten oder zu Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte
an unser Support-Team.
Für weitere Informationen oder mit Fragen zu ISOtunes®-
Produkten oder zu Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte
an unser Support-Team. Bitte beachten Sie, dass der Gehörschutz
eine Audio-Unterhaltungsfunktion hat. Der Ohrhörer bietet eine
Schalldruckbegrenzung des Audiosignals. Diese begrenzt das
Audiosignal für Unterhaltungsmedien eektiv auf 85 dB(A). Dieser
Grenzwert wird für Bluetooth-Signaleingänge beibehalten, die
den Bluetooth-Spezikationen A2DP, HFP und HSP entsprechen.
Dieses Produkt hat keinen Analog-Eingang.
Weitere Informationen zu ISOtunes® FREE Aware nden Sie
auf ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Für weitere
Informationen oder mit Fragen zu ISOtunes®-Produkten
oder zu Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte an
unser Support-Team.
Gewicht: 15g (beide Ohrhörer), 50g (Etui)
Funktionelle Obsolenz: 3 Jahre nach Kaufdatum.
Darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
verwendet werden.
FCC
Warnung: Der Benutzer wird darauf hingewiesen, dass
Veränderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
aufheben können.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass
sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen
in Wohnanlagen bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann solche ausstrahlen. Wenn es nicht
gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursachen. Es kann
jedoch nicht garantiert werden, dass bei eine konkrete Installation
keine Interferenzen verursacht. Wenn dieses Gerät den Radio-
oder Fernsehempfang stört, was durch Aus- und Einschalten des
Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen,
DE | 44
die Interferenz durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen abzustellen:
Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht
mit dem Stromkreis verbunden ist, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt die von der FCC festgelegten Grenzwerte für
die HF-Strahlungsbelastung in einer unkontrollierten Umgebung.
Endbenutzer müssen die spezischen Betriebsanweisungen
befolgen, um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen.
Dieser Sender darf nicht in Verbindung mit einer anderen
Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder
betrieben werden.
Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie auf:
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
GB und Europa
Nordamerika
1-844-396-3737
Montag–Freitag 9–17 Uhr ET
Dieses Produkt wurde zertiziert von:
Benannte Stelle 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Deutschland
Die Überwachung dieses Produkts
erfolgt gemäß Modul C2 durch:
Benannte Stelle 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irland
Hiermit erklärt Haven Technologies, dass IT-16 der Verordnung
(EN)2016/425 und den Normen EN 352-2:2020, EN 352-
7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, der Richtlinie 2012/19/
EU, der Richtlinie 2011/65/EU & (EU)2015/863 und der
Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht.
2777
ES | 45
Localización de los controles
ESPAÑOL (ES)
Funcionalidad de supercie táctil en auricular izquierdo Funcionalidad de supercie táctil en auricular derecho
Aware Technology Música
SUBIDA (+): Un toque Reproducción/Pausa: Un toque
BAJADA (-): Dos toques Siguiente pista: Dos toques
Pista anterior: Tres toques
Llamadas telefónicas
Responder: Un toque
Finalizar/rechazar llamada: Presión larga
Silenciar/activar el sonido de nuevo en el micrófono: Un
toque
Micrófono (1) Micrófono (1)
Supercie táctil (2L) Supercie táctil (2R)
Luz indicadora led en auricular (3) Luz indicadora led en auricular (3)
No hay control del volumen de la música. El volumen de la música o las llamadas de teléfono se controla en el dispositivo (el teléfono móvil, por ejemplo)
ES | 46
Aware Technology™
Este producto incluye la Aware
Technology. Se trata de una tecnología
de micrófono que permite al usuario
escuchar el ambiente que le rodea pero
a un nivel de escucha seguro. Cuando
el ruido ambiente supera un nivel
de escucha seguro, la tecnología del
micrófono responde de manera inmediata
y atenúa hasta un nivel seguro.
El ajuste del volumen de entorno es
sencillo. Solo tiene que pulsar una vez el
auricular izquierdo (2L) para aumentar el
volumen del entorno y pulsar dos veces
el auricular izquierdo (2L) para bajar el
volumen del entorno.
Auricular izquierdo (2L)
ES | 47
Carga de los auriculares
Se pueden cargar tres baterías:
La batería del estuche cargador
La batería del auricular izquierdo
La batería del auricular derecho
Coloque los auriculares en el estuche cargador. La luz indicadora led (3) de los
auriculares debe ser roja ja, lo que indica que los auriculares se están cargando (si
no aparece la luz indicadora led (3), consulte la sección de resolución de problemas
al nal de este manual).
Luz indicadora led en auricular (3)
Rojo jo = cargando
(auriculares en el estuche)
Azul jo = carga completa
(auriculares en el estuche)
3
ES | 48
Carga del estuche
Inserte el cable cargador USB C para cargar el estuche. Las luces indicadores de
batería del estuche cargador comenzarán a parpadear indicando el nivel de carga.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
CARGA
Cárguelos con el cable USB C incluido, que
se conecta al puerto de carga. *La tensión de
carga no debe superar los 5V.
Luz indicadora del estuche cargador
l25 % de autonomía de la batería
ll 50 % de autonomía de la batería
lll 75 % de autonomía de la batería
llll 100 % de autonomía de la batería
ES | 49
Encendido/apagado
Método 1
Encendido: Abra el estuche cargador. Los auriculares
se encenderán.
Apagado: Coloque los auriculares en el estuche
cargador y ciérrelo. Los auriculares se apagarán.
Método 2
Encendido: En el modo apagado, mantenga pulsado
el auricular R (2R) hasta que escuche «Power On». El
auricular R se encenderá. Repita con el otro auricular
(2L) (tiempo estimado: tres segundos)
Apagado: En el modo encendido, mantenga pulsado
5 segundos el auricular R (2R) hasta que escuche
«Power O». El auricular R se apagará. Repita con el
otro auricular (2L) (tiempo estimado: cinco segundos)
Luz indicadora led en auricular (3)(3)
Azul intermitente = encendido
Rojo intermitente = apagado
3
ES | 50
Conexión Bluetooth
Diríjase a los ajustes
de Bluetooth de su
dispositivo.
AB
Busque «ISOtunes FREE Aware».
Conéctelo.
Una vez conectado, escuchará
«Bluetooth Connected».
Cuando se encienden, los auriculares activan automáticamente el modo de conexión.
Escuchará «Bluetooth Pairing Mode» y la luz indicadora led (3)(3) parpadeará en azul y rojo de
forma alterna en ambos auriculares.
Luz indicadora led en auricular (3)(3)
Rojo/azul intermitente = modo de conexión
ES | 51
Música
Reproducción/Pausa: Un toque en la supercie táctil (2)(2)
Siguiente pista: Dos toques en la supercie táctil (2)(2)
Pista anterior: Tres toques en la supercie táctil (2)(2)
Auricular derecho (2R)
Control del volumen
El volumen de la música y las llamadas de teléfono
se controla en el dispositivo conectado (el teléfono
vil, por ejemplo)
(control del auricular derecho)
ES | 52
Llamadas telefónicas
Responder/nalizar una llamada: Un toque en
el auricular derecho
Rechazar una llamada: Presión larga en el
auricular derecho
Finalizar una llamada: Presión larga en el
auricular derecho
Poner llamadas en espera/cambiar entre llamadas
en espera: Dos toques en el auricular derecho
Silenciar/activar el sonido de nuevo en
el micrófono: Un toque en el auricular derecho
Siri/Asistente de Google
Mantenga presionada la supercie táctil (2) durante
1 segundo. Auricular derecho (2R)
(control del auricular derecho)
ES | 53
Resolución de problemas
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Colocación
1. Comprima con cuidado la punta del auricular
hacia la raíz/puerto de sonido.
2. Inserte la punta en el oído tan profundo
como le sea cómodo.
3. Rote ligeramente el auricular para jarlo a la
cuenca del oído.
4. Deje que el auricular descanse rmemente
en el extremo del oído interno.
Restablecimiento
de fábrica
Recomendamos un restablecimiento de
fábrica si tiene problemas relacionados
con el apagado, la conexión o la función
de la supercie táctil. Como resultado, el
Bluetooth se desconectará y el dispositivo
deberá volver a conectarse.
1. Elimine «ISOtunes FREE Aware» de sus dispositi-
vos Bluetooth conectados en su teléfono móvil.
2. Mantenga presionado el botón indicador de la
duración de la batería en la parte posterior del
estuche durante 10 segundos con los dos auricu-
lares dentro.
3. Las luces led en el estuche parpadearán para indi-
car que el restablecimiento de la conexión se ha
hecho correctamente.
4. Siga las instrucciones sobre la conexión Bluetooth
para volver a conectar su dispositivo.
ES | 54
Importante
Lea, comprenda y cumpla toda la información relativa a la
seguridad. Este protector auditivo proporciona distintas funciones
según el nivel, una entrada de audio de seguridad y una función
de audio para entretenimiento.
Modelos
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Puede encontrar el manual completo en
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
ES | 55
ISOtunes FREE Aware incluye 3 juegos de puntas de auricular
de espuma TRILOGY™ (S, M, L), 3 juegos de puntas de auricular
pequeñas de espuma TRILOGY™ (S, M, L) y 1 juego de puntas de
auricular de silicona con tres pestañas. Elija el tamaño que mejor
se adapte a su canal auditivo. Recuerde que cuanto más ajustada
sea la forma, mejor se bloqueará el ruido. Los auriculares de
silicona no se han examinado para la atenuación de ruidos y no
deben usarse en entornos ruidosos.
Colocación
1. Comprima con cuidado la punta del auricular hacia la raíz/
puerto de sonido.
2. Inserte la punta en el oído tan profundo como le sea cómodo.
3. Rote ligeramente el auricular para jarlo a la cuenca del oído.
4. Deje que el auricular descanse rmemente en el extremo del
oído interno.
Introducción
Gracias por comprar los auriculares canceladores de ruido
inalámbricos ISOtunes® FREE Aware. Estos auriculares se
han diseñado especícamente para su uso en entornos
ruidosos al permitirle bloquear buena parte del ruido
ambiental para que pueda escuchar música o hablar por
el móvil con menos interrupciones.
Controles
[Consulte la Guía de inicio rápido]
Cargue sus ISOtunes FREE Aware únicamente con un cargador de
5 V como máximo. El uso de un cargador superior a 5 V podría
ser peligroso y dañar su producto ISOtunes. Tenga especial
cuidado con los cargadores de «carga rápida» o «carga turbo»,
que a menudo suministran 9, 12 o 15 V. ISOtunes FREE Aware no
se puede cargar a niveles de tensión superiores a 5 voltios.
APROBACIÓN de atenuación de ruidos
Este producto ha sido probado de acuerdo con la normativa
europea de seguridad EN 352-2:2020 y la norma ANSI S3.19-1974
para protectores auditivos, con un indicador de un solo
número (SNR) de 32 dB y un indicador de reducción de
ruido (NRR) de 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Cuando los auriculares ISOtunes® FREE Aware se utilizan como
se indica, el nivel de ruido que entra por el oído de una persona
se aproxima a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental de
importancia A y el indicador de reducción de ruido (NRR).
Un uso incorrecto de este dispositivo reducirá su ecacia en la
atenuación de sonido. Consulte las instrucciones adjuntas para
un ajuste correcto.
A1: Frecuencia (Hz)
A2: Atenuación media (dB)
A3: Desviación estándar (dB)
Ejemplo:
1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 100 dB.
2. El NRR de ISOtunes® FREE Aware es de 25 dB.
3. El nivel de ruido que entra en el oído es de
aproximadamente 75 dB.
Tenga en cuenta que el NRR se basa en la atenuación del
ruido continuo y puede que no sea un indicador preciso de la
protección que puede alcanzar en cuanto a ruido impulsivo, como
en el caso de disparos.
EN 352
El producto ha sido evaluado y aprobado de acuerdo con las
normas PPE: EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020
y EN 352-10:2020.
Los auriculares están provistos de una atenuación dependiente
del nivel y de una entrada de audio relacionada con la seguridad.
Compruebe que funcionan correctamente antes de utilizarlos.
ES | 56
Si se detecta una distorsión o un fallo, consulte los consejos para
la resolución de problemas.
El periodo típico de uso continuo que se puede esperar cuando
está completamente cargado es de 13 horas. El rendimiento de
la batería puede deteriorarse más allá de este tiempo y con un
uso normal.
El circuito de salida del audio del protector auditivo puede superar
el nivel límite de exposición.
Tenga en cuenta que ISOtunes FREE Aware ofrece un servicio de
audio para entretenimiento. Los auriculares están equipados con
un limitador de nivel de presión de la señal de audio que limita
la señal de audio para entretenimiento a 85 db(A) nominales
en el oído. El límite se mantiene para las entradas de señal de
Bluetooth, que son el estándar para las especicaciones A2DP,
HFP y HSP de Bluetooth.
La audibilidad de las señales de advertencia en un lugar de
trabajo especíco podría verse mermada mientras usa las
instalaciones recreativas.
Tecnología SafeMax™
ISOtunes® FREE Aware incluye la tecnología SafeMax™, lo que
signica que su volumen de salida se ha limitado a 85 decibelios
(IT-15) o 79 decibelios (IT-16). Los dispositivos ISOtunes® con la
tecnología SafeMax™ cumplen los estándares de OSHA y ANSI y,
cuando se indican, cumplen la norma europea de
seguridad EN 352.
Los auriculares proporcionan una limitación del nivel de
presión sonora de la señal de audio. Los auriculares limitan
la señal de audio para entretenimiento a menos de 82 dB(A)
nominales en el oído.
Limpieza y mantenimiento
Las almohadillas de espuma TRILOGY™ son desechables. Para
garantizar el máximo rendimiento, recomendamos sustituir las
almohadillas de espuma TRILOGY™ cada tres meses o cuando
se ensucien. Para adquirir almohadillas adicionales, visite
ISOtunes.com o ISOtunes.co.uk.
Las almohadillas de espuma TRILOGY™ deben inspeccionarse
periódicamente para comprobar si se han deteriorado,
agrietado o dañado. Las almohadillas se pueden limpiar
entre usos con un paño húmedo y agua. Con el tiempo, las
almohadillas deben reemplazarse.
Limpie sus ISOtunes FREE Aware pasando suavemente un paño
limpio y húmedo con jabón suave.
No sumerja los auriculares en agua.
No utilice disolventes de limpieza abrasivos para
limpiar los auriculares.
Si los auriculares se mojan por sudor o lluvia, interrumpa su uso y
espere a que se sequen.
Apagado automático
ISOtunes FREE Aware se apaga automáticamente
tras 2 horas de uso.
ADVERTENCIAS
ISOtunes® FREE Aware realiza un trabajo excelente en el bloqueo
de ruido exterior. Por tanto, NO debe utilizar ISOtunes® FREE
Aware en entornos en los que los usuarios tienen que ser
plenamente conscientes de su entorno por motivos de seguridad
personal. Por ejemplo, NO los utilice mientras conduce un coche
o una moto. Tampoco los utilice cuando monte en bicicleta. El
usuario es el único responsable de asegurar que ISOtunes® FREE
Aware se utiliza EXCLUSIVAMENTE en entornos seguros.
Este producto puede sufrir daños si entra en contacto con ciertos
productos químicos, como repelente para insectos o protector
ES | 57
solar. Si desea más información, póngase en contacto
con el fabricante.
Recomendaciones
El usuario debe asegurarse de que el producto se encuentra
limpio y seco antes y después de su uso. Debe almacenarse
en un lugar limpio y seco entre -20 °C y 50 °C. La batería no
debe estar completamente descargada antes de un
almacenamiento prolongado. El usuario debe asegurarse de que:
El protector auditivo se adapta, se ajusta y se mantiene de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lleva puesto el protector auditivo en todo momento en
entornos ruidosos.
El protector auditivo se inspecciona periódicamente para
comprobar el estado.
Si no se siguen estas recomendaciones, la protección que
proporciona el protector auditivo se verá gravemente deteriorada.
Notas adicionales
ISOtunes® FREE Aware es compatible con Bluetooth® V5. No
garantizamos la compatibilidad de todas las funciones en cada
dispositivo con Bluetooth® habilitado. Compruebe el manual
de usuario de su dispositivo en cuanto a compatibilidad
y funcionalidad.
Para obtener más información o hacer preguntas relacionadas
con los productos o piezas de repuesto y accesorios de
ISOtunes®, póngase en contacto con nuestro equipo de
Atención al cliente.
Para obtener más información o hacer preguntas relacionadas
con los productos o piezas de repuesto y accesorios de
ISOtunes®, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención
al cliente. Tenga en cuenta que el protector auditivo proporciona
una función de audio para entretenimiento. Los auriculares están
equipados con un limitador de nivel de presión de la señal de
audio que limita la señal de audio para entretenimiento a 85 db(A)
nominales en el oído. El límite se mantiene para las entradas de
señal de Bluetooth, que son el estándar para las especicaciones
A2DP, HFP y HSP de Bluetooth. Este producto no incluye ninguna
entrada de línea analógica.
Para obtener más información acerca de ISOtunes® FREE
Aware, visite ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Para
obtener más información o hacer preguntas relacionadas con
los productos o piezas de repuesto y accesorios de ISOtunes®,
póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al cliente.
Peso: 15 g (ambos auriculares), 50 g (estuche)
Fecha de obsolescencia: 3 años desde la fecha de compra.
Prohibido su uso en atmósferas explosivas.
FCC
Precaución: Se advierte al usuario de que los cambios o
modicaciones que no estén aprobados de manera expresa por
la parte responsable del cumplimiento podrán anular la autoridad
de los usuarios para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con las restricciones
de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección
15 de las normas de la FCC. Estas restricciones se han diseñado
para ofrecer una protección razonable frente a interferencias
nocivas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias
dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza
que no se vayan a producir interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas
a una recepción de radio o televisión (se puede comprobar
apagando y encendiendo el equipo), se aconseja al usuario que
intente corregir dicha interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
ES | 58
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/
televisión en busca de ayuda.
El equipo respeta los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia establecidos por la FCC para un entorno
no controlado. Los usuarios deben seguir las instrucciones
operativas especícas para cumplir con el estándar de exposición
a radiofrecuencia. El transmisor no debe colocarse junto a
ninguna otra antena o transmisor ni operar con ellos.
El documento completo de la Declaración de conformidad está
disponible en: ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
RU y Europa
Norteamérica
1-844-396-3737
Lunes - viernes 9:00 - 17:00 ET
Este producto ha sido certicado por:
Organismo noticado 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Alemania
El seguimiento de este producto
se realiza según el Módulo C2 por:
Organismo noticado 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irlanda
Por la presente, Haven Technologies declara que el IT-16 cumple
con el Reglamento (EN)2016/425 y las normas EN 352-2:2020, EN
352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, la Directiva 2012/19/
UE, la Directiva 2011/65/UE y (UE)2015/863, y la Directiva de
equipos radioeléctricos 2014/53/UE.
2777
FI | 59
Säätimien sijainti
SUOMI (FI)
Vasemman korvanapin kosketuspinnan toiminto Oikean korvanapin kosketuspinnan toiminto
Aware Technology Musiikki
UP (+): Yksi napautus Soita/Tauko: Yksi napautus
DOWN (-): Kaksoisnapautus Seuraava kappale: Kaksoisnapautus
Edellinen kappale: Kolmoisnapautus
Puhelun soittaminen
Vastaaminen: Yksi napautus
Lopeta/hylkää puhelu: Pitkä painallus
Mikrofonin mykistäminen/mykistyksen poistaminen: Yksi
napautus
Mikrofoni (1) Mikrofoni (1)
Kosketuspinta (2L) Kosketuspinta (2R)
Korvanapin LED-merkkivalo (3) Korvanapin LED-merkkivalo (3)
Ei musiikin äänenvoimakkuuden säätöä. Musiikin/puhelun äänenvoimakkuutta säädetään laitteesta (esim. älypuhelin)
FI | 60
Aware TechnologyTM
Tässä tuotteessa on käytössä
Aware Technology. Kyseessä on
mikrofonitekniikka, jonka avulla käyttäjä
voi kuulla ympäröivän maailman, mutta
aina turvallisella äänenvoimakkuudella.
Kun ympäröivä melu ylittää turvallisen
äänenvoimakkuuden, mikrofonitekniikka
reagoi välittömästi ja vaimentaa äänet
turvalliselle voimakkuudelle.
Awaren äänenvoimakkuuden säätö
on helppoa. Napauta vain vasenta
korvanappia (2L) kerran lisätäksesi
Awaren äänenvoimakkuutta ja napauta
vasenta korvanappia (2L) kaksi kertaa
vähentääksesi Awaren äänenvoimakkuutta.
Vasen korvanappi (2L)
FI | 61
Korvanappien lataaminen
Ladattavia akkuja on kolme:
Latauskotelon akku
Vasemman korvanapin akku
Oikean korvanapin akku
Aseta korvanapit latauskoteloon. Korvanappien LED-merkkivalon (3) pitäisi palaa
tasaisesti punaisena sen merkiksi, että korvanapit latautuvat (jos LED-merkkivalo (3))
ei syty, tutustu tämän käyttöohjeen lopussa olevaan vianetsintälukuun).
Korvanapin LED-merkkivalo (3)
Palaa punaisena = lataus käynnissä
(Korvanapit kotelossa)
Palaa sinisenä = lataus on valmis
(Korvanapit kotelossa)
3
FI | 62
Kotelon lataaminen
Liitä USB C -latauskaapeli ladataksesi kotelon. Latauskotelon akun merkkivalot
alkavat vilkkua latauksen tason merkiksi.
TÄRKEÄÄ TIETOA LATAUKSESTA
Lataa mukana toimitetulla USB C -kaapelilla
kytkemällä se latausporttiin. *Latausjännite
saa olla enint. 5V.
Latauskotelon merkkivalo
lakun lataus 25 %
ll akun lataus 50 %
lll akun lataus 75 %
llll akun lataus 100 %
FI | 63
Virta päälle/pois päältä
Tapa 1
Virta päällä: Avaa latauskotelo. Korvanapit
kytkeytyvät päälle.
Virta pois päältä: Aseta korvanapit latauskoteloon
ja sulje kotelo. Korvanapit kytkeytyvät pois päältä.
Tapa 2
Virta päällä: OFF-tilassa kosketa ja pidä oikeaa kor-
vanappia painettuna (2R) kunnes kuulet ilmoituksen
“Power On”. Oikea korvanappisi kytkeytyy päälle. Tois-
ta toisella korvanapilla (2L) (noin kolme sekuntia)
Virta pois päältä: ON-tilassa kosketa ja pidä oikeaa
korvanappia painettuna (2R) 5 sekunnin ajan kunnes
kuulet ilmoituksen “Power O”. Oikea korvanappisi
sammuu. Toista toisella korvanapilla (2L)
(noin viisi sekuntia)
Korvanapin LED-merkkivalo (3)(3)
Vilkkuva sininen = virta PÄÄLLÄ
Vilkkuva punainen = virta POIS PÄÄLTÄ
3
FI | 64
Bluetooth-pariliitos
Avaa laitteesi
Bluetooth-asetukset.
AB
Etsi laite “ISOtunes FREE Aware.”
Muodosta pariliitos ja yhdistä.
Kun yhteys on muodostettu,
kuulet “Bluetooth Connected.”
Kun virta on päällä, kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan.
Kuulet lauseen “Bluetooth Pairing Mode” ja LED-merkkivalo (3)(3) alkaa vilkkua
molemmissa korvanapeissa vuoroin sinisenä, vuoroin punaisena.
Korvanapin LED-merkkivalo (3)(3)
Vilkkuva sininen ja punainen = pariliitostila
FI | 65
Musiikki
Soita/Tauko: Napauta kosketuspintaa kerran (2)(2)
Seuraava kappale: Napauta kosketuspintaa kaksi kertaa (2)(2)
Edellinen kappale: Napauta kosketuspintaa kolme kertaa (2)(2)
Oikea korvanappi (2R)
Äänenvoimakkuuden säätö
Musiikin/puhelun äänenvoimakkuutta säädetään
yhdistetystä laitteesta (esim. älypuhelin)
(Oikean korvanapin painike)
FI | 66
Puhelujen soittaminen
Vastaa/lopeta puhelu: Napauta oikeaa korvanappia
kerran
Puhelun hylkääminen: Paina pitkään oikeaa
korvanappia
Puhelun lopettaminen: Paina pitkään oikeaa
korvanappia
Puheluiden asettaminen pitoon/vaihtaminen:
Napauta oikeaa korvanappia kaksi kertaa
Mikrofonin mykistäminen/mykistyksen
poistaminen: Napauta oikeaa korvanappia kerran
Siri/Google Assistant
Pidä kosketuspintaa painettuna (2) yhden
sekunnin ajan. Oikea korvanappi (2R)
(Oikean korvanapin painike)
FI | 67
Vianetsintä
Kuva. 1
Kuva. 3
Kuva. 2
Kuva. 4
Asentaminen
1. Purista vaahtomuovinen korvakappale
varovasti runkoon/ääniporttiin.
2. Aseta korvakappale korvaasi niin syvälle kuin
on mukavasti mahdollista.
3. Käännä korvanappia hiukan kunnes se on
tiukasti korvassasi.
4. Aseta korvanappi tiiviisti korvasi
sisäreunaa vasten.
Tehdasasetukset
Jos sammuttamisessa, pariliitoksen
muodostamisessa tai kosketuspinnan
toiminnoissa ilmenee ongelmia,
suosittelemme tehdasasetusten
palauttamista. Tällöin Bluetooth-yhteys
katkaistaan ja laite on yhdistettävä
uudelleen.
1. Poista “ISOtunes FREE Aware” älypuhelimesi
liitettyjen Bluetooth-laitteidesi listasta.
2. Pidä kotelon takana sijaitsevaa akun latauksen
tarkistuspainiketta painettuna 10 sekunnin ajan
molempien korvanappien ollessa kotelossa.
3. Latauskotelon LED-merkkivalot vilkkuvat
onnistuneen pariliitoksen purun merkiksi.
4. Seuraa laitteesi Bluetooth-pariliitoksen ohjeita
muodostaaksesi liitoksen uudelleen.
FI | 68
Tärkeää
Lue turvallisuusohjeet siten, että ymmärrät ne, ja seuraa ohjeita.
Kuulosuojaimen toiminta on tasosta riippuvaista, turvallisuuteen
liittyvää audionsyöttöä sekä viihteellistä audiokuuntelua.
Mallit
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Koko käyttöopas löytyy osoitteesta
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
FI | 69
ISOtunes FREE Aware -kuulosuojainten mukana toimitetaan
kolmet TRILOGY™ -vaahtomuovikorvakappaleet (S,M,L), kolmet
lyhyet TRILOGY™ -vaahtomuovikorvakappaleet (S,M,L) ja
yhdet silikoniset kolminkertaisen reunuksen korvakappaleet.
Valitse korvakäytävääsi parhaiten sopiva koko. Muista, mitä
tiiviimpi istuvuus, sitä parempi melun eristävyys. Silikonisten
korvakappaleiden meluneristävyyttä ei ole testattu, eikä niitä
pitäisi käyttää meluisissa ympäristöissä.
Asettaminen korvaan
1. Purista vaahtomuovinen korvakappale
varovasti runkoon/ääniporttiin.
2. Aseta korvakappale korvaasi niin syvälle kuin on
mukavasti mahdollista.
3. Käännä korvanappia hiukan kunnes se on tiukasti korvassasi.
4. Aseta korvanappi tiiviisti korvasi sisäreunaa vasten.
Esittely
Kiitos, että ostit ISOtunes® FREE Aware True Wireless Noise-
Isolating -korvanapit. Nämä korvanapit on suunniteltu erityisesti
meluisia ympäristöjä varten, ja ne pystyvät estämään paljon
ympäristön melua, jotta voit kuunnella musiikkia tai keskustella
puhelimessa rauhassa.
Toiminnot
[Katso Pikaopas]
Lataa ISOtunes FREE Aware -kuulokkeesi vain maksimissaan
viiden voltin laturilla. Yli 5 voltin laturin käyttäminen voi olla
vaarallista ja saattaa vaurioittaa ISOtunes-tuotettasi. Ole erityisen
varovainen “pikalataus”- tai “turbolataus”-latureiden kanssa,
jotka antavat usein 9, 12 tai 15 volttia. ISOtunes FREE Aware
-kuulokkeita ei voi ladata yli viiden voltin määrillä.
Melunvaimennus HYVÄKSYNTÄ
Tämä laite on testattu eurooppalaisen turvastandardin EN
352-2:2020 sekä kuulosuojausta koskevan ANSI S3.19-1974
-standardin mukaisesti. Sen Yhden numeron luokitus (SNR) on 32
dB ja Melunvaimennusluokitus (NRR) on 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Kun ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeita pidetään korvassa
ohjeistetulla tavalla, kuulokkeita käyttävän henkilön
korvaan tulevan melun tasosta saa tarkahkon arvion
laskemalla A-painotetun ympäristön melun tason ja
Äänenvaimennusluokituksen (NRR) välisen erotuksen. Jos
laite asetetaan korvalle väärin, sen melunvaimennuksen teho
heikkenee. Katso ohjeet kuulokkeiden korvalle asettamiseen
mukana olevista ohjeista.
A1: Taajuus (Hz)
A2: Keskimääräinen vaimennus (dB)
A3: Keskijakauma (dB)
Esimerkki:
1. Korvan kohdalta mitattu ympäristön melun taso on 100 dB.
2. ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeiden
melunvaimennusluokitus on 25 dB.
3. Korviin tulevan melun taso on suunnilleen 75 dB.
Huomaathan, että NRR perustuu jatkuvan melun
vaimentamiseen, eikä luokitus välttämättä osoita tarkkaan,
kuinka paljon kuulokkeet suojaavat impulsiivisia ääniä, kuten
aseen laukaisua, vastaan.
EN 352
Tuote on testattu ja hyväksytty PPE-standardien EN 352-2:2020,
EN 352-7:2020, EN 352-9:2020 ja EN 352-10:2020 mukaisesti.
Korvatulpissa on melutasosta riippuva vaimennus
ja turvallisuuteen liittyvä äänitulo. Tarkista oikea
käyttötapa ennen käyttöä. Jos havaitset vääristymiä
tai vikoja, katso vianmääritysohjeet.
FI | 70
Tyypillinen jatkuva käyttöaika on täyteen ladattuna 13 tuntia.
Akun suorituskyky voi heikentyä tämän ajan jälkeen ja normaalin
käytön myötä.
Kuulonsuojaimen äänipiirin ulostulo saattaa
ylittää altistumisen raja-arvotason.
Huomaa, että ISOtunes FREE Aware tarjoaa viihdeaudiopalvelun.
Kuulokkeet mahdollistavat äänisignaalin äänenpainerajoituksen,
joka rajoittaa viihteen äänisignaalin korvalle vaikuttavaan arvoon
85 db (A). Tämä raja on käytössä myös Bluetooth-tulosignaalissa,
joka on Bluetooth A2DP -, HFP- ja HSP-määritelmien mukainen.
Varoitusäänten kuuleminen tietyillä työpaikoilla saattaa vaarantua
viihdetoimintoa käytettäessä.
SafeMax™ -teknologia
ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeissa käytetään SafeMax™
-teknologiaa, ja äänenvoimakkuus on rajoitettu 85 desibeliin (IT-
15) tai 79 desibeliin (IT-16). ISOtunes® -laitteet, joissa käytetään
SafeMax™ -teknologiaa ovat OSHA:n ja ANSI:n vaatimusten
mukaisia ja täyttävät, kun on ilmoitettu, eurooppalaisen
turvallisuusstandardin EN 352.
Korvatulpat rajoittavat äänisignaalin äänenpainetasoa.
Korvatulpat rajoittavat viihdeäänisignaalin alle
82 dB(A):n tehoon korvaan.
Puhdistus ja huolto
Vaahtomuoviset TRILOGY™-korvanapit ovat kertakäyttöisiä.
Huippusuorituskyvyn varmistamiseksi suosittelemme TRILOGY™-
vaahtomuovikärjen vaihtamisen kolmen kuukauden välein tai
kun ne likaantuvat. Jos haluat ostaa lisää korvanappeja, mene
osoitteeseen ISOtunes.com tai ISOtunes.co.uk
Vaahtomuoviset TRILOGY™-korvanapit on tarkastettava
säännöllisesti hapertumisen, halkeilun tai muun mahdollisen
vaurioitumisen varalta. Korvanapit voidaan puhdistaa
käyttökertojen välillä kostealla liinalla ja vedellä. Ajan myötä
korvanapit on vaihdettava.
Puhdista ISOtunes FREE Aware -kuulokkeesi pyyhkimällä ne
varovasti puhtaalla ja kostealla liinalla, jossa on mietoa saippuaa.
Älä upota korvanappeja veteen.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita
korvanappien puhdistukseen.
Jos korvanapit kastuvat hiestä tai sateesta,
lopeta käyttö ja anna niiden kuivua.
Automaattinen sammutus
ISOtunes FREE Aware -kuulokkeet sammuvat automaattisesti
kahden tunnin käytön jälkeen.
VAROITUKSET
ISOtunes® FREE Aware estää ulkopuolista melua erinomaisesti.
Siksi ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeita EI pitäisi käyttää
ympäristössä, jossa käyttäjän on oltava oman turvallisuutensa
takia täysin tietoinen ympäristöstään. Esimerkki: ÄLÄ käytä
kuulokkeita, kun ajat autoa tai moottoripyörää. ÄLÄ myöskään
käytä kuulokkeita pyöräillessäsi ulkona. Käyttäjä on yksin
vastuussa siitä, että ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeita
käytetään VAIN turvallisessa ympäristössä.
Tietyt kemialliset aineet, kuten aurinkovoide ja hyönteismyrkky
saattavat vaikuttaa tuotteeseen haitallisesti. Lisätietoja
saat valmistajalta.
Suositukset
Käyttäjän on varmistettava, että tuote puhdistetaan ja kuivataan
kunnolla ennen ja jälkeen käytön. Tuote on säilytettävä puhtaassa
ja kuivassa tilassa -20 °C–50 °C lämpötilassa. Akku ei saa tyhjentyä
kokonaan ennen pitkäaikaista varastointia.
Käyttäjän on varmistettava, että:
FI | 71
Kuulosuojain sovitetaan, säädetään ja huolletaan valmistajan
ohjeiden mukaan.
Kuulosuojainta käytetään meluisissa ympäristöissä koko ajan.
Kuulosuojain tarkistetaan säännöllisesti huollon
tarpeen toteamiseksi.
Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulosuojaimen tarjoama suoja
heikentyy huomattavasti.
Lisähuomioita
ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeet tukevat Bluetooth® V5
-versiota. Emme takaa, että kaikki toiminnot toimisivat kaikissa
Bluetoothia® käyttävissä laitteissa. Tarkistathan laitteesi
käyttöoppaasta tiedot yhteensopivuudesta ja toiminnoista.
Saadaksesi lisätietoja tai kysyäksesi ISOtunes® -tuotteista,
varaosista tai lisävarusteista, ole hyvä ja ota
yhteyttä asiakastukeemme.
Saadaksesi lisätietoja tai kysyäksesi ISOtunes® -tuotteista,
varaosista tai lisävarusteista, ole hyvä ja ota yhteyttä
asiakastukeemme. Huomaa, että kuulosuojaimessa on
viihdekuuntelutoiminto. Korvanapit mahdollistavat äänisignaalin
äänenpaineen rajoituksen, joka rajoittaa viihteen äänisignaalin
korvalle vaikuttavaan arvoon 85 db (A). Tämä raja on käytössä
myös bluetooth-tulosignaalille, joka on Bluetooth A2DP -, HFP- ja
HSP-määritelmien mukainen. Tuotteessa ei ole
analogista tulolinjaa.
Saadaksesi lisätietoja ISOtunes® FREE Aware -kuulokkeista,
käy osoitteessa: ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
Saadaksesi lisätietoja tai kysyäksesi ISOtunes® -tuotteista,
varaosista tai lisävarusteista, ole hyvä ja ota
yhteyttä asiakastukeemme.
Paino: 15g (molemmat kuulokkeet), 50g (kotelo)
Parasta ennen: 3 vuotta ostopäivämäärästä.
Ei saa käyttää räjähdysherkässä ympäristössä.
FCC
Huom: Käyttäjän tulisi huomioida että kuulokkeisiin
tehdyt muutokset, joita kuulokkeiden valmistaja tai muu
sääntöjenmukaisuudesta vastaava taho ei ole hyväksynyt, voivat
mitätöidä käyttäjän valtuuden tai oikeuden käyttää laitetta.
Huomaa: Tuote on testattu ja havaittu Luokan B digitaalisten
laitteiden rajoitusten mukaiseksi FCC-säännösten osan 15
mukaan. Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen
suoja vahingollista häiriötä vastaan asuinrakennuksessa. Laite
tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa ja jos
sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa
vahingollisia häiriöitä radioviestintään. Ei kuitenkaan ole
varmaa, että häiriöitä ei tietyssä asennuksessa/rakennuksessa
ilmene. Jos laite aiheuttaa vahingollisia häiriöitä radio- tai
televisiovastaanottoon, mikä on mahdollista todeta kytkemällä
laite pois päältä ja päälle, käyttäjää kehotetaan korjaamaan
häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
Vastaanotinantennin uudelleensuuntaus tai -sijoitus
Laitteen ja vastaanottimen välisen etäisyyden kasvattaminen.
Laitteen liittäminen toisen virtapiirin pistokkeeseen kuin mihin
vastaanotin on liitetty.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen radio-/TV-
asentajaan saadaksesi apua.
Laite on FCC:n valvomattomassa ympäristössä tapahtuvan
RF-säteilyaltistuksen rajojen mukainen. Loppukäyttäjän on
noudatettava annettuja käyttöohjeita, jotta radiosäteilyaltistuksen
rajat eivät ylity. Lähetintä ei saa sijoittaa yhdessä tai käyttää
yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Täydellinen vaatimustenmukaisuustodistus löytyy osoitteesta:
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
Yhdistynyt kuningaskunta & Eurooppa
FI | 72
Pohjois-Amerikka
1-844-396-3737
Maanantai-Perjantai klo 9-5 USA:n itäistä aikaa (16-24 Suomen
aikaa)
Tämän tuotteen on sertioinut:
Ilmoitettu elin 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Saksa
Tämän tuotteen valvonta suoritetaan
moduulin C2 mukaisesti:
Ilmoitettu laitos 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irlanti
Haven Technologies vakuuttaa, että IT-16 on asetuksen (EN)
2016/425 ja EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN
352-10:2020, direktiivin 2012/19/EU, direktiivin 2011/65/EU ja
(EU)2015/863 sekä radiolaitedirektiivin 2014/53/EU mukainen.
2777
FR | 73
Emplacement des commandes
FRANÇAIS (FR)
Fonction de surface tactile de l’écouteur gauche Fonction de surface tactile de l’écouteur droit
Aware Technology Musique
MONTER (+) : Une pression Lecture/Pause : Une pression
DIMINUER (-) : Deux pressions Plage suivante : Deux pressions
Plage précédente : Trois pressions
Appel téléphonique
Réponse : Une pression
Terminer/Rejeter un appel : Pression longue
Couper/Réactiver le microphone : Une pression
Microphone (1) Microphone (1)
Surface tactile (2L) Surface tactile (2R)
Indicateur LED de l’écouteur (3) Indicateur LED de l’écouteur (3)
Aucun contrôle du volume de la musique. Le volume de la musique/des appels téléphoniques est contrôlé par l’appareil (par ex. smartphone)
FR | 74
Aware Technology™
Ce produit intègre la technologie Aware.
Cette technologie intègre un microphone
qui permet à l’utilisateur d’entendre le
monde qui l’entoure, mais toujours à un
niveau d’écoute confortable. Lorsque le
bruit ambiant dépasse un seuil de volume
jugé néfaste, le microphone répond
immédiatement et atténue le bruit sous
le seuil de sécurité.
Lajustement du seuil de volume Aware
est très facile. Appuyez simplement une
fois sur l’écouteur gauche (2L) pour
Augmenter le seuil de volume Aware et
appuyez deux fois sur l’écouteur gauche
(2L) pour Diminuer le seuil de
volume Aware.
Écouteur gauche (2L)
FR | 75
Charger les écouteurs
Trois batteries doivent être chargées :
Batterie de l’étui de recharge
Batterie de l’écouteur gauche
Batterie de l’écouteur droit
Placez les écouteurs dans l’étui de recharge. La LED (3) doit être rouge continu, indi-
quant que les écouteurs sont en train de charger (si la LED (3) ne s’allume pas, repor-
tez-vous à la section de dépannage à la n de ce manuel).
Indicateur LED de l’écouteur (3)
Rouge continu = en cours de recharge
(Écouteurs dans l’étui)
Bleu continu = complètement rechargé
(Écouteurs dans l’étui)
3
FR | 76
Charger l’étui
Insérez le câble de recharge USB-C pour charger l’étui. La LED de batterie de l’étui de
recharge commence à clignoter pour indiquer le niveau de charge.
INFORMATIONS DE RECHARGE
IMPORTANTES
Rechargez les écouteurs à l’aide du câble
USB-C fourni en le connectant au port de
recharge. *La tension de charge ne doit pas
excéder 5V.
LED de l’étui de recharge
l25 % d’autonomie de batterie
ll 50 % d’autonomie de batterie
lll 75 % d’autonomie de batterie
llll 100 % d’autonomie de batterie
FR | 77
Mise sous/hors tension
Méthode 1
Mise sous tension : Ouvrez l’étui de recharge. Les
écouteurs s’allumeront.
Mise hors tension : Placez les écouteurs dans l’étui de
recharge et fermez-le. Les écouteurs s’éteindront.
Méthode 2
Mise sous tension : En MODE HORS TENSION, appuyez
sur l’écouteur R (2R) jusqu’à ce que vous entendiez « Mise
sous tension », ce qui allumera votre écouteur R. Répétez
avec l’autre écouteur (2L) (env. trois secondes)
Mise hors tension : En MODE SOUS TENSION, appuyez
sur l’écouteur R (2R) pendant 5 secondes jusqu’à ce que
vous entendiez « Mise hors tension », ce qui éteindra votre
écouteur R. Répétez avec l’autre écouteur (2L)
(env. cinq secondes)
Indicateur LED de l’écouteur (3)(3)
Bleu clignotant = sous tension
Rouge clignotant = hors tension
3
FR | 78
Couplage Bluetooth
Ouvrez les paramètres
Bluetooth de votre
appareil.
AB
Recherchez « ISOtunes FREE Aware ».
Couplez et connectez les systèmes.
Une fois connecté, vous entendrez
« Bluetooth connecté ».
Après la mise sous tension, les écouteurs se mettront automatiquement en mode couplage.
Vous entendrez « Mode couplage Bluetooth » et la LED (3)(3) clignotera, en alternant le rouge et le bleu
sur les deux écouteurs.
Indicateur LED de l’écouteur (3)(3)
Rouge/bleu clignotant = mode couplage
FR | 79
Musique
Lecture/Pause : Appuyez une fois sur la Surface tactile (2)(2)
Plage suivante : Appuyez deux fois sur la Surface tactile (2)(2)
Plage précédente : Appuyez trois fois sur la Surface tactile (2)(2)
Écouteur droit (2R)
Contrôle du volume
Le volume de la musique et des appels
téléphoniques est contrôlé par l’appareil couplé (par
ex. smartphone)
(Contrôle de l’écouteur droit)
FR | 80
Appels téléphoniques
Répondre/Terminer l’appel : Une pression sur
l’écouteur droit
Rejeter un appel : Pression longue sur
l’écouteur droit
Terminer un appel : Pression longue sur
l’écouteur droit
Mettre en attente/Basculer les appels en attente :
Deux pressions sur l’écouteur droit
Couper/Réactiver le microphone : Une pression sur
l’écouteur droit
Assistant Google/Siri
Appuyez sur la Surface tactile (2) et maintenez-la
pendant 1 seconde. Écouteur droit (2R)
(Contrôle de l’écouteur droit)
FR | 81
Dépannage
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Ajustement
1. Comprimez soigneusement l’embout en mousse
sur la tige/port audio.
2. Insérez l’embout dans votre oreille assez
profondément, tout en restant confortable.
3. Faites légèrement pivoter l’écouteur jusqu’à ce
qu’il soit bien maintenu dans le creux de l’oreille.
4. Veillez à ce que l’écouteur soit bien appuyé
contre le bord interne de votre oreille.
Réinitialisation
Lors des problèmes de mise sous tension,
de couplage ou de fonctionnalité de
surface tactile, nous recommandons une
réinitialisation. Ainsi, le Bluetooth sera
déconnecté et l’appareil devra être couplé
à nouveau.
1. Retirez « ISOtunes FREE Aware » des appareils
Bluetooth couplés avec votre smartphone.
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’indicateur
d’autonomie de la batterie situé au dos de l’étui,
pendant dix secondes, avec les deux écouteurs
dans l’étui.
3. Les LED de l’étui de recharge clignoteront pour
indiquer une réinitialisation réussie du couplage.
4. Suivez les instructions de couplage Bluetooth
pour coupler à nouveau votre appareil.
FR | 82
Important
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de
sécurité. Cette protection auditive fournit une fonctionnalité
dépendant du niveau, une entrée radio liée à la sécurité et un
dispositif de divertissement audio.
Modèles
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Vous pouvez lire le manuel entier ici :
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
FR | 83
L’ISOtunes FREE Aware est fourni avec 3 jeux d’embouts en
mousse TRILOGY™ (S,M,L), 3 jeux d’embouts courts en mousse
TRILOGY™ (S,M,L) et 1 jeu d’embouts en silicone à triple ailette.
Choisissez la taille qui correspond le mieux à votre canal auditif.
N’oubliez pas qu’un meilleur ajustement permet de mieux
bloquer le bruit. Les embouts en silicone ne sont pas testés pour
l’atténuation du bruit et ne doivent pas être utilisés dans des
environnements bruyants.
Ajustement
1. Comprimez soigneusement lembout en mousse sur la
tige/port audio.
2. Insérez l’embout dans votre oreille assez profondément, tout
en restant confortable.
3. Faites légèrement pivoter l’écouteur jusqu’à ce qu’il soit bien
maintenu dans le creux de l’oreille.
4. Veillez à ce que l’écouteur soit bien appuyé contre le bord
interne de votre oreille.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté les écouteurs antibruit
ISOtunes® FREE Aware. Ces écouteurs ont été spéciquement
conçus pour être utilisés dans des environnements bruyants. Vous
pouvez ainsi bloquer la plupart des bruits ambiants an d’écouter
de la musique ou parler au téléphone sans interruption.
Commandes
[Voir le Guide de démarrage rapide]
Chargez votre ISOtunes FREE Aware uniquement avec un
chargeur de maximum 5 V. Le fait d’utiliser un chargeur supérieur
à 5 V peut être dangereux et endommager votre produit
ISOtunes. Faites particulièrement attention aux chargeurs
« charge rapide » ou « charge turbo », fournissent souvent 9, 12
ou 15 V. Votre ISOtunes FREE Aware ne peut pas être chargé à des
niveaux de tension supérieurs à 5 V.
APPROBATION d’atténuation du bruit
Ce produit a été testé selon la Norme de sécurité européenne
EN 352-2:2020 et la Norme ANSI S3.19-1974 pour une protection
contre le bruit, avec une valeur Single Number Rating (SNR, valeur
d’atténuation) de 32 dB et une valeur Noise Reduction Rating
(NRR, coecient d’atténuation sonore) de 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Le niveau de bruit entrant dans l’oreille d’une personne,
lorsque les écouteurs ISOtunes® FREE Aware sont portés
directement, est très proche de la diérence entre un niveau
sonore environnemental pondéré A et le Noise Reduction Rating
(NRR). L’utilisation non adaptée de ce périphérique réduira son
ecacité en ce qui concerne l’atténuation du bruit. Consultez les
instructions jointes pour un ajustement adapté.
A1 : Fréquence (Hz)
A2 : Atténuation moyenne (dB)
A3 : Écart type (dB)
Exemple :
1. Le niveau de bruit environnant mesuré
à l’oreille est de 100 dB.
2. Le NRR de ISOtunes® FREE Aware est de 25 dB.
3. Le niveau de bruit entrant dans l’oreille est environ
égal à 75 dB.
Veuillez noter que le NRR se base sur l’atténuation du bruit
continu et peut ne pas être un indicateur précis de la protection
réalisable contre un bruit impulsif, par exemple un coup de feu.
EN 352
Le produit a été testé et approuvé conformément aux
normes EPI : EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020
et EN 352-10:2020.
Les protections auditives sont fournies avec une atténuation
dépendant du niveau et une entrée audio liée à la sécurité.
FR | 84
Vériez le bon fonctionnement avant utilisation. Si une
déformation ou une panne est détectée, reportez-vous aux
conseils de dépannage.
La période typique d’utilisation continue à laquelle on peut
s’attendre lors d’une charge complète est de 13 heures. Les
performances de la durée de vie de la batterie peuvent se
détériorer au-delà de cette durée et avec une utilisation normale.
La sortie du circuit audio de la protection auditive peut dépasser
le niveau limite d’exposition.
Veuillez noter qu’ISOtunes FREE Aware fournit un dispositif de
divertissement audio. La protection auditive fournit une limite
de niveau de pression du son du signal audio, qui limite le signal
audio de divertissement à 85 db(A) eectifs à l’oreille. Cette limite
est maintenue pour les entrées de signal Bluetooth qui sont
standard aux spécications Bluetooth A2DP, HFP et HSP.
Laudibilité des signaux d’avertissement sur un lieu de travail
spécique peut être altérée lors de l’utilisation du dispositif de
divertissement.
Technologie SafeMax™
ISOtunes® FREE Aware incorpore la technologie SafeMax™,
le volume de sortie a ainsi été limité à 85 décibels (IT-15) ou
79 décibels (IT-16). Les périphériques ISOtunes® avec technologie
SafeMax™ sont conformes aux normes OSHA et ANSI lorsque
désigné, répond à la norme européenne de sécurité EN 352.
Les protections auditives fournissent une limitation du niveau
de pression sonore du signal audio. Les protections auditives
limitent le signal audio de divertissement à moins de 82 dB(A)
eectifs à l’oreille.
Nettoyage et maintenance
Les embouts en mousse TRILOGY™ sont jetables. Pour garantir
des performances optimales, nous vous recommandons de
remplacer les embouts en mousse TRILOGY™ tous les trois
mois ou lorsqu’ils sont sales. Pour acheter des embouts
supplémentaires, rendez-vous sur ISOtunes.com
ou ISOtunes.co.uk
Les embouts en mousse TRILOGY™ doivent être régulièrement
inspectés à la recherche de détérioration, ssure ou autre
dommage. Les embouts peuvent être nettoyés entre les
utilisations avec un chion humide et de l’eau. Avec le temps,
les embouts doivent être remplacés.
Nettoyez votre ISOtunes® FREE Aware en l’essuyant doucement
avec un chion propre et humide et du détergent doux.
N’immergez pas les écouteurs dans de l’eau.
N’utilisez pas de solvants nettoyants abrasifs pour
nettoyer les écouteurs.
Si les écouteurs sont mouillés par de la sueur ou de la pluie,
veuillez ne plus vous en servir et laissez-les sécher.
Désactivation automatique
ISOtunes FREE Aware s’éteint automatiquement
après 2 heures d’utilisation.
AVERTISSEMENTS
ISOtunes® FREE Aware bloque le bruit extérieur de manière
très ecace. Ainsi, ISOtunes® FREE Aware ne devrait PAS être
utilisé dans des environnements où les utilisateurs doivent être
pleinement conscients de leur environnement pour des raisons de
sécurité personnelle. Par exemple, ne l’utilisez PAS en conduisant
une voiture ou une moto. De même, ne l’utilisez PAS en roulant
à vélo à l’extérieur. L’utilisateur est le seul responsable de veiller
à ce qu’ISOtunes® FREE Aware ne soit utilisé QUE dans des
environnements sécurisés.
Ce produit peut être aecté négativement par certains produits
chimiques, comme un écran solaire et un insecticide. Le fabricant
peut vous fournir plus d’informations.
FR | 85
Recommandations
La personne portant le produit doit veiller à ce que celui-ci soit
correctement nettoyé et séché avant et après utilisation. Le
stockage doit avoir lieu dans un endroit propre et sec entre -20 °C
et 50 °C. La batterie ne doit pas être entièrement déchargée avant
un stockage à long terme.
La personne portant le produit doit veiller aux éléments suivants :
La protection auditive est bien ajustée et maintenue
conformément aux instructions du fabricant.
La protection auditive est portée à tout moment dans les
environnements bruyants.
La protection auditive est régulièrement inspectée
pour son bon fonctionnement.
Si ces recommandations ne sont pas suivies, la protection donnée
par la protection auditive en sera sérieusement altérée.
Notes complémentaires
ISOtunes® FREE Aware est compatible avec la technologie
Bluetooth® V5. Nous ne garantissons pas la compatibilité de
toutes les fonctions sur tous les périphériques Bluetooth®.
Veuillez consulter le manuel utilisateur de votre périphérique
pour connaître sa compatibilité et ses fonctions.
Pour plus d’informations ou en cas de questions à propos de nos
produits ISOtunes®, pièces de rechange et accessoires, veuillez
contacter notre service client.
Pour plus d’informations ou en cas de questions à propos de nos
produits ISOtunes®, pièces de rechange et accessoires, veuillez
contacter notre service client. Veuillez noter que la protection
auditive fournit un dispositif de divertissement audio. Les
écouteurs fournissent une limite de niveau de pression du son
du signal audio, qui limite le signal audio de divertissement à
85 db(A) eectifs à l’oreille. Cette limite est maintenue pour les
entrées de signal Bluetooth qui sont standard aux spécications
Bluetooth A2DP, HFP et HSP. Ce produit ne comprend pas d’entrée
de ligne analogique.
Pour plus d’informations sur ISOtunes® FREE Aware, veuillez
consulter ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Pour plus
d’informations ou en cas de questions à propos de nos produits
ISOtunes®, pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter
notre service client.
Poids : 15g (les deux écouteurs), 50g (étui)
Date d’obsolescence : 3 ans à partir de la date d’achat.
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
FCC
Attention : l’utilisateur est averti que les changements ou
modications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit des utilisateurs
à utiliser l’équipement.
Remarque : cet appareil a été testé et respecte les limitations
d’un appareil numérique de classe B, conformément au point 15
du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquences radio. S’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être déterminé en activant et désactivant l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
orienter ou relocaliser l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Connecter lappareil sur la prise d’un autre circuit que celui sur
lequel le récepteur est connecté.
FR | 86
Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/
TV pour recevoir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements RF de la FCC dénies pour un environnement
incontrôlé. Les utilisateurs naux doivent suivre les instructions
de fonctionnement spéciques pour satisfaire à la conformité
en matière d’exposition aux RF. Ce transmetteur ne doit pas
être co-localisé ni opéré en association avec une autre antenne
ou transmetteur.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible
ici : ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
RU et Europe
Amérique du Nord
1-844-396-3737
Lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 Heure de l’Est
Ce produit a été certié par :
Organisme notié 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Allemagne
La surveillance de ce produit est
eectuée selon le module C2 par:
Organisme notié 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irlande
Par la présente, Haven Technologies déclare que l’IT-16 est
conforme aux réglementations (EN)2016/425 et EN 352-2:2020,
EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, à la Directive
2012/19/EU, à la Directive 2011/65/EU et (EU)2015/863, et à la
Directive sur les équipements radio 2014/53/EU.
2777
IT | 87
Posizione dei comandi
ITALIANO (IT)
Funzionalità della supercie tattile dell'auricolare sinistro Funzionalità della supercie tattile dell'auricolare destro
Aware Technology Musica
SU (+): Singolo tocco Riproduzione/Pausa: Singolo tocco
GIÙ (-): Doppio tocco Traccia successiva: Doppio tocco
Traccia precedente: Triplo tocco
Chiamate telefoniche
Risposta: Singolo tocco
Termina o riuta la chiamata: Pressione lunga
Attivare e disattivare il muto del microfono Singolo tocco
Microfono (1) Microfono (1)
Supercie tattile (2L) Supercie tattile (2R)
Indicatore luminoso a LED per
auricolari (3)
Indicatore luminoso a LED per
auricolari (3)
Nessun controllo del volume della musica. Il volume della musica/delle chiamate telefoniche è controllato dal dispositivo (cioè dallo smartphone)
IT | 88
Aware Technology™
Questo prodotto comprende Aware
Technology. Questa è una tecnologia
del microfono che consente all'utente
di ascoltare il mondo che lo circonda,
ma sempre a un livello di ascolto sicuro.
Quando il rumore ambientale supera un
livello di ascolto sicuro, la tecnologia del
microfono risponde immediatamente e
si attenua a un livello di sicurezza.
Regolare il volume Aware è facile. Devi
solo toccare l’auricolare sinistro (2L)
una volta per alzare il volume Aware e
toccare l’auricolare sinistro (2L) due
volte per abbassare il volume Aware.
Auricolare sinistro (2L)
IT | 89
Come caricare gli auricolari
Ci sono tre batterie da caricare:
Batteria della custodia di ricarica
Batteria dell'auricolare sinistro
Batteria dell'auricolare destro
Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica. La indicatore luminoso a LED degli
auricolari (3) deve essere rosso sso, indicando che gli auricolari si stanno caricando
(se l’indicatore luminoso a LED (3)) non appare, fare riferimento alla sezione di riso-
luzione dei problemi alla ne di questo manuale).
Indicatore luminoso a LED per auricolari (3)
Luce rossa ssa = in carica
(Auricolari nella custodia)
Luce blu ssa = ricarica completata
(Auricolari nella custodia)
3
IT | 90
Caricare la custodia
Inserire il cavo di ricarica USB C per caricare la custodia. Le spie della batteria della
custodia di ricarica inizieranno a lampeggiare per indicare il livello di carica.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA RICARICA
Ricaricare utilizzando il cavo micro-USB
compreso nella confezione, inserendolo nella
presa di ricarica. *La tensione di ricarica non deve
superare i 5 V.
Indicatore luminoso della custodia di carica
l25% di durata della batteria
ll 50% di durata della batteria
lll 75% di durata della batteria
llll 100% di durata della batteria
IT | 91
Alimentazione on/off
Metodo 1
Alimentazione accesa: Aprire la custodia di ricarica. Gli
auricolari si accenderanno.
Alimentazione spenta: Mettere gli auricolari nella custodia di
ricarica e chiudere la custodia. Gli auricolari si spegneranno
Metodo 2
Alimentazione accesa: In MODALITÀ OFF, toccare e tenere
premuto l'auricolare DX (2R) nché non si sente “Accensione”
("Power On"), questo accenderà l'auricolare DX. Ripetere con
l'altro auricolare (2L) (tempo stimato tre secondi)
Alimentazione spenta: In MODALITÀ ON, toccare e tenere
premuto l’auricolare DX (2R) per 5 secondi no a quando si
sente “Spegnimento” ("Power O") questo spegnerà il tuo
auricolare DX. Ripetere con l'altro auricolare (2L) (tempo
stimato cinque secondi)
Indicatore luminoso a LED per auricolari (3)(3)
Lampeggio blu = alimentazione ON
Lampeggio rosso = alimentazione OFF
3
IT | 92
Associazione Bluetooth
Aprire le impostazioni
Bluetooth sul proprio
dispositivo.
AB
Cerca “ISOtunes FREE Aware.”
Associare e connettere.
Una volta eettuata la connessione
si sentirà “Bluetooth connesso”
(Bluetooth Connected).
Dopo aver attivato l’alimentazione, le cue entreranno automaticamente in modalità
associazione. Si sentirà “Modalità associazione Bluetooth” (Bluetooth Pairing Mode) e la spia a
LED (3)(3) lampeggerà, alternando blu e rosso su entrambi gli auricolari.
Indicatore luminoso a LED
per auricolari (3)
Lampeggio rosso/blu = modalità di
associazione
IT | 93
Musica
Riproduzione/Pausa: Tocco singolo della supercie tattile (2)(2)
Traccia successiva: Doppio tocco della supercie tattile (2)(2)
Traccia precedente: Triplo tocco della supercie tattile (2)(2)
Auricolare destro (2R)
Controllo del volume
Il controllo del volume della musica e delle chiamate
telefoniche è controllato dal dispositivo associato
(cioè dallo smartphone)
(Controllo dell'auricolare destro)
IT | 94
Chiamate telefoniche
Rispondi/termina chiamata: Tocco singolo
sull’auricolare destro
Riutare la chiamata: Pressione lunga
sull'auricolare destro
Terminare la chiamata: Pressione lunga
sull'auricolare destro
Mettere in attesa/scambiare le chiamate in
attesa: Tocco doppio sull’auricolare destro
Attivare e disattivare il muto del microfono
Tocco singolo sull’auricolare destro
Assistente Siri / Google
Toccare e tenere premuta la supercie tattile (2)
per 1 secondo. Auricolare destro (2R)
(Controllo dell'auricolare destro)
IT | 95
Risoluzione dei problemi
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Montaggio
1. Comprimere con attenzione il copriorecchie in schiuma
sullo stelo/porta del suono.
2. Inserire il padiglione auricolare nell'orecchio il più
profondamente possibile
3. Ruotare leggermente l’auricolare no a quando non
sarà posizionato stabilmente nella conca dell'orecchio.
4. Fare in modo che l’auricolare corrisponda in maniera
precisa al bordo interno dell'orecchio.
Ripristino delle
impostazioni di
fabbrica
In caso di problemi con lo spegnimento,
l'associazione o la funzionalità della
supercie tattile si consiglia un
ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Di conseguenza, il Bluetooth sarà
disconnesso e il dispositivo dovrà essere
riparato.
1. Rimuovere "ISOtunes FREE Aware" dai dispositivi
Bluetooth accoppiati nel tuo smartphone.
2. Tenere premuto il pulsante dell'indicatore di
durata della batteria sul retro della custodia per
dieci secondi con entrambi gli auricolari nella
custodia.
3. Le luci a LED sulla custodia di ricarica
lampeggiano per indicare che l'accoppiamento è
stato resettato con successo.
4. Seguire le istruzioni di associazione Bluetooth per
associare nuovamente il dispositivo.
IT | 96
Importante
Si prega di leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni
sulla sicurezza. Questo sistema di protezione dell’udito ore una
funzionalità dipendente dal livello, un ingresso audio relativo alla
sicurezza e una funzione audio di intrattenimento.
Modelli
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Il manuale completo è disponibile su
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
IT | 97
ISOtunes FREE Aware viene fornito con 3 set di copriorecchie
in schiuma TRILOGY™ (S, M, L), 3 set di copriorecchie corti in
schiuma TRILOGY™ (S, M, L) e 1 set di copriorecchie in silicone a
tripla angia. Scegli la misura che si adatta meglio al tuo canale
uditivo. Ricorda che quanto più aderente è la vestibilità, tanto
migliore sarà l’esclusione del rumore. I copriorecchie in silicone
non sono testati per l’attenuazione del rumore e non dovrebbero
essere usati in ambienti rumorosi.
Montaggio
1. Comprimere con attenzione il copriorecchie in schiuma sullo
stelo/porta del suono.
2. Inserire il padiglione auricolare nell’orecchio il più
profondamente possibile
3. Ruotare leggermente lauricolare no a quando non sarà
posizionato stabilmente nella conca dellorecchio.
4. Fare in modo che lauricolare corrisponda in maniera precisa
al bordo interno dellorecchio.
Introduzione
Grazie per aver acquistato gli auricolari wireless isolanti
ISOtunes® FREE Aware True con esclusione del rumore. Queste
cue sono state progettate specicamente per l’uso in ambienti
rumorosi, consentendo di bloccare gran parte del rumore
circostante in modo da poter ascoltare la tua musica o parlare al
telefono con meno interruzioni.
Controlli
[Vedere la Guida rapida]
Carica il tuo ISOtunes FREE Aware solo con un caricabatterie
di massimo 5 volt. L’utilizzo di un caricabatterie superiore a 5
volt potrebbe essere pericoloso e danneggiare il tuo prodotto
ISOtunes. Prestare particolare attenzione ai caricatori “a carica
rapida” o “turbo”, che spesso erogano 9, 12 o 15 volt. tuo
ISOtunes FREE Aware non può essere caricato a livelli di tensione
superiori a 5 volt
Attenuazione del rumore APPROVAZIONE
Questo prodotto è stato testato in base allo standard di sicurezza
europeo EN 352-2:2020 e allo standard ANSI S3.19-1974 per una
protezione acustica, con un valore complessivo di attenuazione
(Single Number Rating, SNR) di 32 dB e un indice di riduzione del
rumore (Noise Reduction Rating, NRR) di 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Il livello di rumore che entra nell’orecchio di una persona, quando
si indossano le cue ISOtunes® FREE Aware come indicato,
è molto approssimato dalla dierenza tra il livello di rumore
ambientale ponderato A e il Noise Reduction Rating (NRR).
L’utilizzo improprio di questo dispositivo ridurrà la sua ecacia
nell’attenuare il rumore. Consulta le istruzioni allegate per
indossarle in modo corretto.
A1: Frequenza (Hz)
A2: Attenuazione media (dB)
A3: Deviazione standard (dB)
Esempio:
1. Il livello di rumore circostante misurato all’orecchio è di
100 dB.
2. LNRR di ISOtunes® FREE Aware è di 25 dB.
3. Il livello di rumore che entra nell’orecchio è
approssimativamente uguale a 75 dB.
Tieni presente che l’NRR si basa sull’attenuazione del rumore
continuo e potrebbe non essere un indicatore preciso della
protezione ottenibile contro il rumore a impulsi, come gli spari.
EN 352
Il prodotto è stato testato e approvato ai sensi delle norme
sui DPI: EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020
e EN 352-10:2020.
I tappi per le orecchie sono dotati di unattenuazione dipendente
dal livello sono e di un ingresso audio relativo alla sicurezza.
IT | 98
Vericare il corretto funzionamento prima dell’uso. Se viene
rilevata una distorsione o un guasto, fare riferimento ai consigli
per la risoluzione dei problemi.
Il periodo tipico di uso continuo che ci si può aspettare quando
sono completamente carichi è di 13 ore. Le prestazioni della
durata della batteria possono deteriorarsi oltre questo tempo e
con l’uso normale.
L’uscita del circuito audio del protettore uditivo può superare il
livello limite di esposizione.
Si tenga conto che ISOtunes FREE Aware fornisce un servizio
audio di intrattenimento. Gli auricolari forniscono una limitazione
della pressione sonora del segnale audio che limita il segnale
audio di intrattenimento a 85 db(A) eettivi nell’orecchio. Questo
limite è mantenuto per gli ingressi di segnale Bluetooth che sono
standard per le speciche Bluetooth A2DP, HFP e HSP.
Durante l’utilizzo della funzione di intrattenimento, l’udibilità dei
segnali di avvertimento in un luogo di lavoro specico potrebbe
venire compromessa.
Tecnologia SafeMax™
Le cue ISOtunes® FREE Aware incorporano la tecnologia
SafeMax™, quindi la loro uscita di volume è stata limitata a 85
decibel (IT-15) o a 79 decibel (IT-16). I dispositivi ISOtunes® con
tecnologia SafeMax™ sono conformi alle norme OSHA e ANSI e,
quando indicato, soddisfa la norma di sicurezza europea EN 352.
I tappi per le orecchie forniscono una limitazione del livello
di pressione sonora del segnale audio. I tappi per le orecchie
limitano il segnale audio di intrattenimento a meno di 82 dB(A)
eettivi all’orecchio.
Pulizia e manutenzione
I copriorecchie in schiuma TRILOGY™ sono monouso. Per
assicurare il massimo delle prestazioni, raccomandiamo sostituire
i puntali in schiuma TRILOGY™ ogni tre mesi o quando si
sporcano. Per acquistare altri puntali, andare su ISOtunes.com
o ISOtunes.co.uk.
I copriorecchie in schiuma TRILOGY™ devono essere ispezionati
regolarmente per rilevare eventuali deterioramenti, crepe o altri
danni. I copriorecchie possono essere puliti tra un uso e l’altro con
un panno umido e acqua. I copriorecchie devono essere sostituiti
di tanto in tanto.
Pulire il tuo ISOtunes FREE Aware stronandolo delicatamente
con un panno pulito e umido con sapone neutro.
Non immergere gli auricolari in acqua.
Non utilizzare solventi abrasivi per la pulizia degli auricolari.
Se gli auricolari si bagnano a causa del sudore o della pioggia,
smettere di utilizzarli e lasciarli asciugare.
Spegnimento automatico
ISOtunes FREE Aware si spegnerà
automaticamente dopo 2 ore di utilizzo.
AVVERTENZE
Le cue ISOtunes® Aware sono ottime per bloccare il rumore
esterno. Pertanto, per motivi di sicurezza personale le cue
ISOtunes® Aware NON devono essere utilizzate in ambienti in
cui gli utenti devono essere pienamente consapevoli di ciò che
li circonda. Ad esempio, NON devono essere utilizzate durante
la guida di un’auto o di una motocicletta. Allo stesso modo,
NON usarli quando si va in bicicletta all’aperto. Lutente è l’unico
responsabile di garantire che le cue ISOtunes® FREE Aware
vengano utilizzate SOLO in ambienti sicuri.
Questo prodotto può essere danneggiato da sostanze chimiche,
come spray per insetti e creme solari. Ulteriori informazioni
possono essere richieste al produttore.
IT | 99
Raccomandazioni
L’utente deve assicurarsi che il prodotto sia adeguatamente pulito
e asciutto prima e dopo l’uso. La conservazione deve avvenire in
un luogo pulito e asciutto tra -20 °C e 50 °C. La batteria non deve
essere completamente scaricata prima di un lungo stoccaggio.
Chi indossa gli auricolari dovrebbe assicurarsi che:
Il protettore dell’udito sia montato, regolato e mantenuto
secondo le istruzioni del produttore.
In ambienti rumorosi sia sempre indossato il dispositivo di
protezione dell’udito.
Il dispositivo di protezione dell’udito deve essere ispezionato
regolarmente per vericarne la funzionalità.
In caso di mancato rispetto di queste raccomandazioni,
la protezione oerta dal protettore uditivo sarà
gravemente compromessa.
Note aggiuntive
Le cue ISOtunes® FREE Aware sono compatibili con Bluetooth®
V5. Non garantiamo la compatibilità di tutte le funzioni su ogni
dispositivo abilitato a Bluetooth®. Consultare il manuale utente
del dispositivo per compatibilità e funzionalità.
Per ulteriori informazioni o domande sui prodotti ISOtunes® o sui
ricambi e sugli accessori, contatta il nostro team di assistenza.
Per ulteriori informazioni o domande sui prodotti ISOtunes® o
sui ricambi e sugli accessori, contatta il nostro team di assistenza.
Il dispositivo di protezione dell’udito fornisce una funzione audio
di intrattenimento. Gli auricolari forniscono una limitazione della
pressione sonora del segnale audio che limita il segnale audio di
intrattenimento a 85 db(A) eettivi nell’orecchio. Questo limite
è mantenuto per gli ingressi di segnale Bluetooth che sono
standard per le speciche Bluetooth A2DP, HFP e HSP. Non vi è
alcun ingresso di linea analogico su questo prodotto.
Per ulteriori informazioni su ISOtunes® FREE Aware, visitare
il sito ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Per ulteriori
informazioni o domande sui prodotti ISOtunes® o sui ricambi e
sugli accessori, contatta il nostro team di assistenza.
Peso: 15 g (entrambi gli auricolari), 50 g (custodia)
Data di obsolescenza: 3 anni dalla data di acquisto.
Non usare in atmosfere esplosive.
FCC
Attenzione: L’utente è avvisto che le modiche o le alterazioni
non espressamente approvate dalla parte responsabile della
conformità potrebbero annullare l’autorizzazione dell’utente di
utilizzare questo apparecchio.
Nota: Questo dispositivo è stato testato ed è conforme ai
limiti per un dispositivo digitale di classe B, secondo la parte
15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire
una protezione ragionevole contro le interferenze dannose
in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se
non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi
è garanzia che non si verichino interferenze in una particolare
installazione. Se l’apparecchio causa interferenze dannose alla
ricezione radiotelevisiva, determinabili accendendo e spegnendo
l’apparecchio, l’utente è invitato a cercare di correggere
l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione
Aumentare la separazione tra l’attrezzatura e il ricevitore.
Collegare lapparecchiatura a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Rivolgersi a un rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle
radiazioni RF della FCC stabiliti per un ambiente non controllato.
Gli utenti nali devono seguire le istruzioni operative speciche
per soddisfare la conformità all’esposizione RF. Il trasmettitore
IT | 100
non deve essere collocato né operare in abbinamento ad alcuna
altra antenna o trasmettitore.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile
su: ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
Regno Unito ed Europa
Nord America
1-844-396-3737
Da lunedì a venerdì 9-5 ET
Questo prodotto è stato certicato da:
Organismo noticato 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Germania
Il monitoraggio di questo prodotto
viene eettuato secondo il Modulo C2 da:
Organismo noticato 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irlanda
Con la presente, Haven Technologies dichiara che l’IT-16 è
conforme al regolamento (EN) 2016/425 e alle norme EN 352-
2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, alla
Direttiva 2012/19/EU, alla Direttiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 e
alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/EU.
2777
NL | 101
Positie van de bedieningsknoppen
NEDERLANDS (NL)
Touchfunctionaliteit linkse oordopje Touchfunctionaliteit rechtse oordopje
Aware Technology Muziek
UP (+): Tik een keer Afspelen/pauzeren: Tik een keer
DOWN (-): Tik twee keer Volgend nummer: Tik twee keer
Vorig nummer: Tik drie keer
Telefoongesprek
Beantwoorden: Tik een keer
Oproep beëindigen/weigeren: Lange druk
Microfoon dempen/demping opheen: Tik een keer
Microfoon (1) Microfoon (1)
Touchoppervlak (2L) Touchoppervlak (2R)
Ledindicatielampje oordopje (3) Ledindicatielampje oordopje (3)
Geen volumeregeling voor de muziek. Het volume van de muziek/het telefoongesprek wordt door het apparaat (bijv. smartphone) geregeld.
NL | 102
Aware Technology™
Dit product beschikt over Aware Technology.
Dit is een microfoontechnologie
waarmee de gebruiker de wereld om
zich heen kan horen, maar wel altijd
op een veilig luisterniveau. Wanneer
de omgevingsgeluiden een veilig
luisterniveau overschrijden, reageert de
microfoontechnologie onmiddellijk en wordt
het geluid naar een veilig niveau verlaagd.
Het volume van de Aware kan heel
eenvoudig worden aangepast. Tik een keer
op het linkse oordopje (2L) om het volume
van de Aware te verhogen en tik twee keer
op het linkse oordopje (2L) om het volume
van de Aware te verlagen.
Linkse oordopje (2L)
NL | 103
De oordopjes opladen
Er zijn drie batterijen om op te laden:
de batterij van de oplaadcase
de batterij van het linkse oordopje
de batterij van het rechtse oordopje
Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Het ledindicatielampje (3) van de oordopjes
moet constant rood branden. Dit geeft aan dat de oordopjes worden opgeladen (als
het ledindicatielampje (3)) niet brandt, raadpleeg dan het hoofdstuk Probleemoplos-
sing aan het einde van deze handleiding).
Ledindicatielampje oordopje (3)
Constant rood = opladen
(oortjes in de case)
Constant blauw = volledig opgeladen
(oortjes in de case)
3
NL | 104
De case opladen
Sluit de USB C-oplaadkabel aan om de case op te laden. De batterijindicatielampjes
van de oplaadcase beginnen te knipperen om het oplaadniveau aan te geven.
BELANGRIJKE INFORMATIE IN VERBAND
MET HET OPLADEN
Sluit de meegeleverde USB C-kabel aan op
de laadpoort. *De laadspanning mag niet
hoger zijn dan 5 V.
Indicatielampje oplaadcase
lBatterijniveau van 25 %
ll Batterijniveau van 50 %
lll Batterijniveau van 75 %
llll Batterijniveau van 100 %
NL | 105
In-/uitschakelen
Methode 1
Inschakelen: Open de oplaadcase. De oordopjes
worden ingeschakeld.
Uitschakelen: Plaats de oordopjes in de oplaadcase en
sluit de case. De oordopjes worden uitgeschakeld.
Methode 2
Inschakelen: Houd het rechtse oordopje (2R) in
UITGESCHAKELDE TOESTAND ingedrukt tot u "Inschakelen"
hoort. Hierdoor wordt uw rechtse oordopje ingeschakeld.
Herhaal dit met het andere oordopje (2L) (geschatte tijd
drie seconden)
Uitschakelen: Houd het rechtse oordopje (2R) in
INGESCHAKELDE TOESTAND gedurende 5 seconden ingedrukt
tot u "Uitschakelen" hoort. Hierdoor wordt uw rechtse
oordopje uitgeschakeld. Herhaal dit met het andere oordopje
(2L) (geschatte tijd vijf seconden)
Ledindicatielampje oordopje (3)(3)
Blauw knipperlicht = inschakelen
Rood knipperlicht = uitschakelen
3
NL | 106
Bluetoothkoppeling
Open de
bluetoothinstellingen op
uw apparaat.
AB
Zoek "ISOtunes FREE Aware".
Koppel en maak verbinding.
Van zodra de verbinding tot stand
is gebracht, hoort u 'Bluetooth
verbonden'.
Na de inschakeling zullen de oordopjes automatisch naar de Koppelingsmodus
schakelen. U hoort "Bluetoothkoppelingsmodus" en het ledindicatielampje (3)(3) zal
afwisselend blauw en rood knipperen op beide oordopjes.
Ledindicatielampje oordopje (3)(3)
Rood/blauw knipperlicht = koppelingsmodus
NL | 107
Muziek
Afspelen/pauzeren: Enkele tik op het touchoppervlak (2)(2)
Volgend nummer: Dubbele tik op het touchoppervlak (2)(2)
Vorig nummer: Tik drie keer op het touchoppervlak (2)(2)
Rechtse oordopje (2R)
Volumeregeling
Het volume van de muziek en de telefoongesprekken
wordt door het gekoppelde apparaat (bijv.
smartphone) geregeld.
(regeling rechtse oordopje)
NL | 108
Telefoongesprekken
Gesprek beantwoorden/beëindigen: Tik een keer op het rechtse oordopje
Oproep weigeren: Druk lang op het rechtse oordopje
Oproep beëindigen: Druk lang op het rechtse oordopje
Oproepen in wacht plaatsen/schakelen: Tik twee keer op het rechtse oordopje
Microfoon dempen/demping opheen: Tik een keer op het rechtse oordopje
Siri/Google Assistent
Houd het touchoppervlak (2) gedurende
1 seconde ingedrukt.
Rechtse oordopje (2R)
(regeling rechtse oordopje)
NL | 109
Probleemoplossing
AFB. 1
AFB. 3
AFB. 2
AFB. 4
Pasvorm
1. Druk de schuimoordopjes voorzichtig op de
stem- en geluidspoorten.
2. Breng het oordopje zo diep mogelijk in uw
oor, maar let erop dat ze comfortabel zitten.
3. Draai voorzichtig aan het oordopje om de bol
in uw oor te verankeren.
4. Laat het oordopje zo dicht mogelijk tegen de
rand van uw binnenoor rusten.
Fabrieksreset
Voor problemen met uitschakelen,
koppelen of het touchoppervlak raden
we een fabrieksreset aan. Hierdoor zal de
bluetoothverbinding worden verbroken
en zal het apparaat opnieuw moeten
worden gekoppeld.
1. Wis "ISOtunes FREE Aware" uit uw gekoppelde
bluetoothapparaten op uw smartphone.
2. Houd de indicatorknop voor het batterijniveau op
de achterkant van de case gedurende tien secon-
den ingedrukt terwijl beide oordopjes in de case
zijn geplaatst.
3. De ledlampjes op de oplaadcase zullen knipperen
om een succesvolle reset van de koppeling aan te
geven.
4. Volg de instructies voor de bluetoothkoppeling
om uw apparaat opnieuw te koppelen.
NL | 110
Belangrijk
Zorg ervoor dat u alle veiligheidsinformatie leest, begrijpt en
naleeft. Deze gehoorbescherming biedt een niveau-afhankelijke
functionaliteit, een veiligheidsgerelateerde invoer en heeft de
mogelijkheid tot amusementsaudio.
Modellen
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
De volledige handleiding is te vinden op
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
NL | 111
De ISOtunes FREE Aware wordt geleverd met drie sets
TRILOGY™ schuimoordopjes (S,M,L), drie sets TRILOGY™ korte
schuimoordopjes (S,M,L), en een set siliconen oordopjes met drie
golven. Kies de set die het beste past bij uw oorkanaal. Hou er
rekening mee dat het lawaai het beste wordt gedempt door zo
goed mogelijk zittende oordopjes. De siliconen oordopjes zijn
niet getest op geluiddemping en mogen niet worden gebruik in
lawaaierige omgevingen.
Pasvorm
1. Druk de schuimoordopjes voorzichtig op de
stem- en geluidspoorten.
2. Breng het oordopje zo diep mogelijk in uw oor, maar let erop
dat ze comfortabel zitten.
3. Draai voorzichtig aan het oordopje om de bol in uw oor
te verankeren.
4. Laat het oordopje zo dicht mogelijk tegen de rand van uw
binnenoor rusten.
Inleiding
Bedankt voor uw aankoop van de draadloze ISOtunes® FREE
Aware True geluiddempende oordopjes. Deze oordopjes zijn
speciek ontworpen voor gebruik in lawaaierige omgevingen -
waardoor u veel omgevingsgeluid kunt blokkeren, zodat u
met minder onderbrekingen naar uw muziek kunt luisteren
of kunt telefoneren.
Bedieningselementen
[Zie Snelstartgids]
Laad uw ISOtunes FREE Aware alleen op met een lader voor
maximaal 5 Volt. Een lader met een hoger vermogen dan 5 Volt
gebruiken is mogelijk gevaarlijk en kan uw ISOtunes-product
beschadigen. Wees in het bijzonder voorzichtig met “snelladers”
of “turboladers” die vaak 9, 12 of 15 Volt leveren. Uw ISOtunes
FREE Aware kan niet worden opgeladen op een spanningsniveau
hoger dan 5 Volt.
GOEDKEURING geluidsdemping
Dit product is getest volgens de Europese veiligheidsnorm
EN 352-2:2020 en de ANSI-norm S3.19-1974 voor een
gehoorbeschermer, met een enkele gemiddelde dempingswaarde
(Single Number Rating, SNR) van 32 dB en een niveau van
geluidsdemping (Noise Reduction Rating, NRR) van 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Wanneer de ISOtunes® FREE Aware-oordopjes worden gedragen
zoals voorgeschreven, wordt het geluidsniveau dat het oor van
een persoon binnenkomt sterk benaderd door het verschil tussen
het A-gewogen niveau van omgevingsgeluid en het niveau van
geluidsdemping (NRR). Een onjuiste pasvorm van dit apparaat zal
zijn doeltreendheid voor het dempen van geluid verminderen.
Raadpleeg de bijgevoegde instructies voor de juiste pasvorm.
A1: Frequentie (Hz)
A2: Gemiddelde demping (dB)
A3: Standaard demping (dB)
Voorbeeld:
1. Het niveau van omgevingsgeluid, dat bij het oor wordt
gemeten, bedraagt 100 dB.
2. De NRR van ISOtunes® FREE Aware is 25 dB.
3. Het geluidsniveau dat het oor binnenkomt is ongeveer
gelijk aan 75 dB.
Houd er rekening mee dat het NRR is gebaseerd op de demping
van continu geluid en wellicht geen nauwkeurige indicator is voor
de bescherming die kan worden bereikt tegen impulsgeluiden,
zoals geweerschoten.
EN 352
Het product is getest en goedgekeurd volgens PBM-normen:
EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020 en EN 352-10:2020.
De oordopjes zijn voorzien van niveauafhankelijke demping en
veiligheidsgerelateerde audio-input. Controleer de juiste werking
NL | 112
vóór gebruik. Raadpleeg het advies voor probleemoplossing als
er sprake is van vervorming of storingen.
De typische gebruiksduur die kan worden verwacht wanneer
de batterij volledig is opgeladen, is 13 uur. Na deze tijd en bij
normaal gebruik kunnen de prestaties van de batterij afnemen.
De uitgang van het audiocircuit van de gehoorbeschermer kan
het blootstellingsgrensniveau overschrijden.
Houd er rekening mee dat ISOtunes FREE Aware een functie
voor entertainmentaudio biedt. De oordopjes bieden een
beperking van de geluidsdruk van de entertainmentaudio tot
85 db(A) eectief voor het oor. De begrenzing is voorzien voor
Bluetooth-signaalingangen die standaard zijn voor de Bluetooth-
specicaties A2DP, HFP en HSP.
De hoorbaarheid van auditieve waarschuwingssignalen op de
werkplek is mogelijk beperkt wanneer gebruik wordt gemaakt van
de entertainmentfunctie.
SafeMax™-technologie
ISOtunes® FREE Aware bevat SafeMax™-technologie, daarom
is het volume beperkt tot 85 decibel (IT-15) of 79 decibel (IT-
16). De apparaten van ISOtunes® met SafeMax™-technologie
voldoen aan de normen van OSHA en ASHI en voldoen, indien
aangewezen, aan de Europese veiligheidsnorm EN 352.
De oordopjes bieden een beperking van het geluidsdrukniveau
van het audiosignaal. De oordopjes beperken het audiosignaal
van de entertainmentfunctie tot minder dan 82 dB (A) eectief
voor het oor.
Reiniging en onderhoud
TRILOGY™ schuimoordopjes zijn wegwerpbaar. Om topprestaties
te garanderen, raden we aan de TRILOGY™ schuimoordopjes om
de drie maanden of telkens wanneer ze vuil raken, te vervangen.
Om extra oordopjes te kopen, gaat u naar ISOtunes.com
of ISOtunes.co.uk
TRILOGY™ schuimoordopjes moeten regelmatig worden
geïnspecteerd op defecten, barsten of andere schade. De
oordopjes kunnen tussendoor worden gereinigd met een
vochtige doek en water. Na verloop van tijd moeten de oordopjes
worden vervangen.
Maak uw ISOtunes FREE Aware schoon door deze voorzichtig
af te vegen met een schone, vochtige doek en milde zeep.
Dompel de oordopjes niet onder in water.
Gebruik geen schuurmiddelen om de oordopjes
schoon te maken.
Als de oordopjes nat zijn geworden door zweet of regen,
gebruik ze dan niet langer en laat ze eerst drogen.
Automatische uitschakeling
ISOTunes FREE Aware schakelt zichzelf automatisch
uit na 2 uur gebruik.
WAARSCHUWINGEN
ISOtunes® Aware houdt buitengeluid goed tegen. ISOtunes®
FREE Aware mag dus NIET worden gebruikt in omgevingen waar
gebruikers zich ten volle bewust moeten zijn van hun omgeving
voor hun persoonlijke veiligheid. Gebruik de oordopjes dus
bijvoorbeeld NIET terwijl u met een auto of een motorets rijdt.
Gebruik ze ook NIET wanneer u buiten met de ets rijdt. De
gebruiker is als enige verantwoordelijk om ervoor te zorgen
dat ISOtunes® FREE Aware ALLEEN in veilige omgevingen
wordt gebruikt.
Dit product kan mogelijk beschadigd raken door bepaalde
chemische stoen zoals een insectenspray of zonnecrème. Voor
verdere informatie verwijzen we naar de fabrikant.
NL | 113
Aanbevelingen
De drager moet ervoor zorgen dat het product correct wordt
schoongemaakt en gedroogd voor en na elk gebruik. Het
product moet worden bewaard op een schone en droge plaats
bij een temperatuur tussen -20 °C en 50 °C. De accu mag niet
volledig leeg zijn wanneer het product voor langere tijd wordt
weggeborgen.
De drager moet ervoor zorgen dat:
de gehoorbescherming wordt geplaatst, aangepast en
onderhouden volgens de instructies van de fabrikant.
de gehoorbescherming altijd wordt gedragen in een
lawaaierige omgeving.
de gehoorbescherming regelmatig wordt gecontroleerd
op de goede staat.
Als deze aanbevelingen niet worden nageleefd kan de
bescherming die door deze gehoorbescherming wordt
geboden ernstig in gevaar komen.
Aanvullende opmerkingen
ISOtunes® FREE Aware is compatibel met Bluetooth® V5.
We garanderen geen compatibiliteit van alle functies op elk
Bluetooth®-apparaat. Controleer de gebruikershandleiding
van uw apparaat voor compatibiliteit en functionaliteit.
Voor meer informatie of vragen over producten of
reserveonderdelen en accessoires van ISOtunes®-producten,
neemt u contact op met ons support team.
Voor meer informatie of vragen over producten of
reserveonderdelen en accessoires van ISOtunes®-producten,
neemt u contact op met ons support team. Merk op dat
de gehoorbescherming een extra mogelijkheid biedt van
amusementsaudio. De oordopjes bieden een beperking van
de geluidsdruk van de amusementsaudio tot 85 db(A) eectief
voor het oor. De begrenzing is voorzien voor Bluetooth-
signaalingangen die standaard zijn voor de Bluetooth-specicaties
A2DP, HFP en HSP. Er is op dit product geen begrenzing voorzien
voor analoge LINE-ingangen.
Voor extra informatie over ISOtunes® FREE Aware, gaat u
naar ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Voor meer
informatie of vragen over producten of reserveonderdelen en
accessoires van ISOtunes®-producten, neemt u contact op met
ons support team.
Gewicht: 15g (beide oordopjes), 50g (case)
Houdbaarheidsdatum: 3 jaar na aankoopdatum
Niet gebruiken in explosieve omgevingen.
FCC
Opgelet: De gebruiker wordt erop gewezen dat wijzigingen of
aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving het recht van de
gebruiker om de apparatuur te gebruiken kan doen vervallen.
Opmerking: Deze uitrusting werd getest en bleek te
beantwoorden aan de grenzen voor een Klasse B digitaal
apparaat, conform deel 15 van de FCC-regelgeving. Deze grenzen
zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferenties in een residentiële installatie. Deze
uitrusting genereert, gebruikt en kan radiofrequente energie
uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt conform
de instructies, schadelijke interferenties veroorzaken in de
radiocommunicaties. Er wordt echter geen enkele garantie
gegeven dat er in een bepaalde installatie geen interferentie
zal optreden. Indien deze uitrusting schadelijke interferenties
veroorzaakt in de ontvangst van radio of tv, wat kan worden
vastgesteld door de uitrusting aan en uit te zetten worden de
gebruiker aangeraden om de interferentie te corrigeren door
een of meerdere van onderstaande maatregelen te nemen:
verplaatsen of heroriënteren van de ontvangstantenne.
de uitrusting en de ontvanger verder uit elkaar plaatsen.
NL | 114
de uitrusting aansluiten op een stopcontact van een andere
stroomkring dan deze waarop de ontvanger is aangesloten.
de dealer of een ervaren radio/tv-technicus vragen om hulp.
Deze uitrusting voldoet aan de RF-blootstellingsgrenzen van
de FCC vastgelegd voor een niet-gecontroleerde omgeving.
Eindgebruikers moeten de speciale gebruiksinstructies volgen om
te voldoen aan de conformiteit van RF-blootstelling. Deze zender
mag niet worden geplaatst of gebruikt in combinatie met een
andere antenne of zender.
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar
op ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
VK en Europa
Noord-Amerika
1-844-396-3737
Maandag-vrijdag 9-5 ET
Dit product is gecerticeerd door:
Aangemelde instantie 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264 B
D-26389 Wilhelmshaven, Duitsland
De monitoring van dit product wordt
uitgevoerd volgens Module C2 door:
Aangemelde instantie 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Ierland
Haven Technologies verklaart hierbij dat de IT-16 voldoet aan
Verordening (EN) 2016/425 en EN 352-2:2020, EN 352-7:2020,
EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, Richtlijn 2012/19/EU, Richtlijn
2011/65/EU & (EU) 2015/863 en Richtlijn 2014/53/EU inzake
radioapparatuur.
2777
NO | 115
Kontrollenes plassering
NORSK (NO)
Berøringsate-funksjonalitet for venstre øretelefon Berøringsate-funksjonalitet for høyre øretelefon
Aware Technology Musikk
UP (+): Enkelttrykk Avspilling/pause: Enkelttrykk
NED (-) Dobbelttrykk Neste spor: Dobbelttrykk
Forrige spor: Tre trykk
Telefonsamtaler
Ta imot anrop: Enkelttrykk
Avslutt/avvis anrop: Langt trykk
Demp / opphev demping av mikrofon: Enkelttrykk
Mikrofon (1) Mikrofon (1)
Berøringsate (2L) Berøringsate (2R)
LED-indikatorlampe for øretelefon (3) LED-indikatorlampe for øretelefon (3)
Det nnes ingen kontroll for musikkvolum. Volumet på musikk/telefonsamtaler styres av enheten (smarttelefonen)
NO | 116
Aware Technology™
Dette produktet inneholder
Aware Technology. Dette er en
mikrofonteknologi som gjør at brukeren
hører det som foregår rundt ham/
henne, men alltid på et trygt lyttenivå.
Når lyden fra omgivelsene når et
nivå som ikke er trygt, responderer
mikrofonteknologien umiddelbart og
demper lyden til et trygt nivå.
Justering av Aware-volumet er enkelt.
Du trykker ganske enkelt på venstre
øretelefon (2L) én gang for Aware-
volum opp, eller trykker to ganger
venstre øretelefon (2L) for
Aware-volum ned.
Venstre øretelefon (2L)
NO | 117
Lading av øretelefonene
Det er tre batterier som skal lades:
Ladeetuiets batteri
Batteri venstre øretelefon
Batteri høyre øretelefon
Plasser øretelefonene i ladeetuiet. Øretelefonenes LED-indikatorlampe (3) skal lyse
konstant rødt og indikerer at øretelefonene lades (dersom LED-indikatorlampen (3)
ikke lyser, se feilsøkingsdelen bakerst i denne manualen).
LED-indikatorlampe for øretelefon (3)
Konstant rød = Lader
(Øretelefonene i etuiet)
Konstant blå = Fulladet
(Øretelefonene i etuiet)
3
NO | 118
Lading av etuiet
Plugg inn USB C-ladekabel for å lade etuiet. Ladeetuiets batteriindikatorlamper vil
begynne å blinke og indikerer batterinivået.
VIKTIG INFORMASJON OM LADING
Lad med den medfølgende USB C-kabelen
ved å plugge den inn i ladeporten.
*Ladespenningen skal ikke overstige 5 V.
Indikatorlampe for ladeetui
l25 % batterikapasitet
ll 50 % batterikapasitet
lll 75 % batterikapasitet
llll 100 % batterikapasitet
NO | 119
Slå på/av
Metode 1
Slå på: Åpne ladeetuiet. Øretelefonene vil slå seg på.
Slå av: Plasser øretelefonene i ladeetuiet, og lukk
etuiet. Øretelefonene vil slå seg av.
Metode 2
Slå på: I AV-MODUS: Trykk på og hold inne på høyre
øretelefon (2R) til du hører “Power on”; du har nå
slått på høyre øretelefon. Gjenta dette på den andre
øretelefonen (2L) (anslått tid: tre sekunder)
Slå av: I PÅ-MODUS: Trykk på og hold inne på høyre
øretelefon (2R) i 5 sekunder til du hører “Power o”;
du har nå slått av høyre øretelefon. Gjenta dette på
den andre øretelefonen (2L) (anslått tid: fem sekunder)
LED-indikatorlampe for øretelefon (3)(3)
Blinkende blå = Strøm PÅ
Blinkende rød = Strøm AV
3
NO | 120
Bluetooth-paring
Åpne Bluetooth-
innstillingene på
enheten din.
AB
Søk “ISOtunes FREE Aware.”
Par enhetene og koble til.
Når den er tilkoblet, hører du
“Bluetooth connected.”
Etter at de er slått på, går øretelefonene automatisk i paringsmodus.
Du hører “Bluetooth Pairing Mode”, og LED-indikatorlampen (3)(3) blinker,
og veksler mellom blått og rødt på begge øretelefonene.
LED-indikatorlampe for
øretelefon (3)
Blinkende rød/blå = Paringsmodus
NO | 121
Musikk
Avspilling/pause: Ett enkelttrykk på berøringsaten (2)(2)
Neste spor: Dobbeltrykk på berøringsaten (2)(2)
Forrige spor: Tre trykk på berøringsaten (2)(2)
yre øretelefon (2R)
Volumkontroll
Volumet på musikk/telefonsamtaler styres av den
parede enheten (smarttelefonen)
(Kontroll høyre øretelefon)
NO | 122
Telefonsamtaler
Svar/Avslutt samtale: Ett enkelttrykk på
yre øretelefon
Avvis anrop: Langvarig trykk på høyre øretelefon
Avslutte samtale: Langvarig trykk på
yre øretelefon
Sette på vent / bytte mellom ventende samtaler:
Dobbeltrykk på høyre øretelefon
Demp / opphev demping av mikrofon: Ett
enkelttrykk på høyre øretelefon
Siri / Google-assistent
Trykk og hold inne på berøringsaten (2) i 1 sekund. yre øretelefon (2R)
(Kontroll høyre øretelefon)
NO | 123
Feilsøking
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
Tilpasning
1. Klem øreproppen forsiktig sammen i enden/
ved lydutgangen.
2. Før øreproppen inn i øret, så dypt som du er
komfortabel med.
3. Roter øreproppen til den sitter godt i
øregangen din.
4. Få øreproppen til å ligge tett inntil punktet
der det indre øret begynner.
Tilbakestille til
fabrikkinnstillinger
Ved problemer med å slå av, paring eller
funksjonaliteten til berøringsatene
anbefaler vi å tilbakestille til
fabrikkinnstillingene. Dette vil gjøre at en
eventuell Bluetooth-forbindelse brytes, og
enheten vil måtte pares på nytt.
1. Fjern “ISOtunes FREE Aware” fra de parede Blue-
tooth-enhetene på smarttelefonen din.
2. Trykk på indikatorknappen for batterilevetid på
baksiden av etuiet, og hold den inne i ti sekunder
med begge øretelefonene i etuiet.
3. LED-lampene på ladeetuiet vil blinke. Dette indi-
kerer at tilbakestilling av paringen har lyktes.
4. Følg anvisningene for Bluetooth-paring for å pare
enheten din på nytt.
NO | 124
Viktig
Du må lese, forstå og følge all sikkerhetsinformasjon. Dette
hørselvernet har nivåavhengig funksjonalitet, sikkerhetsrelatert
lydinput og mulighet for lydunderholdning.
Modeller
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
Den fullstendige manualen nnes på
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
NO | 125
Inkludert sammen med ISOtunes FREE Aware er 3 sett med
TRILOGY™-ørepropper (S, M, L), 3 sett med korte TRILOGY™-
ørepropper (S,M,L) og 1 sett silikonørepropper med trippel
ens. Velg størrelsen som passer best i din ørekanal. Husk: Jo
tettere proppen sitter, jo mer eektivt stenger den lyden ute.
Silikonøreproppene er ikke testet med tanke på støydemping,
og må ikke brukes i støyende omgivelser.
Tilpasning
1. Klem øreproppen forsiktig sammen i enden/ved lydutgangen.
2. Før øreproppen inn i øret, så dypt som du er
komfortabel med.
3. Roter øreproppen til den sitter godt i øregangen din.
4. Få øreproppen til å ligge tett inntil punktet der det indre
øret begynner.
Introduksjon
Takk for at du har kjøpt ISOtunes FREE Aware True Wireless Noise-
Isolating Earbuds. Disse hodetelefonene er spesikt designet for
bruk i støyende omgivelser – slik at du kan stenge ute mye av
støyen fra omgivelsene og høre på musikken din eller snakke i
telefonen med mindre grad av forstyrrelser.
Kontroller
[Se Hurtigstartguiden]
Du må kun lade dine ISOtunes FREE Aware med en lader på
maksimalt 5 volt. Bruk av en lader med spenning høyere enn 5
volt kan være farlig, og kan skade ISOtunes-produktet ditt. Vær
spesielt forsiktig med “hurtiglader”-eller “turbolader”-enheter,
som ofte leverer 9, 12 eller 15 volt. Dine ISOtunes FREE Aware kan
ikke lades med spenningsnivåer på over 5 volt.
Støydemping – GODKJENNING
Dette produktet er testet i henhold til europeisk
sikkerhetsstandard EN 352-2:2020 og ANSI S3.19-1974-
standarden for hørselsvern og funnet å ha en SNR-verdi (Single
Number Rating) på 32 dB, og en NRR-verdi
(Noise Reduction Rating) på 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Støynivået som når inn i øret når ISOtunes® FREE Aware
hodetelefoner brukes etter anvisningene, er nær identisk med
dieransen mellom det A-vektede støynivået i omgivelsene og
NRR-verdien. Hvis hodetelefonene passer godt i øregangene eller
er uriktig satt på, vil det redusere støydempingens eektivitet.
Se den vedlagte bruksanvisningen for informasjon om hvordan
hodetelefonene skal tilpasses.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gjennomsnittlig demping (dB)
A3: Standardavvik (dB)
Eksempel:
1. Støynivået i omgivelsene målt ved øret er 100 dB.
2. ISOtunes® FREE Aware har en NRR på 25 dB.
3. Støynivået som når inn i øret, tilsvarer omtrent 75 dB.
Merk at NRR-verdien er beregnet på bakgrunn av hvor godt
hodetelefonene demper kontinuerlig støy, og den kan være en
unøyaktig indikator på hvor godt de beskytter mot impulsstøy,
som f.eks. skuddsmell.
EN 352
Produktet er testet og godkjent i henhold til PPE-standardene EN
352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020 og EN 352-10:2020.
Øreproppene er utstyrt med nivåavhengig demping og
sikkerhetsrelatert lydinngang. Kontroller at de fungerer riktig før
de tas i bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller feil, kan du se
rådene for feilsøking.
Den typiske perioden for kontinuerlig bruk som kan forventes ved
fulladet batteri, er 13 timer. Batteriets levetid kan forringes etter
denne tiden og ved normal bruk.
NO | 126
Utgangen fra lydkretsen til hørselsvernet kan
overstige eksponeringsgrensen.
Vær oppmerksom på at isoTunes FREE Aware tilbyr lydrelatert
underholdning. Øreproppene gir en begrensning for lydtrykket i
lydsignalet, som begrenser lydsignalet i underholdningen til en
eekt tilsvarende 85 db(A) på øret.. Denne begrensningen gjelder
for lydsignaler via Bluetooth som er standard for Bluetooth A2DP-
, HFP- og HSP-spesikasjonene.
Det kan være vanskeligere å høre faresignaler på visse
arbeidsplasser når du bruker underholdningsfunksjonen.
.SafeMax™-teknologi
ISOtunes® FREE Aware har innebygd SafeMax™-teknologi, derfor
er det utgående volumet begrenset til 85 desibel (IT-15), eller
79 desibel (IT-16). ISOtunes-enheter med SafeMax™-teknologi
oppfyller kravene i OSHA og ANSI og, når det er utpekt, oppfyller
den europeiske sikkerhetsstandarden EN 352.
Øreproppene begrenser lydsignalets lydtrykknivå. Øreproppene
begrenser lydsignal fra underholdningen til en eekt som er
mindre enn 82 dB (A) på øret.
Rengjøring og vedlikehold
TRILOGY™ skumbaserte øretupper kan avhendes. For å sikre
topp ytelse anbefaler vi å erstatte TRILOGY™ skumtupper hver
tredje måned eller når de blir skitne. For å kjøpe ere skumtupper
kan du gå til ISOtunes.com eller ISOtunes.co.uk
TRILOGY™ skumtupper bør inspiseres regelmessig for å sjekke
om de fungerer som de skal, har sprekker eller annen skade.
Øretuppene kan rengjøres etter bruk med en fuktig klut og vann.
Etter en stund bør øretuppene byttes ut.
Rengjør dine ISOtunes FREE Aware ved å tørke forsiktig av dem
med en ren, fuktig klut med mild såpe.
Ikke senk hodetelefonene ned i vann.
Ikke bruk slipende rengøringsmidler til å rengjøre
hodetelefonene.
Hvis hodetelefonene blir våte av svette eller regn: Slutt å bruke
dem, og la dem tørke.
Automatisk av-funksjon
ISOtunes FREE Aware vil slå seg av automatisk
etter to timers bruk.
ADVARSLER
ISOtunes® FREE Aware-hodetelefoner gjør en utmerket jobb
med å stenge ute støy utenfra. Følgelig skal ISOtunes® FREE
Aware IKKE brukes i miljøer der brukere må være fullstendig
oppmerksomme på omgivelsene av hensyn til personsikkerheten.
For eksempel må hodetelefonene IKKE brukes under bilkjøring
eller motorsykkelkjøring. Av samme grunn må de heller IKKE
brukes under sykling utendørs. Brukeren er eneansvarlig for å
sikre at ISOtunes® FREE Aware KUN brukes i trygge omgivelser.
Dette produktet kan skades av enkelte kjemiske midler, som f.eks.
insektspray og solkrem. Produsenten kan gi nærmere informasjon
om dette.
Anbefalinger
Brukeren må passe på at produktet rengjøres og tørkes ordentlig
før og etter bruk. Oppbevares på et rent og tørt sted med
temperatur mellom -20 °C og 50 °C. Batteriet må ikke utlades helt
før lang tids oppbevaring.
Brukeren må påse at:
Hørselvernet tilpasses, justeres og vedlikeholdes i tråd med
produsentens instruks.
Hørselvernet brukes hele tiden når man benner
seg i syende omgivelser.
Hørselvernet inspiseres jevnlig for å sjekke at det
er i god bruksstand.
NO | 127
Dersom disse anbefalingene ikke følges, vil hørselsvernets
beskyttelsesevne bli sterkt svekket.
Tilleggsmerknader
ISOtunes® FREE Aware er kompatible med Bluetooth® V5.
Vi garanterer ikke kompatibilitet med alle funksjoner på aller
Bluetooth®-aktiverte enheter. Se brukermanualen for din
enhet for å nne informasjon om enhetens kompatibilitet
og funksjonalitet.
Ønsker du ytterligere informasjon, eller har du spørsmål om
ISOtunes®-produktene eller reservedeler og tilbehør, kan du
kontakte vårt supportteam.
Ønsker du ytterligere informasjon, eller har du spørsmål om
ISOtunes®-produktene eller reservedeler og tilbehør, kan du
kontakte vårt supportteam. Vennligst merk at hørselvernet har
mulighet for lydunderholdning. Øreproppene er utstyrt med en
begrensning for lydtrykket i lydsignalet som begrenser lydsignal i
underholdningsøyemed til en eekt tilsvarende 85 db(A) på øret.
Denne begrensningen gjelder for lydsignaler via
Bluetooth som er standard i henhold til Bluetooth-A2DP,
HFP- og HSP-spesikasjonene. Det er ingen analog inngang
på dette produktet.
For mer informasjon om ISOtunes® FREE Aware: Vennligst besøk
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Ønsker du ytterligere
informasjon, eller har du spørsmål om ISOtunes®-produktene
eller reservedeler og tilbehør, kan du kontakte vårt supportteam.
Vekt: 15g (begge øreplugger), 50g (etui)
Foreldelsesdato: 3 år fra kjøpsdato.
Må ikke brukes i eksplosive atmosfærer.
FCC
Forsiktig: Brukeren må være oppmerksom på at endringer eller
modikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som
er ansvarlig for samsvar, kan gjøre brukerens tillatelse til å bruke
produktet ugyldig.
Merk: Dette utstyret er testet og funnet å være i samsvar med
grenseverdiene for digitale enheter i klasse B, i henhold til del
15 av FCC-reglene. Formålet med disse grenseverdiene er å gi
en rimelig beskyttelse mot skadelig forstyrrelse i installasjoner
i bolighus. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi, og dersom det ikke installeres og brukes i
henhold til instruksjonene, kan det forårsake skadelig forstyrrelse
på radiokommunikasjon. Imidlertid er det ingen garanti for
at forstyrrelse ikke vil skje i forbindelse med noe konkret
installasjonstilfelle. Dersom utstyret faktisk forårsaker skadelige
forstyrrelser på radio- og TV-mottak, noe man kan avdekke ved å
skru utstyret av og på, anbefaler vi at brukeren prøver å korrigere
påvirkningen ved hjelp av ett eller ere av de følgende tiltakene.
Justere eller ytte antennen for mottak
Flytte utstyret lenger unna mottakeren.
Koble utstyret til en annen stikkontakt enn den mottakeren er
koblet til.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker
for å få hjelp.
Dette utstyret samsvarer med FCCs grenseverdier for
strålingseksponering som gjelder for ukontrollerte miljøer.
Sluttbrukere må følge de spesielt angitte brukerinstruksjonene
for å oppfylle RF-eksponeringskravene. Denne senderen må ikke
plasseres på samme sted som, eller brukes i forbindelse med,
noen annen antenne eller sender.
Samsvarserklæringen er tilgjengelig i fulltekst på:
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
Storbritannia og Europa
NO | 128
Nord-Amerika
1-844-396-3737
Mandag–fredag 9–17 ET
Dette produktet er sertisert av:
Notifed Body (teknisk kontrollorgan) 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Tyskland
Overvåkingen av dette produktet
utføres i henhold til modul C2 av:
Notifed Body (teknisk kontrollorgan) 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irland
Haven Technologies erklærer herved at IT-16 er i samsvar med
forordning (EN)2016/425 og
EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020,
direktiv 2012/19/EU, direktiv 2011/65/EU og (EU) 2015/863, og
radioutstyrsdirektiv 2014/53/EU.
2777
SV | 129
Reglagens placering
SVENSKA (SV)
Beröringsfunktion på vänster öronsnäcka Beröringsfunktion på höger öronsnäcka
Aware Technology Musik
UP (+): Enkel knackning Spela/Pausa: Enkel knackning
NER (-): Dubbel knackning Nästa spår: Dubbel knackning
Föregående spår: Trippel knackning
Telefonsamtal
Svar: Enkel knackning
Avsluta/avvisa samtal: Långt tryck
Avstängd/ej avstängd mikrofon: Enkel knackning
Mikrofon (1) Mikrofon (1)
Beröringsyta (2L) Beröringsyta (2R)
Öronsnäcka indikatorlampa (3) Öronsnäcka indikatorlampa (3)
Ingen musikvolymkontroll. Kontroll av musik-/telefonsamtalsvolym styrs av enheten (t.ex. smarttelefon)
SV | 130
Aware Technology™
Denna produkt innehåller Aware
Technology. Detta är en mikrofonteknik
som gör att användaren alltid kan höra
omgivningsljudet på en säker volym.
När omgivningsljudet överskrider
en säker lyssningsnivå reagerar
mikrofontekniken omedelbart och
dämpar ljudet till en säker nivå.
Det är enkelt att justera Awarevolymen.
Bara knacka på vänster öronsnäcka
(2L) en gång för att höja Awarevolymen
och knacka på vänster öronsnäcka (2L)
två gånger för att sänka Awarevolymen. nster öronsnäcka (2L)
SV | 131
Laddning av öronsnäckorna
Det nns tre batteri att ladda:
Batteriet i laddfodralet
Batteriet i vänster öronsnäcka
Batteriet i höger öronsnäcka
Placera öronsnäckorna i laddfodralet. Öronsnäckornas LED-indikatorlampa
(3) ska lysa rött med fast sken, vilket visar att öronsnäckorna laddas (om LED-
indikatorlampan (3)) inte visas, se felsökningsavsnittet i slutet av bruksanvisningen).
Öronsnäcka indikatorlampa (3)
Rött ljus = Laddar
(Öronsnäckor i fodral)
Blått ljus = Fulladdad
(Öronsnäckor i fodral)
3
SV | 132
Laddning av fodralet
Sätt i USB C-laddkabeln för att ladda fodralet. Laddfodralets batteriindikatorlampor
kommer att börja blinka för att visa batterinivån.
VIKTIG LADDINFORMATION
Ladda genom att ansluta den medföljande
USB C-kabeln i laddningsporten.
*Laddningsspänningen bör inte överstiga 5V.
Laddfodralets indikatorlampa
l25 % batteritid
ll 50 % batteritid
lll 75 % batteritid
llll 100 % batteritid
SV | 133
Ström på/av
Metod 1
Ström på: Öppna laddfodralet. Öronsnäckorna
kommer att slås på.
Ström av: Placera öronsnäckorna i laddfodralet och
stäng fodralet. Öronsnäckorna kommer att stängas av.
Metod 2
Ström på: I AV-LÄGE, rör och håll inne R-öronsnäckan
(2R) tills det hörs ”Ström på”. Detta kommer att
slå på din R-öronsnäcka. Upprepa med den andra
öronsnäckan (2L) (i ca tre sekunder)
Ström av: I PÅ-LÄGE, rör och håll inne R-öronsnäckan
(2R) i 5 sekunder tills det hörs ”Ström av”. Detta
kommer att slå på din R-öronsnäcka. Upprepa med
den andra öronsnäckan (2L) (i ca fem sekunder)
Öronsnäcka indikatorlampa (3)(3)
Blinkande blått ljus = Ström PÅ
Blinkande rött ljus = Ström AV
3
SV | 134
Parkoppling Bluetooth
Öppna Bluetooth-
inställningarna på din
enhet.
AB
Sök “ISOtunes FREE Aware.”
Parkoppla och anslut.
När anslutningen är klar hörs
meddelandet “Bluetooth Connected”
(Bluetooth ansluten).
När strömmen slagits på aktiveras hörlurarnas parkopplingsläge automatiskt.
Meddelandet “Bluetooth Pairing Mode” (Parkoppling Bluetooth) hörs och LED-
lampan (3)(3) blinkar växelvis blått och rött på båda öronsnäckor.
Öronsnäcka indikatorlampa (3)(3)
Blinkande rött/blått ljus = Parkopplingsläge
SV | 135
Musik
Spela/Pausa: Enkel knackning på beröringsytan (2)(2)
Nästa spår: Dubbel knackning på beröringsytan (2)(2)
Föregående spår: Trippel knackning på beröringsytan (2)(2)
Höger öronsnäcka (2R)
Volymkontroll
Kontroll av musik- och telefonsamtalsvolym styrs
av den kopplade enheten (t.ex. smarttelefon)
(Kontroll på höger öronsnäcka)
SV | 136
Telefonsamtal
Svara/avsluta samtal: Enkel knackning
höger öronsnäcka
Avvisa samtal: Lång knackning höger öronsnäcka
Avsluta samtal: Lång knackning höger öronsnäcka
Samtal väntar/växla mellan väntande samtal:
Dubbel knackning på höger öronsnäcka
Avstängd/ej avstängd mikrofon: Enkel knackning
höger öronsnäcka
Siri/Google-assistent:
Tryck in och håll kvar i beröringsytan (2) i en sekund.
Höger öronsnäcka (2R)
(Kontroll på höger öronsnäcka)
SV | 137
Felsökning
BILD 1
BILD 3
BILD 2
BILD 4
Passform
1. Tryck mjukt in skumöronsnäckan
i stammen/ljudporten.
2. Sätt in öronsnäckan i örat så djupt
som det är behagligt.
3. Rotera öronsnäckan något tills den
sitter säkert i örat.
4. Få öronsnäckan att vila tätt intill
din inre öronkant.
Fabriksåterställning
För problem med avstängning,
parkoppling eller beröringsfunktioner
rekommenderar vi en fabriksåterställning.
Som ett resultat kommer Bluetooth att
frånkopplas och enheten måste repareras.
1. Ta bort ”ISOtunes FREE Aware” från dina parkopp-
lade Bluetooth-enheter i din smarttelefon.
2. Tryck och håll inne batteriindikatorknappen på
baksidan av fodralet i tio sekunder med båda
öronsnäckorna i fodralet.
3. LED-lamporna i laddfodralet kommer att blinka
för att visa att parkopplingen återställts.
4. Följ Bluetooth parkopplingsinstruktioner för att
parkoppla din enhet igen.
SV | 138
Viktigt
Läs, förstå och följ all säkerhetsinformation. Detta hörskydd
tillhandahåller nivåberoende funktionalitet, säkerhetsrelaterad
ljudingång och en ljudunderhållsfunktion.
Modeller
IT-15 ISOtunes FREE Aware
IT-16 ISOtunes FREE Aware EN 352
En fullständig manual nns på
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
Legalities
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
Short Eartips
Tall Eartips
Short Eartips
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
Tall Eartips
Bluetooth® (HFP)
Criterion Levels
Bluetooth® (A2DP)
SV | 139
ISOtunes FREE Aware kommer med 3 set TRILOGY™
gummiöronsnäckor (S,M,L), 3 set TRILOGY™ korta
öronskumsnäckor (S,M,L) och 1 set silikonöronsnäckor med
trippeläns. Välj storleken som bäst passar din öronkanal.
Kom ihåg att ju mer åtsittande passformen är, desto bättre blir
bullerdämpningen. Silikonöronsnäckorna är inte testade för
bullerdämpningen och ska inte användas i bullriga miljöer.
Passform
1. Tryck mjukt in skumöronsnäckan i stammen/ljudporten.
2. Sätt in öronsnäckan i örat så djupt som det är behagligt
3. Rotera öronsnäckan något tills den sitter säkert i örat.
4. Få öronsnäckan att vila tätt intill din inre öronkant.
Introduktion
Tack för att du har köpt ISOtunes® FREE Aware True Wireless
Noise-Isolating Earbuds. Dessa hörsnäckor har särskilt tagits
fram för att användas i bullriga miljöer; de blockerar mycket av
bullret runt omkring dig så att du kan lyssna på musik eller prata i
telefon utan ständiga avbrott.
Reglage
[Se snabbstartsguiden]
Ladda endast din ISOtunes FREE Aware maximalt med en
5-voltsladdare. Att använda en laddare med högre än 5 volt kan
vara farligt och kan skada din ISOtunes-produkt. Var särskild
försiktigt med laddare med ”snabbladdning” eller ”turboladdning”,
som ofta laddar i 9, 12 eller 15 volt. Din ISOtunes FREE Aware kan
inte laddas med voltnivåer över 5 volt.
GODKÄND för bullerdämpning
Denna produkt har testats mot Europeisk säkerhetsstandard SS-
EN 352-2:2020 och ANSI S3.19-1974-standarden för hörselskydd,
med ett Single Number Rating (SNR) på 32 dB och en Noise
Reduction Rating (NRR) på 25 dB.
ANSI S3.19-1974
Den bullernivå som når en persons öron när öronsnäckorna
ISOtunes® FREE Aware används enligt anvisningar stämmer
nästan med skillnaden mellan den A-viktade bullernivån i miljön
och Noise Reduction Rating (NRR). Om öronkåporna inte sitter
som de ska blir de sämre på att ge bullderdämpning. Se bifogade
anvisningar för en korrekt passform.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Genomsnittlig dämpning (dB)
A3: Standardavvikelse (dB)
Exempel:
1. Den omgivande bullernivån uppmätt vid örat är 100 dB.
2. NRR för ISOtunes® FREE Aware är 25 dB.
3. Den bullernivå som når örat är ungefär lika med 75 dB.
Observera att NRR baseras på dämpningen av ständigt buller och
kanske inte är en exakt indikator på det skydd som kan uppnås
mot plötsligt buller som skottlossning.
SS-EN 352
Produkten har testats och godkänts enligt PPE-standarder: SS-EN
352-2:2020, SS-EN 352-7:2020, SS-EN 352-9:2020 och SS-EN 352-
10:2020.
Öronpropparna är försedda med nivåberoende dämpning
och säkerhetsrelaterad ljudingång. Kontrollera korrekt funktion
före användning. Om distorsion eller fel upptäcks läser
du felsökningsråden.
Den typiska perioden för kontinuerlig användning som kan
förväntas när den är fulladdad är 13 timmar. Batteriets livslängd
kan försämras efter denna tid och vid normal användning.
Uteekten av hörselskyddets ljudkrets
får överskrida exponeringsgränsen.
SV | 140
Observera att ISOtunes FREE Aware erbjuder en
underhållningsljudfunktion. Öronmuarna begränsar
ljudsignalens ljudtrycksnivå vid ljudsignaler för underhållning
till 85 db(A) eektiv ljudstyrka för örat. Gränserna hålls för
Bluetooths insignaler som är standard för Bluetooth A2DP-,
HFP- och HSP-specikationer.
Hörbarheten för varningssignaler på en specik arbetsplats
kan sänkas medan du använder underhållsfunktionen.
SafeMax™-teknik
ISOtunes® FREE Aware införlivar SafeMax™-tekniken och därför
har dess volymutgång begränsats till 85 (IT-15) eller 79 decibel
(IT-16). ISOtunes®-enheter med SafeMax™-teknik uppfyller
OSHA och ANSI och, när den utses, uppfylla den europeiska
säkerhetsstandarden SS-EN 352.
Öronpropparna ger ljudsignalens ljudtrycksnivåbegränsning.
Öronpropparna begränsar ljudsignalen till mindre än 82 dB(A)
eektiv för örat.
Rengöring och underhåll
TRILOGY™ skumöronkuddar är engångs. För att säkerställa
högsta prestanda rekommenderar vi ett byte av TRILOGY
skumtoppar var tredje månad eller när de blir smutsiga.
För att köpa ytterligare toppar, gå till ISOtunes.com
eller ISOtunes.co.uk
TRILOGY™ skumöronkuddar bör regelbundet inspekteras för
försämring, sprickbildning eller annan skada. Öronkuddarna kan
rengöras med en fuktig trasa och vatten mellan användningarna.
Med tiden ska öronkuddarna bytas ut.
Rengör din ISOtunes FREE Aware genom att försiktig torka av
dem med en ren, fuktig trasa med mild tvål.
Öronsnäckorna får inte nedsänkas i vatten.
Använd inte slipande rengöringsmedel för att
rengöra öronsnäckorna
Om örsnäckorna blir våta av svett eller regn,
sluta använda dem och låt dem torka.
Automatisk avstängning
ISOtunes FREE Aware stängs av automatiskt
efter 2 timmars användning.
VARNINGAR
ISOtunes® FREE Aware är utomordentligt bra på att
blockera buller utifrån. Därför ska ISOtunes® FREE Aware av
säkerhetsmässiga skäl INTE användas i miljöer där användarna
måste ha full koll på vad som händer runtomkring dem.
Exempelvis ska de INTE användas när du kör bil eller motorcykel.
De ska INTE heller användas när du cyklar utomhus. Användaren
ansvarar själv för att se till att ISOtunes® FREE Aware ENDAST
används i säkra miljöer.
Denna produkt kan påverkas negativt av vissa kemiska
substanser, som solkräm och myggmedel. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Rekommendationer
Bäraren ska säkerställa att produkten är tillräckligt ren och
torr före och efter användning. Lagring ska ske i en på ett rent
och torrt ställe i mellan -20 °C och 50 °C. Batteriet ska inte vara
fullständigt urladdat före en längre lagringstid.
Bäraren ska säkerställa att:
Hörselskyddet är anpassat, justerat och underhålls i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
Hörselskyddet ska bäras hela tiden i bullriga omgivningar.
Hörselskyddet ska kontrolleras regelbundet att det
fungerar korrekt.
Om dessa rekommendationer inte följs, kommer hörselskyddets
skydd att minska avsevärt.
SV | 141
Ytterligare information
ISOtunes® FREE Aware är förenligt med Bluetooth® V5.
Vi garanterar inte förenlighet med alla funktioner på alla
Bluetooth®-aktiverade enheter. Kontrollera förenlighet och
funktionalitet för enheten i användarmanualen.
Kontakta vårt supportteam om du vill ha mer information
eller har frågor om ISOtunes® produkter eller reservdelar
och tillbehör.
Kontakta vårt supportteam om du vill ha mer information
eller har frågor om ISOtunes® produkter eller reservdelar
och tillbehör. Observera att hörselskyddet tillhandahåller en
ljudunderhållsfunktion. Öronsnäckorna begränsar ljudsignalens
ljudtrycksnivå vid ljudsignaler för underhållning till 85 db(A)
eektiv ljudstyrka för örat. Gränserna hålls för Bluetooths
insignaler som är standard för Bluetooth A2DP-, HFP- och HSP-
specikationer. Det nns en analog insignal på denna produkt.
För ytterligare information om ISOtunes® FREE Aware, besök
ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Kontakta vårt
supportteam om du vill ha mer information eller har frågor om
ISOtunes® produkter eller reservdelar och tillbehör.
Vikt: 15g (båda öronsnäckorna), 50g (fodral)
Kasseringsdatum: 3 år från inköpsdatumet.
Får inte användas i explosiv atmosfär.
FCC
Varning: Användaren varnas för att ändringar eller modieringar
som inte uttryckligen är godkända av ansvarig part för
överensstämmelse kan göra att användarna inte får
använda utrustningen.
Obs: Utrustningen har testats för och godkänts i enlighet
med gränserna för Klass B digital enhet, i enlighet med del
15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge
tillräckligt skydd mot skadliga störningar i en installation i en
bostad. Denna utrustning skapar, använder och kan sprida
radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används
i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar
på radiokommunikationer. Det nns ingen dock garanti för
det inte kommer att förekomma störningar i någon specik
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig störning på
radio- eller tv-mottagning, som kan avgöras genom att slå på och
av utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera
störningen genom en eller era av följande åtgärder:
Rikta om eller ytta mottagningsantennen
Öka separationen mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till uttag i en krets som inte är densamma
som den mottagaren är ansluten till.
Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren
radio/tv-tekniker om hjälp.
Denna utrustning uppfyller FCC:s gränser för exponering av
utstrålad RF i en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa
specika driftinstruktioner för uppfyllande av tillfredsställande
FR-exponering. Denna sändare får inte placeras i närheten av eller
drivas i samband med andra antenner eller sändare.
Den fullständiga deklarationen om överensstämmelse
nns på: ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
Storbritannien och Europa
Nordamerika
1-844-396-3737
Måndag till fredag 9–5 ET
Denna produkt har certierats av:
anmält organ 1974
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Tyskland
SV | 142
Övervakningen av denna produkt utförs enligt Modul C2 av:
Anmält organ 2777
SATRA Technology Europe LTD.
Bracetown Business Park Clonee
D15 YN2P, Irland
Härmed förklarar Haven Technologies att IT-16 följer förordning
(SS-EN)2016/425 och SS-EN 352-2:2020, SS-EN 352-7:2020,
SS-EN 352-9:2020, SS-EN 352-10:2020, EU-direktiv 2012/19/
EU- direktiv 2011/65/ och (EU)2015/863, och
Radioutrustningsdirektiv 2014/53/EU
2777
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

ISOtunes FREE Aware Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario