Sony RM-BR300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
ES
2
Para evitar riesgos de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
lluvia o humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA
Utilice un adaptador de alimentación de CA provisto
con este equipo como fuente de alimentación. Cualquier
otra fuente de alimentación podrá resultar en peligros
tales como un incendio.
El dispositivo de desconexión de este equipo es la clavija
de conexión a la red del adaptador de CA.
Para desconectar la alimentación de la red deberá
utilizarse la clavija de conexión a la red de este equipo.
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente esté
instalada cerca del equipo y que sea fácilmente
accesible.
En caso de operaciones anormales, desconecte la clavija
de conexión a la red.
IMPORTANTE
La placa de datos se encuentra en la parte inferior.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos en las frecuencias
específicas pueden influir sobre la imagen de esta
unidad.
ADVERTENCIA
Índice
ES
3
ES
Índice
Descripción general
Características .......................................................4
Precauciones ...........................................................4
Ubicación y función de componentes ...................5
Conexiones y operaciones
Conexiones .............................................................8
Conexión de una cámara equipada con conector
VISCA RS-232C ..............................................8
Conexión de una cámara equipada con conector
VISCA RS-422 .................................................9
Conexión de múltiples cámaras equipadas con
conector VISCA RS-232C ...............................9
Conexión de múltiples cámaras equipadas con
conector VISCA RS-422 ................................10
Conexión de la unidad de multiplexación óptica
BRU-300/300P ...............................................11
Conexión de un conmutador de vídeo ..............12
Encendido de la alimentación .............................12
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la
memoria
– Función de preajuste ........................................13
Apéndice
Solución de problemas ........................................15
Especificaciones ...................................................16
Dimensiones .....................................................16
Asignaciones de terminales ..............................17
Para usar la clavija de conexión
VISCA RS-422 ...............................................18
Descripción general
Características / Precauciones
ES
4
Descripción general
Características
La palanca de control óptica de tres ejes
permite realizar cómodamente operaciones de
movimiento horizontal/vertical/zoom.
Fácil realización de ajustes de cámara versátiles
Utilizando los botones de la unidad, usted podrá realizar
fácilmente varios ajustes de la cámara tales como
enfoque automático, ajuste del enfoque automático con
un solo toque, ajuste AE, ajuste del balance del blanco
automático con un solo toque y compensación de la
iluminación de fondo.
Las interfaces de comunicación VISCA RS-
232C/RS-422 permiten comunicación a alta
velocidad a larga distancia.
La unidad puede controlar hasta siete cámaras
conectadas en cadena.
Un terminal de entrada con lámpara indicadora/
salida de terminal (clavija de conector de
9 terminales) permite conectar un conmutador
de vídeo.
Función de preajuste para guardar ajustes de la
cámara
La unidad permite guardar hasta 16 combinaciones* de
ajustes de cámara tales como posiciones de movimiento
horizontal/vertical/zoom y otros valores de ajustes de
cámara en la memoria de la cámara.
* El número de posiciones que se pueden guardar varía
dependiendo de la cámara conectada
Cámaras Sony VISCA que se pueden
controlar
La unidad puede controlar las cámaras siguientes:
BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera
EVI-D100/D100P Color Video Camera
EVI-D70/D70P Color Video Camera
EVI-D30/D30P Color Video Camera
Este manual explica las funciones de la unidad para las
cámaras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P y EVI-
D30/D30P.
Para funciones cuando se conecte la BRC-300/300P,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la
BRC-300/300P.
Nota
Las funciones operables están limitadas a aquellas con
las que está equipada la cámara.
Precauciones
Lugar de funcionamiento o
almacenamiento
La unidad podrá dañarse se si utiliza o guarda en los
lugares siguientes:
Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperatura
de funcionamiento: 0
°C a +40°C [32°F a 104°F])
Lugares expuestos a la luz solar directa durante
periodos prolongados o cerca de equipos de
calefacción (por ejemplo, radiadores)
Cerca de fuentes de magnetismo intenso
Cerca de fuentes de radiación electromagnética
intensa como radios o transmisores de TV
Lugares expuestos a golpes o vibraciones intensas
Ventilación
Para evitar la acumulación de calor, no bloquee la
circulación del aire alrededor de la unidad.
Transporte
Cuando transporte la unidad, vuelva a empaquetarla
como estaba empaquetada originalmente de fábrica o en
materiales de igual calidad.
Limpieza
Para limpiar las superficies externas de la unidad
utilice un paño suave y seco. Para eliminar las
manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de solución detergente y a
continuación seque la unidad con un paño.
No utilice disolventes volátiles, como alcohol,
bencina o diluyentes, ya que pueden dañar los
acabados de la superficie.
Descripción general
Ubicación y función de componentes
5
ES
Ubicación y función de
componentes
Este manual explica especialmente las operaciones de la
RM-BR300 cuando se utiliza con otras cámaras
diferentes a la BRC-300/300P.
Para funciones con la BRC-300/300P, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/
300P.
Parte delantera
A Botón e indicador LOCK
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo, y
se encenderá el indicador LOCK y se bloquearán
los valores establecidos por los controles VALUE/
R, BRIGHT/B y FOCUS. (Los indicadores de los
controles bloqueados se apagarán.)
También se inhabilitará el botón AUTO/MANUAL.
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo
otra vez para desbloquear los controles y los
botones.
B Control VALUE/R
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo
con el botón MODE (con el indicador VALUE
encendido), este control ajustará el valor del
elemento (SHUTTER o IRIS) seleccionado en la
cámara.
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance
del blanco con el botón MODE (con el indicador R
encendido), este control ajustará el R. GAIN
(ganancia de rojo) (excepto la EVI-D30/D30P).
Cuando el indicador VALUE esté encendido, la
función del control variará de acuerdo con el modo
de exposición seleccionado en la cámara. Para más
detalles, consulte “Funciones de los controles
VALUE y BRIGHT” en página 5.
C Control BRIGHT/B
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo
con el botón MODE (con el indicador BRIGHT
encendido), este control ajustará el valor del brillo
de la cámara, etc.
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance
del blanco con el botón MODE (con el indicador B
encendido), este control ajustará el B. GAIN
(ganancia de azul) (excepto la EVI-D30/D30P).
Cuando el indicador BRIGHT esté encendido, la
función del control variará de acuerdo con el modo
de exposición seleccionado en la cámara. Para más
detalles, consulte “Funciones de los controles
VALUE y BRIGHT” en página 5.
Funciones de los controles VALUE y BRIGHT
Las funciones del control VALUE y el control BRIGHT
cambiarán de acuerdo con el ajuste del modo de
exposición de la cámara, de la forma siguiente:
*Cuando esté activada la función de compensación de
exposición en la cámara.
D Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la función del
control VALUE/R y del control BRIGHT/L.
Cuando se selecciona el modo de ajuste de brillo, se
encienden los indicadores VALUE y BRIGHT.
Cuando se selecciona el modo de ajuste de balance
de blancos, se encienden los indicadores R y B.
E Control FOCUS
Cuando se seleccione MANUAL con el botón
AUTO/MANUAL este control estará inhabilitado.
Gire el control hacia la izquierda (hacia NEAR)
para enfocar un motivo cercano, y hacia la derecha
(hacia FAR) para enfocar un motivo lejano.
1
1
9
LOCK
MODE
VALUE
RESET
MENU
PRESET
SHIFT
L/R
DIRECTION
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
2
10
STD REV
3
11
4
POSITION
CAMERA
12
5
13
6
14
7
15
8
16
R
+
BRIGHT
B
+
FOCUS
NEAR FAR
1
8
q
h
q
j
q
k
q
l
w
;
90qaqsqd qf qg
2
3
4
5
6
7
Modo de
exposición de la
cámara
Función de
control VALUE
Función de
control BRIGHT
FULL AUTO No se utiliza Control de nivel de
compensación de
exposición*
SHUTTER Pri Control de
velocidad del
obturador
Control de nivel de
compensación de
exposición*
IRIS Pri Control de
diafragma
Control de nivel de
compensación de
exposición*
BRIGHT No se utiliza Control de nivel de
brillo
MANUAL Control de
velocidad del
obturador
Control de
diafragma
Descripción general
Ubicación y función de componentes
ES
6
F Botón AUTO/MANUAL e indicador AUTO
Pulse este botón para seleccionar el modo de
enfoque AUTO o MANUAL.
Cuando se seleccione AUTO, se encenderá el
indicador AUTO y la cámara enfocará
automáticamente el motivo situado en el centro de
la pantalla. El control FOCUS y el botón ONE
PUSH AF estarán inhabilitados.
Cuando se selecciona MANUAL, el control
FOCUS y el botón ONE PUSH AF se activan (con
el indicador FOCUS encendido).
G Botón ONE PUSH AF
Cuando se seleccione MANUAL con el botón
AUTO/MANUAL este botón estará inhabilitado.
Pulse el botón para realizar la función de enfoque
automático con un solo toque (excepto la EVI-D30/
D30P).
H Botón RESET
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón
POSITION 1 a 16, y la memoria de la cámara
correspondiente al botón POSITION pulsado
vuelve a las condiciones preajustadas en fábrica.
Cuando haya conectadas múltiples cámaras, las
direcciones de cámaras se ajustarán manteniendo
pulsado este botón y pulsando el botón POWER.
I Botón PRESET
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón
POSITION 1 a 16, y las configuraciones de la
cámara actual se guardarán en la memoria de la
cámara correspondiente al botón POSITION
pulsado.
J Botón PANEL LIGHT
Pulse este botón para iluminar todos los botones
POSITION y botones CAMERA. Pulse de nuevo el
botón para apagar la iluminación.
K Botón BACK LIGHT
Cuando seleccione el modo de exposición FULL
AUTO en la cámara, pulse este botón para habilitar
la función de compensación de la iluminación de
fondo de la cámara. Púlselo de nuevo para
desactivar la función.
L Botón PAN-TILT RESET
Pulse este botón para reponer la posición de
movimiento horizontal/vertical de la cámara en las
condiciones iniciales.
M Botón ONE PUSH AWB
Cuando seleccione el modo de balance del blanco
ONE PUSH en la cámara, pulse este botón para
realizar el ajuste del balance del blanco con un solo
toque.
N Botón MENU
En la cámara BRC-300/300P, pulse este botón para
visualizar el menú de la cámara, volver al menú
principal o quitar el menú.
En otras cámaras, pulse este botón para activar o
desactivar la visualización de datos en pantalla.
O Palanca de control
La palanca de control se utiliza para las operaciones
de movimiento horizontal/vertical y zoom.
Seleccione la cámara que quiera controlar
utilizando los botones CAMERA y accione la
palanca de control.
Movimiento horizontal/vertical
Al inclinar la palanca de control a derecha a
izquierda, la cámara se mueve horizontalmente. Al
inclinarlo hacia adelante o hacia atrás, la cámara se
mueve verticalmente.
La velocidad de movimiento horizontal/vertical
cambia según el ángulo de inclinación.
Al soltar la palanca de control, el movimiento de la
cámara se interrumpe.
Uso del zoom
Al girar el disco situado en la parte superior de la
palanca de control de izquierda a derecha, el sujeto
se hace más grande (se acerca). Al girarlo de
derecha a izquierda, el sujeto se hace más pequeño
(se aleja).
Para volver a colocar la cámara en sentido
frontal
Al pulsar el botón situado en la parte superior de la
palanca de control durante uno o dos segundos con
o sin el menú visualizado, los movimientos
horizontal/vertical y zoom se ponen a cero y la
cámara vuelve a su posición frontal.
P Botón e indicadores SHIFT
Pulse este botón durante más de un segundo para
seleccionar la función de los botones POSITION
para posiciones 1 a 8 o posiciones 9 a 16.
El indicador superior se enciende para las
posiciones 1 a 8 y el indicador inferior para las
posiciones 9 a 16.
Q Botón L/R DIRECTION
La cámara está preajustada para orientarse hacia la
derecha siempre que la palanca de control se incline
hacia la derecha. Mantenga pulsado este botón y
pulse el botón POSITION 2 (REV) para invertir la
dirección de movimiento horizontal en la dirección
de inclinación de la palanca de control. Para
restablecer la dirección, mantenga pulsado este
botón y pulse el botón POSITION 1 (STD).
Descripción general
Ubicación y función de componentes
7
ES
R Botón POWER
Pulse este botón para encender el botón(es)
CAMERA correspondiente al estado de la
cámara(s) conectada.
Azul: La alimentación de la cámara está activada.
Amarillo verde: La cámara está en el modo de
espera.
Apagado: No hay cámara conectada.
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón
CAMERA 1 a 7 para encender/apagar la
alimentación de la cámara correspondiente al botón
pulsado.
S Botones CAMERA
Pulse uno de los botones para seleccionar la cámara
entre las conectadas. El botón CAMERA
seleccionado se encenderá en azul.
T Botones POSITION
Usted podrá almacenar varios ajustes de la cámara
tales como las posiciones de movimiento
horizontal/vertical y zoom en la memoria de la
cámara correspondientes a cada botón POSITION,
y cargar los ajustes almacenados en la memoria.
Parte trasera/Parte inferior
U Selector MODE
Seleccione la posición correspondiente a la cámara
controlable por VISCA que se va a conectar.
V Conector VISCA RS-232C
Se conecta al conector VISCA RS-232C IN de la
cámara o a la unidad de multiplexación óptica
BRU-300/300P.
W Conector VISCA RS-422
Se conecta al conector VISCA RS-422 de la cámara
o a la unidad de multiplexación óptica BRU-300/
300P.
La instalación de fábrica incluye una clavija de
conector RS-422.
X Conector TALLY/CONTACT
Este conector se utiliza para la entrada de la luz
indicadora o la salida de contacto.
Seleccione la función del conector mediante el
selector TALLY/CONTACT.
La instalación de fábrica incluye una clavija de
conector RS-422.
Y Selector TALLY/CONTACT
Seleccione la función del conector TALLY/
CONTACT.
TALLY: La luz indicadora de la cámara
seleccionada con el conmutador conectado se
enciende.
CONTACT: La salida de contacto correspondiente
a la dirección de la cámara seleccionada con esta
unidad está cortocircuitada con el conmutador
conectado.
CONTACT (TALLY): La salida de contacto
correspondiente a la dirección de la cámara
seleccionada con esta unidad está cortocircuitada
con el conmutador conectado y la luz indicadora de
la cámara seleccionada con el conmutador
conectado se enciende.
wh Conector DC IN 12V
Conecte el adaptador de alimentación de CA
suministrado.
wj Interruptores DIP (parte inferior)
Interruptor 1 (Selector RS-232C/RS-422)
Ajústese en ON para RS-422, o en OFF para RS-
232C.
Interruptor 2 (Selector de velocidad de
transferencia de comunicación)
Ajústese en ON para 38400 bps, o en OFF para
9600 bps.
wk Interruptor ON/OFF
Pulse este interruptor para encender/apagar esta
unidad.
Nota
Ajuste los interruptores antes de conectar la
alimentación de esta unidad. De lo contrario, el ajuste no
será efectivo.
Posición del
conmutador
Modo cámara
0 Seleccionado automáticamente
(por omisión)
1 BRC-300/300P
2 EVI-D70/D70P
3 EVI-D100/D100P
4 EVI-D30/D30P
MODE
VISCA
1919
RS-422 ON/OFF
TALLY/CONTACT
RS-232C
CONTACT(TALLY)
!
TALLY
CONTACT DC IN 12V
ws wd wf wg wh wj wkwa
Conexiones y operaciones
Conexiones
ES
8
Conexiones y operaciones
Conexiones
Conexión de una cámara equipada
con conector VISCA RS-232C
1
Conecte esta unidad a la cámara utilizando el cable
de conector RS-232C suministrado con esta unidad.
2
Conecte esta unidad a una toma de CA utilizando el
adaptador de CA y el cable de alimentación de CA
suministrados.
Nota
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de
esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C.
Cables de conexión
Utilice los siguientes cables de conexión para conectar
dispositivos a este sistema.
Cable RS-232C
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
Cable RS-232C (suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C IN
a toma de CA
VISCA RS-232C
DC IN 12V
Cable de
alimentación de
CA
(suministrado)
a toma de CA
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Cámara
Cable N.° de parte Número
Cable RS-232C
(3 m (10 pies))
1-590-879-3X 1
Conexiones y operaciones
Conexiones
9
ES
Conexión de una cámara equipada
con conector VISCA RS-422
Usted podrá utilizar los conectores VISCA RS-422 para
conectar esta unidad a la cámara en lugar de los
conectores VISCA RS-232C. El uso de los conectores
VISCA RS-422 permite la conexión a una distancia
hasta 1.200 m (3.937 pies).
Prepare el cable de conexión utilizando las clavijas de
conector RS-422 que vienen con esta unidad.
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de
terminales del conector VISCA RS-422 (página 17).
Para utilizar las clavijas de conector RS-422, consulte
página 18.
Notas
Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior
de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422.
Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-
232C no estará disponible.
Conexión de múltiples cámaras
equipadas con conector VISCA RS-
232C
Las conexiones con los cables VISCA RS-232C (tipo
cruzado) permiten controlar hasta siete cámaras con una
sola unidad de mando a distancia RM-BR300.
a toma de CA
Cable VISCA RS-422
VISCA RS-422
VISCA RS-422
DC IN 12V
Cable de
alimentación de
CA
(suministrado)
a toma de CA
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Cámara
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
a toma de CA
Cable RS-232C
VISCA RS-232C
Cable RS-232C
(suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
a VISCA RS-232C IN
Primera cámara
a toma de CA
VISCA RS-232C OUT
VISCA RS-232C OUT
VISCA RS-232C IN
Segunda cámara
a toma de CA
Cable RS-232C
VISCA RS-232C IN
Tercera a séptima cámara
a toma de CA
Conexiones y operaciones
Conexiones
ES
10
Nota
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de
esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C.
Para asignar direcciones de cámaras
Antes de ponerlas en funcionamiento, debe asignar las
direcciones de cámara a las cámaras conectadas, del
modo siguiente. A continuación, puede cambiar la
cámara que se va a controlar simplemente pulsando el
botón CAMERA correspondiente.
1
Conecte la alimentación de todas las cámaras
conectadas y de esta unidad.
2
Mantenga pulsado el botón RESET y pulse el botón
POWER de esta unidad.
La unidad reconocerá las cámaras conectadas y les
asignará las direcciones de cámaras 1 a 7
automáticamente en el orden de conexión.
3
Pulse el botón POWER de esta unidad y compruebe
que los botones CAMERA se encienden.
El número de los botones CAMERA encendidos
indica cuántas cámaras tienen las direcciones
asignadas.
Ahora usted podrá elegir la cámara que quiera
controlar pulsando el botón CAMERA.
Conexión de múltiples cámaras
equipadas con conector VISCA RS-422
La conexión mediante los conectores VISCA RS-422
permite el control de múltiples cámaras. Esto permite la
conexión en una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies).
Prepare el cable de conexión utilizando la clavija de
conector RS-422 que vienen con esta unidad.
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de
terminales del conector VISCA RS-422 (página 17).
Para utilizar las clavijas de conexión RS-422, consulte
página 18.
Para ver el diagrama de cableado de conexión de VISCA
RS-422, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la BRC-300/300P.
Notas
Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior
de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422.
Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-
232C no estará disponible.
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
a toma de CA
VISCA
RS-422
Cable VISCA RS-422
Primera cámara
a toma de
CA
Segunda cámara
a toma de CA
Cable VISCA RS-422
Tercera a séptima cámara
a toma de CA
a VISCA RS-422
VISCA
RS-422
VISCA RS-422
VISCA RS-422
Cable VISCA RS-422
Conexiones y operaciones
Conexiones
11
ES
Conexión de la unidad de
multiplexación óptica BRU-300/300P
Usted podrá controlar la cámara utilizando esta unidad a
través de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/
300P (no suministrada).
Notas
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C o los
conectores VISCA RS-422, compruebe que el
interruptor VISCA FUNCTION de la parte trasera de la
unidad de multiplexación óptica y el interruptor DIP de
la parte inferior de esta unidad (página 7) estén
ajustados a RS-232C o RS-422 correctamente.
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
a toma de CA
Cable de
alimentación de CA
(suministrado con la
BRU-300/300P)
Cable de fibra óptica
CCFC-M100
VISCA RS-232C IN
a toma de CA
Unidad de
multiplexación óptica
BRU-300/300P
T VIDEO
(o S VIDEO)
Cable coaxial
de 75 ohmios
(o cable S-
Video)
Monitor de vídeo, etc.
Cable RS-232C
(suministrado)*
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
a toma de CA
* También dispone de la conexión VISCA RS-422 si utiliza los
conectores VISCA RS-422.
CAMERA
Cámara
Tarjeta de
multiplexación
óptica BRBK-303
Conexiones y operaciones
Encendido de la alimentación
ES
12
Conexión de un conmutador de
vídeo
Utilice un conmutador de vídeo de tipo de control por
contacto disponible en el comercio para cambiar entre
las múltiples señales de cámara que quiera sacar.
Para la conexión con un conmutador de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del conmutador.
Encendido de la
alimentación
1
Conecte la cámara a la toma de CA.
Se conectará la alimentación de la cámara y se
iluminará el indicador POWER.
La cámara realizará automáticamente el
movimiento horizontal y vertical y se repondrá en
la posición almacenada en POSITION 1 (acción de
reposición de movimiento horizontal/vertical).
2
Pulse el interruptor ON/OFF de esta unidad para
encenderla.
Se encenderá el botón CAMERA que represente a
la cámara cuya alimentación fue desactivada la
última de todas. (El botón CAMERA 1 se
encenderá por omisión.)
3
Encienda los dispositivos periféricos.
Notas
Asegúrese de conectar la alimentación de la cámara
antes de la alimentación de esta unidad. De lo
contrario, la unidad no podrá reconocer la cámara
conectada.
No toque la palanca de control cuando esté
conectando la alimentación de la unidad. El hacerlo
podrá afectar a la confirmación del origen.
MODE
VISCA
1919
RS-422 ON/OFF
TAL LY/C ON TAC T
RS-232C
CONTACT(TALLY)
!
TALLY
CONTACT DC IN 12V
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
EXT SYNC IN
IR SELECT
75
1 2 3
OFF ON
IN VISCA RS-232C OUT
!
VISCA RS-422
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DC IN
12V
R
VIDEO S VIDEO
Tercera a séptima
cámara
a toma de CA
VISCA RS-232C IN
Cable RS-232C
VISCA RS-232C OUT
Segunda cámara
VISCA RS-232C IN
Cable RS-232C
VISCA RS-232C OUT
Primera cámara
Cable coaxial de 75 ohmios*
Cable coaxial de 75 ohmios*
VISCA RS-232C IN
VISCA RS-232C
al terminal de
control por contacto
a entrada de vídeo compuesto
T VIDEO
* También puede utilizar un cable de conexión S-Video para
conectar el conector S VIDEO de la cámara y el conector
de la entrada S-Video del conmutador de vídeo.
TALLY/CONTACT
Cable coaxial de 75 ohmios*
T VIDEO
Conmutador de vídeo (disponible en el mercado)
Cable RS-232C
(suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
1
1
9
LOCK
MODE
VALUE
RESET
MENU
PRESET
SHIFT
L/R
DIRECTION
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
2
10
STD REV
3
11
4
POSITION
CAMERA
12
5
13
6
14
7
15
8
16
R
+
BRIGHT
B
+
FOCUS
NEAR FAR
1 2
PANEL LIGHT
POWER CAMERA
RESET
Conexiones y operaciones
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste
13
ES
Para encender/apagar la cámara
utilizando esta unidad
Mientras la cámara esté conectada a la toma de CA,
usted podrá encenderla o apagarla con el botón POWER
de esta unidad.
A la vez que mantiene pulsado el botón POWER, pulse
el botón CAMERA correspondiente a la cámara que
desea encender/apagar.
Cuando desconecte la alimentación utilizando esta
unidad, se apagará el indicador POWER y se encenderá
el indicador STANDBY de la cámara.
Almacenamiento de los
ajustes de la cámara en
la memoria
– Función de preajuste
En la memoria de la cámara se pueden almacenar hasta
dieciséis combinaciones de ajustes (dieciséis
posiciones), incluyendo la posición de la cámara, zoom,
enfoque, e iluminación de fondo utilizando esta unidad.
1
Pulse el botón PAN-TILT RESET para reponer la
posición de movimiento horizontal/vertical.
2
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la
cámara cuyas configuraciones desea preajustar.
3
Ajuste los valores de posición, zoom, enfoque e
iluminación de fondo de la cámara.
4
Pulse el botón SHIFT durante más de un segundo
para seleccionar la función de los botones
POSITION 1 a 8, si es necesario.
Para almacenar en las posiciones 1 a 8, pulse el
botón SHIFT para que se encienda el indicador
superior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden
utilizarse para las posiciones 1 a 8.
Para almacenar en las posiciones 9 a 16, pulse el
botón SHIFT para que se encienda el indicador
inferior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden
utilizarse para las posiciones 9 a 16.
1
1
9
LOCK
MODE
VALUE
RESET
MENU
PRESET
SHIFT
L/R
DIRECTION
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
2
10
STD REV
3
11
4
POSITION
CAMERA
12
5
13
6
14
7
15
8
16
R
+
BRIGHT
B
+
FOCUS
NEAR FAR
24
51
RESET
SHIFT
para posiciones 1 a 8
para posiciones 9 a 16
Conexiones y operaciones
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste
ES
14
5
A la vez que mantiene pulsado el botón PRESET,
pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a
8, donde desee almacenar los ajustes.
Los ajustes se almacenan en la memoria de la
cámara.
El botón pulsado parpadeará durante el
almacenamiento. El parpadeo cesará cuando se
haya completado el almacenamiento.
Para reactivar los ajustes almacenados
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8
pulsando el botón SHIFT durante más de un segundo, si
es necesario. Pulse cualquiera de los botones
POSITION, de 1 a 8, donde haya almacenado los
ajustes.
Para cancelar la memoria preajustada
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8
mediante el botón SHIFT, si es necesario. A la vez que
mantiene pulsado el botón RESET, pulse el botón
POSITION desde el cual desee cancelar los ajustes.
El botón pulsado parpadeará durante la cancelación de
los ajustes. El parpadeo cesará cuando los ajustes hayan
sido cancelados.
Notas
Al encenderse la alimentación, la cámara empieza con
los ajustes almacenados en POSITION 1.
Si desea conservar las anteriores posiciones de
movimiento horizontal y vertical al apagar y
reencender el equipo, almacene estas posiciones en
POSITION 1.
Cuando almacene o cancele los ajustes en una
POSITION, no puede activar, almacenar o cancelar
los ajustes en otra POSITION.
Ajuste de la velocidad del movimiento de
la cámara a una posición predeterminada
(BRC-300/300P solamente)
Usted podrá seleccionar la velocidad de movimiento
horizontal y vertical cuando la cámara se mueva a una
posición predeterminada.
1
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la
cámara cuya velocidad quiera ajustar.
2
Pulse el botón POSITION para el que quiera ajustar
la velocidad durante más de un segundo.
Parpadearán todos los botones CAMERA, 1 a 7.
3
Pulse uno de los botones CAMERA para
seleccionar la velocidad.
Ahora la cámara se moverá a la posición
predeterminada en el botón POSITION pulsado a la
velocidad seleccionada.
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
RESET
PRESET
Pulse un botón POSITION.
Manteniendo pulsado
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
RESET
PRESET
Pulse un botón POSITION.
Manteniendo pulsado
Botón CAMERA Velocidad de movimiento
horizontal y vertical
1 1 grado/segundo
2 2,2 grados/segundo
3 4,8 grados/segundo
4 11 grados/segundo
5 23,3 grados/segundo
6 43 grados/segundo
7 60 grados/segundo (por omisión)
Apéndice
Solución de problemas
15
ES
Apéndice
Solución de problemas
Antes de traer su unidad para repararla, compruebe lo
siguiente a modo de guía para solucionar el problema.
Si el problema no se puede solucionar, consulte con un
concesionario Sony.
Síntoma Causa Solución
La alimentación de la unidad no está
activada.
El adaptador de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma DC IN 12V.
Inserte el cable de alimentación firmemente y
hasta el fondo.
El cable de alimentación de CA no está
insertado firmemente en el adaptador de
alimentación de CA o a la toma de CA.
Inserte el cable de alimentación firmemente y
hasta el fondo.
La cámara no se puede operar con la
unidad.
La conexión mediante los conectores VISCA
RS-422 no se ha realizado correctamente.
Compruebe que la conexión a los conectores
VISCA RS-422 se ha realizado correctamente
y que el cable RS-422 está correctamente
conectado.
El ajuste de control VISCA no es correcto. Seleccione el ajuste apropiado (RS-232C o
RS-422) con el interruptor DIP de la unidad
(page 7).
El ajuste de velocidad de transferencia de
comunicación de la cámara y de la unidad
varía.
Seleccione la velocidad de transferencia de
comunicación, 9.600 bps o 38.400 bps, con el
interruptor DIP de la unidad (page 7) que esté
seleccionada en la cámara.
La unidad no se puede operar en
absoluto.
Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA y vuelva a enchufarlo
transcurridos unos segundos.
Apéndice
Especificaciones
ES
16
Especificaciones
Conectores de entrada/salida
Entrada/salida de control
VISCA RS-232C OUT: Tipo Mini DIN
de 8 terminales
VISCA RS-422: Tipo 9 terminales
TALLY IN/CONTACT OUT: Tipo
9terminales
Formato de señal de control
9600 bps/38400 bps
Datos: 8 bits
Bit de parada: 1
Conector de alimentación
JEITA tipo 4 (DC IN 12V)
Generalidades
Tensión de entrada
12 V CC (10,8 a 13,2 V CC)
Consumo de corriente
0,2 A máx. (a 12 V CC), 2,4 W
Temperatura de funcionamiento
0ºC a +40ºC (32ºF a 104ºF)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a +60ºC (-4ºF a 140ºF)
Dimensiones 391,3 × 185 × 145,9 mm (ancho/alto/
fondo)
(15
1
/
2
× 7
3
/
8
× 5
3
/
4
pulgadas)
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 950 g (2 lb 15 oz)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Cable de conexión RS-232C (1)
Clavija de conexión RS-422 (2)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin
previo aviso.
Dimensiones
1
1
9
LOCK
MODE
VALUE
RESET
MENU
PRESET
SHIFT
L/R
DIRECTION
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
2
10
STD REV
3
11
4
POSITION
CAMERA
12
5
13
6
14
7
15
8
16
R
+
BRIGHT
B
+
FOCUS
NEAR FAR
145,9
(5
3
/
4
)
137,2
(5
1
/
2
)
391,3
(15
1
/
2
)
45,9
(1
13
/
16
)
185
(7
3
/
8
)
30
30
Unidad de medida: mm (pulgadas)
Parte delantera
Parte inferior
Lateral
Superior
Apéndice
Especificaciones
17
ES
Asignaciones de terminales
Conector de salida VISCA RS-232C (mini-DIN
de 8 terminales, hembra)
Conector VISCA RS-422 (clavija de conector,
9terminales)
Conector TALLY/CONTACT (clavija de conector,
9 terminales)
Número de
terminal
Función
1 Sin conexión
2 Sin conexión
3 TXD IN
4 GND
5 RXD IN
6 GND
7 Sin conexión
8 Sin conexión
Número de
terminal
Función
1 Sin conexión
2 Sin conexión
3 Sin conexión
4 Sin conexión
5 GND
6 RXD IN–
7 RXD IN+
8 TXD IN–
9 TXD IN+
RS-232C
VISCA
19
RS-422
Número de
terminal
Función
1 CAMERA1
2 CAMERA2
3 CAMERA3
4 CAMERA4
5 CAMERA5
6 CAMERA6
7 CAMERA7
8 GND
9 GND
19
TALLY/CONTACT
Apéndice
Especificaciones
ES
18
Uso de la clavija de conector VISCA
RS-422
1
Sujete ambos extremos de la clavija de conector
VISCA RS-422 y tire de ella como se muestra en la
ilustración.
2
Inserte un cable (Números AWG 28 a 18) en la
abertura de cable deseada de la clavija, y apriete el
tornillo de ese cable utilizando un destornillador de
cabeza plana.
3
Inserte la clavija de conector VISCA RS-422 en el
conector VISCA RS-422.
Notas
Para estabilizar el nivel de tensión de la señal, conecte
ambos extremos a GND.
Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, el conector VISCA RS-
232C no estará disponible.
La distancia máxima de conexión con el conector
VISCA RS-422 es aproximadamente de 1.200 m
(3.937 pies).
1
9
Cable
Destornillador de cabeza
plana
1
9

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendios o electrocución, no exponga la unidad a lluvia o humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ADVERTENCIA Utilice un adaptador de alimentación de CA provisto con este equipo como fuente de alimentación. Cualquier otra fuente de alimentación podrá resultar en peligros tales como un incendio. El dispositivo de desconexión de este equipo es la clavija de conexión a la red del adaptador de CA. Para desconectar la alimentación de la red deberá utilizarse la clavija de conexión a la red de este equipo. Por favor, asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible. En caso de operaciones anormales, desconecte la clavija de conexión a la red. IMPORTANTE La placa de datos se encuentra en la parte inferior. ATENCIÓN Los campos electromagnéticos en las frecuencias específicas pueden influir sobre la imagen de esta unidad. ES 2 Índice Descripción general Características ....................................................... 4 Precauciones ........................................................... 4 Ubicación y función de componentes ................... 5 Conexiones y operaciones Conexiones ............................................................. 8 Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-232C .............................................. 8 Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-422 ................................................. 9 Conexión de múltiples cámaras equipadas con conector VISCA RS-232C ............................... 9 Conexión de múltiples cámaras equipadas con conector VISCA RS-422 ................................ 10 Conexión de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/300P ............................................... 11 Conexión de un conmutador de vídeo .............. 12 Encendido de la alimentación ............................. 12 Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste ........................................ 13 ES Apéndice Solución de problemas ........................................ 15 Especificaciones ................................................... 16 Dimensiones ..................................................... 16 Asignaciones de terminales .............................. 17 Para usar la clavija de conexión VISCA RS-422 ............................................... 18 Índice 3 ES Descripción general Descripción general Características La palanca de control óptica de tres ejes permite realizar cómodamente operaciones de movimiento horizontal/vertical/zoom. Fácil realización de ajustes de cámara versátiles Utilizando los botones de la unidad, usted podrá realizar fácilmente varios ajustes de la cámara tales como enfoque automático, ajuste del enfoque automático con un solo toque, ajuste AE, ajuste del balance del blanco automático con un solo toque y compensación de la iluminación de fondo. La unidad podrá dañarse se si utiliza o guarda en los lugares siguientes: • Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C [32°F a 104°F]) • Lugares expuestos a la luz solar directa durante periodos prolongados o cerca de equipos de calefacción (por ejemplo, radiadores) • Cerca de fuentes de magnetismo intenso • Cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa como radios o transmisores de TV • Lugares expuestos a golpes o vibraciones intensas Ventilación Un terminal de entrada con lámpara indicadora/ salida de terminal (clavija de conector de 9 terminales) permite conectar un conmutador de vídeo. Cuando transporte la unidad, vuelva a empaquetarla como estaba empaquetada originalmente de fábrica o en materiales de igual calidad. Función de preajuste para guardar ajustes de la cámara La unidad permite guardar hasta 16 combinaciones* de ajustes de cámara tales como posiciones de movimiento horizontal/vertical/zoom y otros valores de ajustes de cámara en la memoria de la cámara. Limpieza Cámaras Sony VISCA que se pueden controlar La unidad puede controlar las cámaras siguientes: • BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera • EVI-D100/D100P Color Video Camera • EVI-D70/D70P Color Video Camera • EVI-D30/D30P Color Video Camera Este manual explica las funciones de la unidad para las cámaras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P y EVID30/D30P. Para funciones cuando se conecte la BRC-300/300P, consulte el manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/300P. Nota Las funciones operables están limitadas a aquellas con las que está equipada la cámara. 4 Lugar de funcionamiento o almacenamiento Las interfaces de comunicación VISCA RS232C/RS-422 permiten comunicación a alta velocidad a larga distancia. La unidad puede controlar hasta siete cámaras conectadas en cadena. * El número de posiciones que se pueden guardar varía dependiendo de la cámara conectada ES Precauciones Características / Precauciones Para evitar la acumulación de calor, no bloquee la circulación del aire alrededor de la unidad. Transporte • Para limpiar las superficies externas de la unidad utilice un paño suave y seco. Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de solución detergente y a continuación seque la unidad con un paño. • No utilice disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que pueden dañar los acabados de la superficie. Ubicación y función de componentes Parte delantera 890qaqsqd 1 2 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET qf ONE PUSH AWB MENU + R POSITION PRESET MODE BRIGHT 3 4 5 6 7 SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B Cuando el indicador BRIGHT esté encendido, la función del control variará de acuerdo con el modo de exposición seleccionado en la cámara. Para más detalles, consulte “Funciones de los controles VALUE y BRIGHT” en página 5. qg RESET – Descripción general Este manual explica especialmente las operaciones de la RM-BR300 cuando se utiliza con otras cámaras diferentes a la BRC-300/300P. Para funciones con la BRC-300/300P, consulte el manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/ 300P. C Control BRIGHT/B Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo con el botón MODE (con el indicador BRIGHT encendido), este control ajustará el valor del brillo de la cámara, etc. Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance del blanco con el botón MODE (con el indicador B encendido), este control ajustará el B. GAIN (ganancia de azul) (excepto la EVI-D30/D30P). CAMERA Funciones de los controles VALUE y BRIGHT Las funciones del control VALUE y el control BRIGHT cambiarán de acuerdo con el ajuste del modo de exposición de la cámara, de la forma siguiente: AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF qhqjqk ql w; A Botón e indicador LOCK Pulse el botón LOCK durante más de un segundo, y se encenderá el indicador LOCK y se bloquearán los valores establecidos por los controles VALUE/ R, BRIGHT/B y FOCUS. (Los indicadores de los controles bloqueados se apagarán.) También se inhabilitará el botón AUTO/MANUAL. Pulse el botón LOCK durante más de un segundo otra vez para desbloquear los controles y los botones. B Control VALUE/R Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo con el botón MODE (con el indicador VALUE encendido), este control ajustará el valor del elemento (SHUTTER o IRIS) seleccionado en la cámara. Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance del blanco con el botón MODE (con el indicador R encendido), este control ajustará el R. GAIN (ganancia de rojo) (excepto la EVI-D30/D30P). Cuando el indicador VALUE esté encendido, la función del control variará de acuerdo con el modo de exposición seleccionado en la cámara. Para más detalles, consulte “Funciones de los controles VALUE y BRIGHT” en página 5. Modo de Función de exposición de la control VALUE cámara Función de control BRIGHT FULL AUTO No se utiliza Control de nivel de compensación de exposición* SHUTTER Pri Control de velocidad del obturador Control de nivel de compensación de exposición* IRIS Pri Control de diafragma Control de nivel de compensación de exposición* BRIGHT No se utiliza Control de nivel de brillo MANUAL Control de velocidad del obturador Control de diafragma * Cuando esté activada la función de compensación de exposición en la cámara. D Botón MODE Pulse este botón para seleccionar la función del control VALUE/R y del control BRIGHT/L. Cuando se selecciona el modo de ajuste de brillo, se encienden los indicadores VALUE y BRIGHT. Cuando se selecciona el modo de ajuste de balance de blancos, se encienden los indicadores R y B. E Control FOCUS Cuando se seleccione MANUAL con el botón AUTO/MANUAL este control estará inhabilitado. Gire el control hacia la izquierda (hacia NEAR) para enfocar un motivo cercano, y hacia la derecha (hacia FAR) para enfocar un motivo lejano. Ubicación y función de componentes 5 ES Descripción general F Botón AUTO/MANUAL e indicador AUTO Pulse este botón para seleccionar el modo de enfoque AUTO o MANUAL. Cuando se seleccione AUTO, se encenderá el indicador AUTO y la cámara enfocará automáticamente el motivo situado en el centro de la pantalla. El control FOCUS y el botón ONE PUSH AF estarán inhabilitados. Cuando se selecciona MANUAL, el control FOCUS y el botón ONE PUSH AF se activan (con el indicador FOCUS encendido). G Botón ONE PUSH AF Cuando se seleccione MANUAL con el botón AUTO/MANUAL este botón estará inhabilitado. Pulse el botón para realizar la función de enfoque automático con un solo toque (excepto la EVI-D30/ D30P). H Botón RESET Mantenga pulsado este botón y pulse un botón POSITION 1 a 16, y la memoria de la cámara correspondiente al botón POSITION pulsado vuelve a las condiciones preajustadas en fábrica. Cuando haya conectadas múltiples cámaras, las direcciones de cámaras se ajustarán manteniendo pulsado este botón y pulsando el botón POWER. I Botón PRESET Mantenga pulsado este botón y pulse un botón POSITION 1 a 16, y las configuraciones de la cámara actual se guardarán en la memoria de la cámara correspondiente al botón POSITION pulsado. J Botón PANEL LIGHT Pulse este botón para iluminar todos los botones POSITION y botones CAMERA. Pulse de nuevo el botón para apagar la iluminación. K Botón BACK LIGHT Cuando seleccione el modo de exposición FULL AUTO en la cámara, pulse este botón para habilitar la función de compensación de la iluminación de fondo de la cámara. Púlselo de nuevo para desactivar la función. L Botón PAN-TILT RESET Pulse este botón para reponer la posición de movimiento horizontal/vertical de la cámara en las condiciones iniciales. M Botón ONE PUSH AWB Cuando seleccione el modo de balance del blanco ONE PUSH en la cámara, pulse este botón para realizar el ajuste del balance del blanco con un solo toque. ES 6 Ubicación y función de componentes N Botón MENU En la cámara BRC-300/300P, pulse este botón para visualizar el menú de la cámara, volver al menú principal o quitar el menú. En otras cámaras, pulse este botón para activar o desactivar la visualización de datos en pantalla. O Palanca de control La palanca de control se utiliza para las operaciones de movimiento horizontal/vertical y zoom. Seleccione la cámara que quiera controlar utilizando los botones CAMERA y accione la palanca de control. Movimiento horizontal/vertical Al inclinar la palanca de control a derecha a izquierda, la cámara se mueve horizontalmente. Al inclinarlo hacia adelante o hacia atrás, la cámara se mueve verticalmente. La velocidad de movimiento horizontal/vertical cambia según el ángulo de inclinación. Al soltar la palanca de control, el movimiento de la cámara se interrumpe. Uso del zoom Al girar el disco situado en la parte superior de la palanca de control de izquierda a derecha, el sujeto se hace más grande (se acerca). Al girarlo de derecha a izquierda, el sujeto se hace más pequeño (se aleja). Para volver a colocar la cámara en sentido frontal Al pulsar el botón situado en la parte superior de la palanca de control durante uno o dos segundos con o sin el menú visualizado, los movimientos horizontal/vertical y zoom se ponen a cero y la cámara vuelve a su posición frontal. P Botón e indicadores SHIFT Pulse este botón durante más de un segundo para seleccionar la función de los botones POSITION para posiciones 1 a 8 o posiciones 9 a 16. El indicador superior se enciende para las posiciones 1 a 8 y el indicador inferior para las posiciones 9 a 16. Q Botón L/R DIRECTION La cámara está preajustada para orientarse hacia la derecha siempre que la palanca de control se incline hacia la derecha. Mantenga pulsado este botón y pulse el botón POSITION 2 (REV) para invertir la dirección de movimiento horizontal en la dirección de inclinación de la palanca de control. Para restablecer la dirección, mantenga pulsado este botón y pulse el botón POSITION 1 (STD). S Botones CAMERA Pulse uno de los botones para seleccionar la cámara entre las conectadas. El botón CAMERA seleccionado se encenderá en azul. T Botones POSITION Usted podrá almacenar varios ajustes de la cámara tales como las posiciones de movimiento horizontal/vertical y zoom en la memoria de la cámara correspondientes a cada botón POSITION, y cargar los ajustes almacenados en la memoria. Parte trasera/Parte inferior MODE RS-232C VISCA 1 RS-422 9 TALLY/CONTACT 1 9 CONTACT(TALLY) TALLY CONTACT ! ON/OFF DC IN 12V wa ws wd wf wg wh wj wk U Selector MODE Seleccione la posición correspondiente a la cámara controlable por VISCA que se va a conectar. Posición del conmutador Modo cámara 0 Seleccionado automáticamente (por omisión) 1 BRC-300/300P 2 EVI-D70/D70P 3 EVI-D100/D100P 4 EVI-D30/D30P V Conector VISCA RS-232C Se conecta al conector VISCA RS-232C IN de la cámara o a la unidad de multiplexación óptica BRU-300/300P. W Conector VISCA RS-422 Se conecta al conector VISCA RS-422 de la cámara o a la unidad de multiplexación óptica BRU-300/ 300P. La instalación de fábrica incluye una clavija de conector RS-422. Descripción general R Botón POWER Pulse este botón para encender el botón(es) CAMERA correspondiente al estado de la cámara(s) conectada. Azul: La alimentación de la cámara está activada. Amarillo verde: La cámara está en el modo de espera. Apagado: No hay cámara conectada. Mantenga pulsado este botón y pulse el botón CAMERA 1 a 7 para encender/apagar la alimentación de la cámara correspondiente al botón pulsado. X Conector TALLY/CONTACT Este conector se utiliza para la entrada de la luz indicadora o la salida de contacto. Seleccione la función del conector mediante el selector TALLY/CONTACT. La instalación de fábrica incluye una clavija de conector RS-422. Y Selector TALLY/CONTACT Seleccione la función del conector TALLY/ CONTACT. TALLY: La luz indicadora de la cámara seleccionada con el conmutador conectado se enciende. CONTACT: La salida de contacto correspondiente a la dirección de la cámara seleccionada con esta unidad está cortocircuitada con el conmutador conectado. CONTACT (TALLY): La salida de contacto correspondiente a la dirección de la cámara seleccionada con esta unidad está cortocircuitada con el conmutador conectado y la luz indicadora de la cámara seleccionada con el conmutador conectado se enciende. wh Conector DC IN 12V Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado. wj Interruptores DIP (parte inferior) Interruptor 1 (Selector RS-232C/RS-422) Ajústese en ON para RS-422, o en OFF para RS232C. Interruptor 2 (Selector de velocidad de transferencia de comunicación) Ajústese en ON para 38400 bps, o en OFF para 9600 bps. wk Interruptor ON/OFF Pulse este interruptor para encender/apagar esta unidad. Nota Ajuste los interruptores antes de conectar la alimentación de esta unidad. De lo contrario, el ajuste no será efectivo. Ubicación y función de componentes 7 ES Conexiones y operaciones Conexiones Conexiones y operaciones Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-232C 1 Conecte esta unidad a la cámara utilizando el cable de conector RS-232C suministrado con esta unidad. 2 Conecte esta unidad a una toma de CA utilizando el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA suministrados. Cámara 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT ! DC IN 12V a toma de CA VISCA RS-232C IN Cable RS-232C (suministrado) (SONY: 1-590-879-3X) VISCA RS-232C DC IN 12V Cable de alimentación de CA (suministrado) a toma de CA Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Nota Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C, compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C. ES 8 Conexiones Cables de conexión Utilice los siguientes cables de conexión para conectar dispositivos a este sistema. Cable N.° de parte Número Cable RS-232C (3 m (10 pies)) 1-590-879-3X 1 Cable RS-232C Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-422 Usted podrá utilizar los conectores VISCA RS-422 para conectar esta unidad a la cámara en lugar de los conectores VISCA RS-232C. El uso de los conectores VISCA RS-422 permite la conexión a una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies). Prepare el cable de conexión utilizando las clavijas de conector RS-422 que vienen con esta unidad. Conexión de múltiples cámaras equipadas con conector VISCA RS232C Las conexiones con los cables VISCA RS-232C (tipo cruzado) permiten controlar hasta siete cámaras con una sola unidad de mando a distancia RM-BR300. Conexiones y operaciones Para hacer el cable, consulte las asignaciones de terminales del conector VISCA RS-422 (página 17). Para utilizar las clavijas de conector RS-422, consulte página 18. VISCA RS-232C Cámara a toma de CA Cable RS-232C (suministrado) (SONY: 1-590-879-3X) a VISCA RS-232C IN a toma de CA 1 2 3 OFF VISCA RS-422 R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO ! VISCA RS-422 S VIDEO DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT Primera cámara a toma de CA VISCA RS-232C OUT Cable VISCA RS-422 Cable RS-232C VISCA RS-232C IN VISCA RS-422 1 2 3 OFF EXT SYNC IN DC IN 12V Cable de alimentación de CA (suministrado) R 123456789 ON 75 IR SELECT VIDEO ! VISCA RS-422 S VIDEO DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT a toma de CA Segunda cámara a toma de CA Adaptador de alimentación de CA (suministrado) VISCA RS-232C OUT Cable RS-232C VISCA RS-232C IN Notas 1 2 3 • Cuando utilice los conectores VISCA RS-422, compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422. • Cuando se realicen las conexiones mediante los conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS232C no estará disponible. OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT ! DC IN 12V a toma de CA Tercera a séptima cámara Conexiones 9 ES Nota Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C, compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C. Para asignar direcciones de cámaras Conexiones y operaciones Antes de ponerlas en funcionamiento, debe asignar las direcciones de cámara a las cámaras conectadas, del modo siguiente. A continuación, puede cambiar la cámara que se va a controlar simplemente pulsando el botón CAMERA correspondiente. 1 Conecte la alimentación de todas las cámaras conectadas y de esta unidad. 2 Mantenga pulsado el botón RESET y pulse el botón POWER de esta unidad. La unidad reconocerá las cámaras conectadas y les asignará las direcciones de cámaras 1 a 7 automáticamente en el orden de conexión. 3 Pulse el botón POWER de esta unidad y compruebe que los botones CAMERA se encienden. El número de los botones CAMERA encendidos indica cuántas cámaras tienen las direcciones asignadas. Ahora usted podrá elegir la cámara que quiera controlar pulsando el botón CAMERA. Cable VISCA RS-422 a VISCA RS-422 La conexión mediante los conectores VISCA RS-422 permite el control de múltiples cámaras. Esto permite la conexión en una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies). R 1 2 3 OFF 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT Primera cámara ! DC IN 12V VISCA RS-422 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT ! DC IN 12V a toma de CA Segunda cámara VISCA RS-422 Prepare el cable de conexión utilizando la clavija de conector RS-422 que vienen con esta unidad. Para hacer el cable, consulte las asignaciones de terminales del conector VISCA RS-422 (página 17). Para utilizar las clavijas de conexión RS-422, consulte página 18. Para ver el diagrama de cableado de conexión de VISCA RS-422, consulte el manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/300P. Cable VISCA RS-422 VISCA RS-422 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT • Cuando utilice los conectores VISCA RS-422, compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422. • Cuando se realicen las conexiones mediante los conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS232C no estará disponible. ES 10 Conexiones ! DC IN 12V a toma de CA Tercera a séptima cámara Notas a toma de CA Cable VISCA RS-422 1 2 3 Conexión de múltiples cámaras equipadas con conector VISCA RS-422 a toma de CA VISCA RS-422 Conexión de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/300P Usted podrá controlar la cámara utilizando esta unidad a través de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/ 300P (no suministrada). Notas Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C o los conectores VISCA RS-422, compruebe que el interruptor VISCA FUNCTION de la parte trasera de la unidad de multiplexación óptica y el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) estén ajustados a RS-232C o RS-422 correctamente. Cámara R Conexiones y operaciones 1 2 3 OFF 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT Tarjeta de multiplexación óptica BRBK-303 ! a toma de CA DC IN 12V Cable de fibra óptica CCFC-M100 a toma de CA Cable de alimentación de CA (suministrado con la BRU-300/300P) CAMERA Unidad de multiplexación óptica BRU-300/300P (o T VIDEO S VIDEO) VISCA RS-232C IN Cable coaxial de 75 ohmios (o cable SVideo) Monitor de vídeo, etc. Cable RS-232C (suministrado)* (SONY: 1-590-879-3X) VISCA RS-232C a toma de CA * También dispone de la conexión VISCA RS-422 si utiliza los conectores VISCA RS-422. Conexiones 11 ES Conexión de un conmutador de vídeo Utilice un conmutador de vídeo de tipo de control por contacto disponible en el comercio para cambiar entre las múltiples señales de cámara que quiera sacar. Encendido de la alimentación Tercera a séptima cámara Conexiones y operaciones 1 2 3 OFF R 1 2 RESET 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO PANEL LIGHT ! DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT a toma de CA VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT T VIDEO – VISCA RS-232C IN + 1 2 3 9 10 11 STD REV 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO 2 Pulse el interruptor ON/OFF de esta unidad para encenderla. Se encenderá el botón CAMERA que represente a la cámara cuya alimentación fue desactivada la última de todas. (El botón CAMERA 1 se encenderá por omisión.) 3 Encienda los dispositivos periféricos. Cable RS-232C VISCA RS-232C OUT 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO ! DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT VISCA RS-232C IN Cable RS-232C (suministrado) (SONY: 1-590-879-3X) VISCA RS-232C MODE RS-232C VISCA 1 RS-422 9 TALLY/CONTACT 1 9 CONTACT(TALLY) TALLY CONTACT ! ON/OFF DC IN 12V TALLY/CONTACT Conmutador de vídeo (disponible en el mercado) * También puede utilizar un cable de conexión S-Video para conectar el conector S VIDEO de la cámara y el conector de la entrada S-Video del conmutador de vídeo. Para la conexión con un conmutador de vídeo, consulte el manual de instrucciones del conmutador. 12 Conecte la cámara a la toma de CA. Se conectará la alimentación de la cámara y se iluminará el indicador POWER. La cámara realizará automáticamente el movimiento horizontal y vertical y se repondrá en la posición almacenada en POSITION 1 (acción de reposición de movimiento horizontal/vertical). VISCA RS-232C IN Primera cámara Encendido de la alimentación CAMERA 1 DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT T VIDEO Cable coaxial de 75 ohmios* ! al terminal de control por contacto ES POWER VISCA RS-232C OUT Segunda cámara Cable coaxial de 75 ohmios* a entrada de vídeo compuesto Cable coaxial de 75 ohmios* Cable RS-232C Notas • Asegúrese de conectar la alimentación de la cámara antes de la alimentación de esta unidad. De lo contrario, la unidad no podrá reconocer la cámara conectada. • No toque la palanca de control cuando esté conectando la alimentación de la unidad. El hacerlo podrá afectar a la confirmación del origen. Para encender/apagar la cámara utilizando esta unidad Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste En la memoria de la cámara se pueden almacenar hasta dieciséis combinaciones de ajustes (dieciséis posiciones), incluyendo la posición de la cámara, zoom, enfoque, e iluminación de fondo utilizando esta unidad. 5 1 RESET VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R Conexiones y operaciones Mientras la cámara esté conectada a la toma de CA, usted podrá encenderla o apagarla con el botón POWER de esta unidad. A la vez que mantiene pulsado el botón POWER, pulse el botón CAMERA correspondiente a la cámara que desea encender/apagar. Cuando desconecte la alimentación utilizando esta unidad, se apagará el indicador POWER y se encenderá el indicador STANDBY de la cámara. POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 4 2 1 Pulse el botón PAN-TILT RESET para reponer la posición de movimiento horizontal/vertical. 2 Pulse el botón CAMERA para seleccionar la cámara cuyas configuraciones desea preajustar. 3 Ajuste los valores de posición, zoom, enfoque e iluminación de fondo de la cámara. 4 Pulse el botón SHIFT durante más de un segundo para seleccionar la función de los botones POSITION 1 a 8, si es necesario. Para almacenar en las posiciones 1 a 8, pulse el botón SHIFT para que se encienda el indicador superior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden utilizarse para las posiciones 1 a 8. Para almacenar en las posiciones 9 a 16, pulse el botón SHIFT para que se encienda el indicador inferior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden utilizarse para las posiciones 9 a 16. para posiciones 1 a 8 SHIFT para posiciones 9 a 16 Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste 13 ES 5 A la vez que mantiene pulsado el botón PRESET, pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a 8, donde desee almacenar los ajustes. Pulse un botón POSITION. RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET Manteniendo pulsado Conexiones y operaciones Los ajustes se almacenan en la memoria de la cámara. El botón pulsado parpadeará durante el almacenamiento. El parpadeo cesará cuando se haya completado el almacenamiento. Para reactivar los ajustes almacenados Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8 pulsando el botón SHIFT durante más de un segundo, si es necesario. Pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a 8, donde haya almacenado los ajustes. Notas • Al encenderse la alimentación, la cámara empieza con los ajustes almacenados en POSITION 1. • Si desea conservar las anteriores posiciones de movimiento horizontal y vertical al apagar y reencender el equipo, almacene estas posiciones en POSITION 1. • Cuando almacene o cancele los ajustes en una POSITION, no puede activar, almacenar o cancelar los ajustes en otra POSITION. Ajuste de la velocidad del movimiento de la cámara a una posición predeterminada (BRC-300/300P solamente) Usted podrá seleccionar la velocidad de movimiento horizontal y vertical cuando la cámara se mueva a una posición predeterminada. 1 Pulse el botón CAMERA para seleccionar la cámara cuya velocidad quiera ajustar. 2 Pulse el botón POSITION para el que quiera ajustar la velocidad durante más de un segundo. Parpadearán todos los botones CAMERA, 1 a 7. 3 Pulse uno de los botones CAMERA para seleccionar la velocidad. Para cancelar la memoria preajustada Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8 mediante el botón SHIFT, si es necesario. A la vez que mantiene pulsado el botón RESET, pulse el botón POSITION desde el cual desee cancelar los ajustes. Pulse un botón POSITION. Manteniendo pulsado RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET El botón pulsado parpadeará durante la cancelación de los ajustes. El parpadeo cesará cuando los ajustes hayan sido cancelados. ES 14 Botón CAMERA Velocidad de movimiento horizontal y vertical 1 1 grado/segundo 2 2,2 grados/segundo 3 4,8 grados/segundo 4 11 grados/segundo 5 23,3 grados/segundo 6 43 grados/segundo 7 60 grados/segundo (por omisión) Ahora la cámara se moverá a la posición predeterminada en el botón POSITION pulsado a la velocidad seleccionada. Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste Apéndice Solución de problemas Antes de traer su unidad para repararla, compruebe lo siguiente a modo de guía para solucionar el problema. Si el problema no se puede solucionar, consulte con un concesionario Sony. Causa Solución La alimentación de la unidad no está activada. El adaptador de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma DC IN 12V. Inserte el cable de alimentación firmemente y hasta el fondo. El cable de alimentación de CA no está insertado firmemente en el adaptador de alimentación de CA o a la toma de CA. Inserte el cable de alimentación firmemente y hasta el fondo. La cámara no se puede operar con la unidad. La unidad no se puede operar en absoluto. Apéndice Síntoma La conexión mediante los conectores VISCA Compruebe que la conexión a los conectores RS-422 no se ha realizado correctamente. VISCA RS-422 se ha realizado correctamente y que el cable RS-422 está correctamente conectado. El ajuste de control VISCA no es correcto. Seleccione el ajuste apropiado (RS-232C o RS-422) con el interruptor DIP de la unidad (page 7). El ajuste de velocidad de transferencia de comunicación de la cámara y de la unidad varía. Seleccione la velocidad de transferencia de comunicación, 9.600 bps o 38.400 bps, con el interruptor DIP de la unidad (page 7) que esté seleccionada en la cámara. — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo transcurridos unos segundos. Solución de problemas 15 ES Especificaciones Dimensiones Superior Conectores de entrada/salida Apéndice LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 145,9 (5 3/4) VALUE 137,2 (5 1/2) Entrada/salida de control VISCA RS-232C OUT: Tipo Mini DIN de 8 terminales VISCA RS-422: Tipo 9 terminales TALLY IN/CONTACT OUT: Tipo 9 terminales Formato de señal de control 9600 bps/38400 bps Datos: 8 bits Bit de parada: 1 Conector de alimentación JEITA tipo 4 (DC IN 12V) 391,3 (15 1/2) Parte delantera Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable de alimentación de CA (1) Cable de conexión RS-232C (1) Clavija de conexión RS-422 (2) Manual de instrucciones (1) Lateral 30 30 185 (7 3/8) Tensión de entrada 12 V CC (10,8 a 13,2 V CC) Consumo de corriente 0,2 A máx. (a 12 V CC), 2,4 W Temperatura de funcionamiento 0ºC a +40ºC (32ºF a 104ºF) Temperatura de almacenamiento –20ºC a +60ºC (-4ºF a 140ºF) Dimensiones 391,3 × 185 × 145,9 mm (ancho/alto/ fondo) (15 1/2 × 7 3/8 × 5 3/4 pulgadas) (excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 950 g (2 lb 15 oz) 45,9 (1 13/16) Generalidades Parte inferior El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Unidad de medida: mm (pulgadas) ES 16 Especificaciones Asignaciones de terminales Conector TALLY/CONTACT (clavija de conector, 9 terminales) Conector de salida VISCA RS-232C (mini-DIN de 8 terminales, hembra) TALLY/CONTACT RS-232C 1 9 Número de terminal Función 1 CAMERA1 Función 2 CAMERA2 1 Sin conexión 3 CAMERA3 2 Sin conexión 4 CAMERA4 3 TXD IN 5 CAMERA5 4 GND 6 CAMERA6 5 RXD IN 7 CAMERA7 6 GND 8 GND 7 Sin conexión 9 GND 8 Sin conexión Apéndice Número de terminal Conector VISCA RS-422 (clavija de conector, 9 terminales) VISCA RS-422 1 9 Número de terminal Función 1 Sin conexión 2 Sin conexión 3 Sin conexión 4 Sin conexión 5 GND 6 RXD IN– 7 RXD IN+ 8 TXD IN– 9 TXD IN+ Especificaciones 17 ES Uso de la clavija de conector VISCA RS-422 1 Sujete ambos extremos de la clavija de conector VISCA RS-422 y tire de ella como se muestra en la ilustración. 1 9 Apéndice 2 Inserte un cable (Números AWG 28 a 18) en la abertura de cable deseada de la clavija, y apriete el tornillo de ese cable utilizando un destornillador de cabeza plana. Destornillador de cabeza plana Cable 3 Inserte la clavija de conector VISCA RS-422 en el conector VISCA RS-422. 1 9 Notas • Para estabilizar el nivel de tensión de la señal, conecte ambos extremos a GND. • Cuando se realicen las conexiones mediante los conectores VISCA RS-422, el conector VISCA RS232C no estará disponible. • La distancia máxima de conexión con el conector VISCA RS-422 es aproximadamente de 1.200 m (3.937 pies). ES 18 Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony RM-BR300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario