Transcripción de documentos
3-876-056-11(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-CX12
For details on the advanced operations, please refer to
“Handycam Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
2008 Sony Corporation
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Modelo:
HDR-CX12
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente
por otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se produzcan
incendios o lesiones.
Notas sobre el uso
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
“Memory
Stick PRO Duo” 4 GB (1)
de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 27)
Adaptador
ES
PMB
Guía
de PMB
práctica de Handycam (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Guía
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la videocámara
Para
grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior con una de las marcas
siguientes:
*
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
Está comprobado que un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 16 GB funciona correctamente
con esta videocámara.
Consulte la página 13 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Uso de la videocámara
La
videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 33).
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág. 11) está
encendido o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
si el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
(pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están encendidos o parpadean. Si lo hace,
podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”,
perder las imágenes grabadas u ocasionar otras
fallas de funcionamiento.
Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.
Cuando
conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del “Memory
Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo en primer lugar y, a continuación,
ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 26).
Sujete la videocámara correctamente y, a
continuación, apriete la correa de sujeción
como se muestra en la ilustración.
La
pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
ES
Lámina de
aislamiento
Grabación
Antes
Para
ajustar el panel de cristal líquido, ábralo
90 grados respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir ().
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para
grabar en modo de espejo.
90 grados
(máx.)
de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, del
soporte “Memory Stick PRO Duo” utilizado
para grabar, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en
otros dispositivos
La
90 grados respecto
a la videocámara
180 grados (máx.)
videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad HD (alta definición).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta definición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
ES
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para
evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora, o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 25).
Se recomienda guardar los datos de imagen
regularmente después de grabarlos.
Si la videocámara se conecta a una
computadora
No
intente formatear el “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la videocámara mediante
una computadora. Si lo hace, es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Notas acerca de la inserción de la
videocámara en la Handycam Station
La
videocámara debe insertarse completamente
para garantizar un contacto óptimo.
Cuando utilice la videocámara conectada
a la Handycam Station conecte los cables a
los conectores de la Handycam Station. No
conecte los cables a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo.
Acerca del ajuste de idioma
Para
ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
Acerca de este manual
Las
ES
imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las mostradas en la pantalla de
cristal líquido.
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar
en función del sistema operativo de la
computadora.
Para obtener información más detallada
acerca de la utilización de la videocámara y
del software suministrado, consulte también la
“Guía práctica de Handycam” (PDF) y la “Guía
de PMB”.
Índice
Lea este apartado en primer lugar..........2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.........................6
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora.........9
Cambio del ajuste de idioma...................... 10
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.................................................... 11
Grabación/reproducción/
almacenamiento de imágenes
Grabación...................................................... 13
Reproducción.............................................. 15
Reproducción de imágenes en un
televisor................................................................ 16
Nombre y funciones de todos los
componentes............................................ 17
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción....................... 20
Realización de distintas funciones “ HOME” y “ OPTION”.................... 22
Almacenamiento de imágenes............. 25
Borrado de imágenes................................ 26
Uso con una computadora
Utilización con una computadora........ 27
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)................. 27
Instalación de “PMB”......................................... 27
Solución de problemas
Solución de problemas............................ 30
Información complementaria
Precauciones................................................ 33
Especificaciones.......................................... 35
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Interruptor POWER
Toma de
entrada
de cc
Batería
Notas
No
pueden utilizarse con la videocámara otras
baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie
H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca y
al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
ES
la dirección de la flecha hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca Cable de
alimentación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) después de conectarla a la
videocámara.
Indicador /CHG
Al tomacorriente
de pared
4 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la flecha hasta que haga
clic.
5 Coloque la videocámara firmemente
en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende
y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT de
liberación de la batería
(Unidad: min)
HD
Tiempo de carga
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de alimentación de ca
directamente a la toma de entrada de cc de
la videocámara.
Interruptor POWER
Con la
marca a la
izquierda
Clavija de cc
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma.
Tiempo de funcionamiento disponible
de la batería suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
130
65
Procedimientos iniciales
Para cargar la batería sólo con el adaptador
de alimentación de ca
Tiempo de grabación*1*2
Tiempo de
grabación
100
continua
Tiempo de
grabación
50
normal*3
Tiempo de
180
reproducción*2
SD
135
195
*1 [MODO GRAB.]: SP
*2 Cuando la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido está encendida.
*3 El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG) y
compruebe que el indicador
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
(pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están apagados.
No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca
se encuentre conectado a la toma de entrada
de cc de la videocámara o de la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C
Se recomienda un intervalo de temperaturas de
10 °C a 30 °C
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
ES
Acerca del adaptador de alimentación de ca
Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de alimentación de ca ni en
el terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada
a la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Utilización en el extranjero
Puede utilizar la videocámara en cualquier país
o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado. También puede cargar la batería.
Utilice un adaptador de clavija de ca disponible
en el mercado, si es necesario, según el diseño
del tomacorriente de pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
ES
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora
(HOME) (pág. 22)
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Cuando se usa
la videocámara
por primera vez,
aparece la pantalla
[AJUS.RELOJ] en
la pantalla de cristal
líquido.
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la dirección
de la flecha hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Diríjase al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
Cuando
se ilumina el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Toque
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUS.
RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),
[M] (mes), [D] (día), la hora y los
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento,
toque
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [PITIDO]
[DESACTIV.].
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma que desee.
ES
10
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
Indicador de acceso
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Consulte la página 2 para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Deslice el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
3 En la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.], toque
[SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
Notas
No
extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el Indicador de acceso está encendido
o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
o el indicador QUICK ON (pág. 18) están
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
ES
11
Si
inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta,
es posible que se dañen el “Memory Stick PRO
Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los
datos de imágenes.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 26).
Tenga en cuenta que el formateo borrará todos
los datos del “Memory Stick PRO Duo”.
ES
12
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Grabación
START/STOP
Interruptor POWER
: para grabar películas.
: para grabar imágenes
fijas.
(HOME)
(pág. 22)
PHOTO
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Parpadea Se enciende
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la
posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione START/STOP (o ).
Para detener la grabación, presione
START/STOP (o ) de nuevo.
Para
cambiar a calidad de imagen SD
(definición estándar), toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJUSTE
/
].
Sugerencias
Para verificar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, presione
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO
SOPORTE].
Para tomar imágenes fijas, presione PHOTO
durante la grabación de películas.
Imágenes fijas
Presione PHOTO ligeramente
para ajustar el enfoque (se oye un
pitido) y, a continuación, presiónelo
totalmente (se oye el clic del
obturador).
aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
Cuando
un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
A continuación, se indica el tiempo de
grabación máximo de un “Memory Stick PRO
Duo” de Sony en el modo de grabación
ES
13
[HD SP] (ajuste predeterminado).
1 GB: aprox. 15 minuto
2 GB: aprox. 30 minuto
4 GB: aprox. 65 minuto
8 GB: aprox. 140 minuto
16 GB: aprox. 280 minuto
En el cálculo de la capacidad de un “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utiliza para la
administración de datos.
Verifique el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara (pág. 21).
Con el ajuste predeterminado, se graba una
imagen fija durante la grabación de películas
cuando se detecta una sonrisa ([CAPT.
SONRISAS]). Cuando se detecta una cara,
aparece un marco naranja a su alrededor para
la posible toma con detección de sonrisas.
También puede cambiar el ajuste del obturador
de sonrisas en [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.
SONRISA], [PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE
DE MARCO]. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”.
Puede crear imágenes fijas a partir de
las películas grabadas. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
ES
14
Reproducción
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Botón
Interruptor POWER
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
Muestra imágenes fijas
Busca imágenes por fecha
(OPTION)
*
aparece cuando se selecciona la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJUSTE
/
] (pág. 13).
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Permite pasar a la pantalla (Índice de
rollos de película)
Permite pasar a la pantalla (Índice de
caras)
Permite visualizar el menú
(HOME)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Presione el botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que tarde
unos segundo).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha
o
y, a
continuación, seleccione la película
que desee reproducir.
Alterna el modo de
Principio de la reproducción y de pausa
Volumen película/película cada vez que se toca
anterior
Película siguiente
Detiene la
Rebobinado/avance
reproducción (aparece rápido
(OPTION)
la pantalla INDEX)
Imágenes fijas
Toque la ficha
y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desee
reproducir.
Presentación de diapositivas
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de las
películas
Para ajustar el volumen, toque
continuación, toque
/
.
y, a
Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, aparece
con la imagen en la última ficha reproducida
o grabada. Si toca una imagen que presenta
la marca , podrá reproducirla desde el
punto en el que se detuvo anteriormente.
Handycam Station
Reproducción de imágenes en un
televisor
A/V OUT
Los métodos de conexión y la calidad
de la imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se visualiza en
un televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además el manual de
instrucciones de los dispositivos que
conecte.
Notas
grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para realizar la reproducción
en un televisor compatible con x.v.Color. Es
posible que deba configurar algunos ajustes
en el televisor durante la reproducción. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Abra la tapa
de la toma.
Cuando
Flujo de funcionamiento
ES
16
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME) (OTROS)
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Conector
remoto de
A/V
Notas
Cuando
el cable de conexión de A/V se utiliza
para emitir las imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (definición estándar).
La videocámara y la Handycam Station se
suministran equipadas con un Conector
remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 18).
Conecte el cable de conexión de A/V o el
cable de A/V de componente a la Handycam
Station o a la videocámara. Si conecta cables
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, es posible que se
produzcan interferencias en la imagen.
Nombre y funciones de todos los componentes
En este apartado se describen los botones,
tomas, etc., que no se explican en otros
capítulos.
Grabación/reproducción
Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un
zoom más rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
Sensor remoto/puerto de
infrarrojos
Recibe la señal del control remoto.
Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono
interno se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara
se ilumina en rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda
poca capacidad restante en el soporte
o cuando la batería dispone de poca
energía.
Handycam Station
Botón DISP/BATT INFO
Para cambiar la visualización en
pantalla, presione este botón mientras
la alimentación está encendida.
Si lo presiona mientras el interruptor
POWER está ajustado en OFF (CHG),
podrá verificar la energía restante de la
batería.
Botón (contraluz)
Presione (contraluz) para que
aparezca para ajustar la exposición
de los motivos a contraluz. Presione
(contraluz) nuevamente para cancelar la
función de contraluz.
ES
17
Botones del zoom
Presione estos botones para acercar o
alejar la imagen.
Es posible ampliar imágenes fijas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si
toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está encendido
o parpadea, la videocámara está
grabando o leyendo datos.
Botón EASY
Presione EASY para mostrar
y la
mayoría de los ajustes se establecerán
automáticamente para facilitar la
grabación o reproducción. Para
cancelar esta operación, presione EASY
nuevamente.
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Botón QUICK ON/indicador QUICK
ON
Al presionar QUICK ON, la
videocámara pasa al modo de
desconexión automática (modo
de ahorro de energía) en lugar de
apagarse. El indicador QUICK ON
sigue parpadeando durante el modo
de desconexión automática. Presione
QUICK ON de nuevo para iniciar la
grabación. La videocámara vuelve al
modo de espera de grabación en 1
segundo aproximadamente. Si no utiliza
la videocámara durante un período de
tiempo determinado y ésta se encuentra
en modo de desconexión automática, se
apagará automáticamente.
Altavoz
ES
18
Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en
ON (aparece ) para grabar en lugares
oscuros.
Flash
El flash se dispara automáticamente en
función de las condiciones de grabación
con los ajustes predeterminados.
Toque (HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.] [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
Botón MANUAL
Para visualizar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR], mantenga presionado el
botón manual.
Dial CAMERA CONTROL
Puede utilizar el elemento del menú
asignado en la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm)
Conexión a los dispositivos
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de video,
un flash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Minitoma HDMI OUT
Se utiliza para conectar el cable HDMI
(opcional).
Conector remoto de A/V / Toma A/V
OUT
Se utiliza para conectar el cable de A/V
de componente o el cable de conexión
de A/V.
Conector de interfaz
Se utiliza para conectar la videocámara
y la Handycam Station.
Botón
(DISC BURN)
Cree un disco mediante la conexión
de la videocámara a una computadora.
Para obtener más información, consulte
la “Guía de PMB” (pág. 29).
Toma (USB)
Se utiliza para conectar el cable USB.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
ES
19
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas
Botón HOME
Energía restante de la batería (aprox.)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/reproducción
Contador (hora/minuto/segundo)
Grabación de imágenes fijas
Tiempo de grabación restante
aproximado
Botón OPTION
AJUSTE DETEC.
Botón VISUALIZAR IMÁGENES
DETECCIÓN CARA
Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
Tamaño de imagen
Visualización de películas
Número aproximado de imágenes
fijas grabables y soporte/Durante la
grabación de imágenes fijas
Carpeta de grabación
Botón Volver
Modo de reproducción
Número de película actual en
reproducción/número total de películas
grabadas
Botón anterior/siguiente
Visualización de imágenes fijas
Botones de control de video
Botón de volumen
Número de imagen fija actual en
reproducción/número total de
imágenes fijas grabadas
Carpeta de reproducción
Botón de presentación de diapositivas
Nombre del archivo de datos
ES
20
Botón VISUAL INDEX
Indicadores que aparecen al realizar
modificaciones
Parte inferior
Indicador
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte superior derecha
Significado
DETECCIÓN CARA
AJUSTE DETEC.
Efecto de imagen
Efectos digitales
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Parte superior derecha
Indicador
Significado
Aumento gradual o
desvanecimiento
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Parte central
Indicador
Significado
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
Advertencia
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Parte inferior
Contraluz
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
CAMBIO AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real. Consulte la “Guía práctica
de Handycam” (PDF) para obtener más
información.
La función está temporalmente inactiva cuando
aparece .
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick
PRO Duo”, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
ES
21
Realización de distintas funciones - “
“ OPTION”
Para visualizar la pantalla de menú, presione
(HOME) (o )/ (OPTION).
Para obtener más información acerca de
los elementos de menú, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27).
HOME” y
Para ver la explicación del HOME MENU (HELP)
Presione
(HOME) (o ).
Toque
(HELP).
La parte inferior del botón
(HELP) se
ilumina en naranja.
(HOME)
(HOME)
Toque el elemento del que desea obtener
información.
Al tocar un elemento, su explicación aparece
en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque
[SÍ].
(OPTION)
Uso del HOME MENU
Los ajustes de funcionamiento se pueden
modificar según convenga. Presione
(HOME) (o ) para visualizar la
pantalla de menú.
Elementos
de menú
Uso del OPTION MENU
El menu (OPTION) se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Toque (OPTION) para visualizar los
elementos de menú que puede modificar en
la situación actual.
Categoría
Elementos
de menú
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
2 Siga las instrucciones que aparecen
Ficha
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
en la pantalla.
ES
22
Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/
para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar los elementos
atenuados simultáneamente.
2 Cuando finalice el ajuste, toque
.
Notas
Si
el elemento que desea no se muestra en
pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar
el elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*1, [AJUS.
ZONA], [HORA
VERANO],
[AJUSTE IDIOMA ]*1
AJUST.
[MODO DEMO], [IND.
GENERALES GRAB.], [CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL REMOTO], [CTRL.
PARA HDMI]
*1 También puede ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
*2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
*3 Es posible ajustar funciones distintas
de [AJUSTE DE MARCO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
A continuación, se describen aquellos
elementos que solamente se pueden ajustar
en el OPTION MENU.
Ficha
[MED./ENF.PUNTO], [MEDID.PUNTO],
[ENFOQ.PUNTO], [TELE MACRO],
[EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [SELEC.
ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR
SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.],
[GRABAR SONIDO]
(La ficha depende de la situación)/Sin ficha
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
ES
24
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o una
computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Uso de una computadora
Creación de un disco con un solo toque (One
Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar directamente en un
disco con facilidad con solo presionar el
botón
(DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con las imágenes
seleccionadas
Es posible guardar las imágenes copiadas
a la computadora en un disco. Asimismo,
también puede editar dichas imágenes.
Conexión de la videocámara a otros
dispositivos
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado para conectar la videocámara
al tomacorriente de pared.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Conecte la videocámara a una grabadora
de Blu-ray Disc Sony o a una grabadora
de DVD, etc., mediante una conexión
USB para copiar imágenes con calidad de
imagen HD (alta definición) sin que éstas
se degraden.
Encienda la videocámara.
Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station y el otro dispositivo (grabadora de
DVD, etc.) con el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB].
Toque [ CONEXIÓN USB].
Inicie la grabación en el dispositivo
conectado.
Una vez finalizada la copia, toque [FIN]
[SÍ] y, a continuación, desconecte el cable
USB.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Si utiliza el software “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado, podrá
almacenar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
Es posible regrabar películas con calidad
de imagen HD (alta definición) de la
computadora a la videocámara, si fuera
necesario. Para obtener más información,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).
Creación de un disco con calidad de imagen
HD (alta definición)
Creación de un disco con calidad de imagen
SD (definición estándar)
Conecte la videocámara a una grabadora
de DVD/HDD, etc., para copiar películas
en un disco.
Encienda la videocámara.
Toque el botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Prepare el dispositivo de grabación.
Encienda el dispositivo e inserte un disco
para grabar si usa una grabadora de DVD
como dispositivo de grabación. Si el
dispositivo de grabación tiene un selector de
entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al dispositivo de
grabación (videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con un cable de conexión de
A/V (suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO (opcional).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la videocámara y
grabe en el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la copia, detenga el
dispositivo de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
ES
25
Borrado de imágenes
Antes de la operación, seleccione la calidad
de imagen de la película que desee eliminar.
1 Toque
(HOME)
[BORRAR].
2 Toque [
(OTROS)
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR] o [
BORRAR]
y, a continuación, toque la película
que desee borrar.
La película seleccionada tiene la marca
.
4 Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas de una vez
En el paso 3, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO] [SÍ]
[SÍ]
.
Para borrar las imágenes fijas
En el paso 2, toque [ BORRAR].
Toque [ BORRAR] y, a continuación,
toque la imagen fija que desee borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca
Toque
[SÍ]
.
.
Sugerencias
Para borrar todas las imágenes fijas de una vez,
en el paso , toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las imágenes (formatear)
Toque (HOME)
(GESTIONAR
SOPORTE) [FORMAT.SOPORTE]
[SÍ] [SÍ]
.
Notas
El
formateo borrará todos los datos del
“Memory Stick PRO Duo”.
ES
26
Uso con una computadora
Utilización con una computadora
Guía práctica/software que debe
instalarse
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
se brinda información detallada acerca de
la videocámara y su uso práctico.
“PMB” (sólo para usuarios de
Windows)
“PMB” es el software suministrado. Puede
realizar las siguientes operaciones.
Creación
de un disco con un solo toque
de imágenes a una computadora
Edición de imágenes importadas
Creación de un disco
Importación
Notas
El software “PMB” suministrado no es
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)
Si desea ver la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), debe instalar Adobe
Reader en su computadora.
Encienda la computadora.
Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
Sugerencias
Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se
indican a continuación.
Encienda la computadora.
Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco de la computadora.
Abra la carpeta [Handbook] que se
encuentra en el CD-ROM, haga doble clic
en la carpeta [ESUS] y, a continuación,
arrastre y suelte el archivo “Handbook.
pdf” en la computadora. Para ver la “Guía
práctica de Handycam”, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
Uso con una computadora
compatible con computadoras Macintosh.
Si desea usar una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, consulte
el siguiente sitio Web para obtener más
información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Seleccione el idioma deseado y el modelo de
su Handycam y, a continuación, haga clic en
[Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se finaliza la
instalación, aparece el icono de acceso directo
de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en
el escritorio de la computadora.
El modelo de Handycam está impreso en la
superficie inferior.
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM de la unidad
de disco de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”
(PDF), haga doble clic en el icono de acceso
directo de la “Guía práctica de Handycam”.
Instalación de “PMB”
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter Edition
no son compatibles.
Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparece la pantalla de instalación de “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento
en actualizaciones de los sistemas
operativos mencionados ni en entornos
de inicio múltiple.
ES
27
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz o superior).
Si
utiliza una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior, podrá realizar las
siguientes operaciones:
Importación de contenido a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de disco de formato AVCHD/
DVD Video
Copia de un disco
Procesamiento del contenido con calidad
de imagen SD (definición estándar)
únicamente
Memoria: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más). Para procesar contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar) únicamente, se requieren
256 MB de memoria como mínimo.
Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: Volumen en disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (es posible que necesite 10 GB
o más para crear discos de formato
AVCHD).
Pantalla: 1 024 × 768 puntos como
mínimo
Otros: puerto USB (debe proporcionarse
como estándar, se recomienda el uso
de Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), grabadora de DVD (se
requiere unidad de CD-ROM para la
instalación).
Advertencia
ES
28
Esta videocámara captura imágenes de
alta definición en formato AVCHD. Si
utiliza el software para PC incluido en
la computadora, podrá copiar imágenes
de alta definición en soportes DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes de formato AVCHD no deben
usarse con reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que
dichos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y borren su contenido sin previo
aviso.
Los soportes DVD con imágenes de
formato AVCHD se pueden reproducir
en un reproductor o grabadora de Blu-ray
Disc u otro dispositivo compatible.
Notas
Puede
leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de una computadora.
En los siguientes casos, no obstante, en lugar
de usar la ranura para Memory Stick de la
computadora, conecte la videocámara a la
computadora con el cable USB:
La computadora no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
Se requiere un adaptador para Memory Stick
Duo.
No es posible leer el “Memory Stick PRO
Duo” que se encuentra insertado en la ranura
para Memory Stick.
La lectura de datos desde la ranura para
Memory Stick es lenta.
Procedimiento de instalación
Antes de conectar la videocámara a la
computadora, debe instalar el software
en su computadora con Windows. La
instalación es necesaria únicamente la
primera vez.
El contenido que debe instalarse y los
procedimientos pueden variar en función
del sistema operativo que utilice.
Verifique que la videocámara no esté
conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Notas
Inicie
sesión como administrador para
llevar a cabo la instalación.
Antes de instalar el software, cierre todas las
aplicaciones en ejecución.
Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla
Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (Para
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (como,
por ejemplo (E:)) pueden variar en
función de la computadora.
Coloque la videocámara firmemente en
la Handycam Station y, a continuación,
enciéndala.
Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station (pág. 17) a la computadora
mediante el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la videocámara.
Para desconectar el cable USB
Haga clic en el icono
[Safely
remove USB Mass Storage Device]
[OK] (Windows 2000 únicamente) que
se encuentra en la barra de tareas, en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora.
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Uso con una computadora
Haga clic en [Install].
Seleccione el idioma para la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en
[Next].
Cuando aparezca la pantalla para comprobar
la conexión, conecte la videocámara a la
computadora como se indica a continuación.
Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la Handycam Station y a un
tomacorriente de pared.
Lea el [License Agreement], seleccione
[I accept the terms of the license agreement]
si acepta las condiciones del acuerdo y, a
continuación, haga clic en [Next].
Confirme los ajustes de instalación y haga clic
en [Install].
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el software.
Según la computadora, es posible que deba
instalar un software de terceros. Si aparece la
pantalla de instalación, siga las instrucciones
para instalar el software necesario.
Si es necesario, reinicie la computadora para
finalizar la instalación.
Retire el CD-ROM de la unidad de disco de la
computadora.
Funcionamiento de “PMB”
Para iniciar “PMB”, haga clic en [Start]
[All Programs] [Sony Picture Utility]
[PMB - Picture Motion Browser].
Para obtener información acerca del
funcionamiento básico de “PMB”, consulte
la “Guía de PMB”.
Para mostrar la “Guía de PMB”, haga clic
en [Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [Ayuda] [Guía de
PMB].
Haga clic en [Continue].
ES
29
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Para
obtener información acerca los síntomas
de la videocámara, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y para información acerca
de la conexión a la computadora, consulte la
“Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Instale
una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág. 6).
La videocámara no opera aun cuando
la alimentación está encendida.
Después
de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o
extraiga la batería y vuelva a realizar la
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, presione el botón RESET
(pág. 18) con un objeto puntiagudo. (Al
presionar el botón RESET, se reestablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.)
La videocámara se calienta.
Es
posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de
una falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice
el adaptador de alimentación de ca
la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 6).
Encienda
ES
30
Al presionar START/STOP o PHOTO no
se graban las imágenes.
Ajuste
el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9).
No es posible grabar imágenes en modo de
desconexión automática. Presione el botón
QUICK ON (pág. 18).
La videocámara está grabando en el
“Memory Stick PRO Duo” la imagen que
acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Use un “Memory Stick PRO Duo” nuevo
o formatee el “Memory Stick PRO Duo”
en uso. O bien, elimine las imágenes
innecesarias (pág. 26).
El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 26).
No es posible instalar “PMB”.
Verifique
que el entorno de computadora
sea el requerido para instalar “PMB”.
Instale “PMB” en el orden correcto
(pág. 27).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre
“PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte
los dispositivos de la toma USB
de la computadora, a excepción del teclado,
el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
computadora y la Handycam Station.
Reinicie la computadora y, a continuación,
vuelva a conectar la computadora y la
videocámara en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
C:04:
La
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
Causas/soluciones
101-0001
Si
el indicador parpadea
lentamente, significa
que el archivo está
dañado o que no se
puede leer.
La batería dispone de
poca energía.
Si el indicador parpadea
lentamente, significa
que se está agotando
el espacio libre para la
grabación de imágenes.
No se insertó ningún
“Memory Stick PRO
Duo” (pág. 11).
Si el indicador parpadea
rápidamente, significa
que no queda espacio
libre suficiente para
grabar imágenes.
Elimine las imágenes
innecesarias, o formatee
el “Memory Stick
PRO Duo” después de
almacenar las imágenes
en otro soporte
(pág. 26).
El archivo de base de
datos de imágenes está
dañado.
El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la
videocámara.
Se insertó un
“Memory Stick Duo”
incompatible.
Se restringió el acceso
al “Memory Stick
PRO Duo” en otro
dispositivo.
Existe algún tipo de
problema con el flash.
Solución de problemas
C:13: /
C:32:
batería no es una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 6).
Conecte firmemente
la clavija de cc
del adaptador de
alimentación de ca a la
toma de entrada de cc
de la Handycam Station
o de la videocámara
(pág. 6).
Desconecte la fuente
de alimentación.
Conéctela de nuevo
y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
Se ha producido una
falla de funcionamiento
que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase
en contacto con su
distribuidor de Sony
o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indíquele el código de
5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
Indicadores/
mensajes
ES
31
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
La
cantidad de luz no es
suficiente. Use el flash.
La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sostenga
la videocámara
firmemente con ambas
manos. No obstante,
tenga en cuenta que el
indicador de advertencia
de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
El “Memory Stick PRO
Duo” está lleno.
Las imágenes fijas no se
pueden grabar durante
el procesamiento.
Espere un momento y, a
continuación, grabe.
ES
32
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No
Cuando
desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto y la pila de tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión accidental de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala
periódicamente y déjela operar, por
ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No
ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Información complementaria
utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar
la videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda
el uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente sobre
la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
ES
33
Manipulación de la unidad
Si
la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote
la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la pila recargable preinstalada
ES
34
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque
el interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de
alimentación de ca o cuando tiene la
batería insertada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24
hora.
Para cambiar la pila del control remoto
Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
batería.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la batería en el control
remoto hasta que haga clic.
Lengüeta
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando
la batería de litio dispone de poca
energía, es posible que la distancia de
funcionamiento del control remoto se reduzca
o que éste no funcione correctamente. En ese
caso, sustituya la batería por una de litio de
Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de batería,
podría producirse un incendio o una explosión.
Especificaciones
Sistema
Conectores de entrada/salida
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Conector remoto de A/V: toma de salida de
componente/audio y video
Formato de compresión de audio: Dolby Digital
2/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: color NTSC, normas EIA,
especificación 1080/60i
Formato de grabación. Película (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2,2*
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm
(tipo 1/3,13)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
máx. 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760)**
Bruto: aprox. 5 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3)
aprox. 5 080 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital)
Distancia focal: F=1,8 - 3,1
Diámetro del filtro: 37 mm
f=4,9 - 58,8 mm
Cuando se convierte a una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para películas: 40 - 480 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 37 - 444 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA
PULS.], [INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad de
obturación 1/30 de segundo)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
Toma A/V OUT: toma de salida de componente/
audio y video
* “Exif” es un formato de archivo para imágenes
fijas, establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Los archivos en este
formato pueden incluir información adicional
como, por ejemplo, información sobre los
ajustes de la videocámara en el momento de la
grabación.
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200/L200B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de
ca)
Consumo medio de energía (durante la
grabación, si la pantalla de cristal líquido se
usa con brillo normal):
HD: 4,1 W SD: 3,3 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 69 × 67 × 129 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes
69 × 67 × 131 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes y la
batería suministrada instalada
Peso (aprox.): 370 g únicamente la unidad
principal
450 g incluida la batería recargable
suministrada
Handycam Station DCRA-C240
Conector de entrada/salida
Información complementaria
Toma USB: mini-B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A – 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
ES
35
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an×al×prf)
sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
ES
36
Marcas comerciales
“Handycam”
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y “” no
se incluyen de forma expresa en todos los casos
en este manual.
Información complementaria
y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“VAIO” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ES
37