Nikon MB-N11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
B
A
60°
5
4
20
19
3
2
26
23
15
18
17
21
1
9
8
7
6
10
14
28
1211 13
24
27
25
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Printed in Japan
SB0I03(30)
6MFC2330-03
Power Battery Pack
MB-N11
User's Manual
EsEn Fr
En
Power Battery Pack
User’s Manual
Thank you for purchasing an MB-N11 power battery pack.
Up to two EN-EL15c batteries can be inserted in the MB-N11 to provide power when
the battery pack is attached to the following cameras listed below. Use the MB-N11
with compatible cameras only.
• Z7II
• Z6II
An EH-7P charging AC adapter connected to the MB-N11’s charging connector can be
used to charge the batteries without removing them from the battery pack.
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A DANGER: Failure to observe the precautions marked with this icon carries a
high risk of death or severe injury.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery or power
heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery or power
source.
source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it
is on or plugged in.
is on or plugged in.
Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns.
Do not short the contacts of the battery pack or battery holder.
Do not short the contacts of the battery pack or battery holder.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not use batteries, chargers, or AC adapters not specifi cally designated
Do not use batteries, chargers, or AC adapters not specifi cally designated
for use with this product.
for use with this product.
When using batteries, chargers, and AC adapters designated for use with
When using batteries, chargers, and AC adapters designated for use with
this product, do not:
this product, do not:
-
-
Damage, modify, forcibly tug or bend the cords or cables, place them
Damage, modify, forcibly tug or bend the cords or cables, place them
under heavy objects, or expose them to heat or fl ame.
under heavy objects, or expose them to heat or fl ame.
-
-
Use travel converters or adapters designed to convert from one voltage to
Use travel converters or adapters designed to convert from one voltage to
another or with DC-to-AC inverters.
another or with DC-to-AC inverters.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not handle the plug when charging the product or using the AC adapter
Do not handle the plug when charging the product or using the AC adapter
during thunderstorms.
during thunderstorms.
Failure to observe this precaution could result in electric shock.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns, or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Remove the battery and disconnect the AC adapter if this product will not
Remove the battery and disconnect the AC adapter if this product will not
be used for an extended period.
be used for an extended period.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
A
A
DANGER (Batteries)
DANGER (Batteries)
Do not mishandle batteries.
Do not mishandle batteries.
Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking,
overheating, rupturing, or catching fi re:
- Use only rechargeable batteries approved for use in this product.
- Do not expose batteries to fl ame or excessive heat.
- Do not disassemble.
- Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or
other metal objects.
- Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful
physical shocks.
- Do not step on batteries, pierce them with nails, or strike them with hammers.
Charge only as indicated.
Charge only as indicated.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
water and seek immediate medical attention.
Delaying action could result in eye injuries.
Follow the instructions of airline personnel.
Follow the instructions of airline personnel.
Batteries left unattended at high altitudes in an unpressurized environment may
leak, overheat, rupture, or catch fi re.
A
A
WARNING (Batteries)
WARNING (Batteries)
Keep batteries out of reach of children.
Keep batteries out of reach of children.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
Keep batteries out of reach of household pets and other animals.
Keep batteries out of reach of household pets and other animals.
The batteries could leak, overheat, rupture, or catch fi re if bitten, chewed, or
otherwise damaged by animals.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
Discontinue use immediately should you notice any changes in the
Discontinue use immediately should you notice any changes in the
batteries, such as discoloration or deformation.
batteries, such as discoloration or deformation.
Cease charging EN-EL15c rechargeable batteries if they do not charge in the
Cease charging EN-EL15c rechargeable batteries if they do not charge in the
specifi ed period of time.
specifi ed period of time.
Failure to observe these precautions could result in the batteries leaking,
overheating, rupturing, or catching fi re.
A
A
WARNING (Batteries)
WARNING (Batteries)
When batteries are no longer needed, insulate the terminals with tape.
When batteries are no longer needed, insulate the terminals with tape.
Overheating, rupture, or fi re may result should metal objects come into contact
with the terminals.
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing,
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing,
immediately rinse the aff ected area with plenty of clean water.
immediately rinse the aff ected area with plenty of clean water.
Failure to observe this precaution could result in skin irritation.
Notices for Customers in the U.S.A.
Notices for Customers in the U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTIONS
CAUTIONS
Modi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to
this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the MB-N11: Names and Functions
Parts of the MB-N11: Names and Functions
The name and function of each part of the MB-N11 are listed below (Figure1).
q
Contact cap Protects the MB-N11’s power and signal contacts.
w
Signal contacts
e
Power contacts
r
Attachment wheel
Used when attaching the MB-N11 to the camera.
t
Mounting screw
y
LED lamp (×2) Light while batteries are charging.
u
Charging connector
For use with EH-7P charging AC adapters supplied with the
camera or available separately.
i
Charging connector
cover
o
Holder-chamber cover
!0
Holder-chamber latch
!1
Battery-holder
chamber
Where the battery holder is inserted.
!2
Power connector cover For use with optional EP-5B power connectors.
!3
Battery-holder latch Locks the battery holder in place after insertion.
!4
Tripod socket
!5
Battery-chamber
cover holder
Holds the camera battery-chamber cover while it is removed
from the camera.
!6
Main command dial
for vertical shooting
Perform the same roles as the matching controls on the
camera. See the camera manual for details.
!7
Sub-command dial for
vertical shooting
!8
Shutter-release
button for vertical
shooting
!9
Multi selector for
vertical shooting
Perform the roles selected using the [Assign MB-N11
buttons] option in the camera menus. See the camera
manual for details.
@0
AF-ON button for
vertical shooting
@1
Fn button for vertical
shooting
@2
Control lock
Locks the controls on the MB-N11 to prevent accidental
operation.
The control lock is not a power switch. Use the power
switch on the camera to turn the camera on or off .
@3
Battery holder
The battery holder holds up to two EN-EL15c rechargeable
Li-ion batteries.
@4
Battery chamber A
@5
Battery chamber B
@6
Battery latch Locks the battery in Chamber A in place after insertion.
@7
Battery power
terminals (×2)
@8
Battery holder power
terminals
Attaching the MB-N11
Attaching the MB-N11
Before attaching the MB-N11, turn the camera off . You will also need to rotate the
control lock to the L position.
1
Remove the contact cap from the battery pack.
Keep the contact cap in a safe place.
2
Remove the battery-chamber cover from the bottom of the camera
(Figure2) and place it in the battery-chamber cover holder on the MB-N11
(Figure3).
If a battery is inserted in the camera, remove it.
3
Attach the MB-N11 to the camera (Figure4).
Rotate the attachment wheel in the direction shown by the FLOCK arrow to secure
the battery pack in place.
D Removing the MB-N11
To remove the MB-N11, turn the camera off , then loosen the attachment wheel by
turning it in the direction opposite to that shown by the arrow. After removing the
MB-N11, remove the battery-chamber cover from the battery-chamber cover holder
and replace it on the camera.
• Replace the contact cap on the MB-N11 when the battery pack is not in use.
Inserting Batteries in the MB-N11
Inserting Batteries in the MB-N11
The MB-N11 can be used with up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries. Before
inserting the batteries, turn the camera off . You will also need to rotate the control lock
to the L position.
1
Keeping the holder-chamber latch pressed, slide the holder-chamber cover
to the side and then swing it open (Figure5).
2
Press the battery-holder latch in the direction shown and remove the
battery holder (Figure6).
3
Insert the batteries in the battery holder (Figure7).
Be sure the batteries are in the correct orientation. The battery latch will click into
place when the battery in Chamber A is fully inserted.
4
Insert the battery holder terminals-fi rst (Figure8).
Using the bottom of the battery holder to depress the battery-holder latch, slide
the battery holder into the chamber terminals-fi rst, stopping when the latch clicks
back into place.
5
Close the holder-chamber cover and latch it by pressing and sliding it in the
direction shown (Figure9).
A Removing the Batteries
Remove the holder and then remove the batteries as shown (Figure10).
A Exchanging the Battery in Chamber A
The battery in Chamber A can be exchanged without removing the battery holder.
Insert the battery as shown, stopping when the latch clicks into place (Figure11). The
battery in Chamber A can be removed by pressing the latch as shown in Figure12
and sliding the battery from the holder.
A Exchanging Batteries While Shooting
When two batteries are inserted, you can replace the battery in Chamber A without
turning the camera off . You may fi nd this useful when using the camera continuously
for extended periods.
Be careful not to press the battery-holder latch or remove
the battery holder while exchanging batteries.
A Battery Order
• If you are using only one battery, it can be inserted in either chamber.
When two batteries are inserted, the battery in Chamber A will be used fi rst. The
camera will switch to the battery in Chamber B when the battery in Chamber A is
exhausted.
See the camera manual for information on battery charging and power delivery.
Level of the Batteries in the MB-N11
Level of the Batteries in the MB-N11
The level of the batteries in the MB-N11 is shown in the camera shooting display and
control panel.
Precautions for Use
Precautions for Use
Observe the following precautions when using the MB-N11.
Touching the power/signal contacts with metal objects could cause a short-circuit;
replace the contact cap before storing or transporting the battery pack or charging
the batteries with the pack not attached to the camera.
The camera memory card access lamp may light when the MB-N11 is attached to or
removed from the camera.
When using the camera with both the MB-N11 and an optional FTZ mount adapter
attached, connect tripods to the tripod mount on either the lens or the MB-N11, not
to the tripod mount on the FTZ.
Lens MB-N11 FTZ
The MB-N11 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to
turn the camera on and off .
If the Holder-Chamber Cover Detaches
If the Holder-Chamber Cover Detaches
In order to protect the holder-chamber cover from damage, it may detach if force is
applied while it is open. The holder-chamber cover can be re-attached as shown in
Figure13.
Before re-attaching the holder-chamber cover, orient it so that the hinge is visible.
Speci cations
Speci cations
Power source Up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries
*
* EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 batteries can also be used, but
note that battery endurance (the number of pictures that can be taken or
length of movie footage that can be recorded on a single charge) is less than
with the EN-EL15c.
Charging time Approx. 5hours and 30minutes
• Time required to charge two EN-EL15c batteries using an EH-7P
charging AC adapter. Assumes an ambient temperature of 25°C
(77°F) and that the batteries are exhausted.
EN-EL15a and EN-EL15 batteries cannot be charged using the
EH-7P. Use a compatible battery charger.
Charging connector USB Type-C. Can only be used to connect the EH-7P charging AC
adapter and not for uploading pictures or other purposes.
Operating temperature
0°C– 40°C (+32°F – 104°F)
Dimensions
(W× H × D)
Approx. 138.5 × 113.5 × 76 mm (5.5 × 4.5 × 3 in.), excluding
projections
Weight • Approx. 455g/1lb 0.1oz (with two EN-EL15c batteries)
• Approx. 295g/10.5oz (without batteries)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of
the product described in this manual at any time and without prior notice.
D Low Ambient Temperatures
The camera may not function at low temperatures (approximately 10°C/50 °F or
below) when powered by partially-charged EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15
batteries. In cold weather, charge one set of batteries before use and keep another in
a warm place, ready to be exchanged as necessary. Once warmed, cold batteries may
recover some of their charge.
Fr
Poignée-alimentation
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-N11.
Il est possible d’insérer jusqu’à deux accumulateurs EN-EL15c dans la MB-N11 pour
alimenter les appareils photo indiqués ci-dessous. Utilisez la MB-N11 uniquement avec
les appareils photo compatibles.
• Z7II
• Z6II
L’adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de la MB-N11 permet
de recharger les accumulateurs sans les retirer de la poignée-alimentation.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez
également consulter le manuel de l’appareil photo.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux
qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un
danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident.
ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la
fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement
fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement
l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est
sous tension ou lorsqu’il est branché.
sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superfi cielles.
Ne court-circuitez pas les contacts du bloc alimentation ou du porte-
Ne court-circuitez pas les contacts du bloc alimentation ou du porte-
accumulateurs.
accumulateurs.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un
médecin.
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur
qui ne sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
qui ne sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs
secteur conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions
secteur conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions
suivantes:
suivantes:
-
-
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement
dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux
dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux
ammes.
ammes.
-
-
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage
conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne
prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil.
plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similaires sont fi xés.
accessoires similaires sont fi xés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
A
A
DANGER (Accumulateurs)
DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs.
Manipulez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la
casse ou l’infl ammation des accumulateurs:
- Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
- N’exposez pas les accumulateurs aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles
à cheveux ou autres objets métalliques.
- N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à
des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les
tapez pas avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux,
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux,
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement
non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauff e, se rompre ou
prendre feu.
A
A
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et
des autres animaux.
des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fuir, surchauff er, se casser ou s’enfl ammer s’ils sont
mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux.
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une
serviette ou un objet similaire sil est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
modifi cation des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
modifi cation des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas
pendant la durée indiquée.
pendant la durée indiquée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
Lorsque vous navez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts
Lorsque vous navez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts
avec du ruban adhésif.
avec du ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des
objets métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou
les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à
les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à
l’eau claire les parties touchées.
l’eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
Statement
Remarque: cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites défi nies pour les
appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le
matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation
contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des
interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque eff ectivement
des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être
déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces
interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit diff érent de celui où est connecté
le récepteur.
Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Modi cations
La FCC demande quil soit notifi é à l’utilisateur que tout changement ou modifi cation
sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation
peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Nomenclature de la MB-N11: noms et fonctions
Nomenclature de la MB-N11: noms et fonctions
Le nom et la fonction de chaque élément de la MB-N11 sont indiqués ci-dessous
(Figure1).
q
Bouchon des contacts
Protège les contacts d’alimentation et de signal
de la MB-N11.
w
Contacts de signal
e
Contacts d’alimentation
r
Bague de  xation
Utilisez cette bague pour fi xer la MB-N11 à
l’appareil photo.
t
Vis de montage
y
Témoin DEL (×2)
S’allument lorsque les accumulateurs se rechargent.
u
Connecteur de charge
Destiné aux adaptateurs de charge EH-7P fournis
avec l’appareil photo ou disponibles séparément.
i
Cache du connecteur de charge
o
Volet du logement pour
porte-accumulateurs
!0
Loquet du logement pour
porte-accumulateurs
!1
Logement pour porte-
accumulateurs
Emplacement où le porte-accumulateurs est
inséré.
!2
Cache du connecteur
d’alimentation
Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B
(en option).
!3
Loquet du porte-accumulateurs
Permet de verrouiller le porte-accumulateurs
après son insertion.
!4
Filetage pour  xation sur trépied
!5
Support du volet du logement
pour accumulateur
Permet de ranger le volet du logement pour
accumulateur de l’appareil photo lorsqu’il n’est
plus fi xé à l’appareil photo.
!6
Molette de commande principale
pour prise de vue verticale
Jouent les mêmes rôles que les commandes
correspondantes de l’appareil photo. Reportez-
vous au manuel de l’appareil photo pour en
savoir plus.
!7
Molette de commande secondaire
pour prise de vue verticale
!8
Déclencheur pour prise de vue
verticale
!9
Sélecteur multidirectionnel pour
prise de vue verticale
Jouent les rôles sélectionnés à l’aide de l’option
[Régler commandes de la MB-N11] dans les
menus de l’appareil photo. Reportez-vous au
manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
@0
Commande AF-ON pour prise de
vue verticale
@1
Commande Fn pour prise de vue
verticale
@2
Système de verrouillage des
commandes
Permet de verrouiller les commandes de la
MB-N11 pour éviter toute utilisation accidentelle.
Le système de verrouillage des commandes nest
pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le
commutateur marche-arrêt de l’appareil photo
pour mettre ce dernier sous ou hors tension.
@3
Porte-accumulateurs
Le porte-accumulateurs peut contenir jusqu’à
deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c.
@4
Logement pour accumulateur A
@5
Logement pour accumulateur B
@6
Loquet de l’accumulateur
Permet de verrouiller l’accumulateur dans le
logement A après son insertion.
@7
Contacts d’alimentation de
l’accumulateur (×2)
@8
Contacts d’alimentation du
porte-accumulateurs
Fixation de la MB-N11
Fixation de la MB-N11
Avant de fi xer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également
positionner le système de verrouillage des commandes sur L.
1
Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation.
Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr.
2
Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil
photo (Figure 2) et placez-le dans le support du volet du logement pour
accumulateur de la MB-N11 (Figure3).
Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirez-le.
3
Fixez la MB-N11 à l’appareil photo (Figure4).
Tournez la bague de fi xation dans le sens indiqué par la fl èche FLOCK pour fi xer
fermement la poignée-alimentation.
D Retrait de la MB-N11
Pour retirer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la
bague de fi xation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la
èche. Après avoir retiré la MB-N11, retirez le volet du logement pour accumulateur
du support du volet du logement pour accumulateur et remettez-le en place sur
l’appareil photo.
Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous
n’utilisez pas la poignée-alimentation.
Insertion des accumulateurs dans la MB-N11
Insertion des accumulateurs dans la MB-N11
La MB-N11 peut être utilisée avec deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c maximum.
Avant d’insérer les accumulateurs, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez
également positionner le système de verrouillage des commandes sur L.
1
En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs,
faites glisser le volet du logement pour porte-accumulateurs sur le côté,
puis ouvrez-le (Figure5).
2
Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et
retirez le porte-accumulateurs (Figure6).
3
Insérez les accumulateurs dans le porte-accumulateurs (Figure7).
Veillez à ce que les accumulateurs soient dans le bon sens. Le loquet de
l’accumulateur émet un clic lorsque l’accumulateur du logement A est entièrement
inséré.
4
Insérez en premier les contacts du porte-accumulateurs (Figure8).
En vous servant de la partie inférieure du porte-accumulateurs pour appuyer sur
le loquet de ce dernier, faites glisser le porte-accumulateurs dans le logement,
contacts en premier, en vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche.
5
Fermez le volet du logement pour porte-accumulateurs et verrouillez-le en
appuyant dessus et en le faisant glisser dans le sens indiqué (Figure9).
A Retrait des accumulateurs
Retirez le porte-accumulateurs, puis retirez les accumulateurs comme indiqué
(Figure10).
A Changement de l’accumulateur du logementA
Il est possible de changer l’accumulateur du logement A sans retirer le porte-
accumulateurs. Insérez l’accumulateur comme indiqué, en vous arrêtant lorsque le
loquet s’enclenche (Figure11). Vous pouvez retirer l’accumulateur du logement A
en appuyant sur le loquet comme indiqué dans la Figure 12 et en faisant glisser
l’accumulateur du porte-accumulateurs.
A Changement des accumulateurs pendant la prise de vue
Lorsque deux accumulateurs sont insérés, vous pouvez remplacer celui du
logementA sans mettre l’appareil photo hors tension. Vous trouverez cette possibilité
utile en cas d’utilisation continue de l’appareil photo pendant de longues périodes.
Faites attention de ne pas appuyer sur le loquet du
porte-accumulateurs ou de ne pas retirer le porte-
accumulateurs lorsque vous changez d’accumulateur.
A Ordre d’alimentation
• Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre
des logements.
Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en
premier. Lappareil photo sélectionnera l’accumulateur du logementB lorsque celui
du logementA sera déchargé.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour obtenir des informations sur l’alimentation
et le chargement des accumulateurs.
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11
Le niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11 est indiqué sur l’écran de prise de
vue et sur l’écran de contrôle de l’appareil photo.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la MB-N11.
Si vous touchez les contacts d’alimentation/de signal avec des objets métalliques,
cela risque de provoquer un court-circuit; remettez en place le bouchon des contacts
avant de ranger ou de transporter la poignée-alimentation ou de recharger les
accumulateurs lorsque la poignée nest pas fi xée à l’appareil photo.
• Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous
xez la MB-N11 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N11 et l’adaptateur pour monture
FTZ (en option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la
MB-N11, mais pas à celle du FTZ.
Objectif MB-N11 FTZ
La MB-N11 ne dispose pas d’un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur
marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous et hors tension.
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Pour éviter qu’il ne s’abîme, le volet du logement pour porte-accumulateurs peut se
détacher si vous forcez pour l’ouvrir. Vous pouvez le remettre en place comme décrit
dans la Figure13.
Avant de remettre en place le volet du logement pour porte-accumulateurs, orientez-
le de façon que la charnière soit visible.
Caractéristiques
Caractéristiques
Alimentation Jusqu’à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c
*
* Il est également possible d’utiliser les accumulateurs Li-ion
EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15, mais notez que leur autonomie
(le nombre de photos pouvant être prises ou la durée des séquences vidéo
pouvant être enregistrées en une seule charge) est inférieure à celle du
EN-EL15c.
Temps de charge Environ 5heures et 30minutes
Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs
EN-EL15c à l’aide d’un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que
la température ambiante est de 25°C et que les accumulateurs
sont déchargés.
Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et
EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d’accumulateur
compatible.
Connecteur de charge USB de type C. Peut uniquement être utilisé pour raccorder
l’adaptateur de charge EH-7P et non pour transférer les images
ou à d’autres fi ns.
Température de
fonctionnement
0°C– 40°C
Dimensions (L× H × P) Environ 138,5 × 113,5 × 76mm, hors parties saillantes
Poids • Environ 455g (avec deux accumulateurs EN-EL15c)
• Environ 295g (sans accumulateurs)
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et
les performances du produit décrit dans ce manuel sans avis préalable.
D Températures ambiantes basses
L’appareil photo peut ne pas fonctionner à basse température (environ 10 °C ou
moins) lorsqu’il est alimenté par des accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/
EN-EL15 partiellement chargés. Par temps froid, rechargez un lot d’accumulateurs
avant utilisation et conservez-en un autre dans un endroit chaud, prêt à être échangé
selon la nécessité. Une fois réchauff és, les accumulateurs refroidis peuvent retrouver
une partie de leur charge.
MB-N11 Model Name: N1936
B
A
60°
5
4
20
19
3
2
26
23
15
18
17
21
1
9
8
7
6
10
14
28
1211 13
24
27
25
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Es
Pack de baterías
Manual del usuario
Gracias por adquirir un pack de baterías MB-N11.
Puede introducir un máximo de dos baterías EN-EL15c en el MB-N11 para proporcionar
energía al instalar el pack de baterías en las cámaras indicadas a continuación. Use el
MB-N11 únicamente con cámaras compatibles.
• Z7II
• Z6II
Puede usarse un cargador con adaptador de CA EH-7P conectado al conector de carga
del MB-N11 para cargar las baterías sin necesidad de extraerlas del pack de baterías.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá
que consultar el manual de la cámara.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
de una caída u otro accidente.
de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería.
No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de
asfi xia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específi camente designados para su uso con este producto.
específi camente designados para su uso con este producto.
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
con este producto, no:
con este producto, no:
-
-
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
-
-
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
A
A
PELIGRO (Baterías)
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
Cargue solo según lo indicado.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión
pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse.
A
A
ADVERTENCIA (Baterías)
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos.
domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son
mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
A
A
ADVERTENCIA (Baterías)
ADVERTENCIA (Baterías)
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar
si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente.
deformación, cese el uso inmediatamente.
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el
período especifi cado.
período especifi cado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Federal de Comunicaciones (FCC)
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el
equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una
o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Modi caciones
La FCC exige que se le notifi que al usuario que la realización de cambios o modifi caciones
en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar
el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes del MB-N11: Nombres y funciones
Partes del MB-N11: Nombres y funciones
A continuación se indican el nombre y la función de cada parte del MB-N11 (Figura1).
q
Tapa de contactos
Protege los contactos de alimentación y de señales
del MB-N11.
w
Contactos de señales
e
Contactos de alimentación
r
Rueda de  jación
Se utiliza al conectar el MB-N11 a la cámara.
t
Tornillo de  jación
y
Lámpara LED (×2) Se enciende durante la carga de las baterías.
u
Conector de carga
A utilizar con los cargadores con adaptador de CA
EH-7P suministrados con la cámara o disponibles
por separado.
i
Tapa del conector de carga
o
Tapa del compartimento del
soporte
!0
Bloqueo del compartimento
del soporte
!1
Compartimento del
portabaterías
Lugar en el que se introduce el portabaterías.
!2
Tapa del conector a la red
eléctrica
Para usar con conectores a la red eléctrica EP-5B
opcionales.
!3
Bloqueo del portabaterías
Bloquea el portabaterías en posición después de la
inserción.
!4
Rosca para trípode
!5
Soporte de la tapa del
compartimento de la batería
Sujeta la tapa del compartimento de la batería de la
cámara mientras se extrae de la cámara.
!6
Dial de control principal para
el disparo en vertical
Realiza las mismas funciones que las de los controles
equivalentes en la cámara. Consulte el manual de la
cámara para más detalles.
!7
Dial secundario para el disparo
en vertical
!8
Disparador para el disparo en
vertical
!9
Multiselector para el disparo
en vertical
Lleve a cabo las funciones seleccionadas usando la
opción [Asignar botones MB-N11] en los menús
de la cámara. Consulte el manual de la cámara para
más detalles.
@0
Botón AF-ON para el disparo
en vertical
@1
Botón Fn para el disparo en
vertical
@2
Bloqueo de los controles
Bloquea los controles del MB-N11 para evitar su
funcionamiento accidental.
El bloqueo de los controles no es un interruptor
principal. Utilice el interruptor principal de la
cámara para encender y apagar la cámara.
@3
Portabaterías
El portabaterías tiene capacidad para dos baterías
recargables de ion de litio EN-EL15c.
@4
Compartimento de la batería A
@5
Compartimento de la batería B
@6
Bloqueo de la batería
Bloquea la batería del Compartimento A en posición
después de la inserción.
@7
Terminales de la alimentación
de la batería (×2)
@8
Terminales de alimentación
del portabaterías
Instalación del MB-N11
Instalación del MB-N11
Antes de instalar el MB-N11, apague la cámara. También tendrá que girar el bloqueo de
los controles a la posición L.
1
Retire la tapa para contactos del pack de baterías.
Guarde la tapa para contactos en un lugar seguro.
2
Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la
cámara (Figura2) y colóquela en el soporte de la tapa del compartimento de
la batería del MB-N11 (Figura3).
Si hay introducida una batería en la cámara, extráigala.
3
Conecte el MB-N11 a la cámara (Figura4).
Gire la rueda de fi jación en la dirección mostrada por la fl echa FLOCK para fi jar el
pack de baterías en su lugar.
D Extracción del MB-N11
Para extraer el MB-N11, apague la cámara y afl oje la rueda de fi jación girándola en la
dirección opuesta a la que muestra la fl echa. Después de extraer el MB-N11, saque la
tapa del compartimento de la batería del soporte de la tapa del compartimento de la
batería y vuelva a colocarla en la cámara.
Vuelva a colocar la tapa para contactos en el MB-N11 cuando no esté usando el
pack de baterías.
Introducción de las baterías en el MB-N11
Introducción de las baterías en el MB-N11
El MB-N11 puede contener hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c.
Apague la cámara antes de introducir las baterías. También tendrá que girar el bloqueo
de los controles a la posición L.
1
Manteniendo presionado el bloqueo del compartimento del soporte, deslice
la tapa del compartimento del soporte hacia el lado y, a continuación,
oscílela para abrir (Figura5).
2
Pulse el bloqueo del portabaterías en la dirección que se muestra y retire el
portabaterías (Figura6).
3
Introduzca las baterías en el portabaterías (Figura7).
Asegúrese de que las baterías estén en la orientación correcta. El bloqueo de la
batería emitirá un clic cuando la batería del Compartimento A esté totalmente
introducida.
4
Introduzca primero los terminales del portabaterías (Figura8).
Usando la parte inferior del portabaterías para presionar el bloqueo del portabaterías,
deslice primero el portabaterías en los terminales del compartimento, deteniéndose
cuando el bloqueo vuelva a encajar en su lugar.
5
Cierre la tapa del compartimento del soporte y asegúrela presionándola y
deslizándola en la dirección que se muestra (Figura9).
A Extracción de las baterías
Retire el soporte y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se muestra
(Figura10).
A Cambio de la batería en el Compartimento A
La batería del Compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabaterías.
Introduzca la batería tal y como se muestra, deteniéndola cuando haga clic en su
lugar (Figura11). La batería del Compartimento A se puede extraer presionando el
bloqueo según se muestra en la Figura12 y deslizando la batería fuera del soporte.
A Intercambio de baterías durante los disparos
Si hay introducidas dos baterías, podrá cambiar la batería del Compartimento A
sin apagar la cámara. Esto le puede resultar útil al utilizar la cámara continuamente
durante un período prolongado.
Tenga cuidado de no presionar el bloqueo del
portabaterías o retirar el portabaterías al cambiar las
baterías.
A Orden de las baterías
• Si utiliza únicamente una batería, puede introducirla en cualquier compartimento.
Si hay introducidas dos baterías, se usará primero la batería del Compartimento
A. La cámara pasará a la batería del Compartimento B cuando la batería del
Compartimento A se haya agotado.
Consulte el manual de la cámara para más información sobre la carga de las baterías y el
suministro de alimentación.
Nivel de las baterías en el MB-N11
Nivel de las baterías en el MB-N11
El nivel de las baterías en el MB-N11 se muestra en la pantalla de disparo de la cámara
y en el panel de control.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Observe las siguientes precauciones cuando use el MB-N11.
Tocar los contactos de señales/alimentación con objetos metálicos podría producir un
cortocircuito; vuelva a colocar la tapa para contactos antes de guardar o transportar
el pack de baterías o de cargar las baterías cuando el pack no esté instalado en la
cámara.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria de la cámara podría encenderse al
instalar o desinstalar el MB-N11 de la cámara.
• Al usar la cámara con el MB-N11 y un adaptador de montura FTZ opcional instalados,
conecte trípodes en la rosca para trípode del objetivo o del MB-N11, pero no en la
rosca para trípode del FTZ.
Objetivo MB-N11 FTZ
El MB-N11 no está equipado con un interruptor principal. Use el interruptor principal
de la cámara para encender y apagar la cámara.
Si la tapa del compartimento del soporte se sale
Si la tapa del compartimento del soporte se sale
Para proteger la tapa del compartimento del soporte contra daños, podría salirse si
se aplica fuerza mientras está abierta. La tapa del compartimento del soporte puede
reinstalarse como se muestra en la Figura13.
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento del soporte, oriéntela para que
la bisagra sea visible.
Especi caciones
Especi caciones
Fuente de
alimentación
Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c
*
* También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15, sin
embargo, tenga en cuenta que la duración de la batería (el número de
imágenes o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola carga)
es inferior que la de la EN-EL15c.
Tiempo de carga Aprox. 5horas y 30minutos
Tiempo necesario para cargar dos baterías EN-EL15c usando un
cargador con adaptador de CA EH-7P. Asume una temperatura
ambiente de 25°C (77°F) y de que las baterías se han agotado.
• Las baterías EN-EL15a y EN-EL15 no pueden cargarse con el EH-7P.
Utilice un cargador de la batería compatible.
Conector de carga USB tipo C. Se puede utilizar solamente para conectar los cargadores
con adaptador de CA EH-7P y no puede usarse para cargar imágenes
u otros fi nes.
Temperatura de
funcionamiento
0°C– 40°C (+32°F – 104°F)
Dimensiones
(An.× Al. × Pr.)
Aprox. 138,5 × 113,5 × 76mm (5,5 × 4,5 × 3pulg.), excluyendo salientes
Peso • Aprox. 455g/1lb 0,1oz (con dos baterías EN-EL15c)
• Aprox. 295g/10,5oz (sin baterías)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento
del producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
D Temperaturas ambiente bajas
Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente
10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente
cargadas EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. En climas fríos, cargue un juego
de baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para intercambiarlos
cuando sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte
de su carga.
©
2020 Nikon Corporation

Transcripción de documentos

Printed in Japan SB0I03(30) 6MFC2330-03 1 1 27 2 2 25 4 6 User's Manual 12 10 13 4 26 7 MB-N11 9 A 60° 23 Power Battery Pack 7 24 3 5 5 8 19 20 9 10 15 B 3 6 8 16 11 28 17 18 MB-N11 Model Name: N1936 En Fr Es 21 11 A WARNING (Batteries) En Power Battery Pack User’s Manual Thank you for purchasing an MB-N11 power battery pack. Up to two EN-EL15c batteries can be inserted in the MB-N11 to provide power when the battery pack is attached to the following cameras listed below. Use the MB-N11 with compatible cameras only. • Z 7II • Z 6II An EH-7P charging AC adapter connected to the MB-N11’s charging connector can be used to charge the batteries without removing them from the battery pack. Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to consult the camera manual. For Your Safety To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. A DANGER: Failure to observe the precautions marked with this icon carries a high risk of death or severe injury. A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury. A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage. A WARNING • Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury. • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery or power source. Continued operation could result in fire, burns or other injury. • Keep dry. Do not handle with wet hands. Do not handle the plug with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. • Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it is on or plugged in. Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns. • Do not short the contacts of the battery pack or battery holder. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. • Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. • Do not use batteries, chargers, or AC adapters not specifically designated for use with this product. When using batteries, chargers, and AC adapters designated for use with this product, do not: - Damage, modify, forcibly tug or bend the cords or cables, place them under heavy objects, or expose them to heat or flame. - Use travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another or with DC-to-AC inverters. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. • Do not handle the plug when charging the product or using the AC adapter during thunderstorms. Failure to observe this precaution could result in electric shock. • Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns, or frostbite. A CAUTION • When batteries are no longer needed, insulate the terminals with tape. Overheating, rupture, or fire may result should metal objects come into contact with the terminals. • If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately rinse the affected area with plenty of clean water. Failure to observe this precaution could result in skin irritation. Notices for Customers in the U.S.A. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTIONS Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Notice for Customers in Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B Parts of the MB-N11: Names and Functions The name and function of each part of the MB-N11 are listed below (Figure 1). Protects the MB-N11’s power and signal contacts. q Contact cap ● w Signal contacts ● — e Power contacts ● r Attachment wheel ● Used when attaching the MB-N11 to the camera. t Mounting screw ● Light while batteries are charging. y LED lamp (×2) ● u Charging connector ● For use with EH-7P charging AC adapters supplied with the Charging connector camera or available separately. i cover ● o Holder-chamber cover ● — !0 Holder-chamber latch ● Battery-holder Where the battery holder is inserted. !1 chamber ● !2 Power connector cover For use with optional EP-5B power connectors. ● !3 Battery-holder latch Locks the battery holder in place after insertion. ● — !4 Tripod socket ● Battery-chamber Holds the camera battery-chamber cover while it is removed !5 cover holder ● from the camera. Sub-command dial for !7 vertical shooting ● • Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. !9 ● @0 ● @1 ● A DANGER (Batteries) • Charge only as indicated. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. • If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean water and seek immediate medical attention. Delaying action could result in eye injuries. • Follow the instructions of airline personnel. Batteries left unattended at high altitudes in an unpressurized environment may leak, overheat, rupture, or catch fire. A WARNING (Batteries) • Keep batteries out of reach of children. Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention. • Keep batteries out of reach of household pets and other animals. The batteries could leak, overheat, rupture, or catch fire if bitten, chewed, or otherwise damaged by animals. • Do not immerse batteries in water or expose to rain. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet. • Discontinue use immediately should you notice any changes in the batteries, such as discoloration or deformation. Cease charging EN-EL15c rechargeable batteries if they do not charge in the specified period of time. Failure to observe these precautions could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. The MB-N11 can be used with up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries. Before inserting the batteries, turn the camera off. You will also need to rotate the control lock to the L position. 1 Keeping the holder-chamber latch pressed, slide the holder-chamber cover to the side and then swing it open (Figure 5). 2 Press the battery-holder latch in the direction shown and remove the battery holder (Figure 6). 3 Insert the batteries in the battery holder (Figure 7). Be sure the batteries are in the correct orientation. The battery latch will click into place when the battery in Chamber A is fully inserted. 4 Insert the battery holder terminals-first (Figure 8). Using the bottom of the battery holder to depress the battery-holder latch, slide the battery holder into the chamber terminals-first, stopping when the latch clicks back into place. 5 Close the holder-chamber cover and latch it by pressing and sliding it in the direction shown (Figure 9). A Removing the Batteries Remove the holder and then remove the batteries as shown (Figure 10). A Exchanging the Battery in Chamber A The battery in Chamber A can be exchanged without removing the battery holder. Insert the battery as shown, stopping when the latch clicks into place (Figure 11). The battery in Chamber A can be removed by pressing the latch as shown in Figure 12 and sliding the battery from the holder. A Exchanging Batteries While Shooting When two batteries are inserted, you can replace the battery in Chamber A without turning the camera off. You may find this useful when using the camera continuously for extended periods. Be careful not to press the battery-holder latch or remove the battery holder while exchanging batteries. @2 ● Perform the same roles as the matching controls on the camera. See the camera manual for details. Shutter-release button for vertical shooting Multi selector for vertical shooting Perform the roles selected using the [Assign MB-N11 AF-ON button for buttons] option in the camera menus. See the camera vertical shooting manual for details. Fn button for vertical shooting Locks the controls on the MB-N11 to prevent accidental operation. Control lock • The control lock is not a power switch. Use the power switch on the camera to turn the camera on or off. @3 Battery holder ● @4 Battery chamber A ● @5 Battery chamber B ● @6 Battery latch ● Battery power @7 terminals (×2) ● The battery holder holds up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries. Locks the battery in Chamber A in place after insertion. Battery holder power @8 terminals ● — Attaching the MB-N11 Before attaching the MB-N11, turn the camera off. You will also need to rotate the control lock to the L position. 1 Remove the contact cap from the battery pack. Keep the contact cap in a safe place. 2 Remove the battery-chamber cover from the bottom of the camera (Figure 2) and place it in the battery-chamber cover holder on the MB-N11 (Figure 3). If a battery is inserted in the camera, remove it. 3 Attach the MB-N11 to the camera (Figure 4). Rotate the attachment wheel in the direction shown by the FLOCK arrow to secure the battery pack in place. D Removing the MB-N11 To remove the MB-N11, turn the camera off, then loosen the attachment wheel by turning it in the direction opposite to that shown by the arrow. After removing the MB-N11, remove the battery-chamber cover from the battery-chamber cover holder and replace it on the camera. • Replace the contact cap on the MB-N11 when the battery pack is not in use. Fr Poignée-alimentation Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-N11. Il est possible d’insérer jusqu’à deux accumulateurs EN-EL15c dans la MB-N11 pour alimenter les appareils photo indiqués ci-dessous. Utilisez la MB-N11 uniquement avec les appareils photo compatibles. • Z 7II • Z 6II L’adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de la MB-N11 permet de recharger les accumulateurs sans les retirer de la poignée-alimentation. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également consulter le manuel de l’appareil photo. Pour votre sécurité Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures. A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. A Battery Order • If you are using only one battery, it can be inserted in either chamber. • When two batteries are inserted, the battery in Chamber A will be used first. The camera will switch to the battery in Chamber B when the battery in Chamber A is exhausted. See the camera manual for information on battery charging and power delivery. Level of the Batteries in the MB-N11 The level of the batteries in the MB-N11 is shown in the camera shooting display and control panel. Precautions for Use Observe the following precautions when using the MB-N11. • Touching the power/signal contacts with metal objects could cause a short-circuit; replace the contact cap before storing or transporting the battery pack or charging the batteries with the pack not attached to the camera. • The camera memory card access lamp may light when the MB-N11 is attached to or removed from the camera. • When using the camera with both the MB-N11 and an optional FTZ mount adapter attached, connect tripods to the tripod mount on either the lens or the MB-N11, not to the tripod mount on the FTZ. Lens MB-N11 FTZ • The MB-N11 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to turn the camera on and off. If the Holder-Chamber Cover Detaches In order to protect the holder-chamber cover from damage, it may detach if force is applied while it is open. The holder-chamber cover can be re-attached as shown in Figure 13. • Before re-attaching the holder-chamber cover, orient it so that the hinge is visible. Specifications Up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries * * EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 batteries can also be used, but note that battery endurance (the number of pictures that can be taken or length of movie footage that can be recorded on a single charge) is less than with the EN-EL15c. Charging time Approx. 5 hours and 30 minutes • Time required to charge two EN-EL15c batteries using an EH-7P charging AC adapter. Assumes an ambient temperature of 25 °C (77 °F) and that the batteries are exhausted. • EN-EL15a and EN-EL15 batteries cannot be charged using the EH-7P. Use a compatible battery charger. Charging connector USB Type-C. Can only be used to connect the EH-7P charging AC adapter and not for uploading pictures or other purposes. Operating temperature 0 °C– 40 °C (+32 °F – 104 °F) Dimensions Approx. 138.5 × 113.5 × 76 mm (5.5 × 4.5 × 3 in.), excluding (W × H × D) projections Weight • Approx. 455 g/1 lb 0.1 oz (with two EN-EL15c batteries) • Approx. 295 g/10.5 oz (without batteries) Power source Nikon reserves the right to change the appearance, specifications, and performance of the product described in this manual at any time and without prior notice. D Low Ambient Temperatures The camera may not function at low temperatures (approximately 10 °C/50 °F or below) when powered by partially-charged EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 batteries. In cold weather, charge one set of batteries before use and keep another in a warm place, ready to be exchanged as necessary. Once warmed, cold batteries may recover some of their charge. A AVERTISSEMENT (Accumulateurs) • Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. • Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. • N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. • Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. • Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées. A AVERTISSEMENT • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Main command dial !8 ● • Do not mishandle batteries. Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire: - Use only rechargeable batteries approved for use in this product. - Do not expose batteries to flame or excessive heat. - Do not disassemble. - Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or other metal objects. - Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful physical shocks. - Do not step on batteries, pierce them with nails, or strike them with hammers. Inserting Batteries in the MB-N11 !6 for vertical shooting ● • Remove the battery and disconnect the AC adapter if this product will not be used for an extended period. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. • Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. 22 12 13 14 • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. • Ne court-circuitez pas les contacts du bloc alimentation ou du porteaccumulateurs. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : - Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. - Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. A ATTENTION Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. AVERTISSEMENTS Modifications La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel. : 631-547-4200 Avis pour les clients au Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B q Bouchon des contacts ● w Contacts de signal ● e Contacts d’alimentation ● r Bague de fixation ● t Vis de montage ● y Témoin DEL (×2) ● u Connecteur de charge ● i Cache du connecteur de charge ● Volet du logement pour o porte-accumulateurs ● !0 porte-accumulateurs ● • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. !2 ● A DANGER (Accumulateurs) Loquet du logement pour Logement pour porte- !3 ● !4 ● !5 ● !6 ● !7 ● • Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. @2 ● • Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu. !8 ● !9 ● @0 ● @1 ● @3 ● @4 ● @5 ● @6 ● @7 ● @8 ● Protège les contacts d’alimentation et de signal de la MB-N11. — Utilisez cette bague pour fixer la MB-N11 à l’appareil photo. S’allument lorsque les accumulateurs se rechargent. Destiné aux adaptateurs de charge EH-7P fournis avec l’appareil photo ou disponibles séparément. — Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré. Cache du connecteur Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B d’alimentation (en option). Permet de verrouiller le porte-accumulateurs Loquet du porte-accumulateurs après son insertion. Filetage pour fixation sur trépied — Permet de ranger le volet du logement pour Support du volet du logement accumulateur de l’appareil photo lorsqu’il n’est pour accumulateur plus fixé à l’appareil photo. Molette de commande principale pour prise de vue verticale Jouent les mêmes rôles que les commandes Molette de commande secondaire correspondantes de l’appareil photo. Reportezvous au manuel de l’appareil photo pour en pour prise de vue verticale savoir plus. Déclencheur pour prise de vue verticale Sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale Jouent les rôles sélectionnés à l’aide de l’option Commande AF-ON pour prise de [Régler commandes de la MB-N11] dans les vue verticale menus de l’appareil photo. Reportez-vous au Commande Fn pour prise de vue manuel de l’appareil photo pour en savoir plus. verticale Permet de verrouiller les commandes de la MB-N11 pour éviter toute utilisation accidentelle. Système de verrouillage des • Le système de verrouillage des commandes n’est commandes pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous ou hors tension. Porte-accumulateurs Le porte-accumulateurs peut contenir jusqu’à Logement pour accumulateur A deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c. Logement pour accumulateur B Permet de verrouiller l’accumulateur dans le Loquet de l’accumulateur logement A après son insertion. Contacts d’alimentation de l’accumulateur (×2) — Contacts d’alimentation du porte-accumulateurs !1 accumulateurs ● • Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. - N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. - Ne les démontez pas. - Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. - N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. - Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. • Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. Avant de fixer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner le système de verrouillage des commandes sur L. 1 Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation. Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr. Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil 2 photo (Figure 2) et placez-le dans le support du volet du logement pour accumulateur de la MB-N11 (Figure 3). Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirez-le. 3 Fixez la MB-N11 à l’appareil photo (Figure 4). Tournez la bague de fixation dans le sens indiqué par la flèche FLOCK pour fixer fermement la poignée-alimentation. Caractéristiques Alimentation Temps de charge D Retrait de la MB-N11 Pour retirer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la bague de fixation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche. Après avoir retiré la MB-N11, retirez le volet du logement pour accumulateur du support du volet du logement pour accumulateur et remettez-le en place sur l’appareil photo. • Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous n’utilisez pas la poignée-alimentation. Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 La MB-N11 peut être utilisée avec deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c maximum. Avant d’insérer les accumulateurs, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner le système de verrouillage des commandes sur L. 1 En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser le volet du logement pour porte-accumulateurs sur le côté, puis ouvrez-le (Figure 5). 2 Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porte-accumulateurs (Figure 6). 3 Insérez les accumulateurs dans le porte-accumulateurs (Figure 7). Veillez à ce que les accumulateurs soient dans le bon sens. Le loquet de l’accumulateur émet un clic lorsque l’accumulateur du logement A est entièrement inséré. Insérez en premier les contacts du porte-accumulateurs (Figure 8). 4 En vous servant de la partie inférieure du porte-accumulateurs pour appuyer sur le loquet de ce dernier, faites glisser le porte-accumulateurs dans le logement, contacts en premier, en vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche. 5 Fermez le volet du logement pour porte-accumulateurs et verrouillez-le en appuyant dessus et en le faisant glisser dans le sens indiqué (Figure 9). A Retrait des accumulateurs Retirez le porte-accumulateurs, puis retirez les accumulateurs comme indiqué (Figure 10). A Changement de l’accumulateur du logement A Il est possible de changer l’accumulateur du logement A sans retirer le porteaccumulateurs. Insérez l’accumulateur comme indiqué, en vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche (Figure 11). Vous pouvez retirer l’accumulateur du logement A en appuyant sur le loquet comme indiqué dans la Figure 12 et en faisant glisser l’accumulateur du porte-accumulateurs. A Changement des accumulateurs pendant la prise de vue Lorsque deux accumulateurs sont insérés, vous pouvez remplacer celui du logement A sans mettre l’appareil photo hors tension. Vous trouverez cette possibilité utile en cas d’utilisation continue de l’appareil photo pendant de longues périodes. Faites attention de ne pas appuyer sur le loquet du porte-accumulateurs ou de ne pas retirer le porteaccumulateurs lorsque vous changez d’accumulateur. Nomenclature de la MB-N11 : noms et fonctions Le nom et la fonction de chaque élément de la MB-N11 sont indiqués ci-dessous (Figure 1). • Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Fixation de la MB-N11 A Ordre d’alimentation • Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre des logements. • Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en premier. L’appareil photo sélectionnera l’accumulateur du logement B lorsque celui du logement A sera déchargé. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour obtenir des informations sur l’alimentation et le chargement des accumulateurs. Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11 Le niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11 est indiqué sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. Précautions d’utilisation Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la MB-N11. • Si vous touchez les contacts d’alimentation/de signal avec des objets métalliques, cela risque de provoquer un court-circuit ; remettez en place le bouchon des contacts avant de ranger ou de transporter la poignée-alimentation ou de recharger les accumulateurs lorsque la poignée n’est pas fixée à l’appareil photo. • Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous fixez la MB-N11 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier. • Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N11 et l’adaptateur pour monture FTZ (en option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la MB-N11, mais pas à celle du FTZ. Objectif MB-N11 FTZ • La MB-N11 ne dispose pas d’un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous et hors tension. Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache Pour éviter qu’il ne s’abîme, le volet du logement pour porte-accumulateurs peut se détacher si vous forcez pour l’ouvrir. Vous pouvez le remettre en place comme décrit dans la Figure 13. • Avant de remettre en place le volet du logement pour porte-accumulateurs, orientezle de façon que la charnière soit visible. Connecteur de charge Jusqu’à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c * * Il est également possible d’utiliser les accumulateurs Li-ion EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 , mais notez que leur autonomie (le nombre de photos pouvant être prises ou la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées en une seule charge) est inférieure à celle du EN-EL15c. Environ 5 heures et 30 minutes • Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à l’aide d’un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que la température ambiante est de 25 °C et que les accumulateurs sont déchargés. • Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d’accumulateur compatible. USB de type C. Peut uniquement être utilisé pour raccorder l’adaptateur de charge EH-7P et non pour transférer les images ou à d’autres fins. 0 °C– 40 °C Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 138,5 × 113,5 × 76 mm, hors parties saillantes Poids • Environ 455 g (avec deux accumulateurs EN-EL15c) • Environ 295 g (sans accumulateurs) Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances du produit décrit dans ce manuel sans avis préalable. D Températures ambiantes basses L’appareil photo peut ne pas fonctionner à basse température (environ 10 °C ou moins) lorsqu’il est alimenté par des accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15 partiellement chargés. Par temps froid, rechargez un lot d’accumulateurs avant utilisation et conservez-en un autre dans un endroit chaud, prêt à être échangé selon la nécessité. Une fois réchauffés, les accumulateurs refroidis peuvent retrouver une partie de leur charge. 1 1 27 2 2 25 5 7 24 23 9 12 10 13 A 60° 3 5 4 4 6 26 7 8 19 20 9 10 15 B 3 6 8 16 11 28 17 18 21 11 22 12 13 14 A ADVERTENCIA (Baterías) Es Pack de baterías Manual del usuario Gracias por adquirir un pack de baterías MB-N11. Puede introducir un máximo de dos baterías EN-EL15c en el MB-N11 para proporcionar energía al instalar el pack de baterías en las cámaras indicadas a continuación. Use el MB-N11 únicamente con cámaras compatibles. • Z 7II • Z 6II Puede usarse un cargador con adaptador de CA EH-7P conectado al conector de carga del MB-N11 para cargar las baterías sin necesidad de extraerlas del pack de baterías. Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá que consultar el manual de la cámara. Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. A ADVERTENCIA • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. • No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no: - Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas. - Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas. • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A PRECAUCIÓN • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. A PELIGRO (Baterías) • No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: - Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. - No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. - No desmontar. - No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos. - No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos físicos. - No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos. • Cargue solo según lo indicado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. • Siga las instrucciones del personal de la aerolínea. Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse. • No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. • Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el período especificado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea. Avisos para los clientes de EE. UU. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado. PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá Antes de instalar el MB-N11, apague la cámara. También tendrá que girar el bloqueo de los controles a la posición L. 1 Retire la tapa para contactos del pack de baterías. Guarde la tapa para contactos en un lugar seguro. 2 Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la cámara (Figura 2) y colóquela en el soporte de la tapa del compartimento de la batería del MB-N11 (Figura 3). Si hay introducida una batería en la cámara, extráigala. 3 Conecte el MB-N11 a la cámara (Figura 4). Gire la rueda de fijación en la dirección mostrada por la flecha FLOCK para fijar el pack de baterías en su lugar. D Extracción del MB-N11 Para extraer el MB-N11, apague la cámara y afloje la rueda de fijación girándola en la dirección opuesta a la que muestra la flecha. Después de extraer el MB-N11, saque la tapa del compartimento de la batería del soporte de la tapa del compartimento de la batería y vuelva a colocarla en la cámara. • Vuelva a colocar la tapa para contactos en el MB-N11 cuando no esté usando el pack de baterías. Introducción de las baterías en el MB-N11 El MB-N11 puede contener hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c. Apague la cámara antes de introducir las baterías. También tendrá que girar el bloqueo de los controles a la posición L. 1 Manteniendo presionado el bloqueo del compartimento del soporte, deslice la tapa del compartimento del soporte hacia el lado y, a continuación, oscílela para abrir (Figura 5). 2 Pulse el bloqueo del portabaterías en la dirección que se muestra y retire el portabaterías (Figura 6). 3 Introduzca las baterías en el portabaterías (Figura 7). Asegúrese de que las baterías estén en la orientación correcta. El bloqueo de la batería emitirá un clic cuando la batería del Compartimento A esté totalmente introducida. 4 Introduzca primero los terminales del portabaterías (Figura 8). Usando la parte inferior del portabaterías para presionar el bloqueo del portabaterías, deslice primero el portabaterías en los terminales del compartimento, deteniéndose cuando el bloqueo vuelva a encajar en su lugar. 5 Cierre la tapa del compartimento del soporte y asegúrela presionándola y deslizándola en la dirección que se muestra (Figura 9). Especificaciones Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c * * También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15, sin embargo, tenga en cuenta que la duración de la batería (el número de imágenes o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola carga) es inferior que la de la EN-EL15c. Tiempo de carga Aprox. 5 horas y 30 minutos • Tiempo necesario para cargar dos baterías EN-EL15c usando un cargador con adaptador de CA EH-7P. Asume una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) y de que las baterías se han agotado. • Las baterías EN-EL15a y EN-EL15 no pueden cargarse con el EH-7P. Utilice un cargador de la batería compatible. Conector de carga USB tipo C. Se puede utilizar solamente para conectar los cargadores con adaptador de CA EH-7P y no puede usarse para cargar imágenes u otros fines. Temperatura de 0 °C– 40 °C (+32 °F – 104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 138,5 × 113,5 × 76 mm (5,5 × 4,5 × 3 pulg.), excluyendo salientes (An. × Al. × Pr.) Peso • Aprox. 455 g/1 lb 0,1 oz (con dos baterías EN-EL15c) • Aprox. 295 g/10,5 oz (sin baterías) Fuente de alimentación Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento del producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. D Temperaturas ambiente bajas Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente 10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente cargadas EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. En climas fríos, cargue un juego de baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para intercambiarlos cuando sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga. A Extracción de las baterías Retire el soporte y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se muestra (Figura 10). A Cambio de la batería en el Compartimento A La batería del Compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabaterías. Introduzca la batería tal y como se muestra, deteniéndola cuando haga clic en su lugar (Figura 11). La batería del Compartimento A se puede extraer presionando el bloqueo según se muestra en la Figura 12 y deslizando la batería fuera del soporte. A Intercambio de baterías durante los disparos CAN ICES-3 B / NMB-3 B Partes del MB-N11: Nombres y funciones A continuación se indican el nombre y la función de cada parte del MB-N11 (Figura 1). q Tapa de contactos ● w Contactos de señales ● e Contactos de alimentación ● r Rueda de fijación ● t Tornillo de fijación ● y Lámpara LED (×2) ● u Conector de carga ● i Tapa del conector de carga ● Instalación del MB-N11 Protege los contactos de alimentación y de señales del MB-N11. Si hay introducidas dos baterías, podrá cambiar la batería del Compartimento A sin apagar la cámara. Esto le puede resultar útil al utilizar la cámara continuamente durante un período prolongado. Tenga cuidado de no presionar el bloqueo del portabaterías o retirar el portabaterías al cambiar las baterías. — Se utiliza al conectar el MB-N11 a la cámara. A Orden de las baterías Se enciende durante la carga de las baterías. A utilizar con los cargadores con adaptador de CA EH-7P suministrados con la cámara o disponibles por separado. • Si utiliza únicamente una batería, puede introducirla en cualquier compartimento. • Si hay introducidas dos baterías, se usará primero la batería del Compartimento A. La cámara pasará a la batería del Compartimento B cuando la batería del Compartimento A se haya agotado. Tapa del compartimento del o soporte ● Bloqueo del compartimento !0 del soporte ● Compartimento del !1 portabaterías ● Tapa del conector a la red !2 eléctrica ● !3 Bloqueo del portabaterías ● !4 Rosca para trípode ● Soporte de la tapa del !5 compartimento de la batería ● — Lugar en el que se introduce el portabaterías. Para usar con conectores a la red eléctrica EP-5B opcionales. Bloquea el portabaterías en posición después de la inserción. — Sujeta la tapa del compartimento de la batería de la cámara mientras se extrae de la cámara. Dial de control principal para !6 el disparo en vertical ● Dial secundario para el disparo !7 en vertical ● Disparador para el disparo en Realiza las mismas funciones que las de los controles equivalentes en la cámara. Consulte el manual de la cámara para más detalles. !8 vertical ● Multiselector para el disparo !9 en vertical ● Botón AF-ON para el disparo @0 en vertical ● Botón Fn para el disparo en @1 vertical ● @2 Bloqueo de los controles ● Consulte el manual de la cámara para más información sobre la carga de las baterías y el suministro de alimentación. Nivel de las baterías en el MB-N11 El nivel de las baterías en el MB-N11 se muestra en la pantalla de disparo de la cámara y en el panel de control. Precauciones de uso Observe las siguientes precauciones cuando use el MB-N11. • Tocar los contactos de señales/alimentación con objetos metálicos podría producir un cortocircuito; vuelva a colocar la tapa para contactos antes de guardar o transportar el pack de baterías o de cargar las baterías cuando el pack no esté instalado en la cámara. • El indicador de acceso a la tarjeta de memoria de la cámara podría encenderse al instalar o desinstalar el MB-N11 de la cámara. • Al usar la cámara con el MB-N11 y un adaptador de montura FTZ opcional instalados, conecte trípodes en la rosca para trípode del objetivo o del MB-N11, pero no en la rosca para trípode del FTZ. Objetivo MB-N11 FTZ Lleve a cabo las funciones seleccionadas usando la opción [Asignar botones MB-N11] en los menús de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más detalles. Bloquea los controles del MB-N11 para evitar su funcionamiento accidental. • El bloqueo de los controles no es un interruptor principal. Utilice el interruptor principal de la cámara para encender y apagar la cámara. @3 Portabaterías ● El portabaterías tiene capacidad para dos baterías @4 Compartimento de la batería A recargables de ion de litio EN-EL15c. ● @5 Compartimento de la batería B ● Bloquea la batería del Compartimento A en posición @6 Bloqueo de la batería ● después de la inserción. • El MB-N11 no está equipado con un interruptor principal. Use el interruptor principal de la cámara para encender y apagar la cámara. Si la tapa del compartimento del soporte se sale Para proteger la tapa del compartimento del soporte contra daños, podría salirse si se aplica fuerza mientras está abierta. La tapa del compartimento del soporte puede reinstalarse como se muestra en la Figura 13. • Antes de volver a colocar la tapa del compartimento del soporte, oriéntela para que la bisagra sea visible. Terminales de la alimentación @7 de la batería (×2) ● Terminales de alimentación @8 del portabaterías ● — A ADVERTENCIA (Baterías) • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales. © 2020 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MB-N11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas