Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA .............................................. 2
PRECAUCIONES ...................................... 2
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 5
Extracción y fijación del panel frontal .............. 5
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 5
Ajuste del volumen ........................................... 5
Reducción rápida del volumen .......................... 5
Radio
Cambio de las frecuencias de radio para los
distintos países (sólo CDE-9845/CDE-9843) ... 6
Funcionamiento de la radio ............................... 6
Almacenamiento manual de emisoras .............. 6
Almacenamiento automático de emisoras ........ 7
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 7
Función de búsqueda de títulos de emisoras
(sólo CDE-9845) ........................................... 7
Función de búsqueda de frecuencia
(sólo CDE-9845) ........................................... 7
CD/MP3/WMA
Reproducción .................................................... 8
Reproducción con repetición ............................ 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ....................... 9
Escaneo de programas ...................................... 9
Búsqueda en texto de CD
(sólo CDE-9845/CDE-9843) ......................... 9
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo
a MP3/WMA) (sólo CDE-9845/CDE-9843) ... 10
Búsqueda rápida
(sólo CDE-9845/CDE-9843) ....................... 10
Acerca de MP3/WMA
(sólo CDE-9845/CDE-9843) ....................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/Defeat .. 12
Ajuste del control de graves ............................ 12
Ajuste del control de agudos ........................... 13
Ajuste del Modo BBE (sólo CDE-9845) ........ 13
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
(sólo CDE-9843/CDE-9841) ....................... 13
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 14
Asignación de nombre a discos/emisora ......... 15
Borrado de títulos del disco/emisora .............. 15
Visualización de la hora .................................. 15
Ajuste de la hora ............................................. 15
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer ...... 16
Personalización visual (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDE9845) ............................................................ 17
Control de atenuación (sólo CDE-9845/CDE9843) ............................................................ 17
Ajuste del tipo de desplazamiento
(sólo CDE-9845/CDE-9843) ....................... 17
Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9845/
CDE-9843) .................................................. 17
Demostración (sólo CDE-9845) ..................... 17
MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Reproducción de datos MP3/WMA (sólo CDE9845/CDE-9843) ......................................... 17
Dispositivo externo
Ajuste del modo AUX (sólo CDE-9845) ........ 17
Conexión a un amplificador externo ............... 17
Información
En caso de dificultad ....................................... 18
Especificaciones .............................................. 19
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 20
Prudencia ........................................................ 20
Precauciones ................................................... 20
Instalación ....................................................... 21
Conexiones ...................................................... 22
Windows Media y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y / u otros países.
1-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL M ÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Condensación de humedad
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
2-ES
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Ubicación de instalación
PRECAUCIONES
Cerciórese de no instalar el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 en
un lugar sometido a:
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos
expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido
incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga
expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,
es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
Continuación
3-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas adhesivos en la supreficie.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad
durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco
a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de
nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
•
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse.
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
CD
CD-TEXT
MP3
WMA
CDE-9845
\
\
\
\
CDE-9843
\
\
\
CDE-9841
\
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del
logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
(sólo CDE-9845/CDE-9843)
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza
discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW
(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
•
•
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados
en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones
inestables y en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no
cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en
un formato compatible con la unidad. Para obtener
información detallada, consulte la páginas 10-11.
4-ES
3
Primeros pasos
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
CDE-9845
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
c
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los
salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
MUTE/SETUP
CDE-9843
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
c
2
1
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar los botones por equivocación.
MUTE/SETUP
CDE-9841
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
SOURCE/POWER
4/3
c
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar
la batería del coche, etc.
1
2
3
MUTE/SETUP
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Retire el panel delantero desmontable.
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
Conexión y desconexión de la alimentación
1
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c TITLE
.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al
menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Interruptor de RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841) hasta obtener el sonido
deseado.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Reducción rápida del volumen
1
2
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(liberación) situado en el lado inferior
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/SETUP, el nivel de
audio volverá al mismo nivel anterior.
5-ES
3
Radio
AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte
AREA 2: Otras frecuencias de radio
CDE-9845
4
SOURCE/ TUNE/
POWER A.ME
Seleccione AREA 1 o AREA 2 pulsando BAND.
Codificador rotatorio
BAND
Manteniendo presionado MUTE/SETUP durante 2
segundos como mínimo, se vuelve al modo normal.
• Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas se
borrarán.
Funcionamiento de la radio
g
f
MUTE/
SETUP
Botones de
memorización
(1 a 6)
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
aparezca una frecuencia de radio.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) → F2 (FM2) → AM → F1 (FM1)
3
CDE-9843
DX SEEK (Modo distancia) → SEEK (Modo local) → OFF (Modo
manual) → DX SEEK
SOURCE/ TUNE/
POWER A.ME
g
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
• El modo inicial es modo distancia.
Codificador rotatorio
BAND
MUTE/
SETUP
f
Botones de
memorización
(1 a 6)
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado g o f, la frecuencia cambiará
continuamente.
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST.
CDE-9841
SOURCE/ TUNE/
POWER A.ME
Almacenamiento manual de emisoras
BAND
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
almacenar en la memoria.
2
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la emisora almacenada.
g
f
Botones de
memorización
(1 a 6)
Cambio de las frecuencias de radio para los distintos
países (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las
frecuencias de radio tal y como se indica a continuación.
1
Pulse MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos
para seleccionar el modo SETUP.
2
Seleccione el modo “AREA” pulsando g o f.
6-ES
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación
de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de títulos de emisoras
(sólo CDE-9845)
Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora
basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe
actualmente.
1
Pulse
en el modo de radio para cambiar al modo de
búsqueda de títulos.
El primer título introducido parpadea en el visualizador.
2
Seleccione el título que desee girando el codificador
rotatorio durante 10 segundos.
3
Presione dicho codificador para obtener la
frecuencia del título que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado
durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de títulos.
• Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2
segundos.
Función de búsqueda de frecuencia
(sólo CDE-9845)
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
1
Mantenga pulsado
durante al menos 2 segundos en
el modo de radio para activar el modo de búsqueda de
frecuencia.
2
Seleccione la frecuencia que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado
al menos durante 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de frecuencia.
7-ES
2
CD/MP3/WMA
CDE-9845
Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas de
forma continua.
Codificador
rotatorio
SOURCE/
POWER -/J
CDE-9845/CDE-9843:
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o 9
para seleccionar la carpeta que desee.
3
c
8
Pulse g o f para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
g
f
9
) 5(
4(
) TITLE
) 6(
CDE-9843
SOURCE/
POWER -/J Codificador rotatorio
c
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
4
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
5
Para expulsar el disco pulse c.
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un
disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal
funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al
menos 2 segundos.
g
4(
f 1(9) 2(8)
3(
6(
)
5(
)
)
TITLE
)
CDE-9841
SOURCE/
POWER -/J
4
c
CDE-9845 (compatible con MP3/WMA)/CDE-9843 (compatible con
MP3):
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3
y WMA.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a
continuación.
CDE-9845:
g
f 3
4(
6(
)
5(
F01 T03 10'15
)
)
TITLE
Visualización del
número de
carpeta
Reproducción
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
CD
CD-TEXT
WMA
\
\
\
\
CDE-9843
\
\
\
CDE-9841
\
1
tiempo transcurrido
CDE-9843:
MP3
CDE-9845
Visualización del
número de
archivo
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
MP3
F01 T03
Visualización del
número de
carpeta
Visualización del
número de
archivo
• Si el numero de carpeta o de archive consta de tres dígitos, “F” o “T”
no se muestra.
• Pulse TITLE
para cambiar la visualización. Consulte la sección
“Visualización del título/texto” (página 14) para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/
POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER → CD → TUNER
8-ES
Reproducción con repetición
Escaneo de programas
Pulse 4 (
) para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
Pulse 6 (
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 (
) de nuevo para desactivar el modo de repetición.
) para activar el modo Scan.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
(o archivo) en sucesión.
Para detener el escaneo, pulse 6 (
Scan.
) y desactive el modo
Modo de disco (CD):
RPT
: Sólo se reproduce varias veces un archivo
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco.
En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden
realizar usando los números de pista.
↓
(off)
Modo MP3/WMA (sólo CDE-9845):
Modo MP3 (sólo CDE-9843):
RPT
↓
RPT
Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9845/CDE-9843)
: Sólo se reproduce varias veces un archivo
1
Pulse
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, presiónelo.
durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
Se reproducirá la pista seleccionada.
: Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
↓
(off)
durante 2 segundos como mínimo en el modo
• Mantenga presionado
de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 (
) en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 (
) de nuevo.
Modo de disco (CD):
↓
M.I.X.:
Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
↓
(off)
Modo MP3/WMA (sólo CDE-9845):
Modo MP3 (sólo CDE-9843):
↓
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
↓
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
↓
(off)
9-ES
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo
a MP3/WMA) (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo
que se está reproduciendo actualmente.
1
En el modo MP3/WMA, pulse
para elegir entre el
modo de búsqueda de nombres de carpetas o de
archivos.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
2
3
Pulse 8 o 9 para seleccionar otra carpeta.
4
Pulse dicho codificador para reproducir el archivo
que ha seleccionado.
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
• Si mantiene presionado
durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de nombres de archivos.
• En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse
para
cambiar al modo de búsqueda de carpetas.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Modo de búsqueda de carpetas
2
Seleccione la carpeta que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para reproducir el primer
archivo de la carpeta seleccionada.
• Si mantiene presionado
durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de nombres de carpetas.
• En el modo de búsqueda de nombres de carpetas, presione
para
cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
• La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpeta
que se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de nombres de
carpetas no contiene archivos.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Búsqueda rápida (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado
durante al menos 2 segundos en
el modo de disco (CD)/MP3/WMA para activar el modo
de búsqueda rápida.
2
Seleccione la pista (o archivo) que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
durante al menos 2 segundos, se cancelará
• Si mantiene presionado
el modo de búsqueda rápida.
Acerca de MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos
datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de
forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están
estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación
MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto
se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos
que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor
proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño
original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar
manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo
tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán
reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1, 8 y 9 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits:
8 - 320 kbps
Velocidad de bits variable: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits:
48 - 192 kbps
Velocidad de bits variable: 48 - 320 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de
fotogramas de este dispositivo (página 14) puede no mostrarse
correctamente.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el
índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y v2 y etiqueta
WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo
MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de
nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo
byte (hasta un máximo de 30 para etiquetas ID3 y hasta un máximo de 15
para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece
“NO SUPPORT” (sólo CDE-9845) o “NO SUPRT” (sólo CDE-9843/CDE9841).
La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en
función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un
CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede
contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz). No
obstante, el número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs,
CD-Rs y CD-RWs.
10-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Terminología
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o
2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de archivo o de
carpeta es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo
mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el
software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. En la
ilustración se muestra el orden de reproducción de las carpetas y
los archivos. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y
archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece
en el visualizador.
1
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para
la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La
carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
2
2
Carpeta raíz
3
4
3
4
5
5
6
6
7
1
Carpeta
Archivo MP3/WMA
11-ES
Ajuste de sonido
• Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionar
el modo BASS, TREBLE BALANCE, FADER, DEFEAT o
SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su
nivel y fase.
CDE-9845
SOURCE/
POWER
BAND
Codificador rotatorio
2
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841) hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los
modos BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica
y BBE* se desactivará.
* Sólo CDE-9845
Ajuste del control de graves
g
BASS C. TREBLE C.
f
CDE-9843
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que
prefiera.
1
SOURCE/
POWER
BAND
Codificador rotatorio
Pulse BASS C. (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
CENTER f. (sólo CDE-9841) para seleccionar el modo
de control de graves (frecuencia central de los
graves).
CDE-9845/CDE-9843:
BASS ↔ normal
CDE-9841:
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
2-1
g BASS C. TREBLE C.
f
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz
CDE-9841
Potencia la frequencia de graves mostrada.
SOURCE/
POWER BAND
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de
graves deseado.
4
→
g CENTER f. MODE
f 3
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat
1
Pulse codificador rotatorio varias veces (sólo CDE9845/CDE-9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) para
seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse se cambian los modos, como se indica a
continuación:
BASS → TREBLE → SUBWOOFER* → BALANCE → FADER →
DEFEAT → VOLUME → BASS
BASS: -7 ~ +10
TREBLE: -7 ~ +7
Subwoofer : 0 ~ +15
Balance : L15 ~ R15
Fader : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
12-ES
1
→
2
→
3
→
4
(Estrecho) ←.....................................→ (Ancho)
Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un
ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a
la frecuencia central.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
el nivel de graves deseado (–7~+10).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de graves se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de
graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que
prefiera.
1
Pulse TREBLE C. (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
CENTER f. (sólo CDE-9841) para seleccionar el modo
de control de agudos (frecuencia central de los
agudos).
CDE-9845/CDE-9843:
TREBLE ↔ normal mode
CDE-9841:
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
(sólo CDE-9843/CDE-9841)
La función de sonoridad introduce una acentuación especial en las gamas
de bajas y altas frecuencias a niveles bajos de escucha para compensar la
reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves aguidos.
Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9843) o
pulse MODE (sólo CDE-9841) durante 2 segundos por lo
menos para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará
“LD”.
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los agudos que desee.
7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz
Potencia la frecuencia de agudos mostrada.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
el nivel de agudos deseado (–7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
• Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de agudos se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos
se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
Ajuste del Modo BBE (sólo CDE-9845)
BBE hace que un sonido vocal o instrumental sea claro,
independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir con
claridad música tanto de la radio FM, CD y MP3, incluso en automóviles
con mucho ruido proveniente del exterior.
1
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuente
que desea corregir con BBE.
2
Pulse el codificador rotatorio y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos para activar
el modo de ajuste de nivel.
3
Pulse el codificador rotatorio para activar BBE
(ON).
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel preferido (BBE1 al 3) o para desactivarlo.
5
Pulse el codificador rotatorio durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
• Para cancelar el modo BBE en todas las fuentes de música, pulse el
codificador rotatorio para desactivarlo.
• El modo BBE se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos.
• Cada fuente de música, como radio FM, CD y MP3/WMA puede
disponer de su propio ajuste BBE.
• Si se ajusta BBE en OFF, el modo BBE de cada fuente de música
también se desactivará (OFF).
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
• El modo BBE no está disponible para radio AM.
13-ES
Pulse TITLE
Otras funciones
.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA → HORA → TÍTULO → FRECUENCIA
CDE-9845
-/J
Visualizador en modo de CD:
CDE-9845/CDE-9843
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.DE PISTA/HORA
TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*1 → TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*1
→ TÍTULO → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Codificador rotatorio
CDE-9841
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.DE PISTA/HORA →
TÍTULO → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
g
f
Visualizador en modo MP3/WMA:
CDE-9845
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO →
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/HORA → NOMBRE DE CARPETA*4
→ NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE ARTISTA*2 → NOMBRE
DE ÁLBUM*2 → NOMBRE DE PISTA*2 → FOTOGRAMA*3 →
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
TITLE
Visualizador en modo MP3:
CDE-9843
No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.CARPETA/
No.DE ARCHIVO → No.DE ARCHIVO/HORA → NOMBRE DE
CARPETA*4 → NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE ARTISTA*2
→ NOMBRE DE ÁLBUM*2 → NOMBRE DE PISTA*2 →
FOTOGRAMA*3 → No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
CDE-9843
Codificador rotatorio
-/J
g
f
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto.
*2 Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de
etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas
(por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás
datos se obviarán.
Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3/WMA no contiene
información de etiqueta ID3 o WMA.
3
* Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del
archivo MP3/WMA. El archivo VBR (velocidad de bits variable)
muestra la velocidad de bits variable.
*4 Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
TITLE
CDE-9841
4/3
-/J
g
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
f MODE
TITLE
Normalmente se muestra el nivel de graves. Si se ha establecido
BBE, la pantalla cambia según el ajuste BBE (sólo CDE-9845).
Indicador/
Modo
Modo CD
Mientras
aparece título
Visualización del título/texto
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
*2
CD
CD-TEXT
MP3
WMA
CDE-9845
\
\
\
\
CDE-9843
\
\
\
CDE-9841
\
Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si
el título se ha introducido previamente (“Asignación de nombre a discos”
en página 15). La información de texto, como el título de discos y
canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la
etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
*2
*2
*2
*2
Modo MP3/WMA
Modo TUNER
—
—
Mientras
aparece nombre
de carpeta
Mientras
aparece nombre
—
de archivo
Mientras
aparece nombre
—
de artista*1
Mientras apa-rece Mientras
texto (Nombre del aparece nombre
disco)
de álbum*1
Mientras apa-rece Mientras
texto (Nombre del aparece nombre
pista)
de pista*1
—
∗1 Informatión de etiqueta.
∗2 Sólo se refiere al modelo CDE-9845/CDE-9843.
14-ES
—
—
—
—
Mientras
aparece título
Acerca de “Título” y “Texto”
Título:
Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto y de
la emisora (página 15). Este nombre introducido se denomina
“título”.
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA.
Texto:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 17) esté
establecido en “SCROLL MANU” para CDE-9845 y en “SCR MANU”
al menos durante 2
para CDE-9843, mantenga presionado TITLE
segundos para que la información de texto se desplace sólo una vez
(modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY o TAG DISPLAY).
• Aparecerá “NO SUPPORT” (sólo CDE-9845) o “NO SUPRT” (sólo CDE9843/CDE-9841) cuando la información de texto deseada no pueda
mostrarse en esta unidad.
• Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO TITLE”.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Asignación de nombre a discos/emisora
Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos
que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA.
1
Pulse TITLE
de títulos.
y seleccione el modo de visualización
Para obtener información detallada, consulte “Visualización
del título/texto” (página 14).
2
Mantenga pulsado TITLE
durante al menos 2
segundos. El primer carácter parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
la letra/número/símbolo deseado disponible para
poner nombres.
4
Pulse el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) para memorizar
el primer carácter.
El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador
automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese
carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra
o símbolo del título.
5
Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente para
completar el título.
Si presiona el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
o pulse MODE (sólo CDE-9841) tras escribir el octavo
carácter el título quedará automáticamente almacenado en la
memoria.
Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (por
ejemplo, el título de 3 caracteres):
Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga
el paso 6 para completar el título.
6
Pulse TITLE
para memorizar el título.
• Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán
los caracteres seleccionados.
• Es posible introducir 18 títulos de CD y 24 títulos de emisoras de la
unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara
“FULL DATA”. A partir de ese mensaje no podrá memorizar más
título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno
de los ya introducidos.
• Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “ ” en todos
los espacios.
• Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10
segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
Borrado de títulos del disco/emisora
1
Pulse TITLE
para seleccionar el modo de
visualización de títulos. A continuación, manténgalo
pulsado durante al menos 2 segundos.
2
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos.
3
Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el
título que desea borrar.
4
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos
para borrar el título que aparece.
5
Pulse TITLE
títulos.
El título parpadeará en el visualizador.
para cancelar el modo de borrado de
• No es posible borrar la información CD-TEXT.
• “NO DATA” aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el
título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4.
Visualización de la hora
Pulse TITLE
hora.
varias veces hasta que se muestre la
Cada vez que presione cambia la visualización.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización del
título/texto” (página 14).
• Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras se
encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá momentáneamente la visualización de la hora. La función seleccionada podrá
leerse durante unos 5 segundos antes de que la hora regrese a la
pantalla.
• Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido, puede
para mostrar la hora.
pulsar TITLE
Ajuste de la hora
1
En el modo de prioridad de reloj, presione y mantenga
presionado TITLE
durante 2 segundos por lo
menos mientras se visualice la hora.
La indicación de hora parpadeará.
2
Para ajustar la hora, gire el codificador rotatorio
(sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE9841) mientras esté parpadeando la indicación de la
hora.
3
Cuando haya ajustado la hora, presione el
codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o
pulse MODE (sólo CDE-9841).
4
Para ajustar los minutos, gire el codificador
rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse 4 y 3
(sólo CDE-9841) mientras esté parpadeando la
indicación de la hora.
El reloj se pondrá en marcha automáticamente y 5 segundos
después de ajustar los minutos. El reloj también podrá
ponerse en hora manualmente presionando el codificador
rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse MODE (sólo
CDE-9841) .
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la
radio, mantenga presionado el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/
CDE-9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) durante al menos 2
segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como
00. Si el visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta
acción, avanzará una hora.
15-ES
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Puede personalizar la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias
de utilización. En el menú SETUP (Configuración), elija Personalización
de sonido o Personalización visual, etc., para seleccionar los ajustes
deseados.
CDE-9845
El funcionamiento normal de SETUP se describe en los
pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. A
continuación encontrará más información sobre cada
menú de SETUP.
1
Se activará el modo SETUP.
2
BAND
Presione MUTE/SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Codificador rotatorio
Pulse g o f para seleccionar el menú SETUP
deseado.
(por ejemplo, seleccione SUBW)
CDE-9845
ILLUMI → DIMMER → SUBW → CDDA / MP3/CDDA → SCROLL
TYPE → SCROLL → AUX IN →
*1 (AUXILIARY/TV/VCR/GAME) → POWER IC → AREA*2 → DEMO
→ ILLUMI
*1 Aparece sólo si AUX IN está activado (ON).
*2 Consulte “Funcionamiento de la radio” (página 6).
g
f
CDE-9843
DIM → SUBW → CD-DA / CDDA/MP3 → SCR TYPE → SCR →
PWR → AREA*2 → DIM
MUTE/SETUP
*2 Consulte “Funcionamiento de la radio” (página 6).
CDE-9841
SUBW → PWR → SUBW
CDE-9843
BAND
Codificador rotatorio
3
Pulse BAND para cambiar el ajuste.
4
Vuelva a pulsar MUTE/SETUP durante al menos 2
segundos.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
El visualizador vuelve al modo normal.
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
g
f
MUTE/SETUP
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran
más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer.
1 Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
o pulse MODE (sólo CDE-9841) varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
CDE-9841
BASS → TREBLE → SUBWOOFER → BALANCE → FADER →
DEFEAT → VOLUME → BASS
BAND
g f MODE
16-ES
4/3
MUTE/SETUP
2 Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio (sólo CDE9845/CDE-9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841).
Personalización visual (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDE-9845)
ILLUMI BLUE (Ajuste inicial) / ILLUMI GREEN / ILLUMI AMBER /
ILLUMI RED
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones
siguientes:
SOURCE/POWER, BAND, g y f.
AZUL → VERDE → ÁMBAR → ROJO → AZUL
• Según el color de iluminación de estos cuatro botones, el color de los
otros botones también cambiará. Cuando el color de los cuatro botones
es AZUL/ÁMBAR/ROJO, el color de los otros es ROJO. Cuando el
color de los cuatro botones es VERDE, el color de los otros es también
VERDE.
Control de atenuación (sólo CDE-9845/CDE-9843)
CDE-9845:
DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANU
CDE-9843:
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANU
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Dispositivo externo
Ajuste del modo AUX (sólo CDE-9845)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Ajuste inicial)
Puede introducir el audio de un dispositivo externo conectado (por
ejemplo, un reproductor portátil) a la toma de entrada AUX de la unidad
mediante un cable conversor comercial.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está establecido
en AUX ON. Seleccione el nombre de AUX presionando g o f.
Conexión a un amplificador externo
CDE-9845:
POWER IC ON (Ajuste inicial) / POWER IC OFF
CDE-9843/CDE-9841:
PWR ON (Ajuste inicial) / PWR OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
PWR OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores de la
unidad se utilizan para alimentar a un amplificador externo
conectado a los altavoces. Con este ajuste,
el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna
señal de salida a los altavoces.
CDE-9845:
Delantero
izquierdo
Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Amplificador
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2
Delantero
derecho
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Posterior
izquierdo
Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Amplificador
CDE-9845:
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Ajuste inicial)
CDE-9843:
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de
las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.
Posterior
derecho
CDE-9843/CDE-9841:
Delantero
izquierdo
Amplificador
SCROLL AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y
de los nombres de los archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCROLL MANU : el visualizador sólo se desplaza cuando se
carga un disco, cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han
introducido manualmente (página 15) no se pueden desplazar.
Demostración (sólo CDE-9845)
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Delantero
derecho
PWR ON : los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización y sonido.
• Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Delantero
derecho
Posterior
derecho
MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Reproducción de datos MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
CDE-9845:
CDDA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
CDE-9843:
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de
CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por
la parte de datos de CD del disco.
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Posterior
izquierdo
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
CDDA
: únicamente es posible reproducir datos de CD.
CDDA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/WMA.
• Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un
disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado.
17-ES
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente
lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su
unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor
de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y
el conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo
por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por
otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
Discos compactos
El reproducir de discos compactos no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
18-ES
La inserción de un disco compacto es imposible.
• Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la
sección de empleo del reproductor de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco
compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos compactos
incorporado solamente).
• Error mecanico.
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,
vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante
la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
El MP3 o WMA no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte “Acerca de MP3/WMA” en las páginas 10-11 y vuelva
a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
* CDE-9845 es compatible con MP3/WMA. CDE-9843 es compatible con
MP3.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER-IC está en la posición “ON” (página 17).
Indicaciones para el reproductor de discos compactos
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
HI TEMP
• El circuito de protección se ha activado debido a que la
temperatura es excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al
nivel normal de operación.
NO DISC
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el
aparato no se puede reproducir ni expulsar.
- Extraiga el disco operado los pasos siguiente.
Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón c expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• Cuando “ERROR” está visualizado:
Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el
interruptor RESET (vea la página 5) y presione el botón c de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• El disco no es compatible con la unidad.
- Inserte un disco que sea compatible con la unidad.
PROTECT
(sólo CDE-9845)
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
UNSUPORT
(sólo CDE-9845)
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
UNSUPORT
Especificaciones
(sólo CDE-9843)
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3.
Gama de sintonía
87,7 – 107,9 MHz**
Sensibilidad útil en modo monoaural
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
80 dB
Relación señal-ruido
65 dB
Separación estéreo
35 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía
530 – 1.710 kHz**
Sensibilidad (normas de la IEC)
22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
GENERALES
Alimentación
14,4 V DC
(11–16 V margen permisible)
Salida de alimentacion
16 W RMS × 4*
* Clasificaciones básicas de los amplificadores según la
norma A-2006 de la UE
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y ≤ 1%
THD+N
• S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios)
Grave
+20 dB/-14 dB at 100 kHz
Agudo
±14 dB at 100 kHz
Tensión de salida de preamplificación máxima
2 V/10 k ohmios
Peso
1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An
Al
Prf
178 mm
50 mm
160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An
170 mm
Al
46 mm
Prf
18 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
** CDE-9845/CDE-9843:
Cuando seleccione el AREA 2 en la sección "Cambio de las frecuencias
de radio para los distintos países " (página 6), la sintonización cambia
de la forma siguiente.
FM : 87.5 - 108.0 MHz
AM : 531 - 1,602 kHz
19-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 2 y 3 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
20-ES
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841. Esto
reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de
cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 a
la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
distribuidor ALPINE.
• El CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 emplea conectores hembra
tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador)
equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario
usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este
caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de
altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni
tampoco a la carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
3
Instalación
1
No aplicar ninguna
presión aquí
Manguito de montaje
(Incluído)
Tablero de
instrumentos
Deslice el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 dentro del
panel de instrumentos hasta que suene un “clic”. La
unidad está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá
accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el
panel delantero desmontable.
Remoción
1. Retire el panel delantero desmontable.
2. Inserte los soportes opcionales en la parte posterior, a lo
largo de las guías situadas en los laterales de la unidad.
Ahora se puede extraer la unidad del manguito de montaje.
No aplicar ninguna
presión aquí
Esta unidat
Soporte (Incluídos)
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 5). Deslice el manguito de montaje de la unidad
principal (ver “Remoción” en esta página). Inserte el
manguito de montaje en el tablero de instrumentos.
• Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no se aplique
presión externa a la parte superior de la unidad ni a la pieza frontal
desmontable.
2
3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
Placafrontal
**
Perno
Abrazadera
metálica
de montaje
Tornillos (M5 × 8)
(Incluídos)
*
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
CDE-9845/CDE-9843/
CDE-9841
Cable de tierra
Cable de tierra
*
Chasis
Refuerce siempre la instalación de la unidad principal
con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una
parte metálica despejada, usando un tornillo (*) que ya
está fijado en el chasis del automóvil.
Soporte de montaje
• Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo (*) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
• Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo apropiado para el lugar
de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de la
parte trasera izquierda del CDE-9845/CDE-9843/CDE9841. Conecte todos los demás cables del CDE-9845/
CDE-9843/CDE-9841 siguiendo las instrucciones de la
sección CONEXIONES.
21-ES
Conexiones
1
Antena
Azul
ANTENA
ELÉCTRICA
2
Azul/Blanco
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
3
Naranja
iluminación
4
A la antena eléctrica
Al amplificador o al
ecualizador
Al cable de iluminación del
grupo de instrumentos
(sólo CDE-9845/CDE-9843)
Rojo
ENCENDIDO
5
Amarillo
BATERÍA
6
Negro
TIERRA
7
Llave de encendido
Batería
(), -: sólo CDE-9845)
ALTAVOZ
DERECHO
FRONTAL
+
~
-
Gris
9
Gris/
Nergo
!
)
8
Violeta/
Nergo
ALTAVOZ
DERECHO
POSTERIOR Violeta
Altavoces
Delantero derecho
"
#
Verde
$
ALTAVOZ
IZQUIERDO Verde/
POSTERIOR Nergo
%
Blanco/
Nergo
&
ALTAVOZ
IZQUIERDO
FRONTAL
Blanco
(
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Altavoces
Delantero izquierdo
,
Amplificador
Delantero derecho
(sólo CDE-9845)
CDE-9845:
Trasero o altavoces de
subgraves*1
,
Amplificador
CDE-9843/CDE-9841:
Delantero o altavoces de
subgraves*2
*1 Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.
Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
*2 Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces delanteros.
Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” de las
página 16.
22-ES
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
4 Cable de iluminación (Naranja) (sólo CDE-9845/CDE9843)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz de fondo del
unidad podrá atenuarse al encender las luces del automóvil.
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que
proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o
cuando la llave de encendido se encuentre en la posición
accesoria.
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/
Negro)
) Conectores frontales RCA de salida (sólo CDE-9845)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Conectores traseros/Altavoz de subgraves de salida RCA
(sólo CDE-9845)
~ Conectores delanteros/Altavoz de subgraves de salida
RCA (sólo CDE-9843/CDE-9841)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
6 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
+ Portafusibles (10A)
7 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
- Terminal de entrada AUX (sólo CDE-9845)
Esta toma acepta entradas de audio de un dispositivo externo
(por ejemplo, un reproductor portátil) mediante un cable
conversor comercial.
, Cable de extensión RCA (vendido separadamente)
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del
chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de
ruido Alpine. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
23-ES