Transcripción de documentos
2.2 Power Supply Unit (PSU) Installation
English /
Install the power supply unit in proper
location and secure it with screws.
Deutsche /
Installieren Sie das Netzteil an der
richtigen Position und sichern Sie es
mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon
endroit et sécurisez-la avec des vis.
Español /
Instale la unidad de fuente de
alimentación en el lugar adecuado y
asegúrela con tornillos.
Italiano /
Installare l'unità dell'alimentatore in
modo appropriato e fissarla
utilizzando le viti.
3
繁體中文 /
將電源供應器安裝在適當位置,然後用
螺絲固定。
简体中文 /
将电源供应器单元安装至正确位置并以
螺丝固定。
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付け、ね
じで固定します。
Русский /
Установите блок питания в надлежа
щее место и закрепите его винтами.
Türkçe /
Güç kaynağı birimini uygun konuma
takın ve vidalarla sabitleyin.
6
Français /
1. Dévissez et retirez la tige.
2. Dévissez et détachez la cage à
disque dur 3.5” du châssis.
3. Poussez vers l'intérieur et vers le
haut pour déverrouiller le clip sans
outil sur la cage à disque dur 5.25”
4. Détachez le panneau avant du
châssis en poussant et relâchant
les 3 ressorts du panneau avant.
5. Insérez le périphérique 5.25” dans
la baie pour lecteur et poussez vers
l'intérieur et vers le bas pour
verrouiller le clip sans outil.
6. Sécurisez le périphérique 5.25”
avec des vis sur la côté opposé du
clip sans outil
7. Remettez la cage à disque dur 3.5"
dans son emplacement d'origine
dans le châssis et sécurisez-la avec
des vis.
8. Poussez pour remettre le panneau
avant dans son emplacement
d'origine.
Remarque: Pour un bon
fonctionnement de la baie de
lecteur 5.25”, il n'est pas
recommandé d'insérer le
périphérique 5.25" dans la seconde
ou troisième baie.
Español /
1. Desatornille y extraiga la vara.
2. Desatornille y separe el cajón del
HDD de 3,5 pulgadas del chasis.
3. Empuje hacia dentro y hacia arriba
para abrir el sujetador sin
herramientas del cajón del HDD de
5,25 pulgadas.
4. Separe el panel frontal del chasis
empujando y soltando los 3 muelles
del panel frontal.
5. Inserte el dispositivo de 5,25
pulgadas en la bahía de unidad y
empuje hacia dentro y hacia abajo
para cerrar el sujetador sin
herramientas.
6. Asegure, con tornillos, el
dispositivo de 5,25 pulgadas en el
lado opuesto del sujetador sin
herramientas.
7. Acople de nuevo el cajón del HDD
de 3,5 pulgadas en la posición
original del chasis y asegúrelo con
tornillos.
8. Presione para acoplar el panel
frontal de nuevo en la posición
original.
Advertencia: Si desea obtener un
funcionamiento correcto de la bahía
de unidad de 5,25 pulgadas, le
recomendamos que no inserte el
dispositivo de 5,25 pulgadas en la
2ª ó 3ª bahía.
10
2.4 3.5" HDD Installation
1
2
English /
1. Push inward and upward to unlock
the tool - free clip on 3.5” HDD cage .
2. Insert the 3.5” device into HDD cage ,
then push inward and downward to
lock the tool-free clip.
Deutsche /
1. Drücken Sie einwärts und aufwärts,
um den Clip ohne Werkzeug auf
dem 3,5 Zoll HDD-Käfig zu
entsperren.
2. Führen Sie die 3,5 Zoll Einheit in
den HDD-Käfig ein und drücken Sie
einwärts und abwärts, um den
werkzeuglosen Clip zu befestigen.
Français /
1. Poussez vers l ' intérieur et vers le
haut pour verrouiller le clip sans
outil sur la cage à disque dur 3.5".
2. Insérez le périphérique 3.5” dans la
cage à disque dur, puis poussez
vers l ' intérieur et vers le bas pour
verrouiller le clip sans outil.
Español /
1. Empuje hacia dentro y hacia arriba
para abrir el sujetador sin
herramientas del cajón del HDD de
3,5 pulgadas.
2. Inserte el dispositivo de 3,5
pulgadas en el cajón del HDD. A
continuación, empuje hacia dentro
y hacia abajo para cerrar el
sujetador sin herramientas.
Italiano /
1. Spingere all ' interno e verso l ' alto
per sboccare la clip tool-free nel
contenitore HDD da 3,5”.
2. Inserire il dispositivo da 3,5” nel
contenitore HDD e spingere verso
l ' interno e in basso per bloccare la
clip tool-free.
Español /
1. Gire la barra sin herramientas del
PCI en el sentido de las agujas del
reloj para cerrarla.
2. Tire hacia arriba de los
sujetadores de plástico de las
ranuras del PCI. A continuación,
extraiga el soporte del PCI e
inserte la tarjera del PCI en la
ranura para el PCI.
3. Presione los sujetadores de
plástico hacia abajo. A
continuación, gire la barra sin
herramientas en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para cerrarla.
Italiano /
1. Ruotare la barra tool-free PCI in
senso orario per sbloccarla.
2. Tirare verso l ' alto le clip in plastica
degli slot PCI, quindi rimuovere il
supporto PCI e inserire la scheda
PCI nello slot PCI.
3. Premere verso il basso le clip in
plastica, quindi ruotare la barra
tool-free in senso antiorario per
bloccarla.
繁體中文 /
1. 朝順時鐘方向轉動 PCI 免用工具橫
條以將它解除鎖定。
2. 向上拉 PCI 插槽的塑膠扣具,然後
拆下 PCI 封片並將 PCI 卡插入 PCI
插槽。
3. 向下按塑膠扣具,然後朝逆時鐘方
向轉動免用工具橫條以將它鎖定。
13
简体中文 /
1. 顺时针转动 PCI 免用工具条以将其解除
锁定。
2. 向上拉 PCI 插槽的塑料扣具,然后卸下
PCI封片并将 PCI 卡插入 PCI 插槽。
3. 向下压塑料扣具,然后逆时针转动免用
工具条以将其锁定。
日本語 /
1. PCI工具不要バーを時計回りに回転し
てアンロックします。
2. PCIスロットのプラスチッククリップ
を上方に引っ張って、PCIブラケット
を取り外し、PCIスロットにPCIカード
を差し込みます。
3. プラスチッククリップを下側に押し
て、工具不要バーを反時計回りに回転
してロックします。
Русский /
1. Поверните планку PCI, не требующ
ую применения инструментов, по ча
совой стрелке, чтобы разблокирова
ть ее.
2. Вытяните пластмассовые фиксатор
ы разъемов PCI, извлеките кронште
йн PCI и установите плату PCI в раз
ъем PCI.
3. Нажмите на пластмассовые фиксат
оры и поверните планку, не требую
щую применения инструментов, про
тив часовой стрелки, чтобы заблоки
ровать ее.
Türkçe /
1. PCI araçsız çubuğunu saat yönünde
döndürerek çubuk kilidini açın.
2. PCI yuvalarının plastik kelepçelerini
yukarı doğru çekin ve daha sonra,
PCI plakasını çıkarıp PCI kartını PCI
yuvasının içine yerleştirin.
3. Plastik kelepçeleri aşağı itin ve
araçsız çubuğu saatin ters yönünde
döndürerek kilitleyin.
Français /
Sur le devant du boîtier, vous pouvez
voir des voyants et des boutons
(POWER SW*1, POWER LED*1,
H.D.D.LED*1, RESET SW*1,
SPEAKER*1)
S'il vous plaît consultez le manuel de
l'utilisateur du fabricant de votre carte
mère, puis connectez ces fils aux
fiches sur la carte mère. Ces fils sont
généralement étiquetés ; si ce n ' est
pas le cas , s ' il vous plaît parcourez les
jusqu'au devant du boîtier pour
trouver leur origine.
- Voyant de marche (power)
Connectez le à votre carte mère au
connecteur PLED
- Bouton de marche
Connectez le au connecteur PWR de
la carte mère
- Voyant disque dur
Connectez le au connecteur à deux
broches étiqueté HDD LED
- Bouton RESET
Connectez le au connecteur RSW de
la carte mère
- Haut-Parleur
Connecteur : Cherchez le connecteur
à 4 broches étiqueté SPEAKER sur la
carte mère et connectez-le.
19
Español /
En la parte delantera de la caja, puede
encontrar algunos LED y cables de
interruptores (POWER SW*1 (Interruptor
de Alimentación*1), POWER LED*1 (Led
de Alimentación*1), H.D.D. LED*1 (Led de
Disco Duro*1), RESET SW*1 (Interruptor
de Reinicio*1), SPEAKER*1 (Altavoz*1)).
Consulte el manual del usuario del
fabricante de la placa madre, a
continuación conecte estos cables al
conector de la placa madre. Estos cables
están normalmente etiquetados; si no es
así, siga su recorrido hasta la parte
delantera de la caja para averiguar el
origen de los mismos.
- POWER LED (Led de Alimentación)
conecta la M/B al PLED.
- POWER SW (Interruptor de Alimentación)
conecta el conector PWR de la placa
madre.
- H.D.D LED (Led de Disco Duro)
conecta al conector de dos pines
etiquetado LED HDD (Led de Disco duro).
- RESET SW (Interruptor de Reinicio)
conecta el conector RSW de la placa
madre.
- SPEAKER (Altavoz)
Conector: localice el SPEAKER (Altavoz)
de 4 pines etiquetado en la M/B y
conéctelo.
3.3 USB2.0 & IEEE1394 Firewire connection
USB2.0
( Brank)
GND1
GND2
Data+1
Data+2
Data-1
Data-2
Vcc1
Vcc 2
English /
USB connectionUSB connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of "USB
connection".
Italiano /
Connessione USB
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezione “Connessione USB”.
繁體中文 /
連接 USB
若要找出「連接 USB」部分,請參閱主
機板使用手冊。
简体中文 /
连接 USB
请参阅主板使用手册的“连接 USB”部分。
Deutsche /
USB-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel USB Anschlüsse
nach .
日本語 /
USB接続
マザーボードのマニュアルを参照して、
「USB接続」のセクションを確認してくださ
い。
Русский /
Français /
Connexion USB
S'il vous plaît consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion USB".
Español /
Conexión USB
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado “Conexión USB".
23
Подключение USB
См. раздел «Подключение USB» в руково
дстве материнской платы.
Türkçe /
USB bağlantısı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun “USB
connection” ( USB bağlantısı )
bölümüne bakın.
24
IEEE1394a
TPA+
TPA -
VG
( Brank)
TPB+
TPB -
VP
( Brank)
GND
English /
IEEE1394 Firewire connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of
"IEEE1394 Firewire connection".
Italiano /
Connessione Firewire IEEE 1394
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezione”Connessione Firewire IEEE
1394”.
繁體中文 /
連接 IEEE 1394 Firewire
請參閱主機板使用手冊的「連接 IEEE
1394 Firewire」部分。
简体中文 /
连接 IEEE 1394 Firewire
请参阅主板使用手册的“连接 IEEE 1394
Firewire”部分。
Deutsche /
IEEE 1394 Firewire-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel IEEE 1394 Firewire
Anschlüsse nach.
日本語 /
IEEE 1394 Firewireの接続
マザーボードのマニュアルを参照して、
「IEEE 1394 Firewire接続」のセク
ションを確認してください。
Français /
Connexion Firewire IEEE 1394
S'il vous plaît consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion Firewire IEEE 1394".
Русский /
Подключение IEEE 1394 Firewire
См. раздел «Подключение IEEE
1394 Firewire» в руководстве матер
инской платы.
Español /
Conexión de IEEE 1394 Firewire
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado”Conexión de IEEE1394
Firewire”.
Türkçe /
IEEE 1394 Firewire bağlantısı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun “IEEE
1394 Firewire connection” (IEEE
1394 Firewire bağlantısı) bölümüne
bakın.
3.4 Audio connection
English /
- Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard
user manual.
- Please select the motherboard which used AC'97 or HD Audio (Azalia), (be aware of
that your audio supports AC'97 or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
- On some motherboards, the connectors for Audio are not the same as the drawing
below. Please check with your motherboard manual before installing.
Deutsche /
- Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio-Anschlüsse und die Anweisung
in der Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards.
- Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC ' 97 oder HD Audio(Azalia) verwendet,
(achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC ' 97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)).
Andernfalls entstehen schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en).
- Auf einige Hauptplatinen entsprechen die Anschlüsse für Audio nicht denen auf der
Abbildung hier. Bitte konsultieren Sie das Benutzerhandbuch Ihrer Hauptplatine,
bevor Sie installieren.
Français /
- S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide
de l'utilisateur de votre carte mère.
- S'il vous plaît sélectionnez la carte mère qui utilise l'audio AC'97 ou HD (Azalia),
(soyez attentif à ce que votre audio supporte l'AC'97 ou l'audio HD (Azalia) ou bien
cela peut endommager votre(s)appareil(s).
- Sur certaines cartes mères, les connecteurs audio ne sont pas les mêmes que ceux
dessinés ci-dessus. S'il vous plaît vérifiez avec le manuel de votre carte mère avant
l'installation.
Español /
- Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la
placa madre.
- Seleccione la placa madre que utiliza AC ' 97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que
su audio admite AC ' 97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán
dañados.
- En algunas placas madre, los conectores para Audio no son iguales a los del dibujo
siguiente. Compruébelo en el manual de la placa madre antes de iniciar la instalación.
25
28
3.5 Case open alarm function ( Intrusion switch )
1
Black Wire
2
Whit e Wire
English /
1.To find out the cable with 2pin connector (Micro SW) from the rear of inside
the chassis.
2.To find out the position of Chassis Alarm on your motherboard.(please
consult your motherboard manual)
Deutsche /
1.Kabel mit 2-poliger Verbindung (Micro SW) auf der Rückseite innerhalb des
Gehäuses finden.
2.Position des Gehäusealarms auf Ihrem Motherboard finden ( Bitte lesen Sie
in Ihrem Motherboard Handbuch nach) .
Français /
1 . Pour trouver le câble avec connecteur à 2n broches (Micro SW) à l ' arrière de
l ' intérieur du châssis.
2.Pour trouver la position d ' alarme du châssis sur votre carte mère. (Veuillez
consulter le manuel de votre carte mère)
Español /
1.Para obtener información sobre el cable con conector de dos pines (Micro
SW) de la parte posterior del interior del chasis.
2.Para obtener información sobre la ubicación de la Alarma del chasis de la
placa madre. ( le rogamos consulte el manual de la placa madre )
Español /
La serie DH admite el último kit VFD. VFD no sólo admite las funciones
multimedia más recientes, también admite un conjunto de funciones de Hot Keys
(Teclas de acceso rápido). Su sencillo diseño permite a los usuarios controlar el
sistema con un simple toque en el panel frontal.
Botón de iMEDIAN (MCE)
Lleva directamente al programa de aplicación.
Puede ser definido por el usuario.
Botón App. Exit (Salir de Aplicación)
Para salir del programa de aplicación.
Funciona como “ALT+F4”.
Botón Esc (Escape)
Permite regresar a iMEDIAN o MCE.
Botón Direction (Dirección)
Es la tecla de flecha para desplazarse hacia
arriba/abajo/izquierda/derecha.
Botón Start (Iniciar)
Es como la tecla de icono de ventana en el teclado.
Botón Menu (Menú)
Es como el botón de menú del mando a
distancia del Media LAB.
Botón Enter (Intro)
Se utiliza para introducir la función que seleccione.
Rueda giratoria para el Control del Volumen
Se utiliza para subir y bajar el volumen /
pulsando para silenciar.
33
Español /
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
18
14
17
19
20
21
22
23
24
25
43
1. Salir de la aplicación: Cerrando la ventana activa o Cerrando Multi
Median [ALT+F4]
2. Encendido: Encender/Apagar el sistema
3. Botón Record (Grabar)
4. Grupo 1 de Botones Multimedia
Reproducir/Pausa/Abrir/Previa/Siguiente/Retroceder/Avance
Rápido/Detener
5. Botón Mouse/Keyboard (Ratón/Teclado): Cambiando la utilización
del PAD controlador entre el ratón y las 4 teclas de dirección del
teclado
6. Botón Backspace (Retroceso) para volver a la vista anterior de
iMEDIAN
7. Botón Select/Space (Seleccionar/Espacio)
8. PAD controlador: Control del cursor del ratón y de las 4 teclas de
dirección
9. Botón Windows Start (Inicio de Windows)
10. Botón Windows Menu (Menú de Windows)
11. Botón Mouse Left Click (Clic izquierdo del ratón)
12. Botón Mouse Right Click (Clic derecho del ratón)
13. Botón Enter (Intro): Botón Enter (Intro) para ir a la vista siguiente de
iMEDIAN
14. Botón ESC (Escape)
15. Abrir/Cerrar la bandeja del DVD o CD ROM
16. Botón iMEDIAN (Inicio Rápido): Ejecutando iMEDIAN
17. Application Launcher (Lanzadera de aplicaciones): Ejecutando
Application Launcher, la forma más sencilla de ejecutar
aplicaciones
18. Task Switcher (Cambio de tareas): Ejecutando Task Switcher
(Cambio de tareas), seleccione la ventana de aplicación que desee
de entre las aplicaciones que se están ejecutando. [ALT +TAB]
19. Botón System Volume Mute (Silenciador del volumen del sistema)
20. iMON Timer (Temporizador): Ejecutando iMON Timer, gestión del
encendido/apagado y de la programación de la alarma
21. Botón VOL/CH (Volumen/Canal): Control del Volumen y del canal de
la TV
22. Grupo de botones personalizados para los comandos
personalizados del usuario
23. Botón Shift (Alternar) + Tab key (Tabulador)
24. Botón Tab key (Tabulador)
25. Grupo 2 de botones Multimedia
* Botones de Acceso directo para ir a mis Películas, Música, Fotos, TV
en ejecución
* Consejo para ver Películas: Utilice el botón Aspect Ratio (Relación de
aspecto) y Full Screen (Pantalla completa)
52
Deutsche /
1) S/W-Installation
Legen Sie die 'Media LAB Anwendungs-CD' in Ihr CD ROM-Laufwerk ein und installieren Sie die
Media LAB Software und Multi-Median entsprechend dem automatischen S/WInstallationsprozess.
2) H/W (IR-Empfänger) Installation
Interner IR-Empfänger (Media LAB VFD) Installation. Das Leistungsmerkmal des internen Media
LAB IR-Empfängers ist, dass Sie Ihr PC-System mit der Fernsteuerung einschalten können.
Nachdem Sie das PC-System ausgeschaltet haben, öffnen Sie Ihre PC-Abdeckung und verbinden
das Kabel mit dem entsprechenden Anschluss gemäß der folgenden Abbildung. Der interne IREmpfänger ist mit der Hauptplatine über zwei Kabel verbunden, ein Kabel zum PC-Gehäuse, ein
Kabel zum Netzteil. Sie sollten beim Anschließen dieser vier Kabel vorsichtig sein, lesen Sie das
Handbuch zu Ihrer Hauptplatine.
Français /
1) Installation logicielle
Insérez le CD 'Media LAB Application' dans votre lecteur de CD ROM, et installez les logiciels
Media LAB et Mulit-Media selon le processus d'installation automatique.
2) Installation matérielle (récepteur Infrarouge)
Installation du récepteur Infrarouge Interne (Media LAB VFD) La caractéristique du récepteur
Media LAB IR de type interne est que vous pouvez allumer votre PC en utilisant le bouton Power
(Marche) de la télécommande. Après avoir éteint votre PC, ouvrez le couvercle de votre PC et
connectez le câble à sa bonne fiche comme indiqué sur l'image. Le récepteur Infrarouge interne
est connecté à la carte mère avec deux câbles, le boîtier du PC avec un câble, l'alimentation avec
l'autre câble. Vous devrez faire attention à connecter ces quatre câbles en vous référant au
manuel de votre carte mère.
Español /
1) Instalación del Software.
Inserte el “Media LAB Application CD” en el CD ROM e instale el software Media LAB y MultiMedian según el proceso de instalación automática del software.
2) Instalación del Hardware (Receptor IR)
Instalación del Receptor IR Interno (Media LAB VDF) La característica del receptor IR interno tipo
Media LAB es que usted puede encender el sistema del PC utilizando el botón de encendido del
mando a distancia. Después de apagar el sistema del PC, abra la tapa del mismo y conecte el
cable en el pin adecuado, consulte el siguiente esquema. El receptor IR interno está conectado a
la placa madre con dos cables, a la caja del PC con un cable y a la Fuente de Alimentación con
otro cable. Debe tener cuidado a la hora de conectar estos cuatro cables, consulte el manual de la
placa madre.
58
Español /
1. Cable de Conexión de Consumo en Espera
A1: (2 pines, conector 'ST PWR1'
Interno Media LAB)
A2: (2 pines, cable de extensión de
alimentación de la Placa madre)
2. Cable de Conexión del Interruptor de Alimentación de la Placa madre
B1: (2 pines, conector 'M /B PWR'
Interno Media LAB)
B2: (2 pines, conector del interruptor
de alimentación de la Placa madre)
3. Cable de Conexión del Interruptor de Alimentación de la Caja del PC
C1: (2 pines, conector 'PWR S/W'
Interno Media LAB)
C2: (2 pines, conector del botón de
alimentación de la Caja del PC)
4. Cable de Conexión USB de la Placa madre
D1: (5 pines, conector USB Interno
Media LAB)
D2: (4 pines, conector interno USB
de la Placa madre)
68
Español /
Los nombres de los pines adicionales del puerto USB del manual de la
Placa madre son distintos con el fabricante. Le rogamos que consulte la
siguiente tabla para conectar el cable USB.
Line Color
Additional USB Port Pin Name
RED
VCC, POWER, USBPOWER
WHITE
D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#-
GREEN
D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+
BALCK
GND, GROUND
Tras haber finalizado toda la conexión, encienda el sistema. Cuando se
inicie Windows, podrá ver el "Found New H/W Wizard (Asistente para
hardware nuevo encontrado)”. Asigne la unidad de CD ROM para buscar
el controlador de Hardware.
3) Ejecute el Software de Media LAB
Tras finalizar la instalación del Software y del Hardware, ejecute el
Software de Media LAB utilizando el icono de escritorio. Consulte la
Guía del Usuario de Media LAB para obtener más información acerca de
las distintas configuraciones y del uso del Software de Media LAB.
!
Consulte la descripción detallada del manual PDF que
se encuentra instalado con las aplicaciones de
Software.
78
Français /
Español /
A1 (2broches, connecteur 'M/B PWR SW')
A1 (2 pines, conector “M/B PWR SW”)
B1 (3broches, connecteur 'IR BOARD')
B1 (3 pines, conector “IR BOARD”)
C1 (2broches, connecteur 'PWR SW')
C1 (2 pines, conector “PWR SW”)
D1 (10broches, connecteur 'VGA')
D1 (10 pines, conector “VGA”)
E1 (5broches, connecteur 'USB')
E1 (5 pines, conector “USB”)
F1 (5broches, connecteur 'KNOB BOARD')
F1 (5 pines, conector “KNOB BOARD”)
G1 (4broches, connecteur '24/4 pin PWR EXT')
G1 (4 pines, conector “24/4 pin PWR EXT')
H1 (14broches, connecteur 'BUTTON BOARD')
H1 (14 pines, conector “BUTTON BOARD")
A2 (2broches, connecteur M/B PWR SW)
A2 (2 pines, conector M/B PWR SW)
B2 (3broches, connecteur 'IR BOARD')
B2 (3 pines, conector “IR BOARD”)
C2 (2broches, bouton de marche du boîtier du PC)
C2 (2 pines, Botón de Alimentación de la Caja
D2 (port carte graphique D-SUB)
E2 (4broches, connecteur port interne USB)
del PC)
D2 (Puerto D-SUB Tarjeta Gráfica)
F2 (5broches, connecteur 'KNOB BOARD')
E2 (4 pines, conector Interno Puerto USB)
G2 (24/4 broches câble PWR EXT)
F2 (5 pines, conector “KNOB BOARD”)
H2 (14broches, connecteur 'BUTTON BOARD')
G2 (Cable 24/4 pin PWR EXT)
H2 (14 pines, conector “BUTTON BOARD")
Câble M/B PWR SW
Câble IR EXT
Cable M/B PWR SW
Câble de connexion de l’interrupteur
Cable IR EXT
d’alimentation du boîtier du PC
Câble VGA
Câble USB + Câble interne USB EXT
Cable de Conexión del Interruptor de
Alimentación de la Caja del PC
Cable VGA
Câble KNOB EXT
Cable USB + Cable Interno USB EXT
Câbles PWR EXT 24/4 broches
Cable KNOB EXT
Câble BUTTON EXT
Cable 24/4 pin PWR EXT
Cable BUTTON EXT
Español /
1) Guía General para el Usuario
① Conecte el cable VGA de la Touch LCD iMON OEM al puerto VGA secundario del ordenador.
② Configure la pantalla Touch LCD iMON OEM como monitor secundario utilizando “Extended
Desktop (Escritorio ampliado)”.
③ Configure el monitor secundario con una resolución de 800*600 y un ratio de refresco de
60Hz.
*Cuando la Touch LCD iMON esté configurada como monitor primario o se utilice en modo clon,
cambie la pantalla Touch LCD iMON y la Configuración de Opciones de Ejecución de
FrontView en iMON Manager > iMON Utilities > FrontView > Common.
Italiano /
1) Linee guida generali
① Collegare il cavo VGA di iMON OEM Touch LCD alla seconda porta VGA del computer in uso.
② Impostare iMON OEM Touch LCD come monitor secondario utilizzando “Extended Desktop”
(Estensione desktop).
③ Impostare la schermata del monitor secondario su una risoluzione di 800*600 e aggiornare
la velocità a 60Hz.
* Quando iMON Touch LCD viene impostato come monitor principale o utilizzato in modalità
clone, modificare il display iMON Touch LCD e le impostazioni di esecuzione di FrontView
(FrontView Running Option Settings) in iMON Manager (Gestione iMON) > iMON Utilities
(Servizi iMON) > FrontView (FrontView) > Common (Comune).
繁體中文 /
1) 一般指引
① 將 iMON OEM 觸控式 LCD 的 VGA 纜線連接至電腦的第二 VGA 連接埠。
② 使用「延伸桌面」將 iMON OEM 觸控式 LCD 設定為您的第二監視器。
③ 設定第二監視器螢幕解析度為 800*600,重新整理速率為 60Hz。
* iMON 觸控式 LCD 設定為主監視器或用於複製模式時,請透過 iMON 管理員 > iMON 公用程式 >
FrontView > 通用,來變更 iMON 觸控式 LCD 顯示器和 FrontView 執行選項設定。
简体中文 /
1) 一般规则
① 将 iMON OEM Touch LCD 的 VGA 缆线连接至计算机的第二 VGA 端口。
② 使用“扩展桌面”将 iMON OEM Touch LCD 设置为第二监视器。
③ 设置第二监视器屏幕分辨率为 800*600,刷新频率为 60Hz。
* iMON Touch LCD 设置为主监视器或用于克隆模式时,请更改 iMON Touch LCD 显示器和
FrontView 运行选项设置,其途径为 iMON 管理器 > iMON 实用工具 > FrontView > 通用。
83
86
Español /
2) Usuario de Tarjeta Gráfica nVIDIA
① Abra las propiedades de pantalla y haga clic en el monitor secundario. Ajuste la resolución a
800*600.
② Compruebe “Extend the desktop onto this monitor (Ampliar el escritorio en este monitor)” y haga
Clic en “Advanced Settings... (Configuración avanzada…)”.
Italiano /
2) Utente scheda grafica nVIDIA
① Aprire le proprietà di visualizzazione e fare clic sul monitor secondario. Impostare la risoluzione
su 800*600.
② Selezionare “Extend the desktop onto this monitor” (Estendi desktop a questo monitor) e fare clic
su “Advanced Settings...” (Impostazioni avanzate).
繁體中文 /
2) nVIDIA 顯示卡使用者
① 開啟顯示屬性並按一下第二監視器。 將解析度設為 800*600。
② 核取「延伸桌面至此監視器」並按一下「進階設定...」。
简体中文 /
2) nVIDIA 显卡用户
① 打开显示属性,单击第二监视器。 设置分辨率为 800*600。
② 选中“扩展桌面至此监视器”,并单击“高级设置...”。
日本語 /
2) nVIDIAグラフィックカードユーザー
① 画面のプロパティを開き、2次モニタをクリックします。 解像度を800*600に設定します。
②「Extend the desktop onto this monitor」(このモニタにデスクトップを拡張する)にチェックを入
れ、「Advanced Settings」(詳細設定)をクリックします。
Русский /
2) Для пользователей графических плат nVIDIA
① Откройте свойства дисплея и выберите второй монитор. Установите разрешение 800*600.
② Установите флажок Extend the desktop onto this monitor (Расширить рабочий стол на этот мо
нитор) и нажмите кнопку Advanced Settings... (Дополнительно).
88
Español /
③ Haga Clic en “Start the NVIDIA Control Panel (Iniciar el panel de control de NVIDIA)” para abrir el
panel de control.
Italiano /
③ Fare clic su “Start the NVIDIA Control Panel” (Avvia pannello di controllo NVIDIA) per aprire il
pannello di controllo.
繁體中文 /
③ 按一下「啟動 NVIDIA 控制台」以開啟控制台。
简体中文 /
③ 单击“启动 NVIDIA 控制面板”以打开控制面板。
日本語 /
③「Start the NVIDIA Control Panel」(NVIDIAコントロールパネルを起動する)をクリックしてコン
トロールパネルを開きます。
Русский /
③ Нажмите кнопку Start the NVIDIA Control Panel (Запустить панель управления NVIDIA), чтобы
открыть панель управления.
Türkçe /
③ Denetim masasını açmak için “Start the NVIDIA Control Panel” (NVIDIA Denetim Masasını Başlat)
English /
④ Select “DualView” mode. Set Touch LCD as secondary monitor. Click “Apply” button.
Deutsche /
④ Wählen Sie “DualView” Modus. Legen Sie Touch LCD als sekundären Monitor fest. Klicken Sie die
Schaltfläche “Apply” (Anwenden).
Français /
④ Sélectionnez le mode "DualView" (double affichage) Définissez Touch LCD comme moniteur
secondaire. Cliquez sur le bouton “Apply” (Appliquer).
Español /
④ Seleccione el modo “DualView (Pantalla doble)”. Ajuste la Touch LCD como monitor secundario.
Haga clic en el botón “Apply (Aplicar)”.
Italiano /
④ Selezionare la modalità “DualView” (DualView). Impostare Touch LCD come monitor secondario.
Fare clic sul pulsante “Apply” (Applica).
繁體中文 /
④ 選擇 DualView 模式。 設定觸控式 LCD 為第二監視器。 按一下「套用」按鈕。
简体中文 /
④ 选择“DualView”模式。 将Touch LCD 设置为第二监视器。 单击“应用”按钮。
日本語 /
④ 「DualView」モードを選択します。 2次モニタとしてTouch LCDを設定します。 「Apply」(適
用)ボタンをクリックします。
Русский /
④ Выберите режим DualView (Двойное представление). Настройте сенсорный ЖК-дисплей в
качестве второго монитора. Íàæìèòå êíîïêó Apply (Ïðèìåíèòü).
Türkçe /
④ “DualView” (İkili Görünüm) seçeneğini belirleyin. İkincil monitör olarak Touch LCD'yi ayarlayın.
“Apply” (Uygula) düğmesini tıklatın.
89
90
English /
3) ATI Graphic Card User
① Open display properties and click secondary monitor. Set resolution to 800*600.
② Check “Extend the desktop onto this monitor” and click “OK”.
Deutsche /
3) Benutzer von ATI Grafikkarten
① Öffnen Sie die Anzeigeeigenschaften und klicken Sie auf sekundären Monitor. Setzen Sie die
Auflösung auf 800*600.
② Markieren Sie “Extend the desktop onto this monitor” (Erweitern des Desktop auf diesem Monitor)
und klicken Sie “OK”.
Français /
3) Utilisateur de carte graphique ATI
① Ouvrez les propriétés d'affichage et cliquez sur le moniteur secondaire. Définissez la résolution à
800*600. Définissez la résolution à 800*600
② Vérifiez que “Extend the desktop onto this monitor” (Etendre le bureau à ce moniteur) et cliquez
sur "OK"
Español /
3) Usuario de Tarjeta Gráfica ATI
① Abra las propiedades de pantalla y haga clic en el monitor secundario. Ajuste la resolución a
800*600.
② Compruebe “Extend the desktop onto this monitor (Ampliar el escritorio en este monitor)” y haga
clic en “OK(Aceptar)”.
92
English /
③ Mouse right click in Windows desktop background. Select “Catalyst Control Center”.
Deutsche /
③ Rechtsklicken Sie auf den Windows Desktop Hintergrund. Wählen Sie “Catalyst Control Center”.
Français /
③ Cliquez sur le bouton droit de la souris dans l'arrière plan du bureau de Windows. Sélectionnez
“Catalyst Control Center” (Centre de contrôle Catalyst).
Español /
③ Haga clic en el botón derecho del ratón en el fondo de escritorio de Windows. Seleccione
“Catalyst Control Center (Centro de control de catalismo)”.
Italiano /
③ Fare clic con il pulsante destro del mouse sullo sfondo del desktop Windows. Selezionare
“Catalyst Control Center” (Centro di controllo Catalyst).
繁體中文 /
③ 在 Windows 桌面背景中按一下滑鼠右鍵。 選擇「Catalyst 控制中心」。
简体中文 /
③ 在 Windows 桌面背景中单击鼠标右键。 选择“Catalyst 控制中心”。
日本語 /
③ Windowsのデスクトップ背景でマウスを右クリックします。 「Catalyst Control Center」
(Catalystコントロールセンター)を選択します。
Русский /
③ Щелкните правой кнопкой мыши на фоновом изображении рабочего стола Windows.
Âûáåðèòå Catalyst Control Center (Öåíòð óïðàâëåíèÿ Catalyst).
Türkçe /
③ Windows masaüstü arka planını fareyle sağ tıklatın. “Catalyst Control Center” seçeneğini
belirleyin.
English /
④ Enable secondary monitor and click “Next”.
⑤ Select “Extended Desktop” and click “Next”.
Deutsche /
④ Schalten Sie den sekundären Monitor ein und klicken Sie “Next” (Weiter).
⑤ Wählen Sie “Extended Desktop” und klicken Sie “Next” (Weiter).
Français /
④ Activez le moniteur secondaire et cliquez sur “Suivant”.
⑤ Sélectionnez “Bureau avancé” et cliquez sur “Next” (Suivant).
Español /
④ Habilite el monitor secundario y haga clic en “Next (Siguiente)”.
⑤ Seleccione “Extended Desktop (Escritorio ampliado)” y haga clic en “Next (Siguiente)”.
93
English /
⑥ìsecondary monitor resolution to 800*600 and click “Next”.
⑦í“Extended desktop mode” and click “Finish”.
Deutsche /
⑥ìSie die Monitorauflösung auf 800*600 und klicken Sie “Next” ( Weiter ).
⑦íäre Monitor im “Extended Desktop Modus” ist , und klicken Sie “Finish” ( Fertigstellen ).
Français /
⑥ Définissez la résolution du moniteur secondaire 800*600 et cliquez sur “Next”
( Suivant ).
⑦ Assurez-vous que le moniteur secondaire est en mode “extended desktop" (bureau
avancé ) et cliquez sur “Finish” ( Terminer ).
Español /
⑥ Ajuste la resolución del monitor secundario a 800*600 y haga clic en “Next
(Siguiente)”.
⑦ Asegúrese de que el monitor secundario esté en “Extended desktop mode (Modo de
escritorio ampliado)” y haga clic en “Finish (Finalizar)”.
Italiano /
⑥ Impostare la risoluzione del monitor secondario si 800*600 e fare clic su “Next”
( Avanti ).
⑦ Accertarsi che il monitor secondario sia in “Extended desktop mode” ( Modo desktop
esteso ) e fare clic su “Finish” ( Fine ).
95
98
Deutsche /
1) Legen Sie die “Media LAB, iMEDIAN Installations-CD” in Ihr CD ROM-Laufwerk ein und
installieren Sie die S/W-Anwendung entsprechend folgendem Installationsprozess. Es gibt
zwei verschiedene Anwendungen auf der Installations-CD. iMON ist die Anwendung, welche
für die Fernsteuerung und deren Befehle zuständig ist. iMEDIAN ist die Anwendung, die von
iMON gesteuert wird und zur Nutzung der Mediendateien und Einheiten auf dem PC zum
Einsatz kommt. Mithilfe des Installationsassistenten können Sie ganz einfach diese zwei
Anwendungen installieren.
2) Nach einem Neustart läuft der iMON Manager automatisch ab und startet das
Einrichtungsfenster “iMON Initial Setup Wizard".
3) Unter “Quick Launch” (Schnellstart) wählen Sie Anwendung für die Schaltfläche Schnellstart
auf der iMON Fernsteuerung.
Français /
1) Insérez le CD “Media LAB, iMEDIAN Installation CD” dans votre lecteur de CD ROM, et installez
les logiciels en suivant le processus d'installation. Il y a deux applications différentes sur le CD
d'installation. iMON est l'application qui gère et définit la télécommande et ses commandes.
iMEDIAN est l'application que vous pouvez contrôler par la télécommande iMON et utilisé pour
profiter des fichiers média et des périphériques du PC. Selon l'assistant d'installation, vous
pouvez facilement installer ces deux applications.
2) Après redémarrage, IMON Manager va s'exécuter automatiquement et lancer la fenêtre "iMON
Initial Setup Wizard" (assistant d'installation initial de iMON)
3) Dans “Quick Launch”, sélectionnez l'application à être lancée par le bouton Quick Launch
(lancement rapide) sur la télécommande iMON
Español /
1) Inserte el “Media LAB, iMEDIAN Installation CD” en la unidad CD ROM e instale la aplicación de
software según el proceso de instalación siguiente. Hay dos aplicaciones distintas en el CD de
instalación. iMON es la aplicación que administra y configura el mando a distancia y sus
comandos. iMEDIAN es la aplicación que puede ser controlada por el mando a distancia de
iMON y utilizada para disfrutar de los archivos y dispositivos multimedia del PC. De acuerdo
con el Asistente de Instalación, usted puede instalar fácilmente estas dos aplicaciones.
2) Después de reiniciar, iMON Manager se ejecutará automáticamente y abrirá la ventana “iMON
Initial Setup Wizard (Asistente de configuración inicial de iMON".
3) En “Quick Launch (Inicio rápido)”, seleccione una aplicación para el botón Quick Launch (Inicio
rápido) en el mando a distancia de iMON.
English /
4) Unless secondary display is enabled, below warning window will be shown. User cannot use
FrontView for Touch LCD.
5) Make sure that iMON OEM Touch LCD is matched to secondary monitor with 800*600 resolution in
“Extended desktop mode. If Touch LCD's resolution is not 800*600, warning window pops up and
advises you to change resolution of secondary monitor to 800*600 (60Hz).
Deutsche /
4) Wenn die sekundäre Anzeige nicht aktiviert ist, wird dieses Warnfenster angezeigt. Benutzer kann
FrontView für Touch LCD nicht benutzen.
5) Stellen Sie sicher, dass der iMON OEM Touch LCD “Extended Desktop Modus" dem sekundären
Monitor mit 800*600 Auflösungen entspricht. Wenn die Auflösung des Touch LCD nicht 800*600
ist, wird ein Warnfenster angezeigt und weist Sie darauf hin, dass Sie die Auflösung des
sekundären Monitors auf 800*600 (60 Hz) ändern sollen.
Français /
4) Bien que l'affichage secondaire est actif, l'avertissement ci-dessous va être affiché. L'utilisateur
ne peut pas utiliser FrontView depuis TouchLCD.
5) Assurez-vous que iMON OEM Touch LCD corresponde au second moniteur avec une resolution
de 800*600 dans le mode bureau étendu Si la résolution de Touch LCD n'est pas de 800*600, une
fenêtre d'avertissement apparaît et vous conseille de changer la résolution du moniteur
secondaire en 800*600 (60Hz)
Español /
4) A menos que la pantalla secundaria esté habilitada, se mostrará una ventana de advertencia
inferior. El usuario no puede utilizar FrontView para la Touch LCD.
5) Asegúrese de que la Touch LCD iMON OEM coincide con el monitor secundario con una
resolución de 800*600 en modo “Extended desktop (Escritorio ampliado)”. Si la resolución de la
Touch LCD no es 800*600, aparecerá una ventana de advertencia aconsejándole que modifique
la resolución del monitor secundario a 800*600 (60Hz).
101
104
Français /
6) Une fois que FrontView ait correctement démarré, Touch LCD va afficher une configuration
d'étalonnage de Touch Screen automatiquement.
7) Le processus d'étalonnage commence par une pression sur Touch LCD (écran tactile) Appuyez
sur la croix en surbrillance (+) dans tous les coins (Haut gauche-> haut droit -> Bas gauche -> bas
droit) pendant 2 secondes
8) L'étalonnage est réussi.
Español /
6) Una vez FrontView se inicia para funcionar adecuadamente, la Touch LCD mostrará
automáticamente la configuración de la Calibración de la Pantalla Táctil.
7) El proceso de calibración se inicia tocando sobre la Touch LCD. Presione la marca de cruz (+)
destacada en cada una de las esquinas (superior izquierda->superior derecha->inferior
izquierda->inferior derecha) durante 2 segundos.
8) La calibración se ha realizado con éxito.
Italiano /
6) Dopo l'avvio del funzionamento corretto FrontView, Touch LCD visualizzera automaticamente la
configurazione della calibrazione del touchscreen (Touch Screen Calibration).
7) La procedura di calibrazione viene avviata sfiorando Touch LCD. Premere il segno più (+)
evidenziato in ogni angolo (superiore sinistro ->superiore destro ->inferiore sinistro -> inferiore
destro) per 2 secondi.
8) La calibrazione è stata effettuata correttamente.
繁體中文 /
6) FrontView 一旦開始正常運作,觸控式 LCD 即會自動顯示「觸控式螢幕校正」設定。
7) 觸碰觸控式 LCD 便可開始校正程序。 按下每一角落 (左上角 -> 右上角 -> 左下角 -> 右下角) 反白顯示
的交叉符號 (+) 2 秒鐘。
8) 校正程序成功完成。
简体中文 /
6) 一旦 FrontView 开始正常运行,Touch LCD 将自动显示“触摸屏校准”设置。
7) 触碰一下 Touch LCD 将开始校准程序。 按住每一角(左上角 -> 右上角 -> 左下角 -> 右下角)中突出
显示的交叉符号 (+) 2 秒钟。
8) 校准程序成功完成。
Español /
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
18
14
17
19
20
21
22
23
24
25
109
1. Salir de la aplicación: Cerrando la ventana activa o Cerrando Multi
Median [ALT+F4]
2. Encendido: Encender/Apagar el sistema
3. Botón Record (Grabar)
4. Grupo 1 de Botones Multimedia
Reproducir/Pausa/Abrir/Previa/Siguiente/Retroceder/Avance
Rápido/Detener
5. Botón Mouse/Keyboard (Ratón/Teclado): Cambiando la utilización
del PAD controlador entre el ratón y las 4 teclas de dirección del
teclado
6. Botón Backspace (Retroceso) para volver a la vista anterior de
iMEDIAN
7. Botón Select/Space (Seleccionar/Espacio)
8. PAD controlador: Control del cursor del ratón y de las 4 teclas de
dirección
9. Botón Windows Start (Inicio de Windows)
10. Botón Windows Menu (Menú de Windows)
11. Botón Mouse Left Click (Clic izquierdo del ratón)
12. Botón Mouse Right Click (Clic derecho del ratón)
13. Botón Enter (Intro): Botón Enter (Intro) para ir a la vista siguiente de
iMEDIAN
14. Botón ESC (Escape)
15. Abrir/Cerrar la bandeja del DVD o CD ROM
16. Botón iMEDIAN (Inicio Rápido): Ejecutando iMEDIAN
17. Application Launcher (Lanzadera de aplicaciones): Ejecutando
Application Launcher, la forma más sencilla de ejecutar
aplicaciones
18. Task Switcher (Cambio de tareas): Ejecutando Task Switcher
(Cambio de tareas), seleccione la ventana de aplicación que desee
de entre las aplicaciones que se están ejecutando. [ALT +TAB]
19. Botón System Volume Mute (Silenciador del volumen del sistema)
20. iMON Timer (Temporizador): Ejecutando iMON Timer, gestión del
encendido/apagado y de la programación de la alarma
21. Botón VOL/CH (Volumen/Canal): Control del Volumen y del canal de
la TV
22. Grupo de botones personalizados para los comandos
personalizados del usuario
23. Botón Shift (Alternar) + Tab key (Tabulador)
24. Botón Tab key (Tabulador)
25. Grupo 2 de botones Multimedia
* Botones de Acceso directo para ir a mis Películas, Música, Fotos, TV
en ejecución
* Consejo para ver Películas: Utilice el botón Aspect Ratio (Relación de
aspecto) y Full Screen (Pantalla completa)
Español /
iMEDIAN ha sido diseñado para disfrutar de archivos multimedia: Música, Películas, Fotos, además
puede utilizar los dispositivos multimedia que tenga en su PC, como DVD, TV y Cámara digital.
Local Media (Multimedia Local) (Música/Películas/Fotos)
Puede disfrutar de los archivos multimedia que tenga en el PC local utilizando iMEDIAN.
Mediante el menú [Scan Folder (Escanear carpeta)], puede asignar la carpeta que
contenga los archivos multimedia para crear una base de datos multimedia.
Network Media (Medios Multimedia de la Red) (Música/Películas/Fotos)
Puede disfrutar de los archivos multimedia en la red utilizando iMEDIAN e iCASTER.
Para poder disfrutar de la reproducción simultánea de multimedia en la red,
necesitará instalar iCASTER en el PC, constituye una parte de la red local.
CD/DVDRemovable HDD (CD/DVD/HDD extraíble)
Puede disfrutar de archivos multimedia en el CD,
DVD y en la Unidad de Disco Extraíble.
News & Weather (Noticias y el tiempo)
Puede encontrar las noticias y el tiempo de todo el mundo,
también es posible personalizar las preferencias del
Webcasting (Emisión a través de Internet)
Puede disfrutar de las estaciones de radio en Internet que preparamos. También
puede editar la lista de estaciones de radio/TV que utilicen el editor de estación
Webcasting (Emisión a través de Internet).
TV
Asigna el dispositivo de TV mediante la configuración de iMEDIAN.
Necesitará seleccionar un dispositivo de audio/vídeo de la lista.
Settings (Configuración)
Puede cambiar y ajustar todas las configuraciones de iMEDIAN
mediante el menú de configuración.
119
Español /
iMON Manager es una aplicación que controla, a través de un mando a distancia, diversas
aplicaciones multimedia así como el sistema Windows. iMON Manager realiza de forma automática
los ajustes para diversas aplicaciones multimedia durante el proceso de instalación. Este admite
ajustes para aplicaciones como iTune, Winamp, Window Media Player, etc.
Lanzadera de Aplicaciones
es la forma más fácil de
ejecutar una aplicación.
Control de Resolución de
Pantalla
el usuario podrá elegir la
resolución que se ajuste a
sus necesidades.
Teclado Virtual
permite la introducción de los signos del
alfabeto utilizando el mando a distancia.
Cambio de Tareas
El usuario podrá seleccionar la
aplicación que desee entre las
que se estén ejecutando
iMON Manager (Administrador)
Administra toda la configuración así
como las opciones de iMON.
iMON Timer (Temporizador)
administra el Encendido/Apagado y la alarma.
129
136
6.5 Using frontview
English /
FrontView, professional user interface for Touch LCD, is designed for top level HTPC product on the
market. Various system and media information are displayed through the big front LCD display. All
these information can be controlled by finger or stylus Touch.
Deutsche /
FrontView, die professionelle Benutzeroberfläche für Touch LCD, wurde für die besten HTPC-Produkte
auf dem Markt konzipiert. Verschiedene System- und Medien-Informationen werden auf der großen
Vorderseite des LCD-Bildschirms dargestellt. Alle diese Informationen können durch Berührung mit
dem Finger oder dem Stylus gesteuert werden.
Français /
FrontView, interface pour utilisateur professionnel pour Touch LCD, créé pour la production HTPC au
niveau le plus haut sur le marché. Informations diverses sur le système et les média qui sont affichées
via le grand écran LCD. Toutes ces informations peuvent être contrôlé au doigts ou avec le stylet tactile.
Español /
FrontView, es una interfaz de usuario profesional para pantallas Touch LCD, se ha diseñado para
productos HTPC de alto nivel en el mercado. Se pueden visualizar diversos sistemas e información
multimedia en su gran pantalla frontal LCD. Toda esta información se puede controlar mediante el dedo
o el Stylus Touch.
Italiano /
FrontView, interfaccia utente professionale per Touch LCD, è progettata per prodotti HTPC di alto
livello sul mercato. Grazie al grande display LCD anteriore, sarà possibile visualizzare varie
informazioni multimediali e di sistema. Tutte queste informazioni possono essere controllate con le dita
o con la stilo Touch.
繁體中文 /
FrontView 是觸控式 LCD 的專業使用者介面,適用於市場上的高端 HTPC 產品。 大型前端 LCD 顯示幕可顯
示各種系統和媒體資訊。 所有這些資訊可透過手指或觸控筆控制。
简体中文 /
FrontView 为 Touch LCD 的专业用户界面,针对市场上的顶级 HTPC 产品而设计。 大面板 LCD 显示器显示
各种系统和媒体信息。 所有这些信息均可通过手指或触控笔控制。
日本語 /
Touch LCD用のプロフェッショナルユーザーインターフェイス、FrontViewは市販されている最上級の
HTPC製品向けに設計されています。 さまざまなシステムとメディア情報は、大型の前面LCDディスプレ
イを通して表示されます。 これらの情報はすべて、指またはスタイラスタッチによって制御できます。
Русский /
FrontView представляет собой профессиональный интерфейс пользователя для сенсорного Ж
К-дисплея. Он предназначен для высококлассной продукции HTPC, представленной на рынке.
На большом ЖК-дисплее на передней панели отображается различная системная и мультимед
ийная информация. Для управления всей этой информацией можно использовать пальцы или
стилус.
Türkçe /
Touch LCD için profesyonel kullanıcı arabirimi olan FrontView, pazardaki en üst düzey HTPC ürünü
için tasarlanmıştır. Çeşitli sistem ve ortam bilgileri, büyük ön LCD ekran aracılığıyla görüntülenir.
Tüm bu bilgiler parmağınızın veya işaretleme aletinin dokunuşuyla denetlenebilir.
English /
1. When installation is finished, FrontView starts “Display Mode”. It will start to display various
system information as like below.
2. While FrontView is running, user touches screen and FrontView will go to the “Control Mode” and it
shows the Media / System Control submenus.
Deutsche /
1. Nachdem die Installation beendet ist, startet FrontView den “Display Mode” (Anzeigemodus). Es
wird damit beginnen, verschiedene Systeminformationen wie unten gezeigt, anzuzeigen.
2. Wenn FrontView läuft und der Anwender den Bildschirm berührt, geht FrontView in den “Control
Mode” (Steuerungsmodus) und zeigt die Media / System Control (Medien/Systemsteuerung)
Untermenüs.
Français /
1. Lorsque l'installation est terminée, FrontView démarre “Display Mode” (Mode d'affichage) Il va
démarrer l'affichage de différentes informations systèmes comme indiqué ci-dessous.
2. Tant que FrontView s'exécute, les touches sur l'écran de l'utilisateur et FrontView vont allés sur
"Control Mode" et il affiche les sous menus Media/le contrôle Système.
Español /
1. Cuando se ha finalizado la instalación, FrontView inicia “Display Mode (Modo de presentación en
pantalla)”. Comenzará a mostrar información diversa del sistema tal como se muestra abajo.
2. Mientras FrontView se está ejecutando, si el usuario toca la pantalla, FrontView irá al “Control
Mode (Modo de control)” y mostrará los submenús de Control del Sistema / Multimedia.
137
140
Español /
3. Cuando iMEDIAN, Media Center o WinAmp reproducen archivos multimedia, FrontView cambia
automáticamente a “Media Display Mode (Modo de presentación multimedia)”. Mostrará la diversa
información multimedia. Si se está reproduciendo un archivo de música, aparecerá un ecualizador
gráfico por la Touch LCD.
*Cuando el ecualizador gráfico no funcione con normalidad, compruebe “EQ Source (Fuente de
ecualizador)”en el iMON Manager).
4. FrontView posee su propio reproductor interno para Música, Vídeo e Imágenes. Por ello, el usuario
puede reproducir música, películas y presentaciones de imágenes en la misma Touch LCD sin tener
que encender la pantalla principal.
Italiano /
3. Quando iMEDIAN, Media Center o WinAmp riproduce dei file multimediali, FrontView viene
modificato automaticamente in “Media Display Mode” (Modo display multimediale). Verranno
visualizzate le varie informazioni sui supporti multimediali. In caso di riproduzione di file musicali,
l'EQ grafico verrà visualizzato mediante Touch LCD.
* Quando EQ grafico non funziona correttamente, controllare l'impostazione “EQ Source” (Origine EQ)
in iMON Manager.
4. FrontView dispone di un riproduttore interno per Musica, Video e Immagini. L'utente potrà riprodurre
la musica, i film e le immagini con Touch LCD senza dover passare al display principale.
繁體中文 /
3. iMEDIAN、Media Center 或 WinAmp 播放媒體檔案時,FrontView 會自動變更為「媒體顯示模式」。 它
將顯示各種媒體資訊。 播放音樂檔案時,觸控式 LCD 上會顯示圖形等化器。
* 圖形等化器不能正常作業時,請在 iMON 管理程式中檢查「等化器來源」設定。
4. FrontView 自身有內建播放機,可播放音樂、視訊和圖片。 因此,使用者不開啟主顯示器也可在觸控式
LCD 中播放音樂、影片和圖片投影片。
简体中文 /
3. iMEDIAN、媒体中心或 WinAmp 播放媒体文件时,FrontView 将自动变换至“媒体播放模式”。 它将显示
各种媒体信息。 播放音乐文件时,Touch LCD 将显示图象均衡器。
* 图象均衡器运行不正常时,请检查 iMON 管理器中的“均衡器来源”设置。
4. FrontView 自带播放音乐、视频和图片的内部播放器。 因此,用户使用 Touch LCD 即可播放音乐、电影
和图片幻灯片,无需开启主显示器。
日本語 /
3. iMEDIAN、Media CenterまたはWinAmpがメディアファイルを再生するとき、FrontViewは「Media
Display Mode」(メディアディスプレイモード)に自動的に変わります。 さまざまなメディア情報が表
示されます。 音楽ファイルが再生されているとき、グラフィックEQがTouch LCDを通して表示されま
す。
* グラフィックEQが正常に作動しない場合、iMON Managerで「EQ Source」(EQソース)設定をチェッ
クしてください。
4. FrontViewには音楽、ビデオ、写真用の独自の内部プレーヤーが組み込まれています。 従って、メイン
ディスプレイをオンにしなくても、Touch LCDで音楽、ムービー、写真のスライドショーを再生できま
す。
142
English /
5. When music is played in FrontView player, user can control Play/Pause/Next/Prev/ FF/Rew and
Vol Up/Down.
6. When movie is played in FrontView player and user touches screen then FrontView player will
show interface for control Play/Pause/Next/Prev/FF/Rew and Vol Up/Down.
Deutsche /
5. Wenn Musik im FrontView Player abgespielt wird, kann der Anwender Play/Pause/Next/Prev/
FF/Rew and Vol Up/Down (Spielen/Pause/Öffnen/Zurück/Nächste/Zurückspulen/Schnell
vorwärts/Stopp) steuern.
6. Wenn ein Film im FrontView Player abgespielt wird und der Anwender den Bildschirm berührt,
dann zeigt der FrontView Player die Benutzerschnittstelle für die Steuerung
Play/Pause/Next/Prev/FF/Rew und Vol Up/Down
(Spielen/Pause/Öffnen/Zurück/Nächste/Zurückspulen/Schnell vorwärts/Stopp).
Français /
5. Lorsque la musique est lue dans le lecteur FrontView, l'utilisateur peut contrôler avec
Play/Pause/Next/Prev/FF/Rew et Vol Up/Down (Lecture/Pause/Suivant/Précédent/avance
rapide/Retour et Haut/Bas du volume)
6. Lorsqu'un film est lu avec le lecteur FrontView et que l'utilisateur touche l'écran alors le lecteur
FrontView va afficher l'interface pour les contrôles Play/pause/Next/Prev/FF/Rew et Vol
Up/Down (Lecture/Pause/Suivant/Précédent/avance rapide/Retour et Haut/Bas du volume)
Español /
5. Cuando la música se reproduce en el reproductor FrontView, el usuario puede controlar la
reproducción: Play (Reproducir)/Pause (Pausa)/Next (siguiente)/Prev (Anterior)/ FF (Avance
rápido)/Rew (Retroceso) y Vol Up/Down (Subir/Bajar volumen).
6. Si la película se está reproduciendo en el reproductor FrontView y el usuario toca la pantalla, el
reproductor FrontView mostrará la interfaz para controlar: Play (Reproducir)/Pause (Pausa)/Next
(siguiente)/Prev (Anterior)/ FF (Avance rápido)/Rew (Retroceso) y Vol Up/Down (Subir/Bajar
volumen).
Español /
Información del Sistema
Cuando iMON se está ejecutando, muestra automáticamente información
acerca del sistema (CPU/RAM/Disco Duro/Red/Correo electrónico/) con las
noticias y la información del tiempo.
Información Multimedia
Cuando iMEDIAN, Media Center reproducen archivos, FrontView muestra el
nombre de archivo, la información de archivo, el número de pista, el tiempo
transcurrido y el tiempo total.
FrontView
El usuario puede elegir entre: “System View (Visualización del sistema)",
“Media View (Visualización multimedia)”, “Picture Frame (Visualización de
imagen)”, “Calendar View (Visualización de calendario)” y “Weather View
(Visualización del tiempo)”
Reproductor FrontView
FrontView posee su propio reproductor interno para música, películas y
presentaciones de imágenes en la misma Touch LCD sin tener que encender
la pantalla principal.
Control Multimedia
El usuario puede controlar: “Volume (Volumen)”, “Playback (Reproducción)”,
“Detail (Detalles)”, “Subtitle (Subtítulos)”, “Go (Ir)” y “Navigation
(Navegación)”.
Control de Aplicaciones
El usuario puede seleccionar: “Application Launcher (Lanzadera de
aplicaciones)”, “Task Switcher (Cambio de tarea)”, “Virtual Input (Entrada
virtual)” y “Shutdown (Cierre)”.
Control de Touch/LCD
El usuario puede configurar: "Brightness (Brillo)”, “Backlight (Luz de fondo)”,
y “Contrast (Contraste)”, también puede ejecutar “Auto Adjust (Ajuste
automático)” y “Auto Color (Color automático)” de la LCD.
Configuración
El usuario puede cambiar: “Background color (Color de fondo)”, “Graphical
EQ (Ecualizador gráfico)” y ejecutar “Setting Window (Ventana de
configuración)".
147
Español /
Las especificaciones de las series de Fuentes de Alimentación Thermaltake satisfacen los últimos
procesadores Intel y AMD dual y Quad así como las tarjetas gráficas de alto rendimiento NVIDIA y
AMD; ofrece una gran cantidad de funciones, que incluyen principalmente:
1. Control Automático de Velocidad del Ventilador: Toda fuente de alimentación puede detectar el
calor interno y ajustar a su vez la velocidad del ventilador de forma automática para proporcionar
un flujo de aire adecuado.
2. Ultra silencioso: Ventiladores sobre cojinetes de alta fiabilidad con ventilador de enfriamiento de
140 mm o 120 mm y con un nivel súper bajo de ruido acústico bajo cualquier condición de carga.
3. Administración de Cables en Módulos: Para mantener el orden y mejorar el flujo del aire dentro de
la caja.
4. Alimentación de la Tarjeta Gráfica Especializada: reduce la carga de la PSU (Fuente de
Alimentación) y no necesita actualizar la misma mientras se ejecuta el modo de tarjetas gráficas
múltiples.
Dichas funciones pueden garantizar que toda Fuente de Alimentación Thermaltake satisfaga el
equilibrio de control de ruido y de temperatura concentrada. Toda fuente de alimentación
proporciona una función de protección total tal como se indica:
1. Protección de sobrealimentación.
2. Protección de cortocircuito en todas las salidas.
3. Protección de alto voltaje / Protección de bajo voltaje.
4. Protección de corriente extrema.
5. Protección de temperatura extrema.
Además, Thermaltake garantiza la calidad de toda fuente de alimentación: 100% Hi-POT y
Pruebas ATE Function Test , 100% Burn-In y AC Input cycled on/off (apagado/encendido ciclado
de la Entrada de CA) a altas temperaturas. Todo ello aprobado por UL, CUL, TUV, CB, FEE, CE, y
BSMI.
Existen tres productos principales de la línea Thermaltake PSU que se dividen en Toughpower,
Purepower (incluido, Purepower RX) y las series TR2 (entre ellas, TR2 RX). Le rogamos que
consulte la página web,
http://www.thermaltake.com/product/power/power_index.asp
157