Toto TSST Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Toto TSST Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
8
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
ADVERTENCIAS
¡Gracias por elegir TOTO
®
! �������������������������������������������������������������������������������8
Advertencias ��������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Herramientas que Necesita �������������������������������������������������������������������������������� 9
Antes de la Instalación ���������������������������������������������������������������������������������������� 9
Cuidado y Limpieza ���������������������������������������������������������������������������������������������9
Procedimiento de Instalación ��������������������������������������������������������������������������� 10
Procedimiento de Calibración �������������������������������������������������������������������������11
Accediendo y Limpiando las Válvulas ��������������������������������������������������������������12
Garantía ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Dimensiones Preliminares ��������������������������������������������������������������������������������20
Resolución de Problemas ���������������������������������������������������������������������������������21
Piezas de Repuesto �������������������������������������������������������������������������������������������22
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos
y cómodos� Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del
equilibrio entre forma y función� Felicitaciones por su elección�
Necesita válvula de control de volumen o válvula de cierre positiva.
RIESGO DE QUEMADURA: Esta v válvula debe ser calibrada cuando
se instala (véase el procedimiento de calibración de la válvula)� Una vez
calibrada, esta válvula limitará la temperatura del agua a un máximo de
120ºF (49°C)�
Si fuera necesario soldar durante la instalación, no permita que la válvula
se caliente excesivamente� El calor excesivo podría dañar las juntas y los
componentes plásticos internos�
No usar la válvula si hubiera una diferencia considerable de presión entre
las líneas de agua caliente y fría�
La temperatura de suministro de agua caliente no debe ser superior a
140°F (60°C)�
No usar este producto si la temperatura ambiente es menor que 32°F
(0°C)�
No invertir la entrada de agua caliente ni de agua fría�
Aplicar aislante térmico a la línea de agua caliente para reducir al mínimo
la pérdida de calor
No inyectar vapor en la línea de agua caliente�
No desarmar la unidad del cartucho termostático�
9
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
MAX
MIN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Válvula
El Protector
de Yeso
Su nueva grifería está diseñada para años de funcionamiento sin problemas�
Manténgala luciendo como nueva mediante una limpieza periódica con
jabón suave, enjuague minuciosamente con agua tibia y séquela con un paño
limpio y suave� No use limpiadores abrasivos, lana de acero ni productos
químicos fuertes ya que éstos opacarán el acabado� El no cumplir con estas
instrucciones podría anular su garantía�
10°
70°
120°
Cinta para
Rosca
Termómetro Pinza
Ajustable
Llave
Ajustable
Screwdriver
Cumpla los códigos municipales de plomería�
Limpie bien las tuberías antes de instalar la válvula�
Verifique que esté cortado el suministro de agua�
Lea atentamente estas instrucciones para hacer la instalación correctamente�
TOTO
®
se reserva el derecho de cambiar el diseño del producto sin obligación
de aviso previo�
Verifique que se encuentren todas las partes indicadas a continuación:
10
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Apague el suministro principal de
agua�
2) Sondee la válvula de tal forma que la
parte exterior de la pared terminada
aterrice entre el max� y min� Indicados
en el protector de yeso� (es decir, A=2-
1/2” a 3-3/4” [65-95mm]� Vea donde se
localiza “A” en la Ilustración 2 abajo�)
3) Conecte el suministro de agua caliente
a la entrada izquierda marcada con
“H” y el suministro de agua fría a la
entrada derecha marcada con “C”�
4) Asegure las tuberías y la válvula al
marco�
5) Retire el protector de yeso de la vál-
vula� Utilice el protector de yeso para
trazar la abertura de corte�
6) Vuelva a fijar el protector de yeso a
la válvula� No retire el protector de
nuevo hasta que esté listo para colocar
el adorno�
7) Termine la pared�
CUIDADO: RIESGO DE LESIONES
Cuando esta válvula es instalada, debe ser calibrada para minimizar el
riesgo de quemaduras después de la calibración� La temperatura máxima
del agua no debe exceder nunca los 120°F (49°C)�
Agua
Caliente
Hacia Ad-
entro
Agua
Fría Hacia
Adentro
Agua
Mezclada
Hacia Fuera
Válvula
Protector
de Yeso
ILLUSTRACIÓN 1
ILLUSTRACIÓN 2
Protector
de Yeso
11
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
1) Cierre el suministro de agua caliente y
fría en los frenos del servicio�
2) Retire el adaptador del adorno� Revise
para asegurarse que la ranura en V del
limitador se alinee con la ranura en V
de la unidad principal� Si no está alin-
eada, deslice el limitador hacia afuera y
reinstálela, asegúrese de alinear las dos
ranuras�
3) Reinstale la tuerca�
4) Abra el suministro de agua en los fre-
nos del servicio�
5) Abra el agua y deje que corra por un
minuto� Coloque un termómetro en el
chorro de agua�
6) Lentamente gire el vástago de la vál-
vula mezcladora hasta que la tempera-
tura del agua esté a un constante de
104°F (40°C)�
NO TE: Después de que la temperatura
del agua esté fija a 104°F (40°C), no
gire el vástago de la válvula hasta que
haya instalado el adorno de la manija�
Si la válvula es girada accidentalmente,
necesitará repetir el procedimiento de
calibración�
7) Instale el adorno de la manija como se
indica en el manual del adorno�
Después de que la válvula sea calibrada, el limitador presenta 108°F (42°C)
en la primera posición de freno y previene que la temperatura exceda los
120°F (49°C) en la primera posición de freno�
Lleve a cabo este procedimiento de calibración cuando esté listo para
instalar los adornos�
Adaptador del
Adorno
Ranura en V
Vástago de la Válvula
Frenos del
Servicio
NOTA: Estas ilustraciones
muestran la válvula después de
la instalación y terminado de
la pared�
12
ESPAÑOL
ACCEDIENDO Y LIMPIANDO LAS VÁLVULAS
Para limpiar la unidad de válvula
de revisión:
1) Quite las unidades de la válvula de
revisión (vea Ilustración 2)�
2) Enjuague el filtro en la válvula de re-
visión con agua para retirar cualquier
desecho�
Para limpiar la unidad
termostática:
1) Retire el manguito del retén,
freno del límite de temperatura
y vástago de la válvula (vea Ilus-
tración 3)�
2) Retire la unidad de cierre de la
válvula�
3) Para retirar la unidad termos-
tática, inserte el desarmador en
la hendidura del cuerpo de la
válvula (vea Ilustración 4) y cui-
dadosamente aflójelo�
CUIDADO:
Antes de acceder y limpiar las válvulas,
asegúrese que haya cerrado las válvulas
de suministro de agua caliente y fría con
un desarmador (vea Ilustración 1) para pre-
venir quemaduras accidentales o daños
personales/a la propiedad�
ILUSTRACIÓN 1
ILUSTRACIÓN 2
Válvula de
Revisión
Válvula de
Bloqueo de la
Tuerca
La unidad
termostática
ILUSTRACIÓN 3
Manguito
del Retén
Freno del Límite
de Temperatura
ILUSTRACIÓN 4
ILUSTRACIÓN 5
IMPORTANTE:
La unidad termostática es una pieza construida es-
pecialmente que nunca debe ser desensamblada�
Únicamente utilice un desarmador para retirar la
unidad termostática�
4) Después de retirar la unidad termostática,
límpiela utilizando agua y un cepillo de dientes o
un cepillo con cerdas similarmente suaves en las
pantallas del filtro de la unidad�
IMPORTANTE:
No utilice un cepillo de alambre o acero ya que
puede dañar la unidad�
Válvula de
Revisión
Válvula de
Revisión
La unidad
termostática
13
ESPAÑOL
1� TOTO
®
garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño (“Producto”) no presentan defectos en sus
materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de
por vida para el Producto a partir de la fecha de compra� Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse
a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto� Esta garantía aplica solamente al Producto
TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur�
2� Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a
petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones� TOTO se reserve el
derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto� TOTO no
cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados� TOTO no es
responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto�
3� Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a� Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago,
tormenta eléctrica, etc�
b� Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o
cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador
abrasivo o el uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones
del Producto�
c� Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua�
d� Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro
y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto�
e� Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad
de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar
f� Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o
pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas�
4� Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria� TOTO anima el registro de la
garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www�totousa�com� El
registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía
limitada�
5� Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur,
TOTO garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso
normal por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos
de esta garantía deberán aplicar excepto la duración de la garantía�
6� ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS� USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE�
7� Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un
modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que
plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los
productos, o escriba directamente a TOTO U�S�A�, INC�, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295
8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E�E�U�U� Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto,
el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la
prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío� En tal caso, TOTO podrá escoger entre
reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio�
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO� LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE
PARA EL COMPRADOR ORIGINAL� TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O
POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS
POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON
LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER
OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES� EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO� EXCEPTO EN LA
MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA� ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED�
GARANTÍA
15
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Su nueva grifería está diseñada para años de funcionamiento sin problemas�
Manténgala luciendo como nueva mediante una limpieza periódica con
jabón suave, enjuague minuciosamente con agua tibia y séquela con un paño
limpio y suave� No use limpiadores abrasivos, lana de acero ni productos
químicos fuertes ya que éstos opacarán el acabado� El no cumplir con estas
instrucciones podría anular su garantía�
MAX
MIN
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
Observez toutes les réglementations locales sur la plomberie�
Purgez complètement toutes les tuyauteries avant d’installer la vanne�
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée�
Lisez avec attention ces instructions afin d’assurer une installation adéquate�
TOTO
®
se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans avis
préalable�
Assurez-vous d’avoir les pièces suivantes indiquées ci-dessous:
Ruban pour
Tuyaux
Thermomètre
Pince
Réglable
Clé à
Molette
Tournevis
Valve
Protection
du Plâtre
10°
70°
120°
20
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES /
DIMENSIONS BRUTES
Front View
Vista Delantera
Vue de Face
Side View
Vista Lateral
Vue de Côté
6 1/8" [156mm]
3 5/16" [85mm]
1/2" NPT
1/2" NPT
1/2" NPT
7-7/16" [189mm]
6-5/8" [168mm]
Finished Wall
Min: 2-1/2" (65mm)
Max: 3-3/4" (95mm)
21
TROUBLESHOOTING / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
DÉPANNAGE
1� Are the stop valves
completely opened?
1� ¿Están las válvulas de freno
abiertas completamente?
1� Est ce que les Valves sont
complètement ouvertes?
2� Is the thermostatic
unit dirty?
2� ¿Está sucia la unidad
termostática?
2� Est ce que l’unité
thermostatique est
sale?
3� Are the
o-rings dirty or
damaged?
3� ¿Están sucios
o dañados los
anillos en O?
3� Est ce que les
joints toriques
sont sales ou
endommagés?
4� Are the filters
clogged?
4� ¿Están
tapados los
filtros?
4� Est ce que
les filtres sont
bouchés?
5� Is the valve lock nut
properly tightened?
5� ¿Está
adecuadamente
apretada la tuerca
de cierre de la
válvula?
5� Est ce le contre-
écrou du robinet est
bien serré?
6� Is the screw
properly tightened?
6� ¿Está el tornillo
adecuadamente apretado?
6� Est ce que la vis est serrée
correctement?
Problem / Problema Area of Interest/ Área De Interés
/
Problème / Centre d’intérêt
Low Flow/Poco Flujo/Débit Faible 1, 3, 4
Leakage/Fuga/Fuite 3, 5
Irregular Temperature/ Temperatura irregular 1, 2, 4
Température irrégulière
Loose Handle/ 5, 6
22
SPARE PARTS / PIEZAS DE REPUESTO /
PIÈCES DE RECHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
No.
Description
Descripcíon
Description
No.
Description
Descripcíon
Description
1
Check Valve
Válvula de Revisión
Clapet Anti-retour
7
Valve Stem
Vástago de la Válvula
Tige Valve
2
Stop Valve
Válvula de Freno
Valve d’Arrêt
8
Screw & Washer
Tornillo y Arandela
Vis & Rondelle
3
Thermostatic Cartridge
Cartucho Termostático
Cartouche Thermostatique
9
Temperature Limit Stops
Freno del Límite de Temperatura
Température Limite d’Arrêt
4
Stem Adapter
Adaptador del Vástago
Adaptateur de la Tige
10
Retainer Sleeve
Manguito del Retén
Manchon de Retenue
5
O-ring & Washer
Anillo en O y Arandela
Joint Torique & Rondelle
11
O-ring (1 piece)
Anillo (1 pieza)
Joint Torique (1 pièce)
6
Valve Lock Nut
Tuerca de Cierre de la Válvula
Contre-écrou de la Valve
/