Transcripción de documentos
01ES00CDE9870.book Page 1 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
ESPAÑOL
Índice
Otras funciones
Visualización de texto ..................................... 13
Manual de instrucciones
Visualización de la hora .................................. 14
SETUP
ADVERTENCIA
Preferencias de sonido
ADVERTENCIA ........................................ 3
Activación y desactivación del subwoofer .......14
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Preferencias visuales
Control de atenuación .......................................15
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........15
Demostración ...................................................15
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
MP3
Reproducción de datos MP3
(PLAY MODE) .............................................15
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................15
iPod® (opcional)
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Reproducción .................................................. 16
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Búsqueda de la canción deseada ..................... 16
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Función de búsqueda directa .......................... 17
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor ........... 17
CD/MP3
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ................................. 9
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3) .......................................... 10
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 17
Repetición de reproducción ............................ 18
Visualización de texto ..................................... 18
Información
En caso de dificultad ....................................... 19
Especificaciones ............................................. 21
Acerca de MP3 ............................................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/Sonoridad/
Defeat .......................................................... 12
Ajuste del control de graves ........................... 12
Ajuste del control de agudos .......................... 12
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13
1-ES
01ES02CDE9870TOC.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 2 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 22
Prudencia ............................................... 22
Precauciones ......................................... 22
Instalación ....................................................... 23
Conexiones ..................................................... 24
2-ES
01ES02CDE9870TOC.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 3 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Temperatura
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación
de la unidad.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
3-ES
01ES03CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 4 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
CORRECTO
Limpieza de los discos
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Orificio central
INCORRECTO
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución
de detergente neutro y frote el disco.
Orificio central
Disco nuevo
Accesorios para discos
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
01ES03CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 5 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener
más información, visite http://www. mp3licensing.com”
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible
con esta unidad. Para obtener más información, consulte las
páginas 10-11.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
5-ES
01ES03CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 6 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Primeros pasos
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Fijación
/
/ENT
SOURCE/
1
2
AUDIO/
RTN
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
MUTE/SETUP
(Liberación)
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/
para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto TITLE,
y (Liberación).
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Extraiga el panel frontal desmontable.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
1
Interruptor RESET
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(Liberación) en la parte inferior izquierda
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Ajuste del volumen
Pulse
o
hasta obtener el sonido deseado.
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
, cambiará el nivel del volumen
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia fuera.
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este
comportamiento no es síntoma de un error.
6-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 7 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Reducción rápida del volumen
Radio
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
TUNE/A.ME SOURCE/
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE.
BAND
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE/SETUP de nuevo, el audio volverá a su
nivel anterior.
Ajuste de la hora
1
2
3
4
5
6
Botones de memorización
(del 1 al 6)
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
Pulse
o
para seleccionar el modo CLOCK ADJ
y, a continuación, pulse / /ENT.
Funcionamiento de la radio
El indicador de la hora parpadeará.
1
Pulse
o
para ajustar la hora mientras el
indicador de la hora parpadea.
Una vez ajustada la hora, pulse
/
2
/ENT.
Pulse
o
para ajustar los minutos mientras el
indicador de la hora parpadea.
3
para seleccionar el modo
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1)
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
mantenga pulsado / /ENT durante al menos 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
• Si pulsa AUDIO/RTN regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Pulse SOURCE/
TUNER.
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia)
SEEK (modo local)
OFF (modo manual)
DX SEEK
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
deseada.
o
para sintonizar la emisora
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
, la frecuencia cambiará
7-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 8 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Almacenamiento manual de emisoras
1
2
CD/MP3
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
/
/ENT
/ESC
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
SOURCE/
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de
emisoras
1
2
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
2
TITLE
2
1
Reproducción
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 a 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
1
4 5
AUDIO/RTN
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/
cambiar al modo DISC.
para
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
DISC
iPod*
TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
2
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1
de forma continua.
3
o
o
2
2 se cambiarán las carpetas
Pulse
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
4
.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar
/ /ENT, volverá a activarse la
reproducción.
8-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 9 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
5
Para expulsar el disco, pulse
.
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
durante al menos
2 segundos.
• El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
• El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan tanto
datos de audio como datos MP3.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el
número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Visualización de reproducción de MP3
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
Modo MP3:
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
F101 T103
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Visualización del
número de carpeta
Visualización del
número de archivo
• Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” en la página 13 para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Búsqueda en texto de CD
Repetición de reproducción
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se
pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse
/ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Pulse
o
para seleccionar la pista que desee y,
a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
: sólo se reproduce varias veces una pista.
Modo MP3:
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
9-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 10 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
2
Durante la reproducción de MP3, pulse
para activar el modo de búsqueda.
/ESC
Pulse
o
para seleccionar el modo de búsqueda
de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación,
pulse / /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
4
Pulse
o
para seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado
/ /ENT durante al menos
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse
/ /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Pulse AUDIO/RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
• La carpeta raíz aparece como “
”.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
5
Pulse 1
o
2 para seleccionar otra carpeta.
Seleccione el archivo deseado pulsando
o
.
Pulse
/ /ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
• Pulse AUDIO/RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Acerca de MP3
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,
ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de
copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la
creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del
software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión
no podrán reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3.
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3,
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de
álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En
el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en
un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R.
Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas
(incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es
255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
10-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 11 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo MP3
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
11-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 12 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Ajuste de sonido
/ESC
SOURCE/
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
BAND
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80Hz
100Hz
200Hz
60Hz
80Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
3-2 Pulse SOURCE/
AUDIO/RTN/A.SEL
para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat
1
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
Pulse AUDIO/RTN varias veces para elegir el modo
que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW*1
DEFEAT
BASS
TREBLE
BAL
VOLUME
SUBW
FADER
LOUD*2
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Sonoridad: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER,
LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
*1 Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
*2 La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
Pulse
o
cada modo.
3-3* Pulse
1
o
para seleccionar el nivel de graves
que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
4
Si mantiene pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*1 El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.
hasta obtener el sonido deseado en
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
Ajuste del nivel de graves
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
1
2
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo
TREBLE.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
12-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 13 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
Otras funciones
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0kHz
12,5kHz
15,0kHz
17,5kHz
10,0kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
3-2* Pulse
2
o
para seleccionar el nivel de agudos
que desee (–7~+7).
TITLE
Puede potenciar el nivel de los agudos.
4
Si mantiene pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,
CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*2 El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
Visualizador en modo Radio:
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
2
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.
BASS
3
Pulse
o
deseada.
OFF
4
TREBLE
80Hz
HPF
BASS
para seleccionar la frecuencia HPF
120Hz
160Hz
Si mantiene pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
FRECUENCIA
RELOJ
FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISCO)*1
TEXTO (NOMBRE PISTA)*1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3:
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH.
NÚM. ARCH./RELOJ
NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARCH. NOMBRE ARTISTA*2
2
NOMBRE ÁLBUM*
NOMBRE CANCIÓN*2
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*2 Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se
mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el
nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
13-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 14 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Indicador/
Modo
Modo CD
Modo MP3
Modo iPod
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
/
––
Nombre de
carpeta*2
mostrado
––
Nombre de
artista*1
mostrado
Nombre de
artista*1
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Texto (nombre
de disco*3)
mostrado
SETUP
/ENT
––
MUTE/SETUP
AUDIO/RTN
Texto (nombre
de pista*3)
mostrado
Nombre de
canción*1 /
Nombre de
archivo
mostrado
Nombre de
canción*1
mostrado
*1 Información de etiqueta
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
*2 La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.
3
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
1
2
Acerca de “Text”
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
en la página 13.
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
• Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.
Pulse
o
para seleccionar el menú SETUP que
desee y, a continuación, pulse / /ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
DIMMER
SUBWOOFER
(SUBW SYS) *1
CLOCK ADJ*2
PLAY MODE
SCROLLTYPE
TEXT SCR
POWER IC
DEMO
DIMMER
*1 Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
*2 Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
3
Pulse
o
para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
4
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante, al
menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
• Pulse AUDIO/RTN para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse AUDIO/RTN varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
SUBW
BASS
TREBLE
BAL
DEFEAT
VOLUME
SUBW
2 Ajuste el nivel pulsando
o
FADER
LOUD
.
14-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 15 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Preferencias visuales
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3
en modo mixto y discos multisesión.
CD-DA:
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Control de atenuación
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POW OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCR TYPE1:
SCR TYPE2:
Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
Amplificador
Delantero
derecho
POW ON:
Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.
SCR AUTO:
SCR MANU:
La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
Delantero
izquierdo
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Delantero
derecho
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
MP3
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin
embargo, en algunos casos, la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
15-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 16 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
iPod®
/
(opcional)
6
/ENT
/ESC
SOURCE/
1
2
4 5
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT, volverá a activarse la
• Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
Búsqueda de la canción deseada
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
AUDIO/RTN
TITLE
Puede conectar un iPod® a esta unidad mediante el cable de conexión
exclusivo ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendido por
separado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles
del iPod no están operativos.
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la
tabla siguiente.
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
• Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no
puede utilizar ipod shuffle.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de
versiones anteriores.
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1
iPod de tercera generación: versión 1.1.2
iPod photo: versión 1. 2.1
iPod mini: versión 1. 4.1
iPod nano: versión 1.2
• La unidad no se puede utilizar con versiones de software
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,
consulte el manual de instrucciones de iPod.
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Canción
—
—
Artista*
Álbum*
Canción
—
Álbum*
Canción
—
—
Canción
—
—
—
Podcast
Episodio
—
—
Género*
Artista*
Álbum*
Canción
Compositor*
Álbum*
Canción
—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
2
3
Pulse SOURCE/
para cambiar al modo iPod.
Pulse
deseada.
para seleccionar la canción
o
Jerarquía 2
Lista de
reproducción
Pulse
/ESC para activar el modo de selección de
búsqueda.
Pulse
y
para seleccionar el módo de búsqueda
por ARTIST y, a continuación, pulse / /ENT.
PLAYLIST
GENRE
Reproducción
1
2
Jerarquía 1
4
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
PLAYLIST
PODCAST
Pulse
y
para seleccionar el artista que desee y,
a continuación, pulse / /ENT.
Pulse
y
para seleccionar el álbum que desee y,
a continuación, pulse / /ENT.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
Retroceso rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
.
Avance rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado
.
16-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 17 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
5
Pulse el codificador
y
para seleccionar la
canción que desee y, a continuación, pulse
/ /ENT.
• Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía
seleccionada se reproducirán.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*,” mantenga
pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
las canciones en el iPod o en el modo de búsqueda seleccionado.
• En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado
/ESC durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, el modo de búsqueda se cancela.
• Si pulsa AUDIO/RTN en modo de búsqueda, volverá al modo
anterior.
• Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
• “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
/ /ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
mantiene pulsado / /ENT durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod.
• En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
• Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 17.
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor que desee.
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
• Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones del álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
Función de búsqueda directa
Reproducir canciones de forma aleatoria:
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor,
encontrará cualquier canción rápidamente.
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y pulse
o
para encontrar la
canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y pulse
o
para encontrar la
canción que desea.
1
Pulse 5
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X.
(Reproducir
álbumes de
forma aleatoria)
2
M.I.X.
(off)
(Reproducir
canciones de
forma aleatoria)
M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
0%
Botones de
memorización
Canciones
1
Las 100 canciones (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
5
M.I.X.
(Reproducir
todo de forma
aleatoria)
83%
6
Primera 17a
33a
50a
67a
83a
canción canción canción canción canción canción
2
(off)
.
M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
17-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 18 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT
(off)
(Repetición única)
2
RPT
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
• Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
18-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 19 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50°C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3
MP3 no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (página 10-11) y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
19-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 20 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “POW ON” (página 15).
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicaciones para el reproductor de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango de funcionamiento normal.
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón
y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón
y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor
Alpine.
Indicación para el modo iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• No hay datos de podcast en el iPod.
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
• Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón
de
nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
20-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 21 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB
Selectividad de canal alternativo
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
Relación de captura
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
Distorsión armónica total
Gama dinámica
Relación de señal de ruido
Separación de canales
5-20.000 Hz (±1 dB)
Por debajo de los límites
medibles
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
GENERAL
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
Salida de alimentación
16 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%
THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
2 V/10 k ohmios
Graves
±14 dB a 100 Hz
Agudos
±14 dB a 10 kHz
Peso
1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm
50 mm
161 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Altura
Profundidad
170 mm
46 mm
18 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
21-ES
01ES04CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 22 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere
y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-9870. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDE-9870 a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-9870 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-9870 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
22-ES
01ES05CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 23 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo.
Instalación
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-9870. Conecte el resto de los
conectores del CDE-9870 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Panel frontal
desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
• Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
3
Deslice el CDE-9870 hacia el interior del salpicadero
hasta que escuche un chasquido. Eso permite
asegurarse de que la unidad queda correctamente
fijada y no se salga accidentalmente del
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
Menos de 35°
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
1
Manguito de montaje
(Incluido)
Llaves de soporte
(incluidas)
Salpicadero
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
Placas de
<VEHÍCULO JAPONÉS>
presión*
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Marco Frontal
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la
página 6).
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 23).
Esta unidad
2
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Cable de tierra
*3
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
*2
Soporte de montaje
Perno
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
Cinta
metálica de
montaje
tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
*1
Esta unidad
Cable de tierra
Chasis
23-ES
01ES05CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 24 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Conexiones
Al iPod
Antena
Azul
ANTENA ELÉCTRICA
A la antena eléctrica
Azul/blanco
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Al amplificador
Rosa/negro
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Al teléfono del vehículo
Naranja
ILUMINACIÓN
Rojo
ENCENDIDO
Amarillo
Negro
BATERÍA
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Llave de contacto
MASA
Batería
Gris
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
Gris/negro
Altavoces
Frontal derecho
Violeta/negro
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Violeta
Posterior derecho
Verde
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior izquierdo
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Blanco
Frontal izquierdo
Altavoces
Amplificador
Delantero o
Subwoofers*
24-ES
01ES05CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)
01ES00CDE9870.book Page 25 Wednesday, October 11, 2006 7:34 PM
Receptáculo de la antena
Cable para antena eléctrica (Azul)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Portafusibles (10 A)
Conectores de salida RCA del altavoz delatero/
Subwoofer*
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF: la salida procede
de los altavoces delanteros.
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede
del Subwoofer.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Conector directo del iPod
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL
SPEEDTM (KCE-422i) (vendido por separado).
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendido por separado)
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
25-ES
01ES05CDE9870.fm
ALPINE CDE-9870 68-05946Z88-A (ES)