Alpine CDE-7858 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1-ES
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 2
PRECAUCIONES ...................................... 2
Operación básica
Extracción del panel frontal ...............................4
Fijación del panel frontal ...................................4
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ....4
Conexión y desconexión de la alimentación......4
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves (CDE-7859 solamente) ..................5
Activación y desactivación del altavoz de subgraves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................5
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el
equilibrio entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros .......................................5
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad (CDE-7856 solamente) ..................5
Función de silenciamiento de audio...................6
Activación/desactivación del modo BBE
(CDE-7859/CDE-7858 solamente) ................6
Visualización de la hora .....................................7
Ajuste de la hora ................................................7
Cambio del patrón de visualización del nivel de
audio (CDE-7859 solamente) .........................7
Ajuste del control de graves
(CDE-7859 solamente)...................................8
Ajuste del control de agudos
(CDE-7859 solamente)...................................8
Ajuste de la frecuencia de los graves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................8
Operación de la radio
Sintonía manual .................................................9
Sintonía con búsqueda automática.....................9
Almacenamiento manual de emisoras .............10
Almacenamiento automático de emisoras .......10
Almacenamiento en la banda de memorización
de acceso directo (D.A.P.) ............................11
Sintonía de emisoras memorizadas..................11
Operación del reproductor de discos
compactos
Inserción/expulsión de discos ..........................12
Reproducción y pausa normales ......................12
Sensor de música (Salto)..................................12
Avance rápido o retroceso................................12
Reproducción con repetición ...........................13
M.I.X. (Reproducción aleatoria)......................13
Escaneo de programas .....................................13
Visualización y desplazamiento de texto de
discos compactos (CDE-7859 solamente) .......13
Información
En caso de dificultad........................................14
Especificaciones...............................................15
Ubicación y Conexiones
Advertencia ......................................................16
Prudencia .........................................................16
Precauciones ....................................................16
Instalación ........................................................17
Conexiones.......................................................18
ESPAÑOL
2-ES
ADVERTENCIA
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de
la presencia de instrucciones de operación
importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
resultar en heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de operación importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
ocasionar heridas o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción
de un disco compacto debido a la condensación de humedad.
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y
espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados.
La reproducción de un disco en malas condiciones podría
dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras
lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
EN
FR
ES
SE
IT
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.
Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reinicialización (situado detrás del panel frontal
desmontable) con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el
disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies
irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor
y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes
del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en
esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856 en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
No lo exponga a la lluvia ni al agua.
No lo deje caer ni lo golpee.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie.
No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los
discos. No escriba sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie
de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus
pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los
bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y
frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar
de los discos y provocar problemas operacionales. No se
recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos
en reproductores de discos compactos Alpine.
Orificio
central
Abultamientos
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Estabilizador del disco
Hoja transparente
Orificio
central
Borde exterior
(abultamientos)
Disco
nuevo
4-ES
Extracción del panel frontal
1 Presione el botón POWER (alimentación) durante
más de 3 segundos para desactivar la alimentación.
2 Presione el botón de (liberación) situado en la
esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal
salga hacia fuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
NOTAS
El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del panel
frontal en la unidad principal. Alinee los 2 pequeños
orificios del panel frontal con los 2 salientes de la
unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
Operación básica
2
11
BAND
DN g
f UP
11
11
1
22
22
2
MODE
LOUD
(CDE-7856 solamente)
POWER
SETUP
(CDE-7859 solamente)
c
1
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la
unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero
retire el panel frontal desmontable.
Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector,
hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo
u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor
de reinicialización rojo del agujero para realizar la
inicialización.
Conexión y desconexión de la
alimentación
1
Para conectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER (alimentación).
NOTA
Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto el de expulsión c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el
existente antes de haber desconectado la alimentación de
la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER durante más de 3 segundos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se
iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en
el modo de sintonizador* y la función LOUD se activará**.
* CDE-7859/CDE-7858 solamente.
** CDE-7856 solamente.
(CDE-7859)
Interruptor de reinicialización
EN
FR
ES
SE
IT
5-ES
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7859 solamente)
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo Sub-w.
3 Presione el botón BAND para seleccionar
Subwoofer ON u OFF.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
SETUP para volver al modo normal.
NOTAS
El modo inicial es "Subwoofer ON" (activado).
Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá
ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más
detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el
equilibrio entre los altavoces derechos e izquiendos/
equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros".
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
1 Mantenga presionado el botón de c (expulsión)
durante 3 segundos por lo menos.
Cada vez que lo presione, el altavoz de
subgraves cambiará entre activado y
desactivado.
NOTAS
El modo inicial es "Subwoofer OFF" (desactivado).
Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
Cuando el altavoz de subgraves esté activado (ON),
podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para
más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/
los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros".
Ajuste del volumen/los graves/los
agudos/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el
equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros
1 Presione repetidamente el botón MODE para
elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
(CDE-7859)
(CDE-7858/CDE-7856)
NOTAS
Si no presiona el botón 5 o 6 antes de 5 segundos
después de seleccionar el modo BASS, TREBLE,
BALANCE o FADER, la unidad volverá
automáticamente al modo VOLUME.
Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá
ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
2 Presione el botón
55
55
5 y
66
66
6 hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
NOTA
Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, y disco
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los
dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones
del visualizador no trabajarán.
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad (CDE-7856 solamente)
La función de sonoridad introduce una
acentuación especial en las gamas de bajas y
altas frecuencias a niveles bajos de escucha para
compensar la reducción de sensibilidad del oído
humano al sonido de graves aguidos.
1 Presione el botón LOUD y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos
para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el
visualizador mostrará "LOUD".
VOL BAS TRE
FAD BAL
VOL BAL FAD
6-ES
Operación básica
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
g DN f UP
(CDE-7859)
CLK
DISP
(CDE-7858/
CDE-7856
solamente)
MUTE (CDE-7859 solamente)
SETUP (CDE-7859
solamente)
MUTE (CDE-7858/
CDE-7856 solamente)
BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente)
ZERO
HOUR
MIN
Activación/desactivación del modo BBE
(CDE-7859/CDE-7858 solamente)
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad ha sido concebido para
corregir la distorsión de fase natural en la mayoría
de los modelos de altavoz. Asegurando la
integridad de fase de la señal que comanda los
altavoces, mejora la reproducción precisa del
sonido.
1 Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar el
modo BBE.
Cada vez que lo presione, el modo BBE se
activará y se desactivará.
BAND
EN
FR
ES
SE
IT
7-ES
Cambio del patrón de visualización
del nivel de audio (CDE-7859
solamente)
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo DISP.
3 Presione el botón BAND para cambiar el patrón
de visualización.
DISP1:
Ilumina los indicadores de volumen y de nivel de
audio.
DISP2:
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar
los ajustes en la indicación de dispositivo de
graves.
NOTA
El último modo ajustado permanecerá efectivo. Las
barras de valor y modo se iluminan y muestran los
ajustes de dispositivo de graves.
DISP OFF:
Desactiva la iluminación de la indicación de
dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el
indicador de volumen, el de nivel de audio y la
indicación de dispositivo de graves no se
iluminarán permanentemente.
Para que se iluminen, presione el botón BAND
para salir de DISP OFF.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el visualizador volverá al modo normal
automáticamente.
4 Presione el botón SETUP para volver al modo
normal.
Indicador de nivel de
audio
Indicador de volumen
Ajustes de ejemplo:
Frecuencia central de
graves: 100 Hz
Ancho de banda de los
graves: WIDE1
Nivel de graves: -6
DISP1 DISP2 DISP OFF
Ajuste de la hora
1 Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y
mantenga presionado el botón CLK (reloj)
durante al menos 3 segundos.
La indicación de hora comenzará a parpadear.
2
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón ZERO para ajustar los segundos a
"0".
3 Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón HOUR para ajustar la hora.
4
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón MIN para ajustar los minutos.
La indicación de la hora dejará de parpadear 5
segundos después del último ajuste. La hora se
establecerá automáticamente.
Visualización de la hora
1 Presione repetidamente el botón CLK (CDE-
7859 solamente) o DISP (CDE-7858/CDE-7856
solamente) hasta que se visualice la hora.
Cada vez que lo presione los modos cambiarán
de la siguiente forma:
Modo de radio
CDE-7859: Modo de reproductor de discos compactos
CDE-7858/CDE-7856: Modo de reproductor de discos
compactos
NOTA
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del
disco compacto durante el modo de reloj, la visualización
de la hora se interrumpirá momentáneamente.
La función seleccionada se visualizará durante unos 5
segundos antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
Modo de
prioridad del
reloj
Modo de frecuencia de radio
Modo TRACK
TEXT (texto
de pista)
Modo de tiempo
de reproducción
Modo de
prioridad del
reloj
Modo DISC
TEXT (texto
de disco)
Modo de nº de
pista
Modo de tiempo
de reproducción
Clock priority
mode
8-ES
Operación básica
(CDE-7859)
Ajuste del control de graves
(CDE-7859 solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón BASS C. para activar el modo
de ajuste de graves.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
60Hz 80Hz 100Hz 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a estrecho o ancho.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Presione el botón
55
55
5 o
6 6
6 6
6 para seleccionar el nivel
de graves deseado (-7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, el
ajuste de control de graves se desactivará automáticamente.
Ajuste del control de agudos
(CDE-7859 solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón TREBLE C. para activar el
modo de ajuste de agudos.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Presione el botón
55
55
5 o
66
66
6
para seleccionar el nivel
de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTA
Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos, el
ajuste de control de agudos se desactivará
automáticamente.
Ajuste de la frecuencia de los graves
(CDE-7858/CDE-7856
solamente
)
La frecuencia central de los graves puede
ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz.
1
Presione y mantenga presionado el botón BASS C.
(control de graves) durante al menos 3 segundos
para activar los ajustes de control de graves.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de graves
deseada.
Cada vez que lo presione, la frecuencia central de
los graves cambiará de la siguiente forma: 60Hz,
80Hz, 100Hz y 200Hz.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, los ajustes de control de graves se
desactivarán automáticamente.
3 Presione el botón BASS C. durante más de 3
segundos para desactivar los ajustes de control
de graves.
BAND
g DN
f UP
11
11
1
22
22
2
BASS C. TREBLE C.
(CDE-7859 solamente)
WIDE1 WIDE2 WIDE3 WIDE4
(
Anch
)←→(
Estrecho
)
........................
9-ES
Operación de la radio
Sintonía manual
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
F1(FM1) F2(FM2) AM
3 Presione repetidamente el botón TUNE hasta
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del
visualizador.
NOTA
El modo inicial es DX SEEK.
4 Presione el botón g DN o f UP para
moverse, respectivamente, un paso hacia
adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la
frecuencia de la emisora deseada.
NOTA
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el
visualizador aparecerá el indicador ST.
Sintonía con búsqueda
automática
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
F1(FM1) F2(FM2) AM
3 Presione el botón TUNE para que en el
visualizador aparezcan los indicadores DX y
SEEK.
Como el modo DX (Distancia) activado, con la
operación de búsqueda automática podrán
sintonizarse emisoras de señal intensa y débil.
Vuelva a presionarlo para regresar al modo local.
El indicador DX desaparecerá y el indicador
SEEK seguirá iluminado. Ahora solamente se
sintonizarán las emisoras de señal intensa.
4 Presione el botón g DN o f UP para que
la unidad busque automáticamente una emisora
hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
La unidad se parará en la siguiente emisora que
encuentre.
Para buscar la emisora siguiente, vuelva a
presionar el mismo botón.
SOURCE TUNE BAND
g DN f UP
(CDE-7859)
10-ES
Almacenamiento automático de
emisoras
1 Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
3 Mantenga presionado el botón A. ME durante 2
segundos por lo menos.
Durante el proceso de almacenamiento
automático, la frecuencia del visualizador
cambiará continuamente. El sintonizador
buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda
seleccionada. Éstas se almacenarán en las
ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de
señal más intensa.
Cuando finalice el almacenamiento automático,
el sintonizador volverá a la emisora almacenada
en la ubicación de memorización 1.
NOTA
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a
la emisora original que estaba escuchando antes de haber
iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Almacenamiento manual de
emisoras
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2 Presionado el botón de Memorización (1 a 6)
durante 2 segundos por lo menos hasta que en
el visualizador parpadee la frecuencia de la
emisora.
3 Presione el botón de Memorización en el que
desee almacenar la emisora mientras esté
parpadeando la indicación de la frecuencia
(antes de 5 segundos).
Después de haberse memorizado la emisora, la
visualización dejará de parpadear. El
visualizador mostrará la banda, el número de
memorización con un triángulo (9), y la
frecuencia de la emisora almacenada.
4 Repita el procedimiento para almacenar hasta
otras 5 emisoras de la misma banda.
Para utilizar este procedimiento en otras bandas,
seleccione simplemente la banda deseada y
repita el procedimiento.
En la memoria podrá almacenar un total de 24
emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y
D.A.P.).
NOTA
Si almacena una emisora en un número de memorización
en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será
reemplazada por la nueva.
Operación de la radio
Botón de Memorización (1 a 6)
SOURCE A.ME BAND/D.A.P.
(CDE-7859)
11-ES
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Para seleccionar la banda D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos hasta que el indicador D.A.P.
aparezca en el visualizador.
3 Presione el botón de Memorización que
contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará banda, el número de
memorización con un triángulo, y la frecuencia
de la emisora seleccionada.
Almacenamiento en la banda de
memorización de acceso directo
(D.A.P.)
En la banda D.A.P., podrá memorizar
manualmente una combinación de emisoras de
cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras).
1 Presione y mantenga presionado el botón D.A.P.
durante más de 2 segundos hasta que aparezca
el indicador D.A.P..
Presione el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
La banda seleccionada se visualizará.
Para memorizar emisoras en la banda D.A.P.,
realice los pasos de la sección de almacenamiento
Automático o manual de emisoras anterior.
NOTA
Esta función podrá utilizarse junto con memorización
automática de emisoras.
Para cancelar el modo D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos. El indicador D.A.P. se
apagará.
12-ES
Inserción/expulsión de discos
1 Inserte un disco hasta la mitad dentro de la
ranura y con la etiqueta hacia arriba. El
reproductor automáticamente introducirá el disco
dentro del compartimiento del disco.
Aparecerá el indicador de disco para mostrar
que se ha cargado un disco.
NOTA
Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas (8 cm).
2 Presione el botón de c (expulsión) cuando
desee expulsar el disco.
NOTAS
Si no retira el disco tras unos segundos después de
haber sido expulsado, el reproductor volverá a meterlo
automáticamente en el compartimiento para protegerlo.
S
ólo pueden utilizarse los discos compactos que presenten
las marcas mostradas a continuación. Con los modelos
CDE-7858/CDE-7856, la información de texto no
aparece.
Nosotros no podemos garantizar totalmente la
reproducción de CD-R (CD grabable).
Usted no puede reproducir el CD-RW (CD reescribible)
en esta unidad.
Reproducción y pausa normales
1 Inserte un disco. El reproductor comenzará a
reproducir el disco por la su primera canción.
Operación del reproductor de discos compactos
El visualizador mostrará el número de canción y el
tiempo transcurrido de la canción que se reproduce
(Sólo aparece el número de la pista en el CDE-
7858/CDE-7856). Cuando se reproduce la última
canción, el reproductor retorna a la primera canción
y comienza a reproducir el disco a partir de ese
punto.
Si en el reproductor de discos compactos ya hay
un disco (CD), presione el botón SOURCE para
seleccionar el modo de disco (CD).
2 Presione el botón -/J para iniciar la
reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón -/J.
Sensor de música (Salto)
1 Presione momentáneamente el botón g DN
una vez durante la reproducción del disco
compacto para volver al principio de la canción
actual. Si desea acceder al principio de una
canción anterior, presione repetidamente hasta
obtener la canción deseada.
Presione el botón f UP una vez para avanzar
hasta el principio de la canción siguiente. Si
desea acceder al principio de una canción
posterior, presione repetidamente hasta obtener
la canción deseada.
NOTA
La función del sensor de música puede utilizarse en el
modo de reproducción o pausa.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga presionado el botón g DN o f UP
para retroceder o avanzar rápidamente hasta
alcanzar la parte deseada de la canción.
- / J
TITLE
(CDE-7859
solamente)
M.I.X.
f UP
g DN
SCAN
c
REPEAT
(CDE-7859)
13-ES
Reproducción con repetición
1 Presione el botón REPEAT (repetición) para
reproducir de forma repetida la canción que esté
reproduciéndose.
El indicador RPT aparece y la pista se
reproducirá de forma repetida.
Presione el botón REPEAT de nuevo para
desactivar el modo de repetición.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1 Presione el botón M.I.X. en el modo de
reproducción o pausa.
El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones
del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Cuando se hayan reproducido todas las
canciones del disco una vez, el reproductor
repetirá la reproducción aleatoria hasta que se
cancele el modo M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el
botón M.I.X. de nuevo.
Escaneo de programas
1 Presione el botón SCAN para activar el modo
escáner.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada canción en sucesión.
Para detener el escáner, presione el botón
SCAN y desactive el modo escáner.
Visualización y desplazamiento de
texto de discos compactos
(CDE-7859 solamente)
Mientras se reproduce el disco compacto de
audio con texto, es posible visualizar y desplazar
por el visualizador los nombres del disco y de las
pistas.
1 En el modo de disco compacto, presione el
botón TITLE varias veces para visualizar el texto
del disco o de la pista.
NOTA
Si el disco compacto no dispone de información de texto,
aparecerá NO TEXT.
2 Presione y mantenga presionado el botón TITLE
durante al menos 3 segundos para que la
información almacenada en el disco se desplace
por el visualizador.
Después del desplazamiento, el visualizador
volverá al modo normal.
NOTA
SCROLL: la indicación se desplaza sólo cuando se carga
un disco o al cambiar la pista, y al activarse la
alimentación durante el modo de disco compacto en esta
unidad.
14-ES
Información
Discos compactos
El reproducir de discos compactos no funciona.
Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior
(o en el portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco
compacto oscila.
Se ha condensado humedad en el módulo de discos
compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco compacto es imposible.
Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las
instrucciones de la sección de empleo del reproductor
de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de
un disco compacto dañado en su unidad podría averiar
el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en
el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán
reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos
compactos incorporado solamente).
Error mecanico
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la
indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el
problema no desaparece mediante la solucion
mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
En caso de dificultad
Cuando se presente algún problema, consulte los
ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta
lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad.
Si el problema persiste, compruebe si el resto de su
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
Las conexiones de los conductores de alimentación no
son adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de
alimentación.
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la
batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del
valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor de reinicialización con un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente
conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el
cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es
posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien
conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es
correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota,
reemplácela por otra.
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y
si la ubicación de montaje es correcta.
15-ES
Indicaciones para los discos compactos
Se ha activado el circuito protector debido a la alta
temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura
vuelva a la gama de operación.
Error del mecanismo.
1. Presione el botón c y expulse el disco compacto.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
2. Si la indicación de error no desaparece después de
expulsar el disco compacto, vuelva a pulsar el botón
c.
Si la indicación de error no desaparece después de
pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su
distribuidor Alpine.
Nota
Cuando “ERROR” o “- - - E” está visualizado:
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón c,
presione el botón de reinicialización (vea la página 4) y
presione el botón c de nuevo.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía 87,7 – 107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un
silenciamiento de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación señal-ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz
Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta 5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
GENERALES
Alimentación 14,4 V CC
(11 – 16 V margen permisible)
Salida máx. de alimentacion 45 W
×
4 (CDE-7859/
CDE-7858 solamente)
40 W × 4 (CDE-7856
solamente)
Tensión de salida de
preamplificación máxima 2 V/10 k ohmios
Graves ±14 dB/60 Hz
Agudos ±14 dB/10 kHz
Peso 1,5 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An 178 mm
Al 50 mm
Prf 155 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An 170 mm
Al 46 mm
Prf 20 mm
Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso.
HI TEMP
– – – H
(CDE-7859 solamente)
– – – E
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
(CDE-7859 solamente)
ERROR
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
T – – –
(CDE-7859 solamente)
T– – – – –
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
16-ES
Ubicación y Conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de
este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se
consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora
del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.
Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo
y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor
al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o de una
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico del
orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede
averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.
Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso
de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
distribuidor ALPINE.
El CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 emplea conectores
hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:
amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de
otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su
distribuidor autorizado ALPINE.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno
a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como
registro permanente. La placa del número de serie se
encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
17-ES
Manguito de montaje
(Incluído)
No aplicar ninguna
presión aquí
No aplicar ninguna
presión aquí
Tablero de
instrumentos
3
Inserte la unidad del CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856 en el tablero de instrumentos. Cuando la
unidad esté en su lugar, asegúrese de que los
pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente.
Estos pueden bajarse presionando firmemente la
unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo
con un destornillador pequeño. La unidad está ahora
bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente
del tablero de instrumentos. Instale el panel
delantero desmontable.
Remoción
1.Retire el panel delantero desmontable.
2.Emplee un destornillador pequeño (o un objeto
similar) para empujar los pasadores de bloqueo
hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando
desbloquee un pasador, tire suavemente de la
unidad hacia afuera para asegurarse de que no
se vuelva a bloquear antes de desbloquear el
otro pasador.
3.Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola
destrabada mientras lo hace.
Pasador
Placa frontal
Cable de tierra
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
NOTA
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica
despejada, usando un tornillo (
) que ya está fijado en el
chasis del automóvil.
Tornillos (M5 × 8)
(Incluídos)
Soporte de montaje
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Instalación
1
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 4). Deslice el manguito de montaje de la
unidad principal (ver "Remoción" en esta página).
Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
NOTA
Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no
se aplique presión externa a la parte superior de la
unidad ni a la pieza frontal desmontable.
2
Refuerce siempre la instalación de la unidad
principal con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a
una parte metálica despejada, usando un tornillo (
)
que ya está fijado en el chasis del automóvil.
NOTA
Para el tornillo marcado
**
, utilice un tornillo
apropiado para el lugar de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de
la parte trasera izquierda del CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856. Conecte todos los demás cables del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 siguiendo las
instrucciones de la sección CONEXIONES.
Perno
Chasis
Tornillo
CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856
Cable de tierra
Tuerca hexagonal (M5)
Abrazadera
metálica
de montaje
∗∗
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
18-ES
Delantero derecho
Amplificador
Con Altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.
Con Altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el Altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte "Activación y
desactivación del altavoz de subgraves" de las página 5.
Altavoces
(
&
%
$
#
"
!
9
6
5
4
3
2
7
)
~
8
1
Ubicación y conexiones
Conexiones
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador o al
ecualizador
Llave de encendido
Batería
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Gris/
Negro
Gris
Violeta/
Negro
Violeta
Verde
Verde/
Negro
Blanco/
Negro
Blanco
ALTAVOZ
DERECHO
DELANTERO
Azul/Blanco
Azul
Rojo
Amarillo
Negro
ALTAVOZ
DERECHO
TRASERO
ALTAVOZ
IZQUIERDO
TRASERO
ALTAVOZ
IZQUIERDO
DELANTERO
ANTENA
ELÉCTRICA
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
ENCENDIDO
BATERÍA
TIERRA
Trasero o Altavoces
de subgraves
19-ES
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática
de su amplificador o procesador de señales.
4 Cable de alimentación con interruptor
(Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de
encendido se encuentre en la posición accesoria.
5 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
6 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del
vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el
tornillo para plancha metálica proporcionado.
7 Portafusibles (15A)
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/ Negro)
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero
(+) (Blanco)
) Conectores traseros/Altavoz de subgraves RCA
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Cable de extensión RCA (vendido
separadamente)
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el
revestimiento) del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA Operación de la radio Sintonía manual ................................................. 9 Sintonía con búsqueda automática ..................... 9 Almacenamiento manual de emisoras ............. 10 ADVERTENCIA ......................................... 2 PRUDENCIA .............................................. 2 PRECAUCIONES ...................................... 2 Operación básica Almacenamiento automático de emisoras ....... 10 Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo (D.A.P.) ............................ 11 Sintonía de emisoras memorizadas .................. 11 Fijación del panel frontal ................................... 4 Operación del reproductor de discos compactos Puesta en funcionamiento inicial del sistema .... 4 Inserción/expulsión de discos .......................... 12 Conexión y desconexión de la alimentación ...... 4 Reproducción y pausa normales ...................... 12 Activación y desactivación del altavoz de Sensor de música (Salto) .................................. 12 Extracción del panel frontal ............................... 4 subgraves (CDE-7859 solamente) .................. 5 Avance rápido o retroceso ................................ 12 Activación y desactivación del altavoz de subgraves Reproducción con repetición ........................... 13 (CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................ 5 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 13 Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el Escaneo de programas ..................................... 13 equilibrio entre los altavoces derechos e Visualización y desplazamiento de texto de izquierdos/el equilibrio entre los altavoces discos compactos (CDE-7859 solamente) ....... 13 delanteros y traseros ....................................... 5 Activación/desactivación del efecto de sonoridad (CDE-7856 solamente) .................. 5 Información En caso de dificultad ........................................ 14 Especificaciones ............................................... 15 Función de silenciamiento de audio ................... 6 Activación/desactivación del modo BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente) ................ 6 Ubicación y Conexiones Visualización de la hora ..................................... 7 Advertencia ...................................................... 16 Ajuste de la hora ................................................ 7 Prudencia ......................................................... 16 Cambio del patrón de visualización del nivel de Precauciones .................................................... 16 audio (CDE-7859 solamente) ......................... 7 Ajuste del control de graves Instalación ........................................................ 17 Conexiones ....................................................... 18 (CDE-7859 solamente) ................................... 8 Ajuste del control de agudos (CDE-7859 solamente) ................................... 8 Ajuste de la frecuencia de los graves (CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................ 8 1-ES ADVERTENCIA ADVERTENCIA El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría resultar en heridas graves o la muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. 2-ES UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. PRUDENCIA El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar heridas o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUCIONES Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Disco dañado No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. No intente realizar nunca lo siguiente Ubicación de instalación No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. Cerciórese de no instalar el CDE-7859/CDE-7858/ CDE-7856 en un lugar sometido a: • • • • La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas EN Manejo del panel frontal desmontable • No lo exponga a la lluvia ni al agua. • No lo deje caer ni lo golpee. Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reinicialización (situado detrás del panel frontal desmontable) con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos. FR CORRECTO INCORRECTO CORRECTO Discos nuevos Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco. Orificio central Orificio central Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Disco nuevo ES IT Abultamientos Borde exterior (abultamientos) Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo. Accesorios para discos Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine. Hoja transparente Estabilizador del disco 3-ES SE Operación básica POWER BAND MODE LOUD (CDE-7856 solamente) 2 c (CDE-7859) DN g f UP 1 SETUP (CDE-7859 solamente) Extracción del panel frontal 1 2 3 Presione el botón POWER (alimentación) durante más de 3 segundos para desactivar la alimentación. Presione el botón de (liberación) situado en la esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera. Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia afuera. NOTAS • El panel frontal podrá calentarse durante la operación normal (especialmente los terminales del conector), esto no se deberá a un mal funcionamiento. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. Puesta en funcionamiento inicial del sistema En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el panel frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector, hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor de reinicialización rojo del agujero para realizar la inicialización. 1 Interruptor de reinicialización Conexión y desconexión de la alimentación 1 Fijación del panel frontal 1 2 En primer lugar, inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee los 2 pequeños orificios del panel frontal con los 2 salientes de la unidad principal. Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal. 2 1 NOTA Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. 4-ES Para conectar la alimentación de la unidad presione el botón POWER (alimentación). NOTA Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto el de expulsión c. El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad presione el botón POWER durante más de 3 segundos. NOTA Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en el modo de sintonizador* y la función LOUD se activará**. * CDE-7859/CDE-7858 solamente. ** CDE-7856 solamente. Activación y desactivación del altavoz de subgraves (CDE-7859 solamente) 1 2 3 4 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3 segundos por lo menos. Presione el botón g DN o f UP para seleccionar el modo Sub-w. Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros 1 Presione el botón BAND para seleccionar Subwoofer ON u OFF. → VOL Mantenga presionado el botón de c (expulsión) durante 3 segundos por lo menos. Cada vez que lo presione, el altavoz de subgraves cambiará entre activado y desactivado. NOTAS • El modo inicial es "Subwoofer OFF" (desactivado). • Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté utilizando el altavoz de subgraves. • Cuando el altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/ los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros". → BAL →FAD FR (CDE-7858/CDE-7856) NOTAS • El modo inicial es "Subwoofer ON" (activado). • Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté utilizando el altavoz de subgraves. • Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquiendos/ equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros". 1 EN (CDE-7859) Una vez finalizado el ajuste, presione el botón SETUP para volver al modo normal. Activación y desactivación del altavoz de subgraves (CDE-7858/CDE-7856 solamente) Presione repetidamente el botón MODE para elegir el modo deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue: → VOL → BAS →TRE FAD ← BAL ← NOTAS • Si no presiona el botón 5 o 6 antes de 5 segundos después de seleccionar el modo BASS, TREBLE, BALANCE o FADER, la unidad volverá automáticamente al modo VOLUME. • Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá ajustar el nivel del altavoz de subgraves. 2 Presione el botón 5 y 6 hasta obtener el sonido deseado en cada modo. NOTA Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, y disco compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán. ES Activación/desactivación del efecto de sonoridad (CDE-7856 solamente) La función de sonoridad introduce una acentuación especial en las gamas de bajas y altas frecuencias a niveles bajos de escucha para compensar la reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves aguidos. 1 Presione el botón LOUD y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos para activar o desactivar el modo de sonoridad. Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará "LOUD". 5-ES IT SE Operación básica g DN BAND f UP BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente) ZERO HOUR MIN (CDE-7859) CLK DISP (CDE-7858/ CDE-7856 solamente) SETUP (CDE-7859 MUTE (CDE-7859 solamente) solamente) MUTE (CDE-7858/ CDE-7856 solamente) Función de silenciamiento de audio Si activa esta función el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB. 1 Presione el botón MUTE para activar el modo MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior. Activación/desactivación del modo BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente) El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) instalado en esta unidad ha sido concebido para corregir la distorsión de fase natural en la mayoría de los modelos de altavoz. Asegurando la integridad de fase de la señal que comanda los altavoces, mejora la reproducción precisa del sonido. 1 6-ES Presione y mantenga presionado el botón BBE durante al menos 2 segundos para activar el modo BBE. Cada vez que lo presione, el modo BBE se activará y se desactivará. Visualización de la hora 1 Presione repetidamente el botón CLK (CDE7859 solamente) o DISP (CDE-7858/CDE-7856 solamente) hasta que se visualice la hora. Cada vez que lo presione los modos cambiarán de la siguiente forma: Modo de radio Modo de frecuencia de radio ↔ Modo de prioridad del reloj CDE-7859: Modo de reproductor de discos compactos de tiempo Modo de → Modo de reproducción → prioridad del 1 2 3 de disco) Modo de nº de Clock priority de tiempo → Modo de reproducción → mode 3 4 → DISP2 → DISP OFF FR Indicador de nivel de audio DISP2: Ilumina las barras de valor y modo para mostrar los ajustes en la indicación de dispositivo de graves. Ajustes de ejemplo: Frecuencia central de graves: 100 Hz Ancho de banda de los graves: WIDE1 Nivel de graves: -6 Ajuste de la hora 2 Presione el botón BAND para cambiar el patrón de visualización. Indicador de volumen NOTA Si selecciona cualquier función del sintonizador o del disco compacto durante el modo de reloj, la visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se visualizará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj. 1 EN Presione el botón g DN o f UP para seleccionar el modo DISP. DISP1: Ilumina los indicadores de volumen y de nivel de audio. ← CDE-7858/CDE-7856: Modo de reproductor de discos compactos → pista Mantenga presionado el botón SETUP durante 3 segundos por lo menos. → DISP1 Modo DISC → TEXT (texto reloj Modo TRACK TEXT (texto de pista) Cambio del patrón de visualización del nivel de audio (CDE-7859 solamente) Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y mantenga presionado el botón CLK (reloj) durante al menos 3 segundos. La indicación de hora comenzará a parpadear. ES NOTA El último modo ajustado permanecerá efectivo. Las barras de valor y modo se iluminan y muestran los ajustes de dispositivo de graves. Mientras la indicación de la hora esté parpadeando, presione el botón ZERO para ajustar los segundos a "0". DISP OFF: Desactiva la iluminación de la indicación de dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el indicador de volumen, el de nivel de audio y la indicación de dispositivo de graves no se iluminarán permanentemente. Para que se iluminen, presione el botón BAND para salir de DISP OFF. Mientras la indicación de la hora esté parpadeando, presione el botón HOUR para ajustar la hora. Mientras la indicación de la hora esté parpadeando, presione el botón MIN para ajustar los minutos. La indicación de la hora dejará de parpadear 5 segundos después del último ajuste. La hora se establecerá automáticamente. NOTA Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, el visualizador volverá al modo normal automáticamente. 4 IT SE Presione el botón SETUP para volver al modo normal. 7-ES Operación básica 2 BAND 1 g DN f UP (CDE-7859) BASS C. TREBLE C. (CDE-7859 solamente) Ajuste del control de graves (CDE-7859 solamente) Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. Ajuste del control de agudos (CDE-7859 solamente) Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que prefiera. 1 Presione el botón BASS C. para activar el modo de ajuste de graves. 2-1 Ajuste de la frecuencia de los graves: 1 Presione el botón TREBLE C. para activar el modo de ajuste de agudos. 2-1 Ajuste de la frecuencia de los agudos: 2-2 Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q): 2-2 Ajuste del nivel de los agudos: Presione el botón g DN o f UP para seleccionar la frecuencia central de los graves que desee. 60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas. Presione el botón BAND para seleccionar el ancho de banda de graves. → WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4 (Anch)← ........................ →(Estrecho) Cambia el ancho de banda de la frecuencia mostrada a estrecho o ancho. 2-3 Ajuste del nivel de graves: Presione el botón 5 o 6 para seleccionar el nivel de graves deseado (-7~+7). Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves. NOTA Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, el ajuste de control de graves se desactivará automáticamente. Presione el botón g DN o f UP para seleccionar la frecuencia central de los agudos que desee. 10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas. Presione el botón 5 o 6 para seleccionar el nivel de agudos deseado (-7~+7). Puede potenciar la frecuencia de los agudos. NOTA Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos, el ajuste de control de agudos se desactivará automáticamente. Ajuste de la frecuencia de los graves (CDE-7858/CDE-7856 solamente) La frecuencia central de los graves puede ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz. 1 2 Presione y mantenga presionado el botón BASS C. (control de graves) durante al menos 3 segundos para activar los ajustes de control de graves. Presione el botón g DN o f UP para seleccionar la frecuencia central de graves deseada. Cada vez que lo presione, la frecuencia central de los graves cambiará de la siguiente forma: 60Hz, 80Hz, 100Hz y 200Hz. NOTA Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, los ajustes de control de graves se desactivarán automáticamente. 3 8-ES Presione el botón BASS C. durante más de 3 segundos para desactivar los ajustes de control de graves. Operación de la radio SOURCE TUNE BAND (CDE-7859) g DN f UP Sintonía manual 1 2 Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Cada vez que lo presione la banda cambiará: Sintonía con búsqueda automática 1 2 → F1(FM1) → F2(FM2) → AM Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Cada vez que lo presione la banda cambiará: → F1(FM1) → F2(FM2) → AM 3 Presione repetidamente el botón TUNE hasta que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del visualizador. 3 NOTA El modo inicial es DX SEEK. 4 Presione el botón g DN o f UP para moverse, respectivamente, un paso hacia adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la frecuencia de la emisora deseada. NOTA Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. 4 Presione el botón TUNE para que en el visualizador aparezcan los indicadores DX y SEEK. Como el modo DX (Distancia) activado, con la operación de búsqueda automática podrán sintonizarse emisoras de señal intensa y débil. Vuelva a presionarlo para regresar al modo local. El indicador DX desaparecerá y el indicador SEEK seguirá iluminado. Ahora solamente se sintonizarán las emisoras de señal intensa. Presione el botón g DN o f UP para que la unidad busque automáticamente una emisora hacia abajo o hacia arriba respectivamente. La unidad se parará en la siguiente emisora que encuentre. Para buscar la emisora siguiente, vuelva a presionar el mismo botón. 9-ES Operación de la radio SOURCE A.ME BAND/D.A.P. (CDE-7859) Botón de Memorización (1 a 6) Almacenamiento manual de emisoras Almacenamiento automático de emisoras 1 1 2 3 4 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Presionado el botón de Memorización (1 a 6) durante 2 segundos por lo menos hasta que en el visualizador parpadee la frecuencia de la emisora. Presione el botón de Memorización en el que desee almacenar la emisora mientras esté parpadeando la indicación de la frecuencia (antes de 5 segundos). Después de haberse memorizado la emisora, la visualización dejará de parpadear. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización con un triángulo (9), y la frecuencia de la emisora almacenada. Repita el procedimiento para almacenar hasta otras 5 emisoras de la misma banda. Para utilizar este procedimiento en otras bandas, seleccione simplemente la banda deseada y repita el procedimiento. En la memoria podrá almacenar un total de 24 emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y D.A.P.). NOTA Si almacena una emisora en un número de memorización en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. 10-ES 2 3 Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Mantenga presionado el botón A. ME durante 2 segundos por lo menos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Éstas se almacenarán en las ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de señal más intensa. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. NOTA Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático. Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo (D.A.P.) En la banda D.A.P., podrá memorizar manualmente una combinación de emisoras de cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras). 1 Presione y mantenga presionado el botón D.A.P. durante más de 2 segundos hasta que aparezca el indicador D.A.P.. Presione el botón BAND para seleccionar FM o AM. La banda seleccionada se visualizará. Para memorizar emisoras en la banda D.A.P., realice los pasos de la sección de almacenamiento Automático o manual de emisoras anterior. Sintonía de emisoras memorizadas 1 2 Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Para seleccionar la banda D.A.P., presione y mantenga presionado el botón D.A.P. durante más de 2 segundos hasta que el indicador D.A.P. aparezca en el visualizador. 3 Presione el botón de Memorización que contenga la emisora de radio deseada. El visualizador mostrará banda, el número de memorización con un triángulo, y la frecuencia de la emisora seleccionada. NOTA Esta función podrá utilizarse junto con memorización automática de emisoras. Para cancelar el modo D.A.P., presione y mantenga presionado el botón D.A.P. durante más de 2 segundos. El indicador D.A.P. se apagará. 11-ES Operación del reproductor de discos compactos c -/J (CDE-7859) g DN f UP TITLE (CDE-7859 solamente) M.I.X. SCAN El visualizador mostrará el número de canción y el tiempo transcurrido de la canción que se reproduce (Sólo aparece el número de la pista en el CDE7858/CDE-7856). Cuando se reproduce la última canción, el reproductor retorna a la primera canción y comienza a reproducir el disco a partir de ese punto. Inserción/expulsión de discos 1 REPEAT Inserte un disco hasta la mitad dentro de la ranura y con la etiqueta hacia arriba. El reproductor automáticamente introducirá el disco dentro del compartimiento del disco. Si en el reproductor de discos compactos ya hay un disco (CD), presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de disco (CD). 2 Aparecerá el indicador de disco para mostrar que se ha cargado un disco. NOTA 2 Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas (8 cm). Presione el botón de c (expulsión) cuando desee expulsar el disco. NOTAS • Si no retira el disco tras unos segundos después de haber sido expulsado, el reproductor volverá a meterlo automáticamente en el compartimiento para protegerlo. • Sólo pueden utilizarse los discos compactos que presenten las marcas mostradas a continuación. Con los modelos CDE-7858/CDE-7856, la información de texto no aparece. Sensor de música (Salto) 1 NOTA La función del sensor de música puede utilizarse en el modo de reproducción o pausa. Reproducción y pausa normales Inserte un disco. El reproductor comenzará a reproducir el disco por la su primera canción. Avance rápido o retroceso 1 12-ES Presione momentáneamente el botón g DN una vez durante la reproducción del disco compacto para volver al principio de la canción actual. Si desea acceder al principio de una canción anterior, presione repetidamente hasta obtener la canción deseada. Presione el botón f UP una vez para avanzar hasta el principio de la canción siguiente. Si desea acceder al principio de una canción posterior, presione repetidamente hasta obtener la canción deseada. • Nosotros no podemos garantizar totalmente la reproducción de CD-R (CD grabable). Usted no puede reproducir el CD-RW (CD reescribible) en esta unidad. 1 Presione el botón -/J para iniciar la reproducción. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón -/J. Mantenga presionado el botón g DN o f UP para retroceder o avanzar rápidamente hasta alcanzar la parte deseada de la canción. Reproducción con repetición 1 Presione el botón REPEAT (repetición) para reproducir de forma repetida la canción que esté reproduciéndose. El indicador RPT aparece y la pista se reproducirá de forma repetida. Presione el botón REPEAT de nuevo para desactivar el modo de repetición. M.I.X. (Reproducción aleatoria) 1 Presione el botón M.I.X. en el modo de reproducción o pausa. El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Cuando se hayan reproducido todas las canciones del disco una vez, el reproductor repetirá la reproducción aleatoria hasta que se cancele el modo M.I.X. Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el botón M.I.X. de nuevo. Escaneo de programas 1 Presione el botón SCAN para activar el modo escáner. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada canción en sucesión. Visualización y desplazamiento de texto de discos compactos (CDE-7859 solamente) Mientras se reproduce el disco compacto de audio con texto, es posible visualizar y desplazar por el visualizador los nombres del disco y de las pistas. 1 En el modo de disco compacto, presione el botón TITLE varias veces para visualizar el texto del disco o de la pista. NOTA Si el disco compacto no dispone de información de texto, aparecerá NO TEXT. 2 Presione y mantenga presionado el botón TITLE durante al menos 3 segundos para que la información almacenada en el disco se desplace por el visualizador. Después del desplazamiento, el visualizador volverá al modo normal. NOTA SCROLL: la indicación se desplaza sólo cuando se carga un disco o al cambiar la pista, y al activarse la alimentación durante el modo de disco compacto en esta unidad. Para detener el escáner, presione el botón SCAN y desactive el modo escáner. 13-ES Información En caso de dificultad Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Básica La unidad no funciona ni hay visualización. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas. - Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de cable de la unidad a la batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor de reinicialización con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Radio Es imposible recibir emisoras. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable. Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Usted se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. La recepción es ruidosa. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. 14-ES Discos compactos El reproducir de discos compactos no funciona. • Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura. - Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el portaequipajes) del vehículo. El sonido de reproducción de un disco compacto oscila. • Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). La inserción de un disco compacto es imposible. • Ya hay un disco compacto en el reproductor. - Expulse el disco y retírelo. • El disco está siendo introducido incorrectamente. - Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la sección de empleo del reproductor de discos compactos. El disco no avanza ni retrocede. • El disco compacto está dañado. - Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad firmemente. • El disco está muy sucio. - Límpie el disco. • El disco posee rayaduras. - Cambie el disco. • La lente de recogida está sucia. - No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. - Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse. Indicaciones de error (reproductor de discos compactos incorporado solamente). • Error mecanico - Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas proximo. Indicaciones para los discos compactos –––H HI TEMP (CDE-7859 solamente) (CDE-7858/CDE-7856 solamente) • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. ERROR –––E (CDE-7859 solamente) (CDE-7858/CDE-7856 solamente) • Error del mecanismo. 1. Presione el botón c y expulse el disco compacto. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. 2. Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el disco compacto, vuelva a pulsar el botón c. Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. Nota Cuando “ERROR” o “- - - E” está visualizado: Si no se puede expulsar el disco presionando el botón c, presione el botón de reinicialización (vea la página 4) y presione el botón c de nuevo. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. T– – ––– (CDE-7859 solamente) Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Gama de sintonía Sensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB Selectividad de canal alternativo Relación señal-ruido Separación estéreo • El disco indicado no existe. - Elija otro disco. 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) 80 dB 65 dB 35 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Frecuencia de respuesta 5 - 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación entre señal y ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) GENERALES Alimentación Salida máx. de alimentacion T––– (CDE-7858/CDE-7856 solamente) 87,7 – 107,9 MHz Tensión de salida de preamplificación máxima Graves Agudos Peso 14,4 V CC (11 – 16 V margen permisible) 45 W × 4 (CDE-7859/ CDE-7858 solamente) 40 W × 4 (CDE-7856 solamente) 2 V/10 k ohmios ±14 dB/60 Hz ±14 dB/10 kHz 1,5 kg TAMAÑO DEL CHASIS An Al Prf 178 mm 50 mm 155 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL An Al Prf 170 mm 46 mm 20 mm Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. 15-ES Ubicación y Conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. 16-ES Precauciones • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE. • El CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE. • Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN: 3 Instalación 1 Manguito de montaje (Incluído) No aplicar ninguna Tablero de presión aquí instrumentos No aplicar ninguna presión aquí CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la página 4). Deslice el manguito de montaje de la unidad principal (ver "Remoción" en esta página). Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. Pasador Inserte la unidad del CDE-7859/CDE-7858/CDE7856 en el tablero de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, asegúrese de que los pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente. Estos pueden bajarse presionando firmemente la unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo con un destornillador pequeño. La unidad está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el panel delantero desmontable. Remoción NOTA Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no se aplique presión externa a la parte superior de la unidad ni a la pieza frontal desmontable. 2 Tornillo Tuerca hexagonal (M5) ∗∗ Abrazadera metálica de montaje Perno 1. Retire el panel delantero desmontable. 2. Emplee un destornillador pequeño (o un objeto similar) para empujar los pasadores de bloqueo hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando desbloquee un pasador, tire suavemente de la unidad hacia afuera para asegurarse de que no se vuelva a bloquear antes de desbloquear el otro pasador. 3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada mientras lo hace. <VEHÍCULO JAPONÉS> ∗ Placa frontal CDE-7859/CDE-7858/ CDE-7856 Cable de tierra Chasis Refuerce siempre la instalación de la unidad principal con la abrazadera metálica de montaje (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (∗) que ya está fijado en el chasis del automóvil. NOTA Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo apropiado para el lugar de montaje. Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un amplificador o ecualizador a los cables de salida correspondientes provenientes de la parte trasera izquierda del CDE-7859/CDE-7858/ CDE-7856. Conecte todos los demás cables del CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES. Tornillos (M5 × 8) (Incluídos) CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 Cable de tierra ∗ Soporte de montaje NOTA Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (∗) que ya está fijado en el chasis del automóvil. 17-ES Ubicación y conexiones Conexiones Antena Azul Azul/Blanco Rojo Amarillo 7 Negro ANTENA ELÉCTRICA 2 ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA 3 ENCENDIDO 4 BATERÍA 5 TIERRA 6 A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Llave de encendido Batería Gris 1 ALTAVOZ DERECHO DELANTERO ) 9 Gris/ Negro ! Altavoces Delantero derecho Violeta/ Negro " 8 ALTAVOZ DERECHO TRASERO Violeta # Trasero derecho Verde $ ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO Verde/ Negro % Trasero izquierdo Blanco/ Negro & ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO Blanco ( ~ Delantero izquierdo Amplificador Trasero o Altavoces de subgraves∗ ∗ Con Altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros. Con Altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves. Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el Altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte "Activación y desactivación del altavoz de subgraves" de las página 5. 18-ES 1 Receptáculo de la antena 2 Cable para antena eléctrica (Azul) Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable. 3 Cable de activación automática (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de activación automática de su amplificador o procesador de señales. 4 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o cuando la llave de encendido se encuentre en la posición accesoria. 5 Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. 6 Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado. 7 Portafusibles (15A) 8 Conector de alimentación 9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris) ! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/ Negro) " Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/Negro) # Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta) $ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde) % Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/Negro) & Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/Negro) ( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco) ) Conectores traseros/Altavoz de subgraves RCA ROJO es derecho y BLANCO izquierdo. ~ Cable de extensión RCA (vendido separadamente) Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información. 19-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Alpine CDE-7858 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para