Yamaha YAS-103 Black Manual de usuario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Manual de usuario
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2013 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZK08330
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
YAS-103 / YAS-93
i
En
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top: 10 cm (4 in), Rear: 10 cm (4 in), Sides: 10 cm
(4 in)
Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this
unit in an environment with high humidity (i.e. a
room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
Avoid installing this unit where foreign objects
may fall onto this unit and/or this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top
of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper,
tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside this unit rises, it
may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power
cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or the unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
Before moving this unit, press to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply
cable from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the
power supply cable from the outlet, then leave the
unit alone.
Install this unit near the wall outlet and where the
AC power plug can be reached easily.
The batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or like.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Notes on remote controls and batteries
Do not spill water or other liquids on the remote
control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the
following places:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperatures, such as near a
heater or a stove
places of extremely low temperatures
dusty places
Do not expose the remote control sensor of this
unit to direct sunlight or lighting such as inverted
fluorescent lamps.
If the batteries grow old, the effective operation
range of the remote control decreases
considerably. If this happens, replace the batteries
with two new ones as soon as possible.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as
alkaline and manganese batteries) together. Read
the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have
leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new
batteries.
Do not throw away batteries with general house
waste. Dispose of them correctly in accordance
with your local regulations.
Keep batteries away from children. If a battery is
accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
When not planning to use the remote control for
long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
Do not charge or disassemble the supplied
batteries.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for
the plug supplied with this appliance, it should be cut
off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details,
refer to the instructions described below.
NOTE
The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K.
MODEL
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by . In this
state, this unit is designed to consume a very
small quantity of power.
(Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the
standby mode.
(YAS-103 only)
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of
persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
(YAS-103 only)
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or
inside medical facilities.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby
declare that this unit is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE
COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the
earth terminal of the three pin plug.
1
En
Contents
Supplied items ...................................................................... 2
Features................................................................................. 3
Frequently asked questions................................................. 3
Part names and functions (sound bar)................................ 4
Installation ............................................................................ 5
Connections .......................................................................... 6
Analog connection of an external device (game console) ....................7
Digital connection of an external device .....................................................7
Operations............................................................................. 8
Listening to the sound from a Bluetooth device (YAS-103
only) ..................................................................................... 10
Settings................................................................................ 12
Programming the sound bar with the TV’s remote control (TV’s
remote control learning function) ............................................................... 12
Sending the TV’s remote signal through the sound bar (TV Remote
Repeater function) ............................................................................................... 14
Setting the auto power standby function ................................................ 14
Initializing the sound bar ................................................................................ 14
Troubleshooting ................................................................. 15
Specifications...................................................................... 18
PDF versions of this manual can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
About this manual
Illustrations used in this manual refer to the YAS-103. Instructions are common to both YAS-103 and
YAS-93, except where otherwise specified, such as “YAS-103 only.”
Marks used in this manual
NOTE
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
HINT
This indicates supplementary explanations for better use.
2
En
Supplied items
Make sure you have received all of the following items.
Sound bar
Remote control Battery x 2
(AAA, R03, UM4)
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Mounting template
* Using when attaching the sound bar to a wall
Spacer × 2
* Using when attaching the
sound bar to a wall
3
En
Features
Enjoy powerful and realistic sound from the sound bar with built-in
subwoofer, and easy installation and connection to a TV and other
devices.
Frequently asked questions
The following section covers popular functions and frequently asked questions about the
sound bar.
•AIR SURROUND XTREME
Enjoy 7.1 channel surround sound, which creates a wide and deep soundstage, as
if speakers are set not only on the left and right, but also behind of the listener
(p.9).
Sophisticated sound technology
Enjoy powerful bass sound for the surround playback with the Yamaha original
bass boost technology.
Bluetooth® connection
(YAS-103 only)
Content on a Bluetooth compatible smartphone, tablet, or computer can be played
back easily (p.10).
You can enjoy deep and fresh sound as close to the original by the Compressed
Music Enhancer. Also, you can operate the sound bar easily using the dedicated
controlling application “HOME THEATER CONTROLLER.”
TV’s remote control learning function
Operate the sound bar with the TV’s remote control (p.12).
TV Remote Repeater function
Enables the TV’s remote signal to path through the sound bar. If the installed
sound bar blocks the TV’s remote sensor, the TV’s remote will not work. This
function provides a convenient solution (p.14).
•Clear voice
Makes voice sound (such as dialogues and narrations) clear (p.9).
•UniVolume
Maintains consistent volume between channels, programs, commercials and
sound sources (p.9).
Q1
Can I operate the sound bar using the remote control of the TV?
Switching between the remote controls of the TV and sound bar is
inconvenient.
A1
Yes. You can control the sound bar using your TV’s remote control by the
“TV’s remote control learning” function (p.12).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
Q2
The TV’s remote control does not work after the sound bar is installed in
front of the TV.
A2
The sound bar will transmit TV’s remote control signals by the “TV Remote
Repeater” function (p.14).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
Q3
Can I make voice sound more clear?
A3
Yes. Dialogue in movies, TV news or sports programs, etc., can be made
clearer using the “clear voice” function (p.9).
Q4
How do I connect the sound bar if the TV does not have an optical
output?
A4
If the TV has analog audio outputs (red and white terminals), connect to
ANALOG input of the sound bar with an RCA stereo cable (p.7). In this case,
select ANALOG for the input source of the sound bar (p.8).
Q5
Can I set the sound bar to turn off automatically when I am not using it?
A5
Yes. Using the “auto power standby” function, the sound bar can be
automatically turned off when it is not being used (p.14).
4
En
Part names and functions (sound bar)
Sound bar (front panel)
A Indicators
Indicate the status of the sound bar. The indicators will dim automatically if no
operations are performed for 5 seconds. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main
functions of the indicators.
B Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control of the sound bar (p.8).
C TV’s remote control sensor
Receives infrared signals from the TV’s remote control when the TV Remote
Repeater function is enabled (p.14).
D INPUT key
Selects an input source to be played back.
E VOLUME (+/-) keys
Adjust the volume (p.8).
F (power) key
Turns on or off (standby) the sound bar (p.9).
HINT
The sound bar may automatically turn off when the auto power standby function is enabled (p.14).
G Speakers
Sound bar (rear panel)
H TV input jack
For connecting to a TV with an optical cable (p.6).
I BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with an
optical cable.
J COAXIAL input jack
For connecting an external device with a coaxial digital cable (p.7).
K ANALOG input jacks
For connecting an external device with an RCA stereo cable (p.7).
L IR flasher for TV Remote Repeater
Transmits TV’s remote control signals received at the remote control sensor to the
TV (p.14).
M Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the bottom part of the sound bar.
5
En
Installation
Place the sound bar on a flat surface such as on top of a
TV cabinet.
Removing the stands
When the sound bar blocks the view of the lower part of the
TV screen or the remote control sensor of the TV, remove the
stands (18 mm [3/4"]) of the sound bar to adjust its height.
HINT
Use the TV Remote Repeater function (p.14) to transmit TV’s
remote control signals via the sound bar.
NOTE
Keep the stands and screws in a safe place for future use.
Attaching the sound bar to a wall
How to install on the wall
1 Attach the mounting template on a wall and mark
for the screw holes.
2 Remove the mounting template from the wall,
then install commercially available screws and
supplied spacers (as illustrated below) at the
points marked on the wall.
3 Hang the sound bar on the screws.
Cautions
Do not place the sound bar on/under any other devices such as
BD player in a pile. Doing so may cause a malfunction due to
vibrations.
Do not touch the grilles (fabric parts) on the front of the sound
bar.
The sound bar contains acoustic suspension speakers. Do not
place magnetically sensitive items (hard disk drive, etc.) near the
sound bar.
Depending on your installation environment, it may be better to
connect the sound bar and external devices (such as a TV)
before installing the sound bar.
Do not place the sound bar within 50 mm (2") of the TV. The wall
mount brackets on the rear panel can be removed as necessary.
Cautions
When installing the sound bar on a wall, all installation work must be
performed by a qualified contractor or dealer. The customer must never
attempt to perform this installation work. Improper or inadequate
installation could cause the sound bar to fall, resulting in personal injury.
Do not attach the sound bar to a wall that is made of weak
materials such as plaster or veneered woods. Doing so may
cause the sound bar to fall.
Make sure you use commercially available screws that can
support the weight of the installation (specified in Step 2 on the
right). Using clamps other than specified screws, such as short
screws, nails, and two-sided tape, may cause the sound bar to fall.
Cautions
Fix the cables in place where they will not become loose. If your
foot or hand accidentally gets caught on a loose cable, the sound
bar may fall.
Check that the sound bar is fixed securely after the installation.
Yamaha will bear no responsibility for any accidents caused by
improper installations.
Tapes or thumbtacks
Mounting template (supplied)
Screw
holes
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
2 to 4 mm (1/16" to 3/16")
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
Spacer (supplied)
Mounting holes
on rear of sound bar
6
En
Connections
Power cable
To AC wall outlet
Sound bar (rear)
Optical cable
Optical cable
Playback device (such as a BD player)
Set top box
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
TV
HINT
In the following cases, connect the optical
output of the playback device to the BD/DVD
input of the sound bar with an optical cable
(commercially available), then select the BD/
DVD key on the remote control for the input
source.
− The TV does not have an optical output.
− The TV does not output audio (or outputs
low volume audio) from the connected
playback device.
− The audio from the playback device
connected to the TV cannot be heard as
surround sound.
Connect to a TV (or other peripheral device).
HINT
If a setting to disable the speaker output is not available on your TV, you may disable it
by connecting headphones to the headphone jack on the TV. For details, refer to the
manuals of the TV.
The TV, BD/DVD and COAXIAL input jacks support the following audio signals.
− PCM (2 channel)
− Dolby Digital (up to 5.1 channel)
− DTS Digital Surround (up to 5.1 channel)
CAUTIONS
Do not connect the power cable of the sound bar to the AC wall outlet before making
connections.
Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the
cable plug or AC wall outlet.
1 Connect the TV and sound bar with the optical
cable (supplied).
Remove the cap of the optical cable and check the
direction of the plug.
2 Connect the power cable of the sound bar to an
AC wall outlet.
3 Set the TV as follows.
Set the TV volume to minimum.
Disable the TV built-in speaker output (if available).
HDMI cable (etc.)
7
En
You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have
an optical output, to the ANALOG input jacks of the sound bar.
NOTE
Make sure the left (L) and right (R) channels are connected correctly.
Select the ANALOG key on the remote control for the input source.
You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a
DVD player, to the COAXIAL input jack of the sound bar.
NOTE
Select the COAXIAL key on the remote control for the input source.
Analog connection of an external device (game
console)
RCA stereo cable
(commercially available)
Analog audio
output
Game console (etc.)
(red) (white)
Digital connection of an external device
Coaxial digital cable
(commercially available)
Coaxial digital
audio output
(orange)
8
En
Operations
Preparing the remote control
Peel off the protection sheet before use.
Operating range of the remote control
Remain within the operating range shown below.
Indicators
The indicators on the front panel flash or light up, to
indicate the operation and setting status.
Remote control sensor
Within 6 m
(20 ft)
Input keys
Select an input source to be played back.
TV ....................TV audio
BD/DVD...........Audio from a device connected to
the BD/DVD input jack
COAXIAL.........Audio from a device connected to
the COAXIAL input jack
ANALOG .........Audio from a device connected to
the ANALOG input jack
BLUETOOTH (YAS-103 only)
.........................Audio from a Bluetooth connected
device
The indicator for the selected input source lights up.
(Example: when TV is selected)
HINT
To play audio of the playback device connected to the TV or
to watch videos of the playback device, set the TV’s input
source to the playback device.
For details on Bluetooth connection, refer to “Listening to the
sound from a Bluetooth device (YAS-103 only)” (p.10).
SUBWOOFER keys (+/-)
Adjust the volume of the subwoofer.
VOLUME keys (+/-)
Adjust the volume of the sound bar.
Volume down (–) Volume up (+)
Volume down (–) Volume up (+)
1
2
LEARN key
Sets the sound bar to the TV’s remote control
learning mode (p.12).
REPEATER key
Enables/disables the TV Remote Repeater
function (p.14).
3
Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
: the BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO
DELAY, LEARN, and
REPEATER keys
require 3-second press.
9
En
Decoder indication
The sound bar supports the following audio signals. You
can check the type of the input audio signal by the color
of the indicator.
(power) key
Turns on or off (standby) the sound bar.
BLUETOOTH STANDBY key
(YAS-103 only)
Enables/disables the Bluetooth standby mode.
(p.11).
Green (turned on)
Red (Bluetooth standby)
Off (turned off)
SURROUND and STEREO keys
Switch between surround and stereo
(2 channel) playback. When surround playback is
selected, you can enjoy a realistic sound effect
using Yamaha’s exclusive AIR SURROUND
XTREME.
HINT
When 2 channel stereo signals are played in surround,
the PLII indicator lights up.
Lights up (surround playback)
Off (stereo playback)
SURROUND
STEREO
Lights up (Dolby Pro Logic II)
MUTE key
Mutes the audio output. Press the key again
to unmute.
Flash (on mute)
4
5
6
CLEAR VOICE key
Enables/disables the clear voice function.
When this function is enabled, you can enjoy clear
voice sounds while watching movies, TV dramas,
news programs or sports programs.
UNIVOLUME key
Enables/disables the UniVolume function.
When this function is enabled, consistent volume
is maintained between channels, programs,
commercials and sound sources.
HINT
The UniVolume function is automatically disabled when
BLUETOOTH is selected as the input source.
AUDIO DELAY key
Adjusts the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio delay.
1 Hold down AUDIO DELAY for more than 3
seconds.
The left most indicator flashes.
2 Press SUBWOOFER (+/–) to adjust the audio
delay.
3 To finish the adjustment, press AUDIO DELAY.
HINT
The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
Smaller delay (–) Larger delay (+)
7
Green (Dolby Digital), Red (DTS Digital Surround)
Off (PCM)
10
En
Listening to the sound from a
Bluetooth device (YAS-103
only)
You can listen to the wireless sound from a Bluetooth device, such as a smartphone or
digital music player.
See also the operating manual of the Bluetooth device for more details.
Pairing a Bluetooth device with the sound bar
When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device
and sound bar is required. “Pairing” is necessary for each Bluetooth device you use.
Once “pairing” is completed, subsequent connection will be made automatically.
1 Press the BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control to
select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
2 Turn on the Bluetooth compatible device to be paired, and perform
pairing.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the
device.
3 Select “YAS-103 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”.
When pairing is completed, or a completion message appears.
NOTE
Perform pairing with the Bluetooth device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
Up to eight Bluetooth devices can be pairing with the sound bar. If a ninth device is paired, the oldest
pairing information is deleted.
If pairing information for a device is deleted, to use that device again, pairing of the device is required
again.
If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection, then
perform pairing with the new device.
Refer to “Troubleshooting” (p.15) for troubleshooting Bluetooth connection.
Perform the following steps on the Bluetooth device to be connected.
Bluetooth devices
Playing back audio from a Bluetooth device
on the sound bar
For the first Bluetooth
connection
Pairing a Bluetooth device
with the sound bar
For subsequent
Bluetooth connection
Lights up
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
En
Playing back audio from a Bluetooth device on the
sound bar
1 With the sound bar turned on, press the BLUETOOTH key on the
sound bar’s remote control to select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
2 Turn on the Bluetooth device.
When Bluetooth connection is made correctly, the BLUETOOTH indicator of the
sound bar flashes 3 times.
3 Play back a song on the device.
NOTE
Perform Bluetooth connection with the device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
It may be necessary to select “YAS-103 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a
connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the sound bar,
depending on the Bluetooth device you are using.
Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection, then
connect with the new device.
Terminating Bluetooth connection
Bluetooth connection is terminated in the following cases. When the Bluetooth
connection is terminated, the BLUETOOTH indicator flashes once.
The Bluetooth compatible device is turned off.
The BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control is pressed for more than 3 seconds.
The sound bar is turned off.
Using the Bluetooth standby mode
The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the sound bar automatically,
that interlocked by the operation of the Bluetooth device.
How to set
With the sound bar turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY key
on the sound bar’s remote control for more than 3 seconds.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds each time toggles the
mode between enabled and disabled.
When the Bluetooth standby mode is enabled and the sound bar is turned off, the
STATUS indicator lights up in red.
Using the HOME THEATER CONTROLLER application
By installing the dedicated free application “HOME THEATER CONTROLLER” to a
Bluetooth device, such as a smartphone, you can perform various operations easily and
conveniently with the Bluetooth device. (Setting items: basic operation, sound-field,
sound adjustments)
For details on “HOME THEATER CONTROLLER”, see the product information on our
website.
Lights up
Flashes 3 times
Functions available on Bluetooth devices with Bluetooth standby mode enabled
Power on interlock function (when the sound bar is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the sound bar will turn on and will be ready to play
back sound from the device.
Power off interlock function (when the sound bar is turned on)
The sound bar will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a Bluetooth device. (Only
when BLUETOOTH is selected as the input source.)
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
Lights up (red)
12
En
Settings
Once you program the sound bar, you can control it with your TV’s remote control for
functions such as turning on/off the TV and sound bar simultaneously, or volume up/
down and muting/unmuting of the sound bar.
1 Turn off the TV.
2 Turn off the sound bar.
3 Hold down the LEARN key on the sound bar’s remote control for
more than 3 seconds to set the sound bar to the learning mode.
When the sound bar is in the learning mode, the indicators on the front panel flash
as shown below.
NOTE
Steps 4 to 7 require only the TV’s remote control and the keys on the front panel of the sound bar.
The remote control of the sound bar is not necessary.
If the sound bar has already learned functions, the following indicator light up.
Mute: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
4 Teach the sound bar the “Mute” code of the TV’s remote control.
4-1 Press INPUT on the front panel of the sound bar.
4-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the mute key for more than 1 second twice or three times.
5 Teach the sound bar the “Volume (–)” code of the TV’s remote
control.
5-1 Press VOLUME (–) on the front panel of the sound bar.
5-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (–) key for more than 1 second twice or three times.
Programming the sound bar with the TV’s remote
control (TV’s remote control learning function)
NOTE
This function is available only when your TV’s remote control uses IR (infrared) signal.
An RF (Radio Frequency) remote contol will not work.
If you want to use a cable or satellite set top box’s remote control to operate the sound bar, use your
original TV’s IR (infrared) remote control to program the sound bar, then use the set top box’s remote
control to operate.
If by changing the volume of the sound bar the TV’s volume also changes, set the TV’s volume to
minimum, or disable speaker output.
Result Bleep/buzzer Indicators
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 4-1.
Twice
Result Bleep/buzzer Indicators
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 5-1.
Twice
Approx. 30 cm (1 ft)
TV’s remote control
Hold down
(more than 1 second)
Release
(more than 1 second)
Hold down
(more than 1 second)
Release
(more than 1 second)
Lights up
Flash
Lights up
Flash
13
En
6 Teach the sound bar the “Volume (+)” code of the TV’s remote control.
6-1 Press VOLUME (+) on the front panel of the sound bar.
6-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
7 Teach the sound bar the “Power” code of the TV’s remote control.
7-1 Press (power) on the front panel of the sound bar.
7-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the power key for more than 1 second twice or three times.
8 To finish the learning mode, press the LEARN key on the sound bar’s
remote control.
This completes the necessary settings. Now you can operate the sound bar with
the TV’s remote control’s mute key, volume keys, or power key.
HINT
The learning mode will be finished automatically if no operations are performed for 5 minutes.
Set the TV volume to minimum. When you turn up the volume of the sound bar with the TV’s remote
control, the volume of the TV may be turned up at the same time. In this case, follow Step 3 in
“Connections” (p.6) to change the TV setting.
You can press the key on the sound bar’s remote control to finish leaning mode.
Clearing all programmed functions
1 With the sound bar turned off, hold down the LEARN key on the
sound bar’s remote control for more than 3 seconds. (for entering
the learning mode)
When the sound bar is in the learning mode, the indicators on the front panel flash
as shown below.
2 Hold down INPUT on the front panel of the sound bar for more than 3
seconds.
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
3 Press the LEARN key on the sound bar’s remote control.
Result Bleep/buzzer Indicators
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 6-1.
Twice
Result Bleep/buzzer Indicators
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 7-1.
Twice
Lights up
Flash
Lights up
Flash
Flashes in red (cleared)
14
En
When the TV Remote Repeater function is enabled, the sound bar relays the TV’s
remote signal received by the front sensor to the rear transmitter. This function should
be enabled when you place the sound bar in front of your TV and you cannot operate
your TV with the TV’s remote control.
NOTE
This function is available only when your TV’s remote control uses infrared signals.
1 Turn on the sound bar.
2 Hold down the REPEATER key on the sound bar’s remote control for
more than 3 seconds to enable/disable the TV Remote Repeater
function.
This completes the necessary settings. When the TV Remote Repeater function is
enabled, you can operate your TV from the TV’s remote control via the sound bar.
HINT
The TV Remote Repeater function is disabled by default.
If the power cable of the sound bar is connected to an AC wall outlet and when the TV Remote
Repeater function is enabled, the function is usable even when the sound bar is turned off.
If you have made the sound bar learn the volume (+) operation (p.13), the volume of the TV may be
turned up when you turn up the volume of the sound bar with the TV’s remote control. In this case,
follow Step 3 in “Connections” (p.6) to change the TV setting.
You can check the status of the TV Remote Repeater function by the center indicator when turning
on the sound bar.
By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the
sound bar after use, or if you fall asleep while watching TV.
NOTE
When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the sound bar
will automatically turn off.
− No operations for 8 hours
− No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
1 With the sound bar turned off, hold down the MUTE key on the sound
bar’s remote control for more than 3 seconds.
You can check the status of the auto power standby function when turning on the
sound bar.
HINT
Initial setting varies depending on the country or region.
− U.K. and Europe models: enabled
− Other models: disabled
Follow the procedure below to initialize the sound bar.
1 Turn off the sound bar.
2 Hold down (power) on the front panel of the sound bar for more
than 3 seconds.
Sending the TV’s remote signal through the sound
bar (TV Remote Repeater function)
IR flasher for TV Remote Repeater
TV’s remote control sensor
TV’s remote control
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
Off (enabled), lights up (disabled)
Setting the auto power standby function
Initializing the sound bar
Off (enabled), lights up (disabled)
Flash (initialized)
15
En
Troubleshooting
Refer to the table below when the sound bar does not function properly. If the problem
you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off
the sound bar, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
First, check the following:
A The power cables of the sound bar, TV and playback devices (such as BD
players) are connected to AC wall outlets securely.
B The sound bar, TV and playback devices (such as BD players) are turned on.
C The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
Power and system
Audio
Problem Cause Remedy
The power turns
off immediately.
The auto power standby function
worked.
When the auto power standby
function is enabled and one of the
following conditions is met, the
sound bar will automatically turn
off.
- No operations for 8 hours
- No audio input and no
operations for 20 minutes when
BLUETOOTH is selected as the
input source.
Disable the auto power standby
function (p.14).
The power
cannot be turned
on.
The protection circuitry has been
activated three times
consecutively. (If you try to turn on
the power in this condition, the
STATUS indicator flashes.)
For product protection, the power
cannot be turned on. Unplug the
power cable from the AC wall outlet
and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
The sound bar is
not reacting.
The internal microcomputer is
frozen, due to an external electric
shock (such as lightning or
excessive static electricity) or to a
drop in the power supply voltage.
Hold down (power) on the front
panel of the sound bar for more than
10 seconds to reboot it. (If the problem
persists, disconnect the power cable
from the AC wall outlet and plug it
again.)
The sound bar
operates by
itself.
Another Bluetooth device is being
operated nearby.
Terminate Bluetooth connection of the
sound bar (p.11).
TV’s 3D glasses
do not work.
The sound bar is blocking the 3D
glasses transmitter of your TV.
Check the position of the 3D glasses
transmitter of your TV and adjust the
position of the sound bar. If necessary,
remove the stands of the sound bar
(p.5).
Problem Cause Remedy
No sound.
Another input source is selected. Select an appropriate input source
(p.8).
The mute function is activated. Cancel the mute function (p.9).
The volume is too low. Turn up the volume (p.8).
No sound is
coming from the
subwoofer.
The volume of the subwoofer is
too low.
Turn up the volume of the subwoofer
(p.8).
The playback source does not
contain low-frequency signals.
Play back a sound source containing
low-frequency signals.
The volume
decreases when
the sound bar is
turned on.
The automatic volume adjustment
function worked.To prevent
excessive loudness, the sound
bar automatically controls its
volume within a certain level when
the sound bar is turned on.
If necessary, turn up the volume (p.8).
No surround
effect.
Stereo playback is selected. Select surround playback (p.9).
The volume is too low. Turn up the volume (p.8).
The TV or playback device is set
to output 2 channel audio (such
as PCM) only.
Change the digital audio output setting
on the TV or playback device to Dolby
Digital or BitStream.
The audio is output from the TV
built-in speakers.
Set the TV volume to minimum (p.6).
Noise is heard.
The sound bar is too close to
another digital or high-frequency
device.
Move those devices away from the
sound bar.
16
En
Remote control
Problem Cause Remedy
The sound bar
cannot be
controlled using
the remote
control.
The sound bar is out of the
operating range.
Use the remote control within the
operating range (p.8).
The batteries are weak. Replace with new batteries (p.8).
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The TV cannot
be controlled
using the TV’s
remote control.
The remote control sensor of the
TV is blocked by the sound bar.
Use the TV Remote Repeater function
(p.14) or remove the stands of the
sound bar so that the TV’s remote
control sensor is not blocked (p.5).
There may be any problem with
the TV or TV’s remote control.
Refer to the manuals of the TV.
The TV cannot
be controlled by
using the TV
Remote Repeater
function.
The TV Remote Repeater
function is disabled.
Enable the TV Remote Repeater
function (p.14).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV Remote Repeater function
cannot be used in this case. Adjust the
position of the sound bar so that the
remote control sensor of the TV is not
blocked by the sound bar and use the
TV’s remote control to operate the TV.
The sound bar and TV are too
close or too far from one another.
Move the sound bar away from the TV
more than 50 mm (2") (p.5).
If necessary, remove or attach the
stands of the sound bar to adjust
height for the IR flasher (for TV
Remote Repeater) of the sound bar
positioning in front of the remote
control sensor of the TV (p.5).
There is any obstacle (such as
cables) between the sound bar
and TV.
Remove the obstacle between the
sound bar and TV.
TV is not receiving the remote
control signal well since the
signals from the TV’s remote
control and IR flasher (for TV
Remote Repeater) of the sound
bar are interfering.
Disable the TV Remote Repeater
function (p.14).
The sound bar
does not learn
TV’s remote
control
operations.
The TV’s remote control key was
not held down long enough.
Hold down the key for more than 1
second twice or three times (p.12).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV’s remote control learning
function cannot be used in this case.
Use the sound bar’s remote control to
operate the sound bar.
The position where you operated
the TV’s remote control is not
appropriate.
Operate the TV’s remote control at the
appropriate position (p.12).
The batteries of the TV’s remote
control are weak.
Replace with new batteries.
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The transmission of the remote
control signal was disturbed by
the TV screen light.
Turn off the TV and perform the
learning operation again (p.12).
Sound is coming
from the TV
when the sound
bar volume is
turned up with
the TV’s remote
control.
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
Audio output is enabled on the
TV.
Change the TV setting to disable the
TV speaker output. If a setting to
disable the speaker output is not
available on your TV, try the following
methods.
- Connect headphones to the
headphone jack on the TV.
- Set the TV volume to minimum.
The power of the
sound bar and of
the TV switch in
the opposite
direction. (For
example, the TV
is turned off if
the sound bar is
turned on.)
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
The power of the TV was on when
you performed the learning
operation.
Press the power key on the TV and
(power) on the front panel of the sound
bar to turn on them and then press the
power key on the TV’s remote control
to turn off them.
17
En
Bluetooth (YAS-103 only)
Problem Cause Remedy
Cannot make the
sound bar paired
with the
Bluetooth
device.
BLUETOOTH is not selected as
the input source.
Select BLUETOOTH as the input
source.
The device does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a
device which supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you
want to pair with the sound bar
has a password other than
“0000”.
Use a Blu etooth adaptor, etc. whose
password is “0000”.
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
Another Bluetooth device is
connected.
Terminate current Bluetooth
connection, and perform pairing with
the new device.
Cannot make a
Bluetooth
connection.
Another Bluetooth device is
connected.
The sound bar cannot make multiple
Bluetooth connections. Terminate
current Bluetooth connection, and
make connection for the desired
device.
More than nine devices are paired
and the oldest pairing information
is deleted.
Perform pairing again. The sound bar
can retain pairing information for up to
eight devices. When pairing a ninth
device, the oldest pairing information
will be deleted.
No sound is
produced or the
sound is
interrupted
during playback.
The Bluetooth connection of the
sound bar with the device is
disconnected.
Perform Bluetooth connection
operations again (p.10).
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
The device’s Bluetooth function is
off.
Activate the Bluetooth function of the
device.
The device is not set to send
Bluetooth audio signals to the
sound bar.
Check that the Bluetooth function of
the device is set properly.
Playback on the device has not
been performed.
Perform playback on the device.
The device’s volume is set to
minimum.
Turn up the volume level.
18
En
Specifications
* Specifications are subject to change without notice.
This system employs new technologies and algorithms that make it possible to achieve 7.1 channel surround
sound with only front speakers, and without using wall reflections.
“UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation.
(YAS-103 only)
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a
license agreement.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited.
DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks, and DTS Digital Surround is a
trademark of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
Item specifications
Amplifier
Section
Maximum Rated
Output Power
Front L/R 30 W x 2 ch
Subwoofer 60 W
Front
Speaker
Section
Type
Acoustic suspension type
(Non-magnetic shielding type)
Driver 6.5 cm (2-1/2") cone x 2
Frequency
Response
150 Hz to 22 kHz
Subwoofer
Section
Type
Bass reflex type
(Non-magnetic shielding type)
Driver 7.5 cm (3") cone x 2
Frequency
Response
50 Hz to 150 Hz
Decoder
Supported audio
signal (TV, BD/
DVD)
PCM (2ch)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Input Jacks
Digital (Optical) 2 (TV, BD/DVD)
Digital (Coaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(YAS-103
only)
Bluetooth
version
Ver. 2.1 +EDR
Supported
protocols
A2DP, SPP
Supported
codecs
SBC, MPEG4 AAC
Wireless output Bluetooth Class 2
Maximum
communication
distance
10 m ([33 ft] without obstructions)
General
Power Supply
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110—120 V, 50/60Hz
Other models: AC 220—240 V, 50/60Hz
Power
Consumption
22 W
Standby Power
Consumption
Less than 0.5 W
Bluetooth
standby power
consumption
(YAS-103 only)
0.6 W
Dimensions
(W x H x D)
890 x 91 x 115 mm (not including stands and
brackets)
(35" x 3-5/8" x 4-1/2")
890 x 109 x 121 mm (including stands and brackets)
(35" x 4-1/4" x 4-3/4")
Weight 4.0 kg (8.8 lbs)
19
En
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area
of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can
be used without a license.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment. While Bluetoo th compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the same radio band, such
influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which communications is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence of
obstacles, radio wave conditions and type of equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices
compatible with Bluetooth function.
The following description applies to YAS-103 only. Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
i
Fr
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus: 10 cm, À l’arrière: 10 cm, Sur les
côtés: 10 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur
de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fi che du câble d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le câble.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et
laissez l’appareil reposer.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur
et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur extrême, par exemple au soleil, à une
flamme, etc.
Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut être
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
Remarques à propos des télécommandes
et piles
Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
endroits très humides, par exemple près d’une
baignoire
endroits très chauds, par exemple près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage
endroits très froids
endroits poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
système à la lumière directe du soleil ou à une
lampe fluorescente à onduleur.
Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au manganèse). Lisez les instructions de
l’emballage, car ces types de piles peuvent être de
forme et de couleur différentes.
Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, même si vous le mettez hors tension à
l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
(touche d’alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
(modèle YAS-103 uniquement)
N’utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
(modèle YAS-103 uniquement)
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
Yamaha Music Europe GmbH certifie la
conformité de cet appareil aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la Directive 1999/5/EC.
1
Fr
Table des matières
Éléments livrés...................................................................... 2
Fonctions............................................................................... 3
Questions fréquemment posées ......................................... 3
Noms de pièces et fonctions (barre de son)........................ 4
Installation ............................................................................ 5
Raccordements ..................................................................... 6
Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux).........7
Raccordement numérique d’un appareil externe.....................................7
Fonctionnement ................................................................... 8
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth
(modèle YAS-103 uniquement) ......................................... 10
Réglages .............................................................................. 12
Programmation de la barre de son avec la télécommande du
téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur) ............................................................................................................. 12
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur en passant
par la barre de son (fonction répétition de la télécommande du
téléviseur) ............................................................................................................. 14
Réglage de la fonction de mise en veille automatique........................ 14
Initialisation de la barre de son..................................................................... 14
Guide de dépannage .......................................................... 15
Caractéristiques techniques .............................................. 18
Pour télécharger ce mode d’emploi au format PDF, consultez le site Web suivant :
http://download.yamaha.com/
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi se rapportent au modèle YAS-103. Les instructions
concernent les modèles YAS-103 et YAS-93, sauf mention contraire, par exemple « modèle YAS-103
uniquement ».
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
2
Fr
Éléments livrés
Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants :
Barre de son
Télécommande Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
Câble optique (1,5 m)
Gabarit pour le montage
* Utilisation en cas de fixation de la barre de son à un mur
Pièce d’espacement × 2
* Utilisation en cas de fixation de
la barre de son à un mur
3
Fr
Fonctions
Profitez d’un son réaliste et puissant grâce à cette barre de son dotée
d’un caisson de graves intégré ; facile à installer, elle se connecte
rapidement à un téléviseur et à d’autres appareils.
Questions fréquemment
posées
La section suivante aborde les fonctions les plus utilisées et les questions fréquemment
posées relatives à la barre de son.
•AIR SURROUND XTREME
Profitez d’un son surround 7.1 canaux, qui donne de l’ampleur et de la profondeur
à l’espace sonore, comme si les enceintes étaient non seulement disposées sur la
gauche et la droite, mais aussi derrière l’auditeur (p.9).
Technologie sonore avancée
Profitez de graves puissants pour la lecture en surround grâce à la technologie
originale de renforcement des graves de Yamaha.
Connexion Bluetooth®
(modèle YAS-103 uniquement)
Les contenus provenant d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
compatible Bluetooth peuvent être lus en toute simplicité (p.10).
Vous pouvez bénéficier d’un son profond et limpide aussi proche que possible de
l’original grâce au système d’amélioration de la musique compressée. En outre,
vous pouvez contrôler facilement la barre de son à l’aide de l’application de
contrôle dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
Fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur
Contrôle de la barre de son à l’aide de la télécommande du téléviseur (p.12).
Fonction répétition de la télécommande du téléviseur
Permet d’acheminer le signal de la télécommande du téléviseur en passant par la
barre de son. Si la barre de son est installée devant le capteur de la télécommande
du téléviseur, le signal de la télécommande du téléviseur ne passera pas. Cette
fonction propose une solution pratique (p.14).
•Clear voice
Cette fonction permet d’obtenir des voix (dialogues et narrations, par exemple)
distinctes (p.9).
•UniVolume
Cette fonction permet de conserver le même volume entre les différents canaux,
programmes, publicités et sources sonores (p.9).
Q1
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur ? Il n’est pas pratique de devoir passer de la télécommande
du téléviseur à celle de la barre de son.
A1
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur en utilisant la fonction « d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.12).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouges).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Q2
La télécommande du téléviseur ne fonctionne pas après l’installation de
la barre de son devant le téléviseur.
A2
La barre de son peut transmettre les signaux de la télécommande du
téléviseur grâce à la fonction « répétition de la télécommande du téléviseur »
(p.14).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouges).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Q3
Est-il possible de rendre le son des voix plus distinct ?
A3
Oui. La fonction « clear voice » permet de rendre les dialogues des films, des
informations à la télévision ou des programmes sportifs plus distincts (p.9).
Q4
Comment puis-je raccorder la barre de son si le téléviseur n’est pas
équipé d’une sortie optique ?
A4
Si le téléviseur est équipé de sorties audio analogiques (fiches rouge et
blanche), raccordez l’entrée ANALOG de la barre de son à l’aide d’un câble
stéréo RCA (p.7). Dans ce cas, sélectionnez la source d’entrée ANALOG de
la barre de son (p.8).
Q5
Puis-je configurer la barre de son pour qu’elle se mette hors tension
automatiquement lorsque je ne l’utilise pas ?
A5
Oui. La barre de son peut être mise automatiquement hors tension lorsqu’elle
n’est pas utilisée à l’aide de la fonction « mise en veille automatique » (p.14).
4
Fr
Noms de pièces et fonctions (barre de son)
Barre de son (panneau avant)
A Témoins
Indiquent l’état de la barre de son. Les témoins s’estompent automatiquement après
5 secondes d’inactivité. Reportez-vous à la section « Fonctionnement » (p.8 à 9)
pour obtenir des explications sur les fonctions principales des témoins.
B Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande de l’appareil (p.8).
C Capteur de télécommande sur le téléviseur
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande du téléviseur lorsque la
fonction de répétition de celle-ci est activée (p.14).
D Touche INPUT
Sélection d’une source d’entrée à lire.
E Touches VOLUME (+/-)
Ces touches permettent de régler le volume (p.8).
F Touche (alimentation)
Cette touche permet de mettre barre de son sous ou hors tension (en veille) (p.9).
ASTUCE
La barre de son peut être mise hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.14).
G Enceintes
Barre de son (panneau arrière)
H Prise d’entrée TV
Permet le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.6).
I Prise d’entrée BD/DVD
Cette prise permet de raccorder un appareil de lecture, tel qu’un lecteur Blu-ray (BD),
à l’aide d’un câble optique.
J Prise d’entrée COAXIAL
Cette prise permet de raccorder un appareil externe à l’aide d’un câble numérique
coaxial (p.7).
K Prises d’entrée ANALOG
Ces prises permettent de raccorder un appareil externe à l’aide d’un câble stéréo
RCA (p.7).
L Relais IR pour la fonction de répétition de la télécommande du
téléviseur
Transmet au téléviseur les signaux de la télécommande reçus par le capteur (p.14).
M Deux caissons de graves intégrés
Les caissons de graves intégrés sont situés sous la barre de son.
5
Fr
Installation
Placez la barre de son sur une surface plane, sur le
coffret d’un téléviseur par exemple.
Retrait des supports
Si la barre de son obstrue la vue de la partie inférieure de l’écran du
téléviseur ou du capteur de la télécommande sur le téléviseur, retirez
les supports (18 mm) de la barre de son pour en ajuster la hauteur.
ASTUCE
Utilisez la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur
(p.14) pour transmettre les signaux de la télécommande du
téléviseur en passant par la barre de son.
REMARQUE
Conservez les supports et les vis dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Fixation de la barre de son à un mur
Procédure d’installation sur un mur
1 Fixez le gabarit pour montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis.
2 Retirez le gabarit de montage du mur, puis fixez
des vis (disponibles dans le commerce) et les
pièces d’espacement fournies (comme illustré ci-
dessous) aux endroits indiqués sur le mur.
3 Accrochez la barre de son sur les vis.
Précautions
Ne placez pas la barre de son sur ou sous un autre appareil, tel
qu’un lecteur Blu-ray ; en d’autres termes, évitez d’empiler les
appareils. Un mauvais fonctionnement pourrait être provoqué par
les vibrations.
Ne touchez pas aux grilles (pièces en tissu) présentes à l’avant
de la barre de son.
La barre de son dispose d’enceintes acoustiques à suspension.
Veillez à ne placer aucun objet sensible aux champs magnétiques
(disques durs, par exemple) à proximité de la barre de son.
Selon l’environnement, il peut être préférable de raccorder la
barre de son et les appareils externes (tels qu’un téléviseur)
avant d’installer la barre de son.
Ne placez pas la barre de son à moins de 50 mm du téléviseur. Il
est possible de retirer les supports muraux situés sur le panneau
arrière lorsque cela est nécessaire.
Précautions
Si la barre de son doit être fixée à un mur, veillez à confier ce travail à
une personne qualifiée ou à votre revendeur. Le client ne doit jamais
essayer d’effectuer ce travail lui-même. Si l’installation n’est pas
correcte ou si elle n’est pas adaptée, la barre de son risque en effet de
tomber et des personnes peuvent être blessées.
Ne tentez pas d’installer la barre de son sur un mur peu solide,
notamment en plâtre ou en bois plaqué. La barre de son pourrait tomber.
Assurez-vous d’utiliser des vis pouvant supporter le poids de l’installation
(spécifié à l’étape 2 ci-contre). La barre de son risque de tomber si vous
utilisez des éléments de fixation autres que les vis spécifiées, notamment
des vis plus courtes, des clous ou du ruban double face.
Précautions
Fixez les câbles de telle sorte qu’ils soient tendus. Un câble
lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de la barre de son.
Vérifiez que la barre de son est correctement fixée une fois
l’installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en
cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Rubans ou punaises
Gabarit de montage (fourni)
Trous de
vis
7 à 9 mm
2 à 4 mm
4 mm (n° 8)
20 mm ou plus
Pièce d’espacement (fournie)
Orifices de
montage à l’arrière
de la barre de son
6
Fr
Raccordements
Câble d’alimentation
Branchement sur une prise secteur
Barre de son (arrière)
Câble optique
Câble optique
Boîtier décodeur de l’appareil de lecture
(lecteur Blu-ray, par exemple)
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
Téléviseur
ASTUCE
Dans les cas suivants, raccordez la sortie
optique de l’appareil de lecture à l’entrée BD/
DVD de la barre de son à l’aide d’un câble
optique (disponible dans le commerce), puis
appuyez sur la touche BD/DVD de la
télécommande pour sélectionner la source
d’entrée.
Le téléviseur ne dispose pas de sortie optique.
− Le son provenant de l’appareil de lecture
connecté n’est pas émis en sortie par le
téléviseur (ou le volume audio est faible).
Le son provenant de l’appareil de lecture
connecté au téléviseur n’est pas un son surround.
Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil).
ASTUCE
Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
vous pouvez connecter des écouteurs à la prise pour écouteurs de votre téléviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
Les prises d’entrée TV, BD/DVD et COAXIAL prennent en charge les signaux audio
suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
− DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
PRÉCAUTIONS
Ne branchez pas le câble d’alimentation de la barre de son à la prise secteur avant
de procéder aux raccordements.
N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du câble ou la prise murale.
1 Raccordez le téléviseur à la barre de son à l’aide
du câble optique (fourni).
Retirez le capuchon du câble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
2 Branchez le câble d’alimentation de la barre de
son à une prise secteur.
3 Réglez le téléviseur comme suit :
Réglez le son du téléviseur au minimum.
Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
Câble HDMI (etc.)
7
Fr
Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un téléviseur
qui ne dispose pas de sortie optique, aux prises d’entrée ANALOG de la barre de son.
REMARQUE
Vérifiez que les canaux gauche (L) et droit (R) sont correctement connectés.
Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Vous pouvez raccorder un appareil externe équipé d’une sortie audio numérique
coaxiale, un lecteur DVD par exemple, à la prise d’entrée COAXIAL de la barre de son.
REMARQUE
Appuyez sur la touche COAXIAL de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Connexion analogique d’un appareil externe
(console de jeux)
Câble stéréo RCA
(disponible dans le
commerce)
Sortie audio
analogique
Console de jeux
(etc.)
(rouge) (blanc)
Raccordement numérique d’un appareil externe
Câble numérique coaxial
(disponible dans le
commerce)
Sortie audio
numérique
coaxiale
(orange)
8
Fr
Fonctionnement
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Rayon d’action de la télécommande
Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous.
Témoins
Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument
pour indiquer l’état de fonctionnement ou de réglage.
Capteur de la
télécommande
6m
maximum
Touches d’entrée
Sélectionnez une source d’entrée à lire.
TV ....................Son du téléviseur
BD/DVD............ Son d’un appareil de lecture
raccordé à la prise d’entrée BD/DVD
COAXIAL.........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée COAXIAL
ANALOG .........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH (modèle YAS-103 uniquement)
.........................Son d’un appareil connecté en
Bluetooth
Le témoin correspondant à la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
(Exemple : lorsque l’entrée TV est sélectionnée)
ASTUCE
Pour lire de l’audio de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder des vidéos de l’appareil, définissez
la source d’entrée du téléviseur sur l’appareil de lecture.
Pour plus d’informations sur la connexion Bluetooth,
reportez-vous à la section « Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth (modèle YAS-103 uniquement) » (p.10).
Touches SUBWOOFER (+/-)
Règlent le volume du caisson de graves.
Touches VOLUME (+/-)
Règlent le volume de la barre de son.
Diminuer le
volume (–)
Augmenter le
volume (+)
Diminuer le
volume
(
)
Augmenter le
volume
(
+
)
1
2
Touche LEARN
Définit la barre de son en mode apprentissage de la
télécommande du téléviseur (p.12).
Touche REPEATER
Active/désactive la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14).
3
Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
:
lors de l’utilisation des touches
BLUETOOTH STANDBY,
AUDIO DELAY, LEARN et
REPEATER, appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
9
Fr
Indication du décodeur
La barre de son prend en charge les signaux audio qui
suivent. Vous pouvez vérifier le type de signal audio
d’entrée grâce à la couleur du témoin.
Touche (alimentation)
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille).
Touche BLUETOOTH STANDBY
(modèle YAS-103 uniquement)
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
mode de veille Bluetooth (p.11).
Vert (barre de son sous tension)
Rouge (veille Bluetooth)
Éteint (barre de son hors tension)
Touches SURROUND et STEREO
Ces touches permettent de commuter la lecture
surround et stéréo (2 canaux). Lorsque la lecture
surround est sélectionnée, vous pouvez profiter
d’effets sonores réalistes grâce à la technologie
exclusive AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
ASTUCE
Lors de la lecture de signaux stéréo à 2 canaux en mode
surround, le témoin PLII s’allume.
S’allume (lecture surround)
Éteint (lecture stéréo)
SURROUND
STEREO
S’allume (Dolby Pro Logic II)
Touche MUTE
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
Clignotent (en mode silencieux)
4
5
6
Touche CLEAR VOICE
Active/désactive la fonction Clear Voice.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez profiter
de dialogues distincts lorsque vous regardez des films,
des séries TV, les actualités ou des programmes sportifs.
Touche UNIVOLUME
Active/désactive la fonction UniVolume.
Lorsque cette fonction est activée, le même
volume est conservé entre les différents canaux,
programmes, publicités et sources sonores.
ASTUCE
La fonction UniVolume est automatiquement désactivée
lorsque la source d’entrée BLUETOOTH est sélectionnée.
Touche AUDIO DELAY
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l’image lorsque l’image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
L’indicateur situé le plus à gauche clignote.
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/–) pour
ajuster le retard audio.
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la touche
AUDIO DELAY.
ASTUCE
Le réglage prend automatiquement fin après 20 secondes d’inactivité.
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
Diminuer le retard (–) Augmenter le retard (+)
7
Vert (Dolby Digital), rouge (DTS Digital Surround)
Éteint (PCM)
10
Fr
Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth (modèle
YAS-103 uniquement)
Vous pouvez reproduire le son d’un appareil Bluetooth, notamment d’un téléphone
portable ou d’un lecteur audio portable.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations.
Jumelage d’un appareil Bluetooth avec la barre de son
Lorsque vous connectez pour la première fois un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » l’appareil et la barre de son. Il est nécessaire de « jumeler » tous les
appareils Bluetooth que vous utilisez.
Une fois le jumelage terminé, la connexion suivante s’effectue automatiquement.
1 Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre
de son fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
2 Mettez sous tension l’appareil compatible Bluetooth à jumeler, puis
procédez au jumelage.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil.
3 Sélectionnez « YAS-103 Yamaha » dans la liste des périphériques
Bluetooth qui s’affiche sur l’appareil.
Si vous êtes invité à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Une fois le jumelage terminé, le symbole ou un message de fin s’affiche.
REMARQUE
Le jumelage de l’appareil Bluetooth et de la barre de son doit s’effectuer dans un rayon de 10 mètres.
Vous pouvez jumeler jusqu’à huit appareils Bluetooth avec la barre de son. Si vous jumelez un neuvième
appareil, les informations de jumelage les plus anciennes sont supprimées.
Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler à nouveau l’appareil
pour l’utiliser.
Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procédez au jumelage du nouvel appareil.
Reportez-vous au chapitre « Guide de dépannage » (p.15) pour résoudre les problèmes liés à la
connexion Bluetooth.
Procédez comme suit pour connecter l’appareil Bluetooth :
Appareils Bluetooth
Lecture du son d’un appareil Bluetooth
sur la barre de son
Connexion Bluetooth
initiale
Jumelage d’un appareil
Bluetooth avec la barre de
son
Connexion Bluetooth
suivante
S’allume
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
Fr
Lecture du son d’un appareil Bluet oot h sur la barre de son
1 Lorsque la barre de son est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pour
sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
2 Mettez l’appareil Bluetooth sous tension.
Lorsque la connexion Bluetooth est établie, le témoin BLUETOOTH de la barre de
son clignote 3 fois.
3 Lancez la lecture sur l’appareil.
REMARQUE
Connectez l’appareil et la barre de son via Bluetooth dans un rayon de 10 mètres.
Il est possible que vous deviez sélectionner à nouveau « YAS-103 Yamaha » dans la liste des
périphériques Bluetooth si un problème de connexion se produit. Il est possible que vous deviez modifier le
réglage de sortie de façon à reproduire le son sur la barre de son selon l’appareil Bluetooth que vous
utilisez.
Réglez le niveau de volume de l’appareil Bluetooth au besoin.
Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procédez au jumelage du nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsque la connexion
Bluetooth est désactivée, le témoin BLUETOOTH clignote une fois.
Vous mettez hors tension l’appareil compatible Bluetooth.
Vous appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pendant plus de
3 secondes.
Vous mettez hors tension la barre de son.
Utilisation du mode veille Bluetooth
Le mode veille Bluetooth permet de mettre sous ou hors tension la barre de son
automatiquement, dont le fonctionnement était verrouillé par l’utilisation de l’appareil
Bluetooth.
Mode de réglage
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la touche
BLUETOOTH STANDBY de la télécommande de la barre de son pendant
plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
Lorsque le mode veille Bluetooth est activé et que la barre de son est hors tension, le
témoin STATUS s’allume en rouge.
Utilisation de l’application HOME THEATER
CONTROLLER
Installez l’application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l’appareil Bluetooth. (Réglages : fonctionnement de base,
champ acoustique, réglages sonores)
Pour plus d’informations sur l’application « HOME THEATER CONTROLLER »,
reportez-vous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
S’allume
Clignote 3 fois
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque la barre de son est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur l’appareil, la barre de son se met sous tension et est prête
à reproduire le son de l’appareil.
Fonction d’activation de la mise hors tension (lorsque la barre de son est sous tension)
La barre de son se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil
Bluetooth (uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Clignotent 3 fois (fonction activée),
clignotent une fois (fonction désactivée)
S’allume (rouge)
12
Fr
Réglages
Après avoir programmé la barre de son, vous pouvez la contrôler avec la télécommande
du téléviseur pour utiliser des fonctions telles que la mise sous tension/hors tension
simultanée du téléviseur et de la barre de son ou l’augmentation/la diminution du
volume et l’activation/la désactivation du son de la barre de son.
1 Mettez le téléviseur hors tension.
2 Mettez la barre de son hors tension.
3 Maintenez la touche LEARN de la télécommande de la barre de son
enfoncée pendant plus de 3 secondes pour paramétrer la barre de
son en mode d’apprentissage.
Une fois la barre de son en mode apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
REMARQUE
Les étapes 4 à 7 nécessitent uniquement l’utilisation de la télécommande du téléviseur et des touches
du panneau avant de la barre de son. La télécommande de la barre de son n’est pas nécessaire.
Si la barre de son a déjà appris des fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : BD/DVD
Volume (-) : COAXIAL
Volume (+) : ANALOG
Alimentation : BLUETOOTH
4
Apprenez à la barre de son le code « Silencieux » de la télécommande du téléviseur.
4-1 Appuyez sur la touche INPUT située sur le panneau avant de la barre de son.
4-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
5
Apprenez à la barre de son le code « Volume (–) » de la télécommande du téléviseur.
5-1 Appuyez sur la touche VOLUME (–) située sur le panneau avant de la barre de son.
5-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (–) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Programmation de la barre de son avec la
télécommande du téléviseur (fonction
d’apprentissage de la télécommande du téléviseur)
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges).
Une télécommande RF (qui émet des signaux de radiofréquence) ne fonctionnera pas.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande d’un boîtier de décodeur de type câble ou satellite pour
contrôler la barre de son, utilisez la télécommande IR (infrarouge) d’origine du téléviseur pour programmer
la barre de son, puis utilisez la télécommande du boîtier du décodeur pour contrôler la barre de son.
Si le volume du téléviseur change également lorsque vous modifiez le volume de la barre de son,
réduisez le volume du téléviseur au minimum ou désactivez la sortie des enceintes du téléviseur.
Résultat
Signal sonore
Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 4-1.
Deux sons
Résultat
Signal sonore
Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 5-1.
Deux sons
Env. 30 cm
Télécommande du téléviseur
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus d’1 seconde)
Relâchez la touche
(pendant plus d’1 seconde)
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus d’1 seconde)
Relâchez la touche
(pendant plus d’1 seconde)
S’allume
Clignotent
S’allume
Clignotent
13
Fr
6 Apprenez à la barre de son le code « Volume (+) » de la
télécommande du téléviseur.
6-1 Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant de la barre
de son.
6-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
7 Apprenez à la barre de son le code « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
7-1 Appuyez sur la touche (alimentation) située sur le panneau avant de la
barre de son.
7-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de mise sous/hors tension enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux
ou trois fois.
8 Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande de la barre de son.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
contrôler la barre de son à l’aide des touches « silencieux », de volume ou de mise
sous/hors tension de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
Le mode apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité.
Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à
l’aide de la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en même temps.
Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les réglages
du téléviseur.
Vous pouvez appuyer sur la touche de la télécommande de la barre de son pour mettre fin au
mode d’apprentissage.
Effacement de l’ensemble des fonctions
programmées
1 Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche LEARN de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes (pour activer le mode d’apprentissage).
Une fois la barre de son en mode apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
2 Maintenez enfoncée la touche INPUT du panneau avant de la barre
de son pendant plus de 3 secondes.
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si l’effacement a réussi.
3 Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de la barre de
son.
Résultat
Signal sonore
Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 6-1.
Deux sons
Résultat
Signal sonore
Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 7-1.
Deux sons
S’allume
Clignotent
S’allume
Clignotent
Clignotant, rouge (effacement effectué)
14
Fr
Lorsque la fonction répétition de la télécommande du téléviseur est activée, la barre de
son renvoie le signal de la télécommande du téléviseur reçu par le capteur avant vers le
transmetteur situé à l’arrière. Cette fonction doit être activée lorsque vous positionnez la
barre de son devant votre téléviseur et que vous ne pouvez pas contrôler votre
téléviseur à l’aide de la télécommande de ce dernier.
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux infrarouges.
1 Mettez la barre de son sous tension.
2 Maintenez enfoncée la touche REPEATER de la télécommande de la
barre de son pendant plus de 3 secondes pour activer/désactiver la
fonction de répétition de la télécommande du téléviseur.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Une fois la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur activée, vous pouvez contrôler votre
téléviseur à l’aide de sa télécommande en passant par la barre de son.
ASTUCE
La fonction de répétition de la télécommande du téléviseur est désactivée par défaut.
Si le câble d’alimentation de la barre de son est raccordé à une prise secteur et si la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur est activée, cette fonction peut être utilisée même
lorsque la barre de son est hors tension.
Si vous avez appris le réglage du volume (+) à votre barre de son (p.13), le volume du téléviseur peut
augmenter lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur. Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les
réglages du téléviseur.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur grâce au
témoin central lors de la mise sous tension de la barre de son.
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous pouvez éviter d’oublier de
désactiver la barre de son après utilisation ou si vous vous endormez devant la
télévision.
REMARQUE
Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est
remplie, la barre de son se met automatiquement hors tension :
− Aucune activité pendant 8 heures.
− Aucun son en entrée et absence d’utilisation pendant 20 minutes lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
1 Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de mise en veille automatique lors de la
mise sous tension de la barre de son.
ASTUCE
Le réglage initial varie selon le pays ou la région.
− Modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe : activé
− Autres modèles : désactivé
Procédez comme suit pour initialiser la barre de son.
1 Mettez la barre de son hors tension.
2 Maintenez enfoncée la touche (alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son pendant plus de 3 secondes.
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur
en passant par la barre de son (fonction répétition
de la télécommande du téléviseur)
Relais IR pour la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur
Capteur de télécommande
sur le téléviseur
Télécommande du téléviseur
Clignotent trois fois (fonction activée),
clignotent une fois (fonction désactivée)
Éteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
Initialisation de la barre de son
Éteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
Clignote (initialisation)
15
Fr
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si la barre de son ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives
suggérées sont sans effet, mettez la barre de son hors tension, débranchez la fiche du
câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien
Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
A Les câbles d’alimentation de la barre de son, du téléviseur et des appareils de
lecture (lecteurs Blu-ray, par exemple) sont correctement raccordés aux prises
secteur.
B La barre de son, le téléviseur et les appareils de lecture (lecteurs Blu-ray, par
exemple) sont sous tension.
C Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et système
Audio
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’appareil passe
immédiatement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l’une des conditions
suivantes est remplie, la barre de
son se met automatiquement hors
tension :
- Aucune activité pendant
8heures.
- Aucun son en entrée et absence
d’utilisation pendant 20 minutes
lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Désactivez la fonction de mise en
veille automatique (p.14).
Il est impossible
de mettre la
barre de son
sous tension.
Le circuit de protection a é
activé trois fois consécutives. (Si
vous tentez de mettre la barre de
son sous tension dans ce cas de
figure, le témoin STATUS
clignote.)
Pour protéger la barre de son, il est
impossible de la mettre sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise murale et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
La barre de son
ne réagit pas.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez la touche (alimentation)
située sur le panneau avant de la
barre de son enfoncée pendant plus
de 10 secondes pour la redémarrer.
(Si l’anomalie persiste, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la
prise secteur et rebranchez-la.)
La barre de son
fonctionne toute
seule.
Un autre appareil Blue tooth est
en cours de fonctionnement à
proximité de la barre de son.
Désactivez la connexion Bluetooth de
la barre de son (p.11).
Les lunettes 3D
du téléviseur ne
fonctionnent
pas.
La barre de son obstrue l’accès à
l’émetteur des lunettes 3D de
votre téléviseur.
Vérifiez la position de l’émetteur des
lunettes 3D sur votre téléviseur et
ajustez la position de la barre de son.
Si nécessaire, retirez les supports de
la barre de son (p.5).
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Absence de son.
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
Le silencieux est activé. Désactivez le silencieux (p.9).
Le volume est trop bas. Augmentez le volume (p.8).
Le caisson de
graves n’émet
aucun son.
Le volume du caisson de graves
est défini à un niveau trop bas.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
Lisez une source sonore contenant
des signaux de fréquence grave.
Le volume
diminue lors de
la mise sous
tension de la
barre de son.
La fonction de réglage
automatique du volume a
fonctionné correctement. La barre
de son contrôle automatiquement
son volume à un certain niveau
lors de sa mise sous tension afin
d’éviter que le son ne soit trop
assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
Aucun effet de
surround.
La lecture stéréo est
sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround (p.9).
Le volume est trop bas. Augmentez le volume (p.8).
Le téléviseur ou l’appareil de
lecture est réglé pour restituer
uniquement un son à 2 canaux
(PCM par exemple).
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du téléviseur ou de
l’appareil de lecture en mode Dolby
Digital ou BitStream.
Le son est émis par les enceintes
intégrées du téléviseur.
Réglez le son du téléviseur au
minimum (p.6).
Présence de
bruit.
La barre de son est trop proche
d’un autre appareil numérique ou
à haute fréquence.
Éloignez ces appareils de la barre de
son.
16
Fr
Télécommande
Anomalies Causes possibles Actions correctives
La
télécommande
ne fonctionne
pas sur la barre
de son.
La barre de son se trouve hors du
rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le
rayon d’action (p.8).
Les piles sont usagées. Remplacez les piles (p.8).
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
Le capteur de la télécommande
sur le téléviseur est obstrué par la
barre de son.
Utilisez la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14) ou
retirez les supports de la barre de son
afin que celle-ci n’obstrue pas le capteur
de la télécommande du téléviseur (p.5).
Le téléviseur ou sa
télécommande présentent peut-
être un problème.
Consultez les modes d’emploi du
téléviseur.
La fonction de
répétition de la
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
La fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur est
désactivée.
Activez la fonction de répétition de la
commande du téléviseur (p.14).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction de répétition de la télécommande
du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Ajustez la position de la barre de son de
sorte que le capteur de la télécommande sur
le téléviseur ne soit pas obstrué par la barre
de son et utilisez la télécommande du
téléviseur pour contrôler ce dernier.
La barre de son et le téléviseur
sont trop proches ou trop éloignés
l’un de l’autre.
Éloignez la barre de son du téléviseur
d’au moins 50 mm (p.5).
Si nécessaire, retirez ou fixez les
supports de la barre de son pour régler la
hauteur du relais IR (pour la fonction de
répétition de la télécommande du
téléviseur) par rapport au positionnement
de la barre de son devant le capteur de la
télécommande du téléviseur (p.5).
Un obstacle est présent (des
câbles par exemple) entre la
barre de son et le téléviseur.
Retirez l’obstacle présent entre la
barre de son et le téléviseur.
Le téléviseur ne reçoit pas
convenablement le signal de la
télécommande en raison d’une
interférence entre le signal de la
télécommande du téléviseur et
celui du relais IR (pour la fonction
de répétition de la télécommande
du téléviseur) de la barre de son.
Désactivez la fonction de répétition de
la télécommande du téléviseur (p.14).
L’apprentissage
des opérations
de la
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas.
Vous n’avez pas maintenu la
touche de la télécommande du
téléviseur assez longtemps.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois (p.12).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux infrarouges.
(Certaines télécommandes peuvent
ne pas fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas être utilisée dans ce cas. Utilisez
la télécommande fournie pour
contrôler la barre de son.
Vous n’utilisez pas la
télécommande du téléviseur à
partir d’un endroit approprié.
Utilisez la télécommande du téléviseur
à partir d’un endroit approprié (p.12).
Les piles de la télécommande du
téléviseur sont faibles.
Remplacez les piles.
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La transmission du signal de la
télécommande a été perturbée par la
luminosité de l’écran du téléviseur.
Mettez le téléviseur hors tension et
exécutez à nouveau la procédure
d’apprentissage (p.12).
Le téléviseur émet
des sons lors de
l’augmentation du
volume de la
barre de son à
l’aide de la
télécommande du
téléviseur.
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
La sortie audio est activée sur le
téléviseur.
Modifiez les réglages du téléviseur
pour désactiver la sortie des enceintes
du téléviseur. Si les paramètres de
votre téléviseur ne permettent pas de
désactiver la sortie des enceintes,
essayez d’appliquer l’une des
méthodes suivantes :
- Connectez des écouteurs à la prise
écouteurs de votre téléviseur.
- Réglez le son du téléviseur au
minimum.
La mise sous/
hors tension de
la barre de son et
du téléviseur est
inversée. (Le
téléviseur est par
exemple mis
hors tension et la
barre de son
sous tension.)
(lors de
l’utilisation de la
fonction
d’apprentissage
de la
télécommande
du téléviseur)
Le téléviseur était sous tension
lorsque vous avez procédé à
l’apprentissage.
Appuyez sur la touche d’alimentation
du téléviseur et sur la touche
(alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son afin
de les mettre sous tension, puis
appuyez sur la touche d’alimentation
de la télécommande du téléviseur pour
les mettre hors tension.
17
Fr
Bluetooth (modèle YAS-103 uniquement)
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Jumelage de la
barre de son et
de l’appareil
Bluetooth
impossible.
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée BLUETOOTH.
Sélectionnez la source d’entrée
BLUETOOTH.
L’appareil ne prend par en charge
le protocole A2DP.
Effectuez le jumelage avec un
périphérique prenant en charge le
protocole A2DP.
Le mot de passe de l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez
jumeler avec la barre de son
(notamment un adaptateur) est
différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth dont
le mot de passe est « 0000 ».
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
microondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours, puis procédez au jumelage du
nouvel appareil.
Connexion
Bluetooth
impossible.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
La barre de son n’autorise pas
plusieurs connexions Bluetooth.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours et établissez la connexion avec
l’appareil de votre choix.
Plus de neuf périphériques sont
jumelés et les informations de
jumelage les plus anciennes sont
supprimées.
Renouvelez le jumelage. La barre de
son conserve les informations de
jumelage de huit appareils maximum.
Lors du jumelage d’un neuvième
appareil, les informations de jumelage
les plus anciennes sont supprimées.
Absence de son
ou interruption
du son pendant
la lecture.
La connexion Bluetooth de la
barre de son avec l’appareil est
désactivée.
Renouvelez la connexion Bluetooth
(p.10).
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
microondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
La fonction Bluetooth de l’appareil
est désactivée.
Activez la fonction Bluetooth de
l’appareil.
L’appareil n’est pas configuré
pour envoyer des signaux audio
Bluetooth à la barre de son.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de
l’appareil est correctement configurée.
La lecture n’a pas démarré sur
l’appareil.
Démarrez la lecture sur l’appareil.
Le volume de l’appareil est réglé
sur le niveau minimum.
Augmentez le volume.
18
Fr
Caractéristiques techniques
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Ce système emploie de nouveaux algorithmes et technologies permettant de restituer un son surround
7.1 canaux à l’aide de deux enceintes avant seulement, sans utiliser de réflexion murale.
« UniVolume » est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
(modèle YAS-103 uniquement)
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un accord de
licence.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Pour brevets DTS, consulter http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited.
DTS, le symbole, & DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS Digital Surround est une marque
de DTS, Inc. © DTS, Inc. tous droits réservés.
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc Association.
Élément Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de
sortie nominale
maximale
Avant G/D 30 W x 2 canaux
Caisson de graves 60 W
Enceinte
avant
Type
Type acoustique à suspension
(à blindage non magnétique)
Excitateur Cône 6,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
150 Hz à 22 kHz
Caisson de
graves
Type
Type bass-reflex
(à blindage non magnétique)
Excitateur Cône 7,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
50 Hz à 150 Hz
Décodeur
Signaux audio
pris en charge
(TV, BD/DVD)
PCM (2 canaux)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Prises
d’entrée
Numérique
(optique)
2 (TV, BD/DVD)
Numérique
(coaxiale)
1 (COAXIAL)
Analogique
(RCA)
1 (ANALOG)
Bluetooth
(modèle
YAS-103
uniquement)
Version
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocoles pris
en charge
A2DP, SPP
Codecs pris en
charge
SBC, MPEG4 AAC
Sortie sans fil Bluetooth classe 2
Distance de
communication
maximale
10 m (sans obstructions)
Généralités
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Modèle pour Taïwan : 110-120 V c.a., 50/60 Hz
Autres modèles : 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation 22 W
Consommation
en veille
Moins de 0,5 W
Consommation
en veille du
mode Bluetooth
(modèle YAS-103
uniquement)
0,6 W
Dimensions
(L x H x P)
890 x 91 x 115 mm (socles et supports non inclus)
890 x 109 x 121 mm (socles et supports inclus)
Poids 4,0 kg
19
Fr
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil entre
des appareils dans un rayon d’environ 10 mètres dans la bande de fréquences
2,4 GHz, une bande qui peut être utilisée sans licence.
Gestion des communications Bluetooth
La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipements. Bien que les appareils compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la
vitesse ou la distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les
communications.
La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir des
communications diffèrent selon la distance entre les appareils communiquant, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cette barre de son et les
appareils compatibles Bluetooth.
La description suivante s’applique uniquement au modèle YAS-103.
Informations à destination des utilisateurs concernant la
collecte et la mise au rebut des piles et équipement usagés
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération
et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
i
De
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut
belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort auf -
schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und/oder Kälte. Lassen Sie für die Belüftung um das
Gerät mindestens so viel Platz frei, wie im
Folgenden angegeben.
Oben: 10 cm, Hinten: 10 cm, Seiten: 10 cm
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden nnen. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines,
trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
höhere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als
der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„Problembehebung“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf
eine Störung des Gerätes schließen.
Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie die Taste , um das
Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen
Sie das Gerät ruhen.
Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose
und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie
direktem Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt
werden.
Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in
der Verantwortung des Besitzers. Yamaha
übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, die auf
unsachgemäße Aufstellung oder falschen
Anschluss von Lautsprechern zurückzuführen sind.
Hinweise zu Fernbedienungen und
Batterien
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung geschüttet
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung
niemals an den folgenden Orten:
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. in der
Nähe eines Bads)
Orte mit hohen Temperaturen (z. B. in der Nähe
eines Ofens oder Heizgeräts)
Orte mit extrem niedrigen Temperaturen
staubige Orte
Setzen Sie den Fernbedienungssensor dieses
Geräts nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtungskörpern, wie beispielsweise Inverter-
Leuchtstofflampen, aus.
Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer
Lebensdauer annähern, verringert sich die
effektive Reichweite der Fernbedienung erheblich.
Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich
gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam
mit neuen Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf
der Verpackung sorgfältig durch, da
unterschiedliche Batterietypen die gleiche Form
und Farbe haben können.
Verbrauchte Batterien können auslaufen.
Entsorgen Sie Batterien, die auslaufen, umgehend.
Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der
auslaufenden Flüssigkeit und Ihrer Haut oder
Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach
sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter
Einhaltung der lokalen Vorschriften.
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Wenden
Sie sich sofort an einen Arzt, wenn jemand
versehentlich eine Batterie verschluckt hat.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden werden, entnehmen Sie die Batterien
aus der Fernbedienung.
Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERÄT BEDIENEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER
EINES ELEKTROSCHOCKS ZU
VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt,
solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch
wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
(Netzschalter)
Schaltet die Stromversorgung des Geräts ein oder
versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
(nur YAS-103)
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer
Entfernung von weniger als 22 cm zu Personen
mit implantiertem Herzschrittmacher oder
Defibrillator.
(nur YAS-103)
Funkwellen können elektronische medizinische
Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
Wir, die Yamaha Music Europe GmbH, erklären
hiermit, dass dieses Gerät die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen maßgeblichen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
1
De
Inhalt
Lieferumfang......................................................................... 2
Funktionen............................................................................ 3
Häufig gestellte Fragen........................................................ 3
Teilebezeichnungen und Funktionen (Soundbar)............. 4
Installation ............................................................................ 5
Anschlüsse............................................................................. 6
Analoge Verbindung eines externen Geräts (Spielekonsole)...............7
Digitalanschluss eines externen Geräts........................................................7
Bedienung ............................................................................. 8
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät
(nur YAS-103) ...................................................................... 10
Einstellungen ...................................................................... 12
Programmieren der Soundbar mit der Fernbedienung des
Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers)................................................................................................... 12
Senden der Fernsehgerät-Fernbedienungssignale durch die
Soundbar (Funktion TV Remote Repeater)............................................... 14
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft.............................. 14
Initialisieren der Soundbar ............................................................................. 14
Problembehebung.............................................................. 15
Technische Daten................................................................ 18
PDF-Versionen dieses Handbuchs können von der folgenden Website heruntergeladen
werden.
http://download.yamaha.com/
Über dieses Handbuch
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf die YAS-103. Die Anweisungen
gelten für die YAS-103 und YAS-93, wenn nicht anders angegeben, zum Beispiel mit „nur YAS-103“.
In diesem Handbuch verwendete Zeichen
HINWEIS
Dies zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Produkt an.
TIPP
Dies zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an.
2
De
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben.
Soundbar
Fernbedienung Batterie x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisches Kabel (1,5 m)
Montageschablone
* Wird bei der Befestigung der Soundbar an einer Wand verwendet
Abstandshalter × 2
* Wird bei der Befestigung der
Soundbar an einer Wand
verwendet
3
De
Funktionen
Genießen Sie leistungsstarken und realistischen Klang aus der Soundbar
mit dem integrierten Subwoofer sowie eine einfache Installation und
einfachen Anschluss an ein Fernsehgerät und andere Geräte.
Häufig gestellte Fragen
Der folgende Abschnitt deckt beliebte Funktionen und häufig gestellte Fragen zur
Soundbar ab.
•AIR SURROUND XTREME
Genießen Sie 7.1-Kanal-Surroundsound, der eine breite und tiefe
Klangwiedergabe bietet, als ob sich die Lautsprecher nicht nur links und rechts
sondern auch hinter der Hörposition befinden (S.9).
Anspruchsvolle Klangtechnologie
Genießen Sie kräftige Bässe für die Surroundwiedergabe mit der original Yamaha-
Bassverstärkungstechnologie.
Bluetooth®-Verbindung
(nur YAS-103)
Inhalte auf einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone, Tablet oder Computer
können problemlos wiedergegeben werden (S.10).
Durch den Verstärker für komprimierte Musik können Sie tiefen und
unverbrauchten Klang ganz nah am Original genießen. Sie können außerdem die
Soundbar ganz einfach über die Steuerungsanwendung „HOME THEATER
CONTROLLER“ bedienen.
Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des
Fernsehers
Bedienen Sie die Soundbar mit der Fernbedienung des Fernsehers (S.12).
TV-Remote-Repeater-Funktion
Durch diese Funktion kann das Fernbedienungssignal des Fernsehgeräts über die
Soundbar laufen. Wenn die aufgestellte Soundbar den Fernbedienungssensor des
Fernsehers blockiert, funktioniert die Fernbedienung des Fernsehers nicht. Diese
Funktion bietet eine praktische Lösung (S.14).
•Klare Dialoge
Lassen Sie Sprachsignale (wie Dialoge und Erzählungen) klar verständlich klingen (S.9).
•UniVolume
Behalten Sie eine einheitliche Lautstärke zwischen Sendern, Programmen,
Werbespots und Audioquellen bei (S.9).
F1
Kann ich die Soundbar über die Fernbedienung des Fernsehgeräts
bedienen? Das Wechseln zwischen der Fernsehgerät- und Soundbar-
Fernbedienung ist unpraktisch.
A1
Ja. Sie können die Soundbar über die Fernbedienung des Fernsehers
steuern, indem Sie die Funktion zum „Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers“ verwenden (S.12).
Diese Funktion ist nur für IR-Fernbedienungen (Infrarot) verfügbar.
Überprüfen Sie den Fernbedienungstyp Ihres Fernsehgeräts.
F2
Die Fernbedienung des Fernsehgeräts funktioniert nicht, nachdem die
Soundbar vor dem Fernseher aufgestellt wurde.
A2
Die Soundbar überträgt mit der Funktion „TV Remote Repeater“ die
Fernbedienungssignale des Fernsehgeräts (S.14).
Diese Funktion ist nur für IR-Fernbedienungen (Infrarot) verfügbar.
Überprüfen Sie den Fernbedienungstyp Ihres Fernsehgeräts.
F3
Kann ich Stimmen klarer klingen lassen?
A3
Ja. Die Dialoge in Filmen, Fernsehnachrichten oder Sportsendungen usw.
sind mit der Funktion „Clear Voice“ klarer zu hören (S.9).
F4
Wie schließe ich die Soundbar an, wenn das Fernsehgerät nicht über
einen optischen Ausgang verfügt?
A4
Wenn das Fernsehgerät über analoge Audioausgänge verfügt (rote und
weiße Anschlüsse), stellen Sie eine Verbindung zum Eingang ANALOG der
Soundbar über ein RCA-Stereokabel her (S.7). In diesem Fall wählen Sie
ANALOG als Eingangsquelle der Soundbar (S.8).
F5
Kann ich die Soundbar so einstellen, dass sie sich automatisch
ausschaltet, wenn ich sie nicht verwende?
A5
Ja. Mit der Funktion „Automatische Bereitschaft“ lässt sich die Soundbar
automatisch ausschalten, wenn sie nicht verwendet wird (S.14).
4
De
Teilebezeichnungen und Funktionen (Soundbar)
Soundbar (Vorderseite)
A Anzeigen
Zeigen den Status der Soundbar an. Die Anzeigen werden automatisch dunkler,
wenn fünf Sekunden lang keine Bedienvorgänge ausgeführt werden. Informationen
zu den Hauptfunktionen der Anzeigen finden Sie unter „Bedienung“ (S.8 bis 9).
B Fernbedienungssensor
Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung der Soundbar (S.8).
C Fernbedienungssensor des Fernsehers
Empfängt Infrarotsignale von der TV-Fernbedienung, wenn die TV-Remote-
Repeater-Funktion aktiviert ist (S.14).
D Taste INPUT
Wählt eine Eingangsquelle für die Wiedergabe aus.
E Tasten VOLUME (+/-)
Stellen Sie die Lautstärke ein (S.8).
F (Netzschalter)-Taste
Schaltet die Soundbar ein oder aus (Bereitschaftsmodus) (S.9).
TIPP
Die Soundbar schaltet sich möglicherweise automatisch aus, wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert ist (S.14).
G Lautsprecher
Soundbar (Rückseite)
H Eingangsbuchse TV
Zum Anschließen eines Fernsehers über ein optisches Kabel (S.6).
I Eingangsbuchse BD/DVD
Zum Anschließen eines Abspielgeräts, wie eines Blu-ray-Disc-Players (BD), über ein
optisches Kabel.
J Eingangsbuchse COAXIAL
Zum Anschluss eines externen Geräts über ein digitales Koaxialkabel (S.7).
K Eingangsbuchsen ANALOG
Zum Anschluss eines externen Geräts über ein RCA-Stereokabel (S.7).
L IR-Flasher für TV Remote Repeater
Überträgt am Fernbedienungssensor empfangene Fernbedienungssignale für den
Fernseher an den Fernseher (S.14).
M Integrierter Doppel-Subwoofer
Die integrierten Subwoofer befinden sich im unteren Bereich der Soundbar.
5
De
Installation
Stellen Sie die Soundbar auf eine flache Oberfläche,
zum Beispiel einen Fernsehschrank.
Entfernen der Standfüße
Wenn die Soundbar den unteren Teil des Fernsehbildschirms oder
den Fernbedienungssensor des Fernsehers verdeckt, entfernen Sie
die Standfüße (18 mm) der Soundbar, um deren Höhe zu verringern.
TIPP
Verwenden Sie die TV-Remote-Repeater-Funktion (S.14), um Signale
der Fernbedienung des Fernsehers über die Soundbar zu übertragen.
HINWEIS
Bewahren Sie die Standfüße und Schrauben an sicherer Stelle auf,
um sie später wiederverwenden zu können.
Befestigen der Soundbar an einer Wand
So montieren Sie das Gerät an der Wand
1 Befestigen Sie die Montageschablone an der Wand und
markieren Sie die Stellen für die Schraubenbohrungen.
2 Nehmen Sie die Montageschablone von der Wand
ab und installieren Sie dann im Handel erhältliche
Schrauben und die mitgelieferten Abstandshalter
(wie unten dargestellt) an den an der Wand
markierten Stellen.
3 Hängen Sie die Soundbar an die Schrauben.
Vorsicht
Stellen Sie die Soundbar nicht in einem Stapel über/unter andere
Geräte wie einen BD-Player. Dies kann zu Fehlfunktionen
aufgrund von Vibrationen führen.
Berühren Sie nicht die Gitter (Stoffteile) auf der Vorderseite der
Soundbar.
Die Soundbar enthält Lautsprecher mit akustischer Aufhängung.
Legen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Soundbar, die
empfindliche auf Magnetfelder reagieren (Festplatten usw.).
Je nach Ihrer Aufstellumgebung kann es besser sein, die
Soundbar und externe Geräte (wie einen Fernseher) miteinander
zu verbinden, bevor Sie die Soundbar installieren.
Stellen Sie die Soundbar nicht innerhalb von 50 mm des
Fernsehgeräts auf. Die Wandhalterungen an der Rückseite
können bei Bedarf entfernt werden.
Vorsicht
Bei der Montage der Soundbar an einer Wand müssen alle Installationsarbeiten
von einem qualifizierten Fachmann oder Händler durchgeführt werden. Auf
keinen Fall darf der Kunde versuchen, diese Installationsarbeiten selbst
durchzuführen. Durch eine falsche oder ungeeignete Installation kann die
Soundbar herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Befestigen Sie die Soundbar auf keinen Fall an einer Wand aus
schwachem Material, wie beispielsweise Gipskarton oder furnierten
Brettern. Andernfalls könnte die Soundbar herunterfallen.
Achten Sie darauf, im Handel erhältliche Schrauben zu verwenden, die
das Gewicht des Geräts tragen können (in Schritt 2 rechts angegeben).
Wenn Sie nicht die angegebenen Schrauben, sondern andere
Befestigungsteile wie Kurzschrauben, Nägel und doppelseitiges
Klebeband verwenden, kann die Soundbar herunterfallen.
Vorsicht
Befestigen Sie die Kabel, sodass sie sich nicht lösen können.
Falls Sie versehentlich mit dem Fuß oder der Hand in einem
losen Kabel hängen bleiben, kann die Soundbar herunterfallen.
Vergewissern Sie sich nach der Montage der Soundbar, dass diese
sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle,
die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Klebebänder oder Reißnägel
Montageschablone (mitgeliefert)
Schrauben-
bohrungen
7 bis 9 mm
2 bis 4 mm
4 mm (Nr. 8)
mindestens
20 mm
Abstandshalter (mitgeliefert)
Befestigungsbohru
ngen auf der
Rückseite der
Soundbar
6
De
Anschlüsse
Netzkabel
An eine Wand-/Netzsteckdose
Soundbar (Rückseite)
Optisches Kabel
Optisches Kabel
Abspielgerät (wie BD-Player) Set-Top-Box
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
Fernseher
TIPP
In den folgenden Fällen schließen Sie den
optischen Ausgang des Wiedergabegeräts
über ein optisches Kabel (im Handel erhältlich)
an den BD/DVD-Eingang der Soundbar an
und wählen dann über die BD/DVD-Taste auf
der Fernbedienung die Eingangsquelle.
− Das Fernsehgerät verfügt über keinen
optischen Ausgang.
− Das Fernsehgerät gibt keinen Ton (oder
keinen leisen Ton) des angeschlossenen
Wiedergabegeräts aus.
− Der Ton des an das Fernsehgerät
angeschlossenen Wiedergabegeräts ist
nicht als Surroundsound zu hören.
Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere
Peripheriegeräte) an.
TIPP
Wenn Ihr Fernseher keine Einstellung zur Deaktivierung der Lautsprecherausgabe
besitzt, können Sie sie deaktivieren, indem Sie an der Kopfhörerbuchse des
Fernsehers einen Kopfhörer anschließen. Näheres hierzu finden Sie in den
Handbüchern des Fernsehers.
Die Eingangsbuchsen TV, BD/DVD und COAXIAL unterstützen die folgenden
Audiosignale.
− PCM (2-Kanal)
− Dolby Digital (bis zu 5.1 Kanäle)
− DTS Digital Surround (bis zu 5.1 Kanäle)
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel der Soundbar erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie
die anderen Verbindungen hergestellt haben.
Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor.
Andernfalls können der Kabelstecker oder die Netzsteckdose beschädigt werden.
1 Verbinden Sie Fernseher und Soundbar mit dem
optischen Kabel (mitgeliefert).
Entfernen Sie die Kappe des optischen Kabels und prüfen
Sie die Richtung des Steckers.
2 Schließen Sie das Netzkabel der Soundbar an
eine Netzsteckdose an.
3 Stellen Sie den Fernseher wie folgt ein.
Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke ein.
Deaktivieren Sie die Ausgabe über den eingebauten
Fernsehlautsprecher (falls verfügbar).
HDMI-Kabel (usw.)
7
De
Sie können ein externes Gerät, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerät, das
keinen optischen Ausgang hat, an die ANALOG-Eingänge der Soundbar anschließen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die linken (L) und rechten (R) Kanäle korrekt angeschlossen sind.
Wählen Sie über die Taste ANALOG der Fernbedienung die Eingangsquelle.
Sie können ein externes Gerät, das über einen digitalen Koaxialaudioausgang verfügt,
wie einen DVD-Player, an den Eingang COAXIAL der Soundbar anschließen.
HINWEIS
Wählen Sie über die Taste COAXIAL der Fernbedienung die Eingangsquelle.
Analoge Verbindung eines externen Geräts
(Spielekonsole)
RCA-Stereokabel
(im Handel erhältlich)
Analoger
Audioausgang
Spielkonsole (usw.)
(rot) (weiß)
Digitalanschluss eines externen Geräts
Digitales Koaxialkabel
(im Handel erhältlich)
Digitaler
Koaxialaudioausgang
(orange)
8
De
Bedienung
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab.
Reichweite der Fernbedienung
Bleiben Sie innerhalb des unten aufgeführten
Betriebsbereichs.
Anzeigen
Die Anzeigen an der Vorderseite blinken oder leuchten
und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus.
Fernbedienungssensor
Maximal
6m
Eingangswahltasten
Wählen Sie eine wiederzugebende Eingangsquelle aus.
TV ....................Audio vom Fernseher
BD/DVD
.............. Audio vom an der BD/DVD-
Eingangsbuchse angeschlossenen Gerät
COAXIAL.........Audio von einem an die
COAXIAL-Eingangsbuchse
angeschlossenen Gerät
ANALOG
............Audio von einem an die ANALOG-
Eingangsbuchse angeschlossenen Gerät
BLUETOOTH (nur YAS-103)
.........................Audio von einem über Bluetooth
angeschlossenen Gerät
Die Anzeige für die ausgewählte Eingangsquelle leuchtet.
(Beispiel: wenn TV gewählt ist)
TIPP
Um Audio des an den Fernseher angeschlossenen Abspielgeräts
wiederzugeben oder Videos des Abspielgeräts zu betrachten, stellen
Sie als Eingangsquelle des Fernsehers das Abspielgerät ein.
Ausführliche Informationen zum Bluetooth-Anschluss finden
Sie unter „Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät
(nur YAS-103)“ (S.10).
Tasten SUBWOOFER (+/-)
Stellen die Lautstärke des Subwoofers ein.
Tasten VOLUME (+/-)
Stellen die Lautstärke der Soundbar ein.
Lautstärke
verringern (–)
Lautstärke
erhöhen (+)
Lautstärke
verringern (–)
Lautstärke
erhöhen (+)
1
2
Taste LEARN
Schaltet die Soundbar in den Lernmodus für die
Fernbedienung des Fernsehers (S.12).
Taste REPEATER
Aktiviert/deaktiviert die TV-Remote-Repeater-
Funktion (S.14).
3
Fernbedienungssignal-Sender
Sendet Infrarotsignale.
:
Die Tasten BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO DELAY,
LEARN und REPEATER
müssen 3 Sekunden lang
gedrückt werden.
9
De
Decoder-Anzeige
Die Soundbar unterstützt die folgenden Audiosignale.
Die Art des zugeführten Audiosignals können Sie an der
Farbe der Anzeige ablesen.
(Netzschalter)
Schaltet die Soundbar ein oder aus (Bereitschaftsmodus).
Taste BLUETOOTH STANDBY
(nur YAS-103)
Aktiviert/deaktiviert den Bluetooth-
Bereitschaftsmodus. (S.11).
Grün (eingeschaltet)
Rot (Bluetooth-Bereitschaft)
Aus (ausgeschaltet)
Tasten SURROUND und STEREO
Schalten zwischen Surround- und Stereo- (2-Kanal)
Wiedergabe um. Wenn Surround-Wiedergabe gewählt
ist, können Sie einen realistischen Klangeffekt unter
Verwendung von Yamahas exklusivem AIR
SURROUND XTREME genießen.
TIPP
Wenn 2-kanalige Stereo-Signale im Surround-Sound
wiedergegeben werden, leuchtet die Anzeige PLII.
Leuchtet (Surround-Wiedergabe)
Aus (Stereo-Wiedergabe)
SURROUND
STEREO
Leuchtet (Dolby Pro Logic II)
Taste MUTE
Schaltet die Audioausgabe stumm. Drücken Sie die
Taste nochmals, um die Stummschaltung aufzuheben.
Blinkt (bei Stummschaltung)
4
5
6
Taste CLEAR VOICE
Aktiviert/deaktiviert die Clear-Voice-Funktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie beim
Betrachten von Filmen, Fernsehdramen, Nachrichten- oder
Sportprogrammen klar verständlichen Sprachton genießen.
Taste UNIVOLUME
Aktiviert/deaktiviert die UniVolume-Funktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden Sender,
Programme, Werbespots und Audioquellen mit
derselben Lautstärke wiedergegeben.
TIPP
Wenn BLUETOOTH als Eingangsquelle ausgewählt ist, ist
die UniVolume-Funktion automatisch deaktiviert.
Taste AUDIO DELAY
Reguliert die Audioverzögerung, um den Ton mit dem
Bild zu synchronisieren, wenn das Bild am Fernseher
gemessen am Ton verzögert zu sein scheint.
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um
die Audioverzögerung einzustellen.
1 Halten Sie AUDIO DELAY mehr als drei
Sekunden gedrückt.
Die Anzeige ganz links blinkt.
2 Drücken Sie SUBWOOFER (+/–), um die
Audioverzögerung einzustellen.
3 Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie
AUDIO DELAY.
TIPP
Die Einstellung wird automatisch beendet, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienvorgänge durchgeführt werden.
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Geringere Verzögerung (–) Größere Verzögerung (+)
7
Grün (Dolby Digital), Rot (DTS Digital Surround)
Aus (PCM)
10
De
Wiedergabe des Tons von einem
Bluetooth
-Gerät (nur YAS-103)
Sie können den drahtlosen Ton von einem Bluetooth-Gerät wiedergeben, wie zum
Beispiel einem Smartphone oder einem digitalen Musikplayer.
Ausführliche Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-
Geräts.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit der Soundbar
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, müssen Sie eine
„Kopplung“ zwischen dem Gerät und der Soundbar durchführen. Die „Kopplung“ ist für
jedes verwendete Bluetooth-Gerät erforderlich.
Wenn die „Kopplung“ abgeschlossen ist, wird die Verbindung nachfolgend automatisch
hergestellt.
1 Drücken Sie die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der
Soundbar, um Bluetooth als Eingangsquelle auszuwählen.
Die BLUETOOTH-Anzeige an der Vorderseite leuchtet grün.
2 Schalten Sie das zu koppelnde Bluetooth-Gerät ein und führen Sie
die Kopplung durch.
Die Schritte variieren abhängig vom Gerät. Lesen Sie im Handbuch des Geräts nach.
3 Wählen Sie in der Bluetooth-Geräteliste des Geräts die Option „YAS-
103 Yamaha“ aus.
Wenn ein Passcode (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer „0000“ ein.
Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, wird oder eine Meldung zum Abschluss angezeigt.
HINWEIS
Führen Sie die Kopplung durch, während sich das Bluetooth-Gerät und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
Es können bis zu acht Bluetooth-Geräte mit der Soundbar gekoppelt werden. Wenn die Kopplung mit
einem neunten Gerät durchgeführt wird, werden die ältesten Kopplungsinformationen gelöscht.
Wenn die Kopplungsinformationen für ein Gerät gelöscht werden, ist eine erneute Kopplung mit dem Gerät
erforderlich, damit es wieder verwendet werden kann.
Wenn bereits ein Bluetooth-Gerät mit der Soundbar verbinden ist, beenden Sie diese Bluetooth-
Verbindung und führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
Um Probleme mit der Bluetooth-Verbindung zu beheben, schlagen Sie unter „Problembehebung“ (S.15)
nach.
Führen Sie die folgenden Schritte bei dem anzuschließenden Bluetooth-Gerät aus.
Bluetooth-Geräte
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät
über die Soundbar
Bei der ersten
Bluetooth-Verbindung
Koppeln eines Bluetooth-
Geräts mit der Soundbar
Bei nachfolgenden
Bluetooth-Verbindungen
Leuchtet auf
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
De
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät über
die Soundbar
1 Drücken Sie bei eingeschalteter Soundbar die BLUETOOTH-Taste
auf der Fernbedienung der Soundbar, um Bluetooth als
Eingangsquelle auszuwählen.
Die BLUETOOTH-Anzeige an der Vorderseite leuchtet grün.
2 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein.
Wenn die Bluetooth-Verbindung korrekt hergestellt wurde, blinkt die BLUETOOTH-
Anzeige der Soundbar dreimal.
3 Geben Sie einen Titel auf dem Gerät wieder.
HINWEIS
Führen Sie die Verbindung durch, während sich das Bluetooth-Gerät und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
Wenn es zu Verbindungsproblemen kommt, müssen Sie möglicherweise „YAS-103 Yamaha“ erneut in der
Bluetooth-Geräteliste auswählen. Abhängig vom verwendeten Bluetooth-Gerät müssen Sie
möglicherweise die Ausgabeeinstellung so ändern, dass der Ton an die Soundbar ausgegeben wird.
Passen Sie den Lautstärkepegel des Bluetooth-Geräts nach Bedarf an.
Wenn bereits ein Bluetooth-Gerät mit der Soundbar verbunden ist, beenden Sie diese Bluetooth-
Verbindung und stellen Sie dann die Verbindung mit dem neuen Gerät her.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
Die Bluetooth-Verbindung wird in den folgenden Fällen beendet. Wenn die Bluetooth-
Verbindung beendet wird, blinkt die BLUETOOTH-Anzeige einmal.
Das Bluetooth-kompatible Gerät wird ausgeschaltet.
Die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der Soundbar wird länger als 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Soundbar wird ausgeschaltet.
Verwenden des Bluetooth-Bereitschaftsmodus
Mit dem Bluetooth-Bereitschaftsmodus können Sie die Soundbar automatisch ein- (oder
aus-) schalten, da sie mit der Bedienung des Bluetooth-Geräts verbunden ist.
So richten Sie die Funktion ein
Halten Sie bei eingeschalteter Soundbar die Taste BLUETOOTH
STANDBY der Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden
gedrückt.
Wenn die Taste BLUETOOTH STANDBY jeweils 3 Sekunden lang gedrückt wird, wird
der Modus zwischen Aktiviert und Deaktiviert umgeschaltet.
Wenn der Bluetooth-Bereitschaftsmodus aktiviert ist und die Soundbar ausgeschaltet
wird, leuchtet die Anzeige STATUS rot.
Verwenden der Anwendung HOME THEATER
CONTROLLER
Indem Sie die kostenlose spezielle Anwendung „HOME THEATER CONTROLLER“ auf
einem Bluetooth-Gerät installieren, wie zum Beispiel auf einem Smartphone, können
Sie ganz einfach und praktisch verschiedene Bedienschritte über das Bluet ooth-Gerät
ausführen. (Einstelloptionen: grundlegende Bedienung, Klangfeld, Klanganpassungen)
Ausführliche Informationen zu „HOME THEATER CONTROLLER “ finden Sie in den
Produktinformationen auf unserer Website.
Leuchtet auf
Blinkt dreimal
Bei Bluetooth-Geräten mit aktiviertem Bluetooth-Bereitschaftsmodus verfügbare Funktionen
Einschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar ausgeschaltet ist)
Wenn die Bluetooth-Verbindung beim Gerät hergestellt wird, schaltet sich die Soundbar ein und ist bereit
für die Wiedergabe des Tons des Geräts.
Ausschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar eingeschaltet ist)
Die Soundbar wird ausgeschaltet, wenn die Bluetooth-Verbindung bei einem Bluetooth-Gerät beendet
wird. (Nur wenn BLUETOOTH als Eingangsquelle ausgewählt ist.)
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Leuchtet (rot)
12
De
Einstellungen
Wenn Sie die Soundbar programmiert haben, können Sie mit der Fernbedienung des
Fernsehgeräts Funktionen wie das gleichzeitige Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts
und der Soundbar oder das Erhöhen/Verringern der Lautstärke sowie das
Stummschalten/Aufheben der Stummschaltung der Soundbar steuern.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
2 Schalten Sie die Soundbar aus.
3
Halten Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung mehr als drei
Sekunden lang gedrückt, um die Soundbar in den Lernmodus zu versetzen.
Wenn sich die Soundbar im Lernmodus befindet, blinken die Anzeigen auf der
Vorderseite wie nachstehend gezeigt.
HINWEIS
Für die Schritte 4 bis 7 sind nur die Fernbedienung des Fernsehgeräts und die Tasten an der
Vorderseite der Soundbar erforderlich. Die Fernbedienung der Soundbar ist nicht erforderlich.
Wenn die Soundbar bereits Funktionen gelernt hat, leuchtet die folgende Anzeige.
Stummschalten: BD/DVD
Lautstärke (-): COAXIAL
Lautstärke (+): ANALOG
Ein-/Ausschalten: BLUETOOTH
4 Bringen Sie der Soundbar den Code für „Stummschalten“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
4-1 Drücken Sie INPUT auf der Vorderseite der Soundbar.
4-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Stummschaltentaste mehr als eine Sekunde lang gedrückt.
5 Bringen Sie der Soundbar den Code für „Lautstärke (–)“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
5-1 Drücken Sie VOLUME (–) auf der Vorderseite der Soundbar.
5-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Lautstärketaste (–) mehr als eine Sekunde lang gedrückt.
Programmieren der Soundbar mit der
Fernbedienung des Fernsehers (Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers)
HINWEIS
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Fernbedienung Ihres Fernsehers IR-Signale (Infrarot) verwendet.
Eine RF-Fernbedienung (Radiofrequenz) funktioniert nicht.
Wenn Sie die Fernbedienung einer Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box verwenden möchten, um die
Soundbar zu bedienen, verwenden Sie die Original-IR-Fernbedienung (Infrarot) des Fernsehgeräts, um die
Soundbar zu programmieren, und verwenden Sie dann zur Bedienung die Fernbedienung der Set-Top-Box.
Wenn sich bei der Änderung der Lautstärke der Soundbar auch die Lautstärke des Fernsehgeräts ändert, stellen
Sie die Lautstärke des Fernsehgeräts auf das Minimum ein oder deaktivieren Sie die Lautsprecherausgabe.
Ergebnis
Piep-/Summton
Anzeigen
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen Sie
ab Schritt 4-1.
Zweimal
Ergebnis
Piep-/Summton
Anzeigen
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen Sie
ab Schritt 5-1.
Zweimal
Circa 30 cm
Fernbedienung des Fernsehers
Gedrückt halten
(mehr als eine Sekunde)
Loslassen
(mehr als eine Sekunde)
Gedrückt halten
(mehr als eine Sekunde)
Loslassen
(mehr als eine Sekunde)
Leuchtet auf
Blinkt
Leuchtet auf
Blinkt
13
De
6 Bringen Sie der Soundbar den Code für „Lautstärke (+)“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
6-1 Drücken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Soundbar.
6-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Taste Lautstärke (+) mehr als eine Sekunde lang gedrückt.
7 Bringen Sie der Soundbar den Code für „Ein-/Ausschalten“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
7-1 Drücken Sie (Netzschalter) auf der Vorderseite der Soundbar.
7-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Netztaste mehr als eine Sekunde lang gedrückt.
8 Um den Lernmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste LEARN auf
der Soundbar-Fernbedienung.
Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Jetzt können Sie die
Soundbar mit der Stummschalttaste, den Lautstärketasten oder der Netztaste der
Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
TIPP
Der Lernmodus wird automatisch beendet, wenn fünf Minuten lang keine Bedienvorgänge
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke ein. Wenn Sie die Lautstärke der Soundbar mit
der Fernbedienung des Fernsehers erhöhen, kann sich gleichzeitig auch die Lautstärke des
Fernsehers erhöhen. Folgen Sie in diesem Fall Schritt 3 im Kapitel „Anschlüsse“ (S.6), um die
Einstellung des Fernsehers zu ändern.
Sie können die Taste auf der Fernbedienung der Soundbar drücken, um den Lernmodus zu
beenden.
Löschen aller programmierten Funktionen
1 Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste LEARN der
Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden gedrückt. (zum
Wechsel in den Lernmodus)
Wenn sich die Soundbar im Lernmodus befindet, blinken die Anzeigen auf der
Vorderseite wie nachstehend gezeigt.
2 Halten Sie INPUT auf der Vorderseite der Soundbar mehr als drei
Sekunden lang gedrückt.
Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, hören Sie den Piepton dreimal.
3 Drücken Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung.
Ergebnis
Piep-/Summton
Anzeigen
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Sie ab Schritt
6-1.
Zweimal
Ergebnis
Piep-/Summton
Anzeigen
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Sie ab Schritt
7-1.
Zweimal
Leuchtet auf
Blinkt
Leuchtet auf
Blinkt
Blinkt in Rot (gelöscht)
14
De
Wenn die Funktion TV Remote Repeater aktiviert ist, leitet die Soundbar die
Fernbedienungssignale des Fernsehgeräts, die über den Sensor an der Vorderseite
empfangen werden, an den Sender an der Rückseite weiter. Diese Funktion sollte
aktiviert werden, wenn Sie die Soundbar vor dem Fernsehgerät aufstellen und das
Fernsehgerät nicht über die Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern können.
HINWEIS
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Fernbedienung Ihres Fernsehers Infrarotsignale verwendet.
1 Schalten Sie die Soundbar ein.
2 Halten Sie die Taste REPEATER auf der Soundbar-Fernbedienung
mehr als drei Sekunden gedrückt, um die Funktion TV Remote
Repeater zu aktivieren/deaktivieren.
Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Wenn die Funktion
TV Remote Repeater aktiviert ist, können Sie Ihren Fernseher über die Soundbar
mit der Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
TIPP
In der Grundeinstellung ist die TV-Remote-Repeater-Funktion deaktiviert.
Wenn das Netzkabel der Soundbar an eine Netzsteckdose angeschlossen und die Funktion TV
Remote Repeater aktiviert ist, kann die Funktion genutzt werden, wenn die Soundbar ausgeschaltet
ist.
Wenn Sie die Soundbar das Erhöhen der Lautstärke haben lernen lassen (S.13), kann sich
gleichzeitig auch die Lautstärke des Fernsehers erhöhen, wenn Sie die Lautstärke der Soundbar mit
der Fernbedienung des Fernsehers erhöhen. Folgen Sie in diesem Fall Schritt 3 im Kapitel
„Anschlüsse“ (S.6), um die Einstellung des Fernsehers zu ändern.
Den Status der TV-Remote-Repeater-Funktion können Sie beim Einschalten der Soundbar an der
mittleren Anzeige ablesen.
Indem Sie die Funktion Automatische Bereitschaft aktivieren, müssen Sie nicht mehr
daran denken, die Soundbar nach der Verwendung oder wenn Sie beim Fernsehen
einschlafen auszuschalten.
HINWEIS
Wenn die Funktion Automatische Bereitschaft aktiviert ist und eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist,
schaltet sich die Soundbar automatisch aus.
− Keine Bedienung innerhalb von 8 Stunden
− Keine Audioeinspeisung und keine Bedienung innerhalb von 20 Minuten, wenn BLUETOOTH als
Eingangsquelle ausgewählt ist.
1 Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste MUTE der
Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden gedrückt.
Den Status der Funktion Automatische Bereitschaft können Sie beim Einschalten
der Soundbar ablesen.
TIPP
Die anfängliche Einstellung variiert abhängig vom Land oder der Region.
− Modelle für Großbritannien und Europa: aktiviert
− Andere Modelle: deaktiviert
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um die Soundbar zu initialisieren.
1 Schalten Sie die Soundbar aus.
2 Halten Sie (Netzschalter) auf der Vorderseite der Soundbar mehr
als drei Sekunden lang gedrückt.
Senden der Fernsehgerät-Fernbedienungssignale
durch die Soundbar (Funktion TV Remote Repeater)
IR-Flasher für TV Remote Repeater
Fernbedienungssensor des
Fernsehers
Fernbedienung des
Fernsehers
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Aus (aktiviert), leuchtet auf (deaktiviert)
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft
Initialisieren der Soundbar
Aus (aktiviert), leuchtet auf (deaktiviert)
Blinkt (initialisiert)
15
De
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn die Soundbar nicht richtig
funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht
aufgeführt ist oder wenn die nachstehenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie die
Soundbar aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha.
Prüfen Sie zunächst folgende Punkte:
A Die Netzkabel von Soundbar, Fernseher und Abspielgeräten (wie BD-Player)
sind sicher an einer Wandsteckdose angeschlossen.
B Soundbar, Fernseher und Abspielgeräte (wie BD-Player) sind eingeschaltet.
C Die Anschlüsse aller Kabel sind sicher und fest an den Buchsen der Geräte
angeschlossen.
Netzstrom und System
Audio
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät
schaltet sich
sofort aus.
Die Funktion Automatische
Bereitschaft ist aktiviert.
Wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert ist und eine
der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, schaltet sich die Soundbar
automatisch aus.
- Keine Bedienung innerhalb von
8 Stunden
- Keine Audioeinspeisung und
keine Bedienung innerhalb von
20 Minuten, wenn BLUETOOTH
als Eingangsquelle ausgewählt
ist.
Deaktivieren Sie die Funktion
Automatische Bereitschaft (S.14).
Das Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Die Schutzschaltung wurde
dreimal in Folge ausgelöst. (Wenn
Sie in diesem Fall versuchen, das
Gerät einzuschalten, blinkt die
Anzeige STATUS.)
Das Gerät lässt sich aus
Schutzgründen nicht einschalten.
Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose und wenden Sie sich
an den nächsten Yamaha-Händler
oder an den Kundendienst.
Die Soundbar
reagiert nicht.
Der interne Mikrocomputer ist
aufgrund eines externen
Stromschlags (z. B. durch
Blitzschlag oder übermäßige
statische Elektrizität) oder
aufgrund eines
Versorgungsspannungseinbruchs
hängen geblieben.
Halten Sie (Netzschalter) auf der
Vorderseite der Soundbar mehr als
zehn Sekunden lang gedrückt, um sie
neu zu starten. (Falls das Problem
fortbesteht, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose und stecken es
erneut ein.)
Die Soundbar
arbeitet
selbsttätig.
In der Nähe wird ein anderes
Bluetooth-Gerät betrieben.
Beenden Sie die Bluetooth-
Verbindung der Soundbar (S.11).
Die 3D-Brille des
Fernsehers
funktioniert
nicht.
Die Soundbar blockiert den
Sender Ihres Fernsehers für die
3D-Brille.
Prüfen Sie die Position des Senders
Ihres Fernsehers für die 3D-Brille, und
korrigieren Sie die Position der
Soundbar. Entfernen Sie, wenn nötig,
die Standfüße der Soundbar (S.5).
Problem Ursache Abhilfe
Kein Ton.
Eine andere Eingangsquelle ist
ausgewählt.
Wählen Sie eine geeignete
Eingangsquelle aus (S.8).
Die Stummschaltungsfunktion ist
aktiviert.
Beenden Sie die
Stummschaltungsfunktion (S.9).
Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke (S.8).
Es ist kein Ton
vom Subwoofer
zu hören.
Die Lautstärke des Subwoofers ist
zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke des
Subwoofers (S.8).
Die Eingangsquelle enthält keine
tieffrequenten Signale.
Geben Sie eine Tonquelle mit
tieffrequenten Signalen wieder.
Beim
Einschalten der
Soundbar
verringert sich
die Lautstärke.
Die automatische
Lautstärkeregulierungsfunktion
wurde ausgeführt. Um
übermäßige Lautstärken zu
vermeiden, reguliert die
Soundbar, wenn sie eingeschaltet
wird, automatisch ihre Lautstärke
innerhalb eines bestimmten
Pegelbereichs.
Verringern Sie, wenn nötig, die
Lautstärke (S.8).
Kein
Surround-Effekt.
Die Stereo-Wiedergabe ist
ausgewählt.
Wählen Sie die Surround-Wiedergabe
aus (S.9).
Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke (S.8).
Der Fernseher oder das
Abspielgerät ist ausschließlich auf
die 2-Kanal-Ausgabe eingestellt
(wie PCM).
Ändern Sie die Einstellung des
digitalen Audioausgangs am
Fernseher oder Abspielgerät auf Dolby
Digital oder BitStream.
Der Ton wird über die integrierten
Lautsprecher des Fernsehgeräts
ausgegeben.
Stellen Sie den Fernseher auf
minimale Lautstärke ein (S.6).
Es sind
Störgeräusche
zu hören.
Die Soundbar steht zu dicht an
einem anderen Digital- oder
Hochfrequenzgerät.
Bringen Sie diese Geräte in einen
größeren Abstand zur Soundbar.
16
De
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe
Die Bedienung
der Soundbar
per
Fernbedienung
ist nicht möglich.
Die Soundbar befindet sich
außerhalb der Reichweite der
Fernbedienung.
Betätigen Sie die Fernbedienung
innerhalb des Betriebsbereichs (S.8).
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie die Batterien durch neue
(S.8).
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem Sonnenlicht
oder starkem Kunstlicht ausgesetzt.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel,
oder positionieren Sie die Soundbar
neu.
Die Bedienung
des Fernsehers
über dessen
Fernbedienung
ist nicht möglich.
Der Fernbedienungssensor des
Fernsehers ist durch die
Soundbar blockiert.
Verwenden Sie die Funktion TV Remote
Repeater (S.14) oder entfernen Sie die
Standfüße der Soundbar, sodass der
Fernbedienungssensor des Fernsehers
nicht blockiert ist (S.5).
Möglicherweise liegt ein Problem
mit dem Fernseher oder dessen
Fernbedienung vor.
Lesen Sie in den Handbüchern des
Fernsehers nach.
Die Bedienung
des Fernsehers
mit Hilfe der TV-
Remote-
Repeater-
Funktion ist
nicht möglich.
Die TV-Remote-Repeater-
Funktion ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die TV-Remote-
Repeater-Funktion (S.14).
Die Fernbedienung des
Fernsehers verwendet keine
Infrarotsignale. (Bei einigen
Fernbedienungen kann es sein,
dass sie nicht funktionieren, auch
wenn sie Infrarotsignale
verwenden.)
In diesem Fall kann die TV-Remote-
Repeater-Funktion nicht verwendet
werden. Korrigieren Sie die Position
der Soundbar, sodass der
Fernbedienungssensor des
Fernsehers nicht von der Soundbar
blockiert wird, und verwenden Sie die
Fernbedienung des Fernsehers zu
dessen Bedienung.
Soundbar und Fernseher sind zu
dicht beieinander oder zu weit
voneinander entfernt.
Stellen Sie die Soundbar weiter als 50 mm
entfernt vom Fernsehgerät auf (S.5).
Entfernen Sie bei Bedarf die
Standfüße der Soundbar oder bringen
Sie sie an, um die Höhe des IR-
Flashers (für TV Remote Repeater)
der Soundbar anzupassen, wenn sich
diese vor dem Fernbedienungssensor
am Fernsehgerät befindet (S.5).
Zwischen Soundbar und
Fernseher befindet sich ein
Hindernis (zum Beispiel Kabel).
Entfernen Sie das Hindernis zwischen
Soundbar und Fernseher.
Das Fernsehgerät empfängt das
Fernbedienungssignal nicht gut, da
die Signale der Fernbedienung des
Fernsehgeräts und des IR-Flashers
der Soundbar (für TV Remote
Repeater) sich gegenseitig stören.
Deaktivieren Sie die Funktion TV
Remote Repeater (S.14).
Die Soundbar
lernt keine
Fernbedie-
nungsvorgänge
des Fernsehers.
Die Fernbedienungstaste des
Fernsehers wurde nicht lange
genug gedrückt gehalten.
Halten Sie die Taste zwei- oder
dreimal mehr als eine Sekunde lang
gedrückt (S.12).
Die Fernbedienung des Fernsehers
verwendet keine Infrarotsignale. (Bei
einigen Fernbedienungen kann es
sein, dass sie nicht funktionieren, auch
wenn sie Infrarotsignale verwenden.)
In diesem Fall kann die Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers nicht verwendet
werden. Bedienen Sie die Soundbar
mit der Soundbar-Fernbedienung.
Sie haben die Fernbedienung des
Fernsehers von einer ungeeigneten
Position aus bedient.
Bedienen Sie die Fernbedienung des
Fernsehers an einer geeigneten
Position (S.12).
Die Batterien der Fernbedienung
des Fernsehers sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem Sonnenlicht
oder starkem Kunstlicht ausgesetzt.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel,
oder positionieren Sie die Soundbar
neu.
Die Übertragung des
Fernbedienungssignals wurde durch das
Licht des Fernsehbildschirms gestört.
Schalten Sie den Fernseher aus, und
führen Sie den Lernvorgang erneut
durch (S.12).
Wenn die Lautstärke
der Soundbar mit der
Fernbedienung des
Fernsehers erhöht
wird, ist Ton vom
Fernseher zu hören.
(wenn die Funktion
zum Erlernen der
Fernbedie-
nungssignale des
Fernsehers
verwendet wird)
Am Fernseher ist die
Audioausgabe aktiviert.
Ändern Sie die Einstellung des
Fernsehers, sodass die Ausgabe über
den Fernsehlautsprecher deaktiviert
ist. Wenn Ihr Fernseher keine
Einstellung zur Deaktivierung der
Lautsprecherausgabe hat, versuchen
Sie es mit den folgenden Methoden.
- Schließen Sie an der
Kopfhörerbuchse des Fernsehers
einen Kopfhörer an.
- Stellen Sie den Fernseher auf
minimale Lautstärke ein.
Das Ein- und
Ausschalten von
Soundbar und
Fernseher erfolgt in die
gegenteilige Richtung.
(Zum Beispiel wird der
Fernseher
ausgeschaltet, wenn
die Soundbar
eingeschaltet wird.)
(wenn die Funktion
zum Erlernen der
Fernbedie-
nungssignale des
Fernsehers
verwendet wird)
Der Fernseher war eingeschaltet,
als Sie den Lernvorgang
durchführten.
Drücken Sie den Netzschalter des
Fernsehers und (Netzschalter) auf
der Vorderseite der Soundbar, um
beide Geräte einzuschalten, und
drücken Sie dann die Netztaste auf
der Fernbedienung des Fernsehers,
um die Geräte auszuschalten.
17
De
Bluetooth (nur YAS-103)
Problem Ursache Abhilfe
Die Soundbar
lässt sich nicht
mit dem
Bluetooth-Gerät
koppeln.
BLUETOOTH ist nicht als
Eingangsquelle ausgewählt.
Wählen Sie BLUETOOTH als
Eingangsquelle.
Das Gerät unterstützt kein A2DP. Führen Sie den Kopplungsvorgang mit
einem Gerät durch, das A2DP
unterstützt.
Ein Bluetooth-Adapter usw., den
Sie mit der Soundbar koppeln
möchten, hat ein anderes
Passwort als „0000“.
Verwenden Sie einen Bluetooth-
Adapter usw., dessen Passwort „0000“
ist.
Die Soundbar und das Gerät
stehen zu weit voneinander
entfernt.
Bringen Sie das Gerät näher zur
Soundbar.
In der Nähe befindet sich ein
Gerät (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHz-
Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Es ist ein weiteres Bluetooth-
Gerät angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-
Verbindung und führen Sie die
Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
Es kann keine
Bluetooth-
Verbindung
hergestellt
werden.
Es ist ein weiteres Bluetooth-
Gerät angeschlossen.
Die Soundbar kann nicht mehrere
Bluetooth-Verbindungen herstellen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-
Verbindung und stellen Sie die
Verbindung mit dem gewünschten
Gerät her.
Es sind mehr als neun Geräte
gekoppelt und die ältesten
Kopplungsinformationen wurden
gelöscht.
Führen Sie die Kopplung erneut durch.
Die Soundbar kann die
Kopplungsinformationen für bis zu
acht Geräte speichern. Wenn ein
neuntes Gerät gekoppelt wird, werden
die ältesten Kopplungsinformationen
gelöscht.
Es wird kein Ton
ausgegeben
oder der Ton
wird während
der Wiedergabe
unterbrochen.
Die Bluetooth-Verbindung
zwischen der Soundbar und dem
Gerät wurde getrennt.
Führen Sie den Bluetooth-
Verbindungsvorgang erneut durch
(S.10).
Die Soundbar und das Gerät
stehen zu weit voneinander
entfernt.
Bringen Sie das Gerät näher zur
Soundbar.
In der Nähe befindet sich ein
Gerät (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHz-
Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Die Bluetooth-Funktion des
Geräts ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
des Geräts.
Das Gerät ist nicht auf die
Übertragung von Bluetooth-
Audiosignalen an die Soundbar
eingestellt.
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth-
Funktion des Geräts ordnungsgemäß
eingerichtet ist.
Die Wiedergabe am Gerät wurde
nicht gestartet.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät.
Die Lautstärke des Geräts ist zu
niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
18
De
Technische Daten
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Dieses System setzt neue Technologien und Algorithmen ein, die einen 7.1-Kanal-Surround-Sound nur mit
Front-Lautsprechern und ohne die Nutzung von Wandreflexionen ermöglichen.
„UniVolume“ ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation.
(nur YAS-103)
Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß der
Lizenzvereinbarung verwendet.
In Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Informationen zu DTS-Patenten finden Sie unter http://patents.dts.com. Hergestellt unter Lizenz von DTS
Licensing Limited.
DTS, das Symbol und DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Markenzeichen und DTS Digital
Surround ist ein Markenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„Blu-ray Disc™“, „Blu-ray™“ und die Logos sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
Element Technische Daten
Verstärkerbereich
Maximale
Ausgangsnennleistung
Vorne L/R 30 W x 2 Kanäle
Subwoofer 60 W
Vorderer
Lautsprecher
Typ
Akustische Aufhängung
(Ohne magnetische Abschirmung)
Lautsprechersystem 6,5-cm-Konus x 2
Frequenzgang 150 Hz bis 22 kHz
Subwoofer
Typ
Bassreflex
(Ohne magnetische Abschirmung)
Lautsprechersystem 7,5 cm, Konus x 2
Frequenzgang 50 Hz bis 150 Hz
Decoder
Unterstütztes Audiosignal
(TV, BD/DVD)
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Eingangsbuchsen
Digital (Optisch) 2 (TV, BD/DVD)
Digital (Koaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (Cinch) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(nur YAS-103)
Bluetooth-Version Version 2.1 +EDR
Unterstützte Protokolle A2DP, SPP
Unterstützte Codecs SBC, MPEG4 AAC
Drahtlosausgang Bluetooth Klasse 2
Maximale
Kommunikationsentfernung
10 m (ohne Hindernisse)
Allgemeines
Netzspannung/-frequenz
Modelle für die USA und Kanada:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Modell für Taiwan: 110-120 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Sonstige Modelle: 220-240 V
Wechselstrom, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 22 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
weniger als 0,5 W
Leistungsaufnahme im
Bluetooth-
Bereitschaftsmodus
(nur YAS-103)
0,6 W
Abmessungen
(B x H x T)
890 x 91 x 115 mm (ohne Ständer
und Halterungen)
890 x 109 x 121 mm (mit Ständer
und Halterungen)
Gewicht 4,0 kg
19
De
Bluetooth
Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation zwischen Geräten
innerhalb eines Bereichs von ungefähr 10 m, die das 2,4-GHz-Frequenzband
verwendet, ein Band, das ohne Lizenz verwendet werden kann.
Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen
Das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein
Frequenzband, das von vielen Gerätearten verwendet wird. Bluetooth-kompatible
Geräte verwenden zwar eine Technologie, welche die Einflüsse anderer
Komponenten, die das gleiche Frequenzband verwenden, minimiert, aber solche
Einflüsse können die Kommunikationsgeschwindigkeit oder die -entfernung reduzieren
und in einigen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und die Entfernung, in welcher eine
Kommunikation möglich ist, variiert abhängig von der Entfernung zwischen den
kommunizierenden Geräten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Bedingungen
der Funkwellen und der Art des Geräts.
Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen diesem Gerät und
Geräten, die mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
Die folgende Beschreibung gilt nur für die YAS-103. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und verbrauchter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren
nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen
Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie,
wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte
und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,
Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur
Verwendung chemischer Stoffe.
i
Sv
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad,
sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt
solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/
eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid
inte följande minimiavstand.
Ovansida: 10 cm, Baksida: 10 cm, Sidor: 10 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga
temperaturväxlingar och placera den inte på ett
ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk
för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla
vätska över enheten, vilket skapar risk för
elstötar och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för
överhettning. En alltför hög temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta
kan leda till överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar
onödigt hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln
kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i
kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven
på enheten. Anslutning till en strömkälla med
högre spänning än den angivna kan orsaka
brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en
spänning utöver den angivna.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha
om servicebehov föreligger. Du får inte under
några omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om
enheten inte ska användas under en längre tid
(t.ex. under semestern).
Läs avsnittet ”Felsökning” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du
förutsätter att enheten är söndrig.
Innan ljudsystemet flyttas ska du trycka på
för att ställa den i standby och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
Kondensation (imma) uppstår, om den
omgivande temperaturen plötsligt ändras.
Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
Utsätt inte batterierna för kraftig värme från
exempelvis solljus, eld eller liknande.
En säker placering eller installation är ägarens
ansvar. Yamaha ska inte hållas ansvarigt för
eventuella olyckor som orsakas av felaktig
placering eller installation av högtalare.
Anmärkning angående fjärrkontroller
och batterier
Spill inte vatten eller andra vätskor på
fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på
följande platser:
hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
höga temperaturer, t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
extremt låg temperatur
mycket dammigt
Utsätt inte enhetens fjärrkontrollsensor för direkt
solljus eller belysning från t.ex. lysrör av
invertertyp.
Om batterierna blir gamla minskar
fjärrkontrollens räckvidd betydligt. Om detta
inträffar byter du till två nya batterier så snart
som möjligt.
Använd inte gamla batterier tillsammans med
nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex.
alkaliska batterier och manganbatterier)
tillsammans. Läs förpackningen noggrant
eftersom dessa typer av olika batterier kan ha
samma form och färg.
Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna
har läckt, måste du kasta bort dem omedelbart.
Undvik att komma i kontakt med det läckta
materialet eller låta det komma i kontakt med
kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier.
Kasta inte bort batterier med det vanliga
hushållsavfallet. Kasta bort dem enligt gällande
lokala förordningar.
Håll batterier borta från barn. Om någon sväljer
ett batteri av misstag måste läkare kontaktas
omgående.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under
en längre period bör du ta ut batterierna ur den.
De medföljande batterierna får inte laddas eller
öppnas.
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN
ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK
FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till
vägguttaget, är den inte bortkopplad från
nätströmmen, även om enheten stängs av med
. Enheten är konstruerad för att förbruka en
mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från
växelströmskällan (nätet) så länge som den är
ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(strömknapp)
Slår på strömmen till enheten eller ställer den i
viloläge.
(endast YAS-103)
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och
personer som har pacemaker eller
defibrillatorimplantat inopererade.
(endast YAS-103)
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk
utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk
utrustning eller innanför
sjukvårdsanläggningar.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH medger
härmed att denna enhet överensstämmer med
nödvändiga krav och andra relevanta
bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.
1
Sv
Innehåll
Medföljande komponenter.................................................. 2
Funktioner............................................................................. 3
Vanliga frågor ....................................................................... 3
Artikelnamn och funktioner (ljudplanka)........................... 4
Installation ............................................................................ 5
Anslutningar ......................................................................... 6
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) ................................7
Digital anslutning av en extern enhet...........................................................7
Styrning ................................................................................. 8
Lyssna på ljudet från en Bluetooth-enhet
(endast YAS-103) ................................................................ 10
Inställningar........................................................................ 12
Programmera ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll (TV-
fjärrkontrollens inlärningsfunktion)............................................................ 12
Skicka TV:ns fjärrkontrollsignal genom ljudplankan (TV Remote
Repeater-funktion) ............................................................................................ 14
Ställa in den automatiska standbyfunktionen ........................................ 14
Initiera ljudplankan ........................................................................................... 14
Felsökning........................................................................... 15
Tekniska data...................................................................... 18
PDF-versioner av den här bruksanvisningen kan hämtas på följande webbplats.
http://download.yamaha.com/
Om den här bruksanvisningen
Illustrationerna som används i den här bruksanvisningen hänvisar till YAS-103. Instruktionerna är
desamma för både YAS-103 och YAS-93, förutom där annat anges, t.ex. ”endast YAS-103”.
Märken som används i den här bruksanvisningen
OBS!
Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess
funktioner.
TIPS
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre.
2
Sv
Medföljande komponenter
Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar.
Ljudplanka
Fjärrkontroll Batteri x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisk kabel (1,5 m)
Monteringsmall
* Används vid montering av ljudplankan på en vägg
Distans × 2
* Används vid montering av
ljudplankan på en vägg
3
Sv
Funktioner
Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från ljudplankan med inbyggd
subwoofer och enkel installation och anslutning till en TV och andra
enheter.
Vanliga frågor
Följande avsnitt täcker populära funktioner och vanliga frågor om ljudplankan.
•AIR SURROUND XTREME
Njut av 7.1-kanals surroundljud som skapar ett brett och djupt ljudfält, precis som
om högtalarna inte bara står till vänster och höger, utan även bakom lyssnaren
(s.9).
Avancerad ljudteknik
Njut av kraftfullt basljud för surrounduppspelningen med Yamahas egna
basförstärkningsteknik.
Bluetooth®-anslutning
(endast YAS-103)
Innehåll på en Bluetooth-kompatibel smartphone, surfplatta eller dator kan enkelt
spelas upp (s.10).
Du kan njuta av djupt och klart ljud så nära originalet som möjligt tack vare
funktionen Compressed Music Enhancer. Du kan också styra ljudplankan enkelt
från appen ”HOME THEATER CONTROLLER”.
Inlärningsfunktion (TV-fjärrkontroll)
Använd fjärrkontrollen till TV:n för att styra ljudplankan (s.12).
TV:ns Remote Repeater-funktion
Gör att TV:ns fjärrkontrollsignal kan gå genom ljudplankan. Om ljudplankan står i
vägen för TV:ns fjärrsensor kommer TV:ns fjärrkontroll inte att fungera. Den här
funktionen utgör en bekväm lösning (s.14).
•Tydliga röster
Ger klara röster (t.ex. dialog och berättelser) (s.9).
•UniVolume
Få jämn volym på olika kanaler, program, reklam och ljudkällor (s.9).
F1
Kan jag styra ljudplanen med hjälp av TV:ns fjärrkontroll? Det är
opraktiskt att växla mellan TV:ns och ljudplankans fjärrkontroller.
S1
Ja. Du kan styra ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll genom funktionen
”inlärning av TV:ns fjärrkontroll” (s.12).
Den här funktionen är bara tillgänglig för IR-fjärrkontrollen (infraröd).
Kontrollera vad din TV har för typ av fjärrkontroll.
F2
TV:ns fjärrkontroll fungerar inte när ljudplankan ställts framför TV:n.
S2
Ljudplankan kan överföra TV:ns fjärrkontrollsignaler via TV Remote
Repeater-funktionen (s.14).
Den här funktionen är bara tillgänglig för IR-fjärrkontrollen (infraröd).
Kontrollera vad din TV har för typ av fjärrkontroll.
F3
Kan jag göra rösterna mer tydliga?
S3
Ja. Dialogen i filmer, TV-nyheter och sportsändningar etc. kan göras mer
tydliga med hjälp av clear voice-funktionen (s.9).
F4
Hur ansluter jag ljudplankan om TV:n saknar en optisk utgång?
S4
Om TV:n har analoga ljudutgångar (röda och vita terminaler), anslut till
ANALOG-ingången på ljudplankan med en RCA-stereokabel (s.7). I det här
fallet väljer du ANALOG som ingångsskälla på ljudplankan (s.8).
F5
Kan jag ställa in ljudplankan så att den stängs av automatiskt när jag
inte använder den?
S5
Ja. Med hjälp av den automatiska standbyfunktionen kan du få ljudplankan
att automatiskt stängas av när den inte används (s.14).
4
Sv
Artikelnamn och funktioner (ljudplanka)
Ljudplanka (frontpanel)
A Lampor
Visar status för ljudplankan. Lamporna tonas automatiskt ned om inga funktioner
används på 5 sekunder. Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas huvudfunktioner.
B Fjärrkontrollssensor
Tar emot infraröda signaler från ljudplankans fjärrkontroll (s.8).
C TV:ns fjärrkontrollssensor
Tar emot infraröda signaler från TV:ns fjärrkontroll när fjärrkontrollens Repeater-
funktion har aktiverats (s.14).
D INPUT-knapp
Väljer en ingångskälla för uppspelning.
E VOLUME (+/-)-knappar
Justera volymen (s.8).
F (strömknapp)
Slår på eller stänger av (standby) ljudplankan (s.9).
TIPS
Ljudplankan kan stängas av automatiskt när den automatiska standbyfunktionen är aktiverad (s.14).
G Högtalare
Ljudplanka (bakre panel)
H TV-ingång
För anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n (s.6).
I BD/DVD-ingång
För anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex. en Blu-ray-spelare (BD) med en optisk
kabel.
J COAXIAL-ingång
För anslutning av en extern enhet med en koaxial digitalkabel (s.7).
K ANALOG-ingångar
För anslutning av en extern enhet med en RCA-stereokabel (s.7).
L IR-förlängare för TV Remote Repeater
Skickar TV-fjärrkontrollens signaler som tagits emot av fjärrkontrollssensorn till TV:n
(s.14).
M Dubbla inbyggda subwooferhögtalare
De inbyggda subwooferhögtalarna sitter i den nedre delen av ljudplankan.
5
Sv
Installation
Ställ ljudplankan på ett plant underlag, t.ex. på TV-
bänken.
Borttagning av stativ
När ljudplankan blockerar TV-skärmens nedre del eller TV:ns
fjärrkontrollssensor, ta bort ljudplankans stativ (18 mm) för att
justera dess höjd.
TIPS
Använd TV-fjärrkontrollens Remote Repeater-funktion (s.14) för att
skicka signaler via ljudplankan.
OBS!
Förvara stativen och skruvarna på ett säkert ställe för framtida bruk.
Montering av ljudplankan på en vägg
Hur man installerar på väggen
1 Fäst den medföljande monteringsmallen på
väggen och märk ut var skruvarna ska sitta.
2 Ta bort monteringsmallen från väggen och
installera sedan vanliga skruvar och medföljande
distanser (se bilden nedan) vid punkterna
markerade på väggen.
3 Häng upp ljudplankan på skruvarna.
Försiktighetsåtgärder
Ställ inte ljudplankan på/under andra apparater, t.ex. en BD-
spelare i en stapel. Om du gör det kan den sluta fungera på
grund av vibrationerna.
Rör inte gallret längst fram (tygdelar) längst fram och nere på
ljudplankan.
Ljudplankan innehåller akustiskt upphängda högtalare. Placera
inte magnetiskt känsliga föremål (hårddiskar etc.) nära
ljudplankan.
Beroende på din installationsmiljö kan det vara bättre att koppla
ihop ljudplankan och externa apparater (t.ex. TV:n) innan du
ansluter ljudplankan.
Placera inte ljudplankan inom 50 mm från TV:n. Väggfästena
baksidan kan tas bort om det behövs.
Försiktighetsåtgärder
När du monterar ljudplankan på en vägg ska allt monteringsarbete
utföras av en kvalificerad konsult eller återförsäljare. Kunden ska aldrig
försöka utföra sådant installationsarbete på egen hand. Felaktig eller
undermålig montering kan göra att ljudplankan lossnar och faller ned
vilket kan leda till personskador.
Montera inte ljudplankan på en vägg som består av svaga
material som gips eller faner. Det kan leda till att den ramlar ned.
Säkerställ att du använder kommersiellt tillgängliga skruvar som
klarar installationens vikt (anges i steg 2 till höger). Om du använder
andra fästdon än de skruvar som specificeras, t.ex. kortare skruvar,
spik eller dubbelhäftande tejp, kan ljudplankan ramla ned.
Försiktighetsåtgärder
Fäst kablarna så att de inte lossnar. Om du av misstag fastnar i
en lös kabel med foten eller handen kan ljudplankan ramla ned.
Kontrollera att ljudplankan sitter ordentligt när du är klar. Yamaha
ansvarar inte för olyckor orsakade av felaktiga installationer.
Tejp eller häftstift
Monteringsmall (medföljer)
Skruvhål
7 till 9 mm
2 till 4 mm
4 mm (#8)
20 mm eller mer
Distans (medföljer)
Monteringshål på
ljudplankans baksida
6
Sv
Anslutningar
Nätkabel
Till ett vägguttag
Ljudplanka (baksida)
Optisk kabel
Optisk kabel
Uppspelningsenhet (t.ex. en BD-spelare)
digital-TV-mottagare
OPTISK UTGÅNG
OPTISK UTGÅNG
TV
TIPS
I följande fall ansluter du den optiska
utgången på uppspelningsenheten till BD/
DVD-ingången på ljudplankan med en optisk
kabel (kommersiellt tillgängligt) och väljer
sedan BD/DVD-knappen på fjärrkontrollen för
ingångskällan.
− TV:n har ingen optisk utgång.
− TV:n skickar inte ut ljud (eller skickar ut ljud
med låg volym) från den anslutna
uppspelningsenheten.
− Ljudet från den uppspelningsenhet som är
ansluten till TV:n hörs inte som
surroundljud.
Anslut till en TV (eller annan extern enhet).
TIPS
Om det inte finns någon inställning för att stänga av ljudet via högtalaren på din TV kan
du prova att stänga av det genom att koppla in hörlurar till hörlursuttaget på TV:n. Se
bruksanvisningarna till TV:n för mer detaljerad information.
TV-, BD/DVD- och COAXIAL-ingångarna stöder följande ljudsignaler.
− PCM (2-kanals)
− Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
− DTS Digital Surround (upp till 5.1-kanals)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Anslut inte ljudplankans nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar.
Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget.
1 Anslut TV:n och ljudplankan med den optiska
kabeln (medföljer).
Avlägsna den optiska kabelns kåpa och kontrollera
riktningen på kontakten.
2 Anslut ljudplankans nätkabel till vägguttaget.
3 Ställ in TV:n enligt följande.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån.
Avaktivera TV:ns inbyggda högtalarljud (om det finns).
HDMI-kabel (etc.)
7
Sv
Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en optisk
utgång till ANALOG-ingångarna på ljudplankan.
OBS!
Se till att vänster (L) och höger (R) kanaler ansluts på rätt sätt.
Välj ANALOG-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVD-
spelare till COAXIAL-ingången på ljudplankan.
OBS!
Välj COAXIAL-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol)
RCA-stereokabel
(kommersiellt tillgänglig)
Analog
ljudutgång
Spelkonsol (etc.)
(röd) (vit)
Digital anslutning av en extern enhet
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillgänglig)
Koaxial
digitalljudutgång
(orange)
8
Sv
Styrning
Förbereda fjärrkontrollen
Dra bort skyddsarket innan användning.
Fjärrkontrollens räckvidd
Håll dig inom räckvidden (se nedan).
Lampor
Indikatorerna på frontpanelen blinkar eller lyser för att
ange funktions- och inställningsstatus.
Fjärrkontrollssensor
Inom 6 m
Ingångsknappar
Välj en ingångskälla för uppspelning.
TV ....................TV-ljud
BD/DVD...........Ljud från en enhet ansluten till BD/
DVD-ingångarna
COAXIAL.........Ljud från en enhet ansluten till
COAXIAL-ingången
ANALOG .........Ljud från en enhet ansluten till
ANALOG-ingången
BLUETOOTH (endast YAS-103)
.........................Ljud från en Bluetooth-ansluten
enhet
Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
(Exempel: när TV har valts)
TIPS
För att spela upp ljud från uppspelningsenheten som är
ansluten till TV:n eller titta på video på uppspelningsenheten
ställer du in TV:ns ingångskälla på uppspelningsenheten.
Mer information om Bluetooth-anslutning finns i ”Lyssna på
ljudet från en Bluetooth-enhet (endast YAS-103)” (s.10).
SUBWOOFER-knappar (+/-)
Justera volymen på subwooferhögtalaren.
VOLUME-knappar (+/-)
Justera volymen på ljudplankan.
Volym ned (–) Volym upp (+)
Volym ned (–) Volym upp (+)
1
2
LEARN-knapp
Ställer in ljudplankan på TV-fjärrkontrollens
inlärningsläge (s.12).
REPEATER-knapp
Aktiverar/avaktiverar TV:ns Remote Repeater-
funktion (s.14).
3
Fjärrkontrollsignalsändare
Överför infraröda signaler.
:
Knapparna BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO
DELAY, LEARN och
REPEATER måste hållas
nedtryckta i 3 sekunder.
9
Sv
Avkodarlampor
Ljudplankan har stöd för följande ljudsignaler. Du
kontrollerar typen av insignal med hjälp av färgen på
lampan.
(strömknapp)
Slår på eller stänger av (standby) ljudplankan.
BLUETOOTH STANDBY-knapp
(endast YAS-103)
Aktiverar/avaktiverar Bluetooth-viloläget. (s.11).
Grön (påslagen)
Röd (Bluetooth-viloläge)
Av (avstängd)
SURROUND- och STEREO-knappar
Växla mellan uppspelning med surround- och
stereoljud (2 kanaler). När uppspelning med
surroundljud har valts kan du njuta av
verklighetstrogna ljudeffekter med Yamahas
exklusiva AIR SURROUND XTREME.
TIPS
När stereoljud med 2 kanaler spelas i surround tänds
PLII-indikatorn.
Tänds (uppspelning med
surroundljud)
Av (uppspelning med
stereoljud)
SURROUND
STEREO
Tänds (Dolby Pro Logic II)
MUTE-knapp
Stänger av ljudutmatningen. Tryck på
knappen igen för att sätta på ljudet.
Blinkar (på mute)
4
5
6
CLEAR VOICE-knapp
Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen.
När den här funktionen har aktiverats kan du njuta
av klart ljud när du tittar på film, TV-dramer,
nyhetsprogram eller sport.
UNIVOLUME-knapp
Aktiverar/avaktiverar UniVolume-funktionen.
När denna funktion är aktiverad får du en jämn
volym på olika kanaler, program, reklam och
ljudkällor.
TIPS
UniVolume-funktionen avaktiveras automatiskt när
BLUETOOTH har valts som ingångskälla.
AUDIO DELAY-knapp
Justerar ljudfördröjningen så att ljud och bild
synkroniseras när videobilder på TV:n verkar
fördröjda i förhållande till ljudet.
Följ instruktionerna nedan för att justera ljudfördröjningen.
1 Håll ned AUDIO DELAY i mer än 3 sekunder.
Lampan längst till vänster blinkar.
2 Tryck på SUBWOOFER (+/–) för att justera
ljudfördröjningen.
3 Avsluta justeringen genom att trycka på
AUDIO DELAY.
TIPS
Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner
används på 20 sekunder.
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Mindre fördröjning (–) Större fördröjning (+)
7
Grön (Dolby Digital), Röd (DTS Digital Surround)
Av (PCM)
10
Sv
Lyssna på ljudet från en
Bluetooth-enhet (endast
YAS-103)
Du kan lyssna på trådlöst ljud från en Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone eller e digital
musikspelare.
Se även användarhandboken för Bluetooth-enheten för mer information.
Para ihop en Bluetooth-enhet med ljudplankan
När du ansluter till en Bluetooth-enheten för första gången måste enheten och
ljudplankan ”paras ihop”. ”Ihopparning” är nödvändigt för varje Bluetooth-enhet du
använder.
När ”ihopparningen” har slutförts görs efterföljande anslutningar automatiskt.
1 Tryck på BLUETOOTH-knappen på ljudplankans fjärrkontroll för att
välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen börjar lysa grönt.
2 Slå på den Bluetooth-kompatibla enhet som ska paras ihop och utför
sedan ihopparningen.
Åtgärden varierar beroende på enhet. Se bruksanvisningen för enheten.
3 Välj ”YAS-103 Yamaha” i listan med Bluetooth-enheter på enheten.
Om ett lösenord (PIN-kod) krävs, anger du ”0000”.
När ihopparningen är klar, eller ett meddelande om slutförande visas.
OBS!
Utför ihopparningen med Bluetooth-enheten och ljudplankan inom 10 meters avstånd.
Upp till åtta Bluetooth-enheter kan paras ihop med ljudplankan. Om en nionde enhet paras ihop tas den
äldsta ihopparningsinformationen bort.
Om ihopparningsinformationen för en enhet tas bort, måste du para ihop den enheten igen om den ska
användas.
Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till ljudplankan avbryter du den Bluetooth-anslutningen och utför
sedan ihopparning med den nya enheten.
Se ”Felsökning” (s.15) för felsökning av Bluetooth-anslutning.
Utför följande steg på den Bluetooth-enhet du vill ansluta.
Bluetooth-enheter
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på ljudplankan
För den första
Bluetooth-anslutningen
Para ihop en Bluetooth-
enhet med ljudplankan
För efterföljande
Bluetooth-anslutning
Tänds
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
Sv
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på
ljudplankan
1 Slå på ljudplankan och tryck på BLUETOOTH-knappen
ljudplankans fjärrkontroll för att välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen börjar lysa grönt.
2 Slå på Bluetooth-enheten.
När Bluetooth-anslutningen görs på rätt sätt blinkar BLUETOOTH-indikatorn på
ljudplankan tre gånger.
3 Spela upp en låt på enheten.
OBS!
Utför Bluetooth-anslutningen med enheten och ljudplankan inom 10 meters avstånd.
Det kan bli nödvändigt att välja ”YAS-103 Yamaha” i Bluetooth-enhetslistan igen om ett
anslutningsproblem uppstår. Du kan behöva ändra utgångsinställningen till att mata ut ljud till ljudplankan,
beroende på vilken Bluetooth-enhet du använder.
Justera volymnivån för Bluetooth-enheten om det behövs.
•Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till ljudplankan avbryter du den Bluetooth-anslutningen och
ansluter sedan till den nya enheten.
Avbryta Bluetooth-anslutning
Bluetooth-anslutningen avbryts i följande fall. När Bluetooth-anslutningen avbryts
blinkar BLUETOOTH-indikatorn en gång.
•Den Bluetooth-kompatibla enheten stängs av.
BLUETOOTH-knappen på ljudplankans fjärrkontroll hålls nedtryckt i mer än 3 sekunder.
Ljudplankan stängs av.
Använda Bluetooth-viloläget
Med Bluetooth-viloläget kan du slå på (eller stänga av) ljudplankan automatiskt, i
samband med Bluetooth-enheten.
Hur man ställer in funktionen
Slå på ljudplankan och håll ned BLUETOOTH STANDBY-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder.
När du håller ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3 sekunder växlar läget mellan
aktiverat och avaktiverat.
När Bluetooth-viloläget är aktiverat och ljudplankan stängs av, tänds STATUS-
indikatorn med rött sken.
Använda HOME THEATER CONTROLLER-appen
Genom att installera den kostnadsfria appen ”HOME THEATER CONTROLLER” på en
Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone, kan du enkelt och praktiskt utföra olika funktioner
med Bluetooth-enheten. (Inställningsalternativ: grundläggande användning, ljudfält,
ljudjusteringar)
Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på
vår webbplats.
Tänds
Blinkar 3 gånger
Funktioner tillgängliga på Bluetooth-enheter med Bluetooth-viloläget aktiverat
Samtidigt påslag (när ljudplankan är avstängd)
När Bluetooth-anslutningen görs på enheten slås ljudplankan på och blir redo för uppspelning av ljud från
enheten.
Samtidig avstängning (när ljudplankan är påslagen)
Ljudplankan stängs av när Bluetooth-anslutningen avbryts på en Bluetooth-enhet. (Endast när
BLUETOOTH väljs som ingångskälla.)
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Tänds (röd)
12
Sv
Inställningar
När du har programmerat ljudplankan kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för
funktioner som att slå på/stänga av TV:n och ljudplankan samtidigt eller höja/sänka
volymen och stänga av/slå på ljudplankans ljud.
1 Stäng av TV:n.
2 Stäng av ljudplankan.
3 Håll LEARN-knappen nedtryckt i 3 sekunder på ljudplankans
fjärrkontroll för att ställa in ljudplankan i inlärningsläge.
När ljudplankan är i inlärningsläge blinkar lamporna på frontpanelen enligt nedan.
OBS!
Steg 4 till 7 kräver bara TV-fjärrkontrollen och knapparna på ljudplankans frontpanel. Ljudplankans
fjärrkontroll behövs inte.
Om ljudplankan redan innehåller inlärda funktioner tänds följande indikator.
Stäng av ljud: BD/DVD
Volym (-): COAXIAL
Volym (+): ANALOG
Ström: BLUETOOTH
4 Lär ljudplankan ”Stäng av ljud”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
4-1 Tryck på INPUT på ljudplankans frontpanel.
4-2 Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre
gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot
fjärrkontrollssensorn.
5 Lär ljudplankan ”Volym (–)”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
5-1 Tryck på VOLUME (–) på ljudplankans frontpanel.
5-2 Håll volymknappen (–) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Programmera ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll
(TV-fjärrkontrollens inlärningsfunktion)
OBS!
Funktionen är endast tillgänglig när TV:ns fjärrkontroll använder sig av infraröda signaler.
En RF-fjärrkontroll (radiofrekvens) fungerar inte.
Om du vill använda en kabel-TV- eller satellitmottagares fjärrkontroll för att styra ljudplankan använder
du TV:ns originalfjärrkontroll (IR) till att programmera ljudplankan och styr den sedan med TV-
mottagarens fjärrkontroll.
Om TV:ns volym ändras när du ändrar ljudplankans volym ställer du in TV:ns volym på det lägsta värdet
eller stänger av dess högtalare.
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 4-1.
Två gånger
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 5-1.
Två gånger
Ca. 30 cm
TV:ns fjärrkontroll
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Släpp
(mer än 1 sekund)
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Släpp
(mer än 1 sekund)
Tänds
Blinkar
Tänds
Blinkar
13
Sv
6 Lär ljudplankan ”Volym (+)”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
6-1 Tryck på VOLUME (+) på ljudplankans frontpanel.
6-2 Håll volym (+)-knappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
7 Lär ljudplankan ”Ström”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
7-1 Tryck på (ström) på ljudplankans frontpanel.
7-2 Håll strömknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
8 Avsluta inlärningsläget genom att trycka på LEARN-knappen på
ljudplankans fjärrkontroll.
Nu är de nödvändiga inställningarna klara. Nu kan du styra ljudplankan med TV:ns
fjärrkontroll.
TIPS
Inlärningsläget avslutas automatiskt om inga funktioner används på 5 minuter.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån. När du skruvar upp volymen på ljudplankan med TV:ns
fjärrkontroll kan volymen på TV:n skruvas upp samtidigt. Följ då steg 3 i ”Anslutningar” (s.6) för att
ändra TV-inställningen.
Du kan trycka på -knappen på ljudplankans fjärrkontroll för att slutföra inlärningsläget.
Rensa alla programmerade funktioner
1 Stäng av ljudplankan och håll ned LEARN-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder. (för att starta
inlärningsläget)
När ljudplankan är i inlärningsläge blinkar lamporna på frontpanelen enligt nedan.
2 Håll ned INPUT på ljudplankans frontpanel i minst 3 sekunder.
När raderingen är klar hörs 3 korta pip.
3 Tryck på LEARN-knappen på ljudplankans fjärrkontroll.
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 6-1.
Två gånger
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 7-1.
Två gånger
Tänds
Blinkar
Tänds
Blinkar
Blinkar rött (raderad)
14
Sv
När TV Remote Repeater-funktionen är aktiverad skickar ljudplankan vidare TV:ns
fjärrkontrollsignal som tas emot av den främre sensorn till den bakre sändaren. Den här
funktionen ska bara aktiveras när du placerar ljudplankan framför TV:n och inte kan
styra TV:n med TV:ns fjärrkontroll.
OBS!
Funktionen är endast tillgänglig när TV:ns fjärrkontroll använder sig av infraröda signaler.
1 Slå på ljudplankan.
2 Håll ned REPEATER-knappen på ljudplankans fjärrkontroll i minst
3 sekunder för att aktivera/avaktivera TV Remote Repeater-
funktionen.
Nu är de nödvändiga inställningarna klara. När TV Remote Repeater-funktionen
har aktiverats kan du styra TV:n från TV:ns fjärrkontroll via ljudplankan.
TIPS
TV:ns Remote Repeater-funktion är avaktiverad som standard.
Om ljudplankans strömkabel är ansluten till ett vägguttag och när TV:ns Remote Repeater-funktion
är aktiverad, kan funktionen användas även när ljudplankan är avstängd.
Om ljudplankan har lärt in volymstyrning (+) (s.13) kan volymen på TV:n skruvas upp när du skruvar
upp volymen på ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll. Följ då steg 3 i ”Anslutningar” (s.6) för att ändra
TV-inställningen.
Du kan kontrollera status för TV:ns Remote Repeater-funktion genom att titta på lampan i mitten när
du sätter på ljudplankan.
Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma stänga av
ljudplanken efter användning, t.ex. om du somnar medan du tittar på TV.
OBS!
När den här funktionen är aktiverad och något av följande villkor uppfylls stängs ljudplankan automatiskt
av.
− Inga funktioner används på 8 timmar
− Ingen ljudsignal tas emot och inga åtgärder utförs på 20 minuter när BLUETOOTH är valt som
ingångskälla.
1 Stäng av ljudplankan och håll ned MUTE-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder.
Du kan kontrollera status för funktionen när du slår på ljudplankan.
TIPS
Den ursprungliga inställningen varierar beroende på land eller region.
− Modeller för Storbritannien och Europa: aktiverad
− Övriga modeller: avaktiverad
Följ instruktionerna nedan för att återställa ljudplankan.
1 Stäng av ljudplankan.
2 Håll -knappen (ström) på ljudplankans frontpanel nedtryckt i minst
3 sekunder.
Skicka TV:ns fjärrkontrollsignal genom ljudplankan
(TV Remote Repeater-funktion)
IR-förlängare för TV Remote Repeater
TV:ns fjärrkontrollssensor
TV:ns fjärrkontroll
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Av (aktiverad), tänds (avaktiverad)
Ställa in den automatiska standbyfunktionen
Initiera ljudplankan
Av (aktiverad), tänds (avaktiverad)
Blinkar (återställd)
15
Sv
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om ljudplankan inte fungerar korrekt. Om det aktuella
problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av
anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av ljudplankan, koppla loss nätkabeln och
kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
A Att nätkablarna till ljudplankan, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-
spelare m.m.) är ordentligt anslutna till ett vägguttag.
B Att ljudplankan TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-spelare m.m.) är
påslagna.
C Alla kablar sitter ordentligt i sina jack på varje enhet.
Strömförsörjning och system
Ljud
Problem Orsak Åtgärd
Strömmen
stängs
omedelbart av.
Den automatiska
standbyfunktionen fungerade.
När den här funktionen är
aktiverad och något av följande
villkor uppfylls stängs ljudplankan
automatiskt av.
- Inga funktioner används på
8timmar
- Ingen ljudsignal tas emot och
inga åtgärder utförs
20 minuter när BLUETOOTH är
valt som ingångskälla.
Avaktivera den automatiska
standbyfunktionen (s.14).
Strömmen kan
inte slås på.
Skyddskretsen har aktiverats tre
gånger i följd. (Om du försöker slå
på strömmen i detta tillstånd
blinkar STATUS-indikatorn.)
I syfte att skydda produkten går det
inte att slå på strömmen. Koppla bort
strömkabeln från vägguttaget och
kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Ljudplankan
reagerar inte.
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Håll (strömknappen)
ljudplankans frontpanel nedtryckt i
minst 10 sekunder för att starta om
den. (Om problemet kvarstår, dra ut
nätkabeln ur vägguttaget och sätt i den
igen.)
Ljudplankan
styrs av sig själv.
En annan Bluetooth-enhet
används i närheten.
Avbryt Bluetooth-anslutningen för
ljudplankan (s.11).
TV:ns 3D-
glasögon
fungerar inte.
Ljudplankan blockerar sändaren
för 3D-glasögon på TV:n.
Kontrollera placeringen av sändaren
för 3D-glasögon på TV:n och justera
ljudplankans placering. Ta bort
ljudplankans stativ om det behövs
(s.5).
Problem Orsak Åtgärd
Inget ljud.
En annan ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla (s.8).
Mute-funktionen har aktiverats. Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Volymen är för låg. Höj volymen (s.8).
Inget ljud hörs från
subwooferhögtalaren.
Volymen från
subwooferhögtalaren är för låg.
Höj volymen på subwooferhögtalaren
(s.8).
Uppspelningskällan innehåller
inga lågfrekventa signaler.
Spela upp en ljudkälla som innehåller
lågfrekvenssignaler.
Volymen sänks
när ljudplankan
sätts på.
Den automatiska
volymjusteringen fungerade. För
att undvika överdriven volym styr
ljudplankan sin volym med en viss
nivå när ljudplankan är på.
Höj volymen om det behövs (s.8).
Ingen
surroundeffekt.
Stereouppspelning har valts. Välj uppspelning med surroundljud
(s.9).
Volymen är för låg. Höj volymen (s.8).
TV:n eller uppspelningsenheten
är inställd på att endast mata ut
tvåkanalsljud (som PCM).
Ändra inställningen för utmatning av
digitalt ljud på TV:n eller
uppspelningsenheten till Dolby Digital
eller BitStream.
Ljudet spelas upp från TV:ns
inbyggda högtalare.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån
(s.6).
Brus hörs.
Ljudplankan står för nära annan
digital utrustning eller
högfrekvensenhet.
Flytta de enheterna längre bort från
ljudplankan.
16
Sv
Fjärrkontroll
Problem Orsak Åtgärd
Ljudplankan kan
inte styras med
fjärrkontrollen.
Ljudplankan har inte tillräcklig
räckvidd.
Använd fjärrkontrollen inom
kontrollens räckvidd (s.8).
Batterierna är svaga. Byt ut batterierna (s.8).
Fjärrkontrollssensorn
ljudplankan utsätts för direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan på en annan plats.
Det går inte att
styra TV:n med
fjärrkontrollen till
TV:n.
Styrning av TV:n via ljudplankan
(när TV:ns fjärrkontrollssensor har
blockerats).
Använd TV Remote Repeater-
funktionen (s.14) eller ta bort
ljudplankans stativ så att TV:ns
fjärrkontrollssensor inte blockeras
(s.5).
Det kan vara problem med TV:n
eller med fjärrkontrollen till TV:n.
Se bruksanvisningarna till TV:n.
Det går inte att
styra TV:n med
TV:ns Remote
Repeater-
funktion.
TV:ns Remote Repeater-funktion
har avaktiverats.
Aktivera TV:ns Remote Repeater-
funktion (s.14).
TV:ns fjärrkontroll använder inte
infraröda signaler. (Vissa
fjärrkontroller kanske inte
fungerar även om de använder
infraröda signaler.)
Det går inte att använda TV:ns
Remote Repeater-funktion i det här
fallet. Ändra placeringen av
ljudplankan så att TV:ns
fjärrkontrollssensor inte blockeras av
ljudplankan och använd TV:ns
fjärrkontroll för att styra TV:n.
Ljudplankan och TV:n står för
nära eller för långt ifrån varandra.
Flytta ljudplankan bort från TV:n mer
än 50 mm (s.5).
Om det behövs tar du bort eller
monterar ljudplankans stativ för att
justera höjden på IR-sändaren (för TV
Remote Repeater) på ljudplankans
placering framför TV:ns
fjärrkontrollsensor (s.5).
Det finns ett hinder (t.ex. kablar)
mellan ljudplankan och TV:n.
Ta bort hindret mellan ljudplankan och
TV:n.
TV:n tar inte emot
fjärrkontrollsignalen tillräckligt bra
eftersom signalerna från TV:ns
fjärrkontroll och IR-sändaren (för
TV Remote Repeater) på
ljudplankan stör varandra.
Aktivera TV Remote Repeater-
funktionen (s.14).
Ljudplankan lär sig
inte TV:ns
fjärrkontrollfunktioner.
TV:ns fjärrkontrollknapp hölls inte
nedtryckt tillräckligt länge.
Håll knappen nedtryckt i minst
1 sekund två eller tre gånger (s.12).
TV:ns fjärrkontroll använder inte
infraröda signaler. (Vissa
fjärrkontroller kanske inte
fungerar även om de använder
infraröda signaler.)
TV-fjärrkontrollens inlärningsfunktion
kan inte användas i det här fallet.
Använd ljudplankans fjärrkontroll för
att styra ljudplankan.
Den placering från vilken du
använder TV:ns fjärrkontroll är
inte lämplig.
Använd TV:ns fjärrkontroll från en
lämplig plats (s.12).
Batterierna till TV:ns fjärrkontroll
är svaga.
Byt ut batterierna.
Fjärrkontrollssensorn på
ljudplankan utsätts för direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan på en annan plats.
Sändaren för fjärrkontrollens
signal stördes av TV-skärmens
ljus.
Stäng av TV:n och utför
inlärningsfunktionen igen (s.12).
Ljudet kommer
från TV:n när
ljudplankans
volym har
skruvats upp
med TV:ns
fjärrkontroll.
(när TV-
fjärrkontrollens
inlärningsfunktion
används)
Ljudutgången har aktiverats på
TV:n.
Ändra TV:ns inställning för att
avaktivera ljud via TV:ns högtalare.
Om det inte finns någon inställning för
att avaktivera ljud via högtalaren på
din TV, prova följande.
- Anslut hörlurar till hörlursuttaget på
TV:n.
- Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån.
Strömknappen
på ljudplankan
och TV-knappen
står i motsatt
riktning. (Till
exempel, TV:n
stängs av om
ljudplankan sätts
på.)
(när TV-
fjärrkontrollens
inlärningsfunktion
används)
Strömmen till TV:n var på när du
utförde inlärningsfunktionen.
Tryck på strömknappen på TV:n och
(ström) på ljudplankans frontpanel
för att sätta på dem och tryck sedan på
strömknappen på TV:ns fjärrkontroll
för att stänga av dem.
17
Sv
Bluetooth (endast YAS-103)
Problem Orsak Åtgärd
Det går inte att
para ihop
ljudplankan med
Bluetooth-
enheten.
BLUETOOTH har inte valts som
ingångskälla.
Välj BLUETOOTH som ingångskälla.
Enheten stöder inte A2DP. Utför ihopparningsåtgärderna med en
enhet som stöder A2DP.
En Bluetooth-adapter etc. som du
vill para ihop med ljudplankan har
ett annat lösenord än ”0000”.
Använd en Bluetooth-adapter etc. med
lösenordet ”0000”.
Ljudplankan och enheten är för
långt ifrån varandra.
Flytta enheten närmare ljudplankan.
Det finns en enhet
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.)
som sänder ut signaler i 2,4 GHz-
frekvensbandet i närheten.
Flytta ljudplankan bort från den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
En annan Bluetooth-enhet är
ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-
anslutningen och utför ihopparningen
med den nya enheten.
Det går inte att
upprätta en
Bluetooth-
anslutning.
En annan Bluetooth-enhet är
ansluten.
Ljudplankan kan inte upprätta flera
Bluetooth-anslutningar. Avbryt den
aktuella Bluetooth-anslutningen och
utför anslutningen för den önskade
enheten.
Mer än nio enheter är ihopparade
och den äldsta
ihopparningsinformationen tas
bort.
Utför ihopparningen igen. Ljudplankan
kan behålla ihopparningsinformation
för upp till åtta enheter. När du parar
ihop en nionde enhet tas den äldsta
ihopparningensinformationen bort.
Inget ljud hörs
eller så avbryts
ljudet under
uppspelningen.
Bluetooth-anslutningen för
ljudplankan med enheten kopplas
från.
Utför Blueto oth-anslutningen igen
(s.10).
Ljudplankan och enheten är för
långt ifrån varandra.
Flytta enheten närmare ljudplankan.
Det finns en enhet
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.)
som sänder ut signaler i 2,4 GHz-
frekvensbandet i närheten.
Flytta ljudplankan bort från den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
Enhetens Bluetooth-funktion är
avstängd.
Aktivera enhetens Bluetooth-funktion.
Enheten är inte inställd på att
skicka Bluetooth-ljudsignaler till
ljudplankan.
Kontrollera att enhetens Bluetooth-
funktion är rätt inställd.
Uppspelning på enheten har inte
utförts.
Utför uppspelning på enheten.
Enhetens volym är inställd på
minimivärdet.
Höj volymen.
18
Sv
Tekniska data
* Tekniska data kan ändras utan föregående avisering.
Det här systemet använder ny teknik och nya algoritmer som gör det möjligt att skapa 7.1-kanalsljud med
bara två fronthögtalare och utan att använda väggreflexioner.
”UniVolume” är ett varumärke tillhörande Yamaha Corporation.
(endast YAS-103)
Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett
licensavtal.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
För DTS-patent, se http://patents.dts.com. Tillverkat under licens från DTS Licensing Limited.
DTS, symbolen och DTS och symbolen tillsammans är registrerade varumärken och DTS Digital Surround är
varumärken som tillhör DTS, Inc. © DTS, Inc. Med ensamrätt.
”Blu-ray Disc™”, ”Blu-ray™” och logotyperna är varumärken som tillhör Blu-ray Disc Association.
Post tekniska data
Förstärkardel Maximal uteffekt
Front L/R 30 W x 2 kanaler
Subwoofer 60 W
Högtalardel
Typ
Akustiskt upphängd typ
(Ej magnetiskt skärmad typ)
Element 6,5 cm kon x 2
Frekvensåtergivning 150 Hz till 22 kHz
Subwooferdel
Typ
Basreflextyp
(Ej magnetiskt skärmad typ)
Element 7,5 cm kon x 2
Frekvensåtergivning 50 Hz till 150 Hz
Dekoder
Kompatibla ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Ingångar
Digital (optisk) 2 (TV, BD/DVD)
Digital (koaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(endast
YAS-103)
Bluetooth-version Ver. 2.1 +EDR
Kompatibla protokoll A2DP, SPP
Kompatibla codecs SBC, MPEG4 AAC
Trådlös utgång Bluetooth klass 2
Max.
kommunikationsavstånd
10 m (utan hinder)
Allmänt
Strömförsörjning
Modeller för USA och Kanada: AC 120 V,
60 Hz
Modell för Taiwan: AC 110—120 V, 50/60 Hz
Övriga modeller: AC 220—240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning 22 W
Effektförbrukning i
standby-läge
Mindre än 0,5 W
Effektförbrukning i
Bluetooth-standbyläge
(endast YAS-103)
0,6 W
Mått
(B x H x D)
890 x 91 x 115 mm (utan stativ eller fästen)
890 x 109 x 121 mm (med stativ och fästen)
Vikt 4,0 kg
19
Sv
Bluetooth
Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan enheter på högst 10 meters
avstånd via 2,4 GHz-frekvensbandet, ett band som kan användas utan licens.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
2,4 GHz-bandet som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som
delas av många typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter använder
en teknik som minimerar inverkan av andra komponenter som använder samma
radioband, t.ex. inverkan som kan sänka hastigheten eller försämra räckvidden för
kommunikationen och i vissa fall störa ut kommunikationen.
Hastigheten på signalöverföringen och avståndet på vilket kommunikation är möjlig
varierar beroende på avståndet mellan enheterna, närvaron av hinder,
radiovågsförhållandena och typ av utrustning.
Yamaha garanterar inte att alla trådlösa anslutningar mellan den här enheten och
enheter kompatibla med Bluetooth-funktionen.
Följande beskrivning gäller bara YAS-103. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av
gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar
om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning
av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att
rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier,
vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för
dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen
kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att
slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta
fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella
kemikalien.
i
It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla
luce diretta del sole, da fonti di calore,
vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti
spazi minimi.
Sopra: 10 cm, Retro: 10 cm, Ai lati: 10 cm
Installare quest’unità lontano da
elettrodomestici, motori o trasformatori, perché
possono causare ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine
della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidifi catore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superfi cie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione
del calore. Se la temperatura al suo interno
dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di
corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il
cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio
indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso
e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha
non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un
voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla
mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di
quest’unità per qualche tempo, ad esempio per
andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “Risoluzione dei problemi”.
Prima di spostare quest’unità, premere il
pulsante portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
Installare quest’unità vicino ad una presa di
corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
Le batterie vanno protette da calore eccessivo,
ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così
via.
Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è
una responsabilità del proprietario. Yamaha non
sarà ritenuta responsabile per eventuali incidenti
causati da posizionamento o installazione non
corretti degli altoparlanti.
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul
telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in
ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa
unità alla luce diretta del sole o all’illuminazione
di lampade quali le lampade a fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata
operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione,
sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad
esempio alcaline e al manganese). Leggere
attentamente la confezione, dato che questi tipi
di batterie, benché differenti, possono avere la
stessa forma e lo stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le
batterie perdono, devono essere smaltite
immediatamente. Non toccare il materiale
fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con
gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo
le normative locali.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualora una batteria dovesse essere ingerita
accidentalmente, contattare immediatamente un
medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per lunghi periodi di tempo, rimuovere le
batterie dal telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in
dotazione.
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una
presa di corrente alternata, non è del tutto
spenta anche se la si spegne con il comando .
In questa condizione, quest’unità consuma una
quantità molto piccola di energia.
Tasto (power)
Accende l’unità o la imposta in modalità di
attesa.
(solo YAS-103)
Non usare questa unità a meno di 22 cm da
persone dotate di pacemaker cardiaco o
defibrillatore.
(solo YAS-103)
Le onde radio potrebbero interferire con gli
apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi
medici o all’interno di strutture mediche.
La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH
dichiara che la presente unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
1
It
Indice
Componenti in dotazione .................................................... 2
Funzioni................................................................................. 3
Domande frequenti .............................................................. 3
Nomi e funzioni delle parti (barra audio) ........................... 4
Installazione.......................................................................... 5
Collegamenti......................................................................... 6
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per
giochi) .......................................................................................................................7
Collegamento digitale a un dispositivo esterno........................................7
Operazioni............................................................................. 8
Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)................................................................................ 10
Impostazioni ....................................................................... 12
Programmazione della barra audio con il telecomando della TV
(funzione di apprendimento con telecomando della TV)................... 12
Invio del segnale del telecomando della TV attraverso la barra
audio (funzione di ripetitore remoto TV) .................................................. 14
Impostazione della funzione di standby automatico........................... 14
Inizializzazione della barra audio ................................................................. 14
Risoluzione dei problemi ................................................... 15
Dati tecnici........................................................................... 18
Dal seguente sito Web è possibile scaricare le versioni PDF del presente manuale.
http://download.yamaha.com/
Informazioni su questo manuale
Le illustrazioni utilizzate nel presente manuale si riferiscono al modello YAS-103. Le istruzioni si
riferiscono a entrambi i modelli YAS-103 e YAS-93, se non specificato diversamente per esempio dalla
dicitura “solo YAS-103”.
Simboli usati in questo manuale
NOTA
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
SUGGERIMENTO
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
2
It
Componenti in dotazione
Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito.
Barra audio
Telecomando Batteria x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo ottico (1,5 m)
Modello per il montaggio
* Da usare quando si fissa la barra audio alla parete
Distanziatore × 2
* Da usare quando si fissa la
barra audio alla parete
3
It
Funzioni
La barra audio con subwoofer integrato assicura un audio potente e
realistico e la massima semplicità di installazione e collegamento alla TV
e ad altri dispositivi.
Domande frequenti
La sezione seguente spiega le funzioni più utilizzate e risponde alle domande più
frequenti relative alla barra audio.
•AIR SURROUND XTREME
Riproduzione di un audio surround a 7.1 canali in grado di creare un sound stage
ampio e profondo, come se i diffusori non si trovassero solo a destra e a sinistra,
ma anche dietro l’ascoltatore (pag.9).
Sofisticata tecnologia audio
Riproduzione potente dei suoni bassi per l’audio surround grazie alla tecnologia
originale Yamaha per il potenziamento dei bassi.
•Connessione Bluetooth®
(solo YAS-103)
È possibile riprodurre facilmente i contenuti memorizzati su un computer, un tablet
o uno smartphone compatibile con Bluetooth (pag.10).
Compressed Music Enhancer consente di riprodurre un audio profondo e limpido,
estremamente simile alla qualità dell’originale. Inoltre è possibile far funzionare
facilmente la barra audio tramite l’applicazione di controllo dedicata “HOME
THEATER CONTROLLER.”
Funzione di apprendimento con telecomando della TV
Aziona la barra audio col telecomando della TV (pag.12).
Funzione ripetitore remoto TV
Indirizza il segnale del telecomando della TV verso la barra audio. Se la barra
audio installata blocca il sensore del telecomando della TV, il telecomando della
TV non funzionerà. Questa funzione fornisce una comoda soluzione (pag.14).
•Clear voice
Rende chiari suoni di voci (come dialoghi e narrazioni) (pag.9).
•UniVolume
Mantiene costante il volume tra diversi canali, programmi, pubblicità e sorgenti
audio (pag.9).
D1
Posso far funzionare la barra audio usando il telecomando della TV? È
scomodo cambiare telecomando per passare dal controllo della TV a
quello della barra audio.
R1
Sì. È possibile controllare la barra audio usando il telecomando della TV
grazie alla funzione di “Apprendimento con telecomando della TV” (pag.12).
Questa funzione è disponibile solo per i telecomandi a infrarossi (IR).
Verificare se il proprio telecomando è di questo tipo.
D2
Il telecomando della TV non funziona dopo che la barra audio è stata
installata davanti alla TV.
R2
La barra audio trasmette i segnali del telecomando della TV tramite la
funzione “Ripetitore remoto TV” (pag.14).
Questa funzione è disponibile solo per i telecomandi a infrarossi (IR).
Verificare se il proprio telecomando è di questo tipo.
D3
Posso rendere più chiari i suoni delle voci?
R3
Sì. È possibile rendere più chiari i suoni delle voci in film, notiziari, programmi
sportivi ecc. utilizzando la funzione “Clear voice” (pag.9).
D4
Come posso collegare la barra audio se la TV non dispone di un’uscita
ottica?
R4
Se la TV è dotata di uscite audio analogiche (terminali bianco e rosso),
effettuare il collegamento all’ingresso ANALOG della barra audio usando un
cavo stereo RCA (pag.7). In questo caso, selezionare ANALOG per la
sorgente di ingresso della barra audio (pag.8).
D5
Posso impostare la barra audio in modo che si spenga
automaticamente quando non viene utilizzata?
R5
Sì. Selezionando la funzione “Standby automatico” la barra audio si spegne
automaticamente quando non è utilizzata (pag.14).
4
It
Nomi e funzioni delle parti (barra audio)
Barra audio (pannello anteriore)
A Indicatori
Indica lo stato della barra audio. Gli indicatori si attenuano automaticamente se non
vengono eseguite operazioni per 5 secondi. Consultare “Operazioni” (pag.8 - 9) per
informazioni sulle funzioni principali degli indicatori.
B Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando della barra audio (pag.8).
C Sensore del telecomando del televisore
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando della TV quando la funzione di ripetitore
remoto TV è attivata (pag.14).
D Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre.
E Tasti VOLUME (+/-)
Regolano il volume (pag.8).
F Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio (pag.9).
SUGGERIMENTO
È possibile spegnere automaticamente la barra audio selezionando la funzione di standby automatico
(pag.14).
G Diffusori
Barra audio (pannello posteriore)
H Presa d’ingresso TV
Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico (pag.6).
I Presa d’ingresso BD/DVD
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray (BD),
tramite un cavo ottico.
J Presa d’ingresso COAXIAL
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo digitale coassiale (pag.7).
K Prese d’ingresso ANALOG
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo stereo RCA (pag.7).
L Ricevitore IR per il ripetitore remoto TV
Trasmette alla TV i segnali del telecomando della TV ricevuti sul sensore dello
stesso (pag.14).
M Due subwoofer integrati
I subwoofer integrati sono posizionati nella parte inferiore della barra audio.
5
It
Installazione
Posizionare la barra audio su una superficie piatta,
come la parte superiore di una TV.
Rimozione dei supporti
Quando la barra audio impedisce di vedere la parte inferiore dello
schermo TV o il sensore del telecomando della TV, rimuovere i
supporti (18 mm) della barra audio per regolarne l’altezza.
SUGGERIMENTO
Usare la funzione di ripetitore remoto della TV (pag.14) per
trasmettere i segnali del telecomando della TV tramite la barra audio.
NOTA
Conservare i supporti e le viti in un luogo sicuro per poterli riutilizzare in futuro.
Fissaggio della barra audio alla parete
Come eseguire l’installazione a parete
1 Applicare il modello per il montaggio alla parete e
contrassegnare i fori da vite.
2 Rimuovere il modello per il montaggio dalla
parete, quindi fissare delle viti disponibili in
commercio e i distanziatori in dotazione
(attenendosi all’illustrazione sottostante) nei
punti contrassegnati sulla parete.
3 Appendere la barra audio sulle viti.
Attenzione
Non posizionare la barra audio sopra o sotto altri dispositivi,
come per esempio un lettore BD. La cosa può provocare un
malfunzionamento dovuto alle vibrazioni.
Non toccare le griglie (parti in tessuto) sulla parte anteriore della
barra audio.
La barra audio contiene diffusori a sospensione acustica. Non
posizionare oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi fissi ecc.)
in prossimità della barra audio.
A seconda dell’ambiente di installazione, può essere preferibile
collegare la barra audio e i dispositivi esterni (come la TV) prima
di installare la barra audio.
Posizionare la barra audio a una distanza maggiore di 50 mm
dalla TV. Le staffe di montaggio a parete sul pannello posteriore
possono essere rimosse, in caso di necessità.
Attenzione
Quando si fissa la barra audio alla parete, tutto il lavoro di installazione deve essere
eseguito da un installatore qualificato o da un rivenditore. Il cliente non deve tentare
di effettuare questo lavoro di installazione. Un’installazione scorretta o inadeguata
potrebbe causare la caduta della barra audio, provocando lesioni personali.
Non tentare mai l’installazione della barra audio se le pareti sono
realizzate in materiali cedevoli come gesso o compensato. In tal
caso, la barra audio potrebbe cadere.
Assicurarsi di utilizzare viti disponibili in commercio che possano
sopportare il peso dell’installazione (specificato al punto 2 a destra). Se
si utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate, come ad esempio viti
troppo corte, chiodi e nastro bi-adesivo, la barra audio potrebbe cadere.
Attenzione
Fissare i cavi in modo che non si allentino. Se un piede o una
mano si dovesse impigliare accidentalmente in un cavo della
barra audio allentato, questa potrebbe cadere.
Dopo aver installato la barra audio, verificare che sia ben fissata.
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
Nastro o puntine
Modello per il montaggio (in dotazione)
Fori da vite
Da 7 a 9 mm
Da 2 a 4 mm
4 mm (n. 8)
20 mm o
superiore
Distanziatore (in dotazione)
Fori per il montaggio
sul retro della barra
audio
6
It
Collegamenti
Cavo di alimentazione
A una presa di corrente CA
Barra audio (retro)
Cavo ottico
Cavo ottico
Dispositivo di riproduzione (ad esempio
un lettore BD) Set top box
USCITA OTTICA
USCITA OTTICA
TV
SUGGERIMENTO
Nei casi seguenti collegare l’uscita ottica del
dispositivo di riproduzione all’ingresso BD/
DVD della barra audio con un cavo ottico
(disponibile in commercio), quindi selezionare
il tasto BD/DVD sul telecomando per la
sorgente di ingresso.
− La TV non dispone di un’uscita ottica.
− La TV non emette l’audio (o lo emette a
volume basso) dal dispositivo di
riproduzione collegato.
− L’audio emesso dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV è senza
effetto surround.
Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica).
SUGGERIMENTO
Se nelle impostazioni della TV non ci fosse la possibilità di disattivare l’uscita dei
diffusori, è possibile disattivarli collegando una cuffia alla corrispondente presa sulla
TV. Consultare i manuali della TV per i particolari.
Le prese d’ingresso TV, BD/DVD e COAXIAL supportano i segnali audio seguenti.
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
− DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione della barra audio alla presa di corrente CA
prima di aver effettuato i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare la spina o la presa di corrente CA.
1 Collegare la TV e la barra audio col cavo ottico
(in dotazione).
Rimuovere il cappuccio del cavo ottico e controllare la
direzione della spina.
2 Collegare il cavo di alimentazione della barra
audio alla presa di corrente CA.
3 Impostare la TV come segue.
Impostare il volume della TV al minimo.
Disattivare l’uscita dei diffusori TV integrati (se presenti).
Cavo HDMI (ecc.)
7
It
È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o una
TV che non dispone di un’uscita ottica, alle prese di ingresso ANALOG della barra audio.
NOTA
Accertarsi che i canali sinistro (L) e destro (R) siano collegati correttamente.
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto ANALOG sul telecomando.
È possibile collegare un dispositivo esterno dotato di uscita audio digitale coassiale, per
esempio un lettore DVD, alla presa di ingresso COAXIAL della barra audio.
NOTA
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto COAXIAL sul telecomando.
Collegamento analogico a un dispositivo esterno
(console per giochi)
Cavo stereo RCA
(disponibile in commercio)
Uscita audio
analogica
Console per giochi
(ecc.)
(rosso) (bianco)
Collegamento digitale a un dispositivo esterno
Cavo digitale coassiale
(disponibile in commercio)
Uscita audio
digitale coassiale
(arancione)
8
It
Operazioni
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.
Distanza operativa del telecomando
Rimanere all’interno della distanza operativa indicata
sotto.
Indicatori
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si
accendono per indicare l’operazione e lo stato
dell’impostazione.
Sensore del
telecomando
Entro 6 m
Tasti input
Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre.
TV ....................Audio della TV
BD/DVD...........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso BD/DVD
COAXIAL.........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso COAXIAL
ANALOG .........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso ANALOG
BLUETOOTH (solo YAS-103)
............................... Audio dal dispositivo
Bluetooth
collegato
L’indicatore corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata si accende.
(Esempio: quando si seleziona TV)
SUGGERIMENTO
Per riprodurre l’audio o guardare un video dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV, impostare la sorgente di
ingresso TV sul dispositivo di riproduzione.
Per informazioni sulla connessione Bluetooth, fare
riferimento a “Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)” (pag.10).
Tasti SUBWOOFER (+/-)
Regolare il volume del subwoofer.
Tasti VOLUME (+/-)
Regolare il volume della barra audio.
Volume giù (–) Volume su (+)
Volume giù (–) Volume su (+)
1
2
Tasto LEARN
Imposta la barra audio nella modalità di
apprendimento con telecomando della TV (pag.12).
Tasto REPEATER
Attiva/disattiva la funzione ripetitore remoto della
TV (pag.14).
3
Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
:
i tasti BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO DELAY,
LEARN, e REPEATER
devono essere premuti per
3 secondi.
9
It
Indicazione del decoder
La barra audio supporta i seguenti segnali audio. È
possibile controllare il tipo di segnale audio in ingresso
tramite il colore dell’indicatore.
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio.
Tasto BLUETOOTH STANDBY
(solo YAS-103)
Attiva/disattiva la modalità Bluetooth in standby.
(pag.11).
Verde (barra accesa)
Rosso (Bluetooth in standby)
Spento (barra spenta)
Tasti SURROUND e STEREO
Passano da riproduzione surround a stereo (2
canali) e viceversa. Selezionando la riproduzione
surround, è possibile riprodurre un effetto audio
realistico usando l’esclusivo AIR SURROUND
XTREME Yamaha.
SUGGERIMENTO
Riproducendo segnali stereo a due canali in surround,
l’indicatore PLII si accende.
Si accende (riproduzione surround)
Spento (riproduzione stereo)
SURROUND
STEREO
Si accende (Dolby Pro Logic II)
Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il
tasto per riattivarla.
Lampeggia (su mute)
4
5
6
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione “clear voice”.
Quando questa funzione è attivata, è possibile
riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film,
telefilm, telegiornali o programmi sportivi.
Tasto UNIVOLUME
Attiva/disattiva la funzione “UniVolume”.
Quando è attivata, questa funzione consente di
mantenere costante il volume tra diversi canali,
programmi, pubblicità e sorgenti audio.
SUGGERIMENTO
La funzione UniVolume si disattiva automaticamente quando
si seleziona BLUETOOTH come sorgente di ingresso.
Tasto AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
col video quando un’immagine sulla televisione
può sembrare ritardata rispetto al suono.
Seguire la seguente procedura per regolare il ritardo audio.
1 Tenere premuto AUDIO DELAY per più di 3
secondi.
L’indicatore posto più in alto a sinistra lampeggia.
2 Premere SUBWOOFER (+/–) per regolare il
ritardo audio.
3 Per terminare la regolazione, premere AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
La regolazione terminerà automaticamente se non vengono
eseguite operazioni per 20 secondi.
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Ritardo minimo (–) Ritardo massimo (+)
7
Verde (Dolby Digital), Rosso (DTS Digital Surround)
Spento (PCM)
10
It
Ascolto dell’audio da un
dispositivo Bluetooth (solo
YAS-103)
È possibile ascoltare l’audio in modalità wireless da un dispositivo Bluetooth, per
esempio uno smartphone o un lettore musicale digitale.
Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth .
Associazione di un dispositivo
Bluetooth
con la barra audio
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario
eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e la barra audio. È necessario eseguire
l’“associazione” per ogni dispositivo Bluetooth che si desidera utilizzare.
Una volta completata l’“associazione”, la connessione successiva verrà effettuata automaticamente.
1 Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando della barra audio per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Accendere il dispositivo compatibile Bluetooth da associare, quindi
eseguire l’associazione.
L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo.
3 Selezionare “YAS-103 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi Bluetooth
sul dispositivo.
Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
Una volta completata l’associazione, viene visualizzato o un messaggio di
avvenuto completamento.
NOTA
Eseguire l’associazione tra il dispositivo Bluetooth e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri l’uno dall’altra.
È possibile associare alla barra audio fino a otto dispositivi Bluetooth. Se si associa un nono dispositivo,
vengono cancellate le informazioni sull’associazione più vecchie.
Se vengono cancellate le informazioni sull’associazione di un dispositivo, per utilizzare ancora il dispositivo
occorre eseguire nuovamente l’associazione.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth prima
di eseguire l’associazione con il nuovo dispositivo.
In caso di problemi con la connessione Bluetooth, consultare “Risoluzione dei problemi” (pag.15).
Eseguire la procedura seguente sul dispositivo Bluetooth da collegare.
Dispositivi Bluetooth
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth
sulla barra audio
Per la prima connessione
Bluetooth
Associazione di un
dispositivo Bluetooth con
la barra audio
Per la connessione
Bluetooth successiva
Si accende
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
It
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sulla
barra audio
1 Mentre la barra audio è accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul
telecomando della barra audio per selezionare Bluetooth come
sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Accendere il dispositivo Bluetooth.
Se la connessione Bluetooth è stata eseguita correttamente, l’indicatore
BLUETOOTH sulla barra audio lampeggia 3 volte.
3 Avviare la riproduzione di un brano sul dispositivo.
NOTA
Eseguire la connessione Bluetooth tra il dispositivo e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri l’uno dall’altra.
Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “YAS-103 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare
l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso la barra audio, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
Regolare il livello del volume del dispositivo Bluetooth secondo necessità.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth prima
di collegare il nuovo dispositivo.
Termine della connessione Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei casi seguenti. Quando viene terminata
una connessione Bluetooth, l’indicatore BLUETOOTH lampeggia una volta.
Il dispositivo compatibile Bluetooth viene spento.
Il tasto BLUETOOTH sul telecomando della barra audio viene premuto per più di 3 secondi.
La barra audio viene spenta.
Utilizzo della modalità Bluetooth in standby
La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) la barra audio
automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth.
Come effettuare l’impostazione
Con la barra audio accesa, tenere premuto il tasto BLUETOOTH
STANDBY sul telecomando della barra audio per più di 3 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi la
modalità passa da attivata a disattivata.
Quando la modalità Bluetooth in standby è attivata e la barra audio è spenta, l’indicatore
STATUS si accende in rosso.
Utilizzo dell’applicazione HOME THEATER
CONTROLLER
Installando l’applicazione gratuita dedicata “HOME THEATER CONTROLLER” su un
dispositivo Bluetooth, per esempio su uno smartphone, è possibile eseguire diverse
operazioni in modo semplice e comodo con il dispositivo Bluetooth. (Voci di
impostazione: funzioni di base, campo sonoro, regolazioni dell’audio)
Per ulteriori informazioni sull’applicazione “HOME THEATER CONTROLLER”, leggere
le informazioni sul prodotto disponibili sul nostro sito web.
Si accende
Lampeggia 3 volte
Funzioni disponibili sui dispositivi Bluetooth con la modalità Bluetooth in standby attivata
Attivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio è spenta)
Quando viene eseguita la connessione Bluetooth sul dispositivo, la barra audio si accende ed è pronta a
riprodurre l’audio dal dispositivo.
Disattivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio è accesa)
La barra audio si spegne quando la connessione Bluetooth viene terminata sul dispositivo Bluetooth.
(Solo quando è selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.)
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Si accende (in rosso)
12
It
Impostazioni
Una volta programmata la barra audio, è possibile controllarla con il telecomando della
TV per funzioni quali accendere/spegnere la TV e la barra audio contemporaneamente
o alzare/abbassare il volume e disattivare/riattivare l’audio della barra audio.
1 Spegnere la TV.
2 Spegnere la barra audio.
3
Tenere premuto il tasto LEARN per più di 3 secondi sul telecomando della
barra audio per impostare la barra audio sulla modalità di apprendimento.
Quando la barra audio è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello
anteriore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
NOTA
I punti da 4 a 7 richiedono soltanto il telecomando della TV e i tasti sul pannello anteriore della barra
audio. Non è necessario il telecomando della barra audio.
Se la barra audio ha già appreso le funzioni, si accendono gli indicatori seguenti.
Funzione mute: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
4 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Mute” del
telecomando della TV.
4-1 Premere INPUT sul pannello anteriore della barra audio.
4-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto
il tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
5
Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (–)” del telecomando della TV.
5-1 Premere VOLUME (–) sul pannello anteriore della barra audio.
5-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto del volume (–) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
Programmazione della barra audio con il
telecomando della TV (funzione di apprendimento
con telecomando della TV)
NOTA
Questa funzione è disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi (IR).
Un telecomando RF (radio frequenza) non funzionerebbe.
Se si utilizza il telecomando di un set top box satellitare o via cavo per far funzionare la barra audio,
utilizzare il telecomando IR (a infrarossi) della TV originale per programmare la barra audio, quindi
utilizzare il telecomando del set top box per controllare la barra audio.
Se cambiando il volume della barra audio cambia anche il volume della TV, impostare il volume della TV
sul livello minimo oppure disattivare l’uscita dei diffusori.
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
procedura a partire
dal punto 4-1.
Due volte
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
procedura a partire
dal punto 5-1.
Due volte
Circa 30 cm
Telecomando della TV
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Si accende
Lampeggia
Si accende
Lampeggia
13
It
6 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (+)” del
telecomando della TV.
6-1 Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore della barra audio.
6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (+) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
7 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Power” del
telecomando della TV.
7-1 Premere (power) sul pannello anteriore della barra audio.
7-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto di accensione per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
8 Per terminare la modalità di apprendimento, premere il tasto LEARN
sul telecomando della barra audio.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Ora è possibile far
funzionare la barra audio con i tasti mute, volume e power del telecomando della TV.
SUGGERIMENTO
La modalità di apprendimento terminerà automaticamente se non vengono eseguite operazioni per
5 minuti.
Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume della barra audio con il
telecomando della TV, anche il volume della TV può aumentare allo stesso tempo. In tal caso
seguire il punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le impostazioni TV.
È possibile premere il tasto sul telecomando della barra audio per terminare la modalità di
apprendimento.
Cancellazione di tutte le funzioni programmate
1 Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto LEARN sul
telecomando della barra audio per più di 3 secondi. (Per accedere
alla modalità di apprendimento)
Quando la barra audio è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello
anteriore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
2 Tenere premuto INPUT sul pannello anteriore della barra audio per
più di 3 secondi.
Se la cancellazione è completata, si udirà un bip per tre volte.
3 Premere il tasto LEARN sul telecomando della barra audio.
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
procedura a partire
dal punto 6-1.
Due volte
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
procedura a partire
dal punto 7-1.
Due volte
Si accende
Lampeggia
Si accende
Lampeggia
Lampeggia rosso (cancellato)
14
It
Quando la funzione di ripetitore remoto TV è attivata, la barra audio trasmette il segnale
del telecomando della TV ricevuto dal sensore anteriore al trasmettitore posteriore.
Questa funzione deve essere attivata quando la barra audio è posizionata davanti alla
TV e non è possibile far funzionare la TV con il telecomando della TV.
NOTA
Questa funzione è disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi.
1 Accendere la barra audio.
2 Tenere premuto il tasto REPEATER per più di 3 secondi sul
telecomando della barra audio per attivare/disattivare la funzione di
ripetitore remoto della TV.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Quando la funzione di
ripetitore remoto della TV è attivata, è possibile comandare la TV dal suo
telecomando tramite la barra audio.
SUGGERIMENTO
La funzione ripetitore remoto della TV è disattivata di default.
Se il cavo di alimentazione della barra audio è collegato a una presa di corrente CA e quando la funzione
di ripetitore remoto della TV è attivata, la funzione è utilizzabile anche quando la barra audio è spenta.
Se è stato effettuato l’apprendimento della barra audio per il volume (+) (pag.13), il volume della TV
può essere aumentato aumentando il volume della barra audio tramite il telecomando della TV, il
volume della TV può essere aumentato aumentando il volume della barra audio tramite il
telecomando della TV. In tal caso seguire il punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le
impostazioni TV.
È possibile controllare lo stato della funzione di ripetitore remoto della TV tramite l’indicatore centrale
quando si accende la barra audio.
Attivando la funzione di standby automatico, si evita il pericolo di dimenticarsi di
spegnere la barra audio dopo aver finito di usarla o in caso ci si addormenti guardando
la TV.
NOTA
Quando la funzione di standby automatico è attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, la barra
audio si spegne automaticamente.
− Nessuna operazione eseguita per 8 ore
− Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando come sorgente di
ingresso è selezionato BLUETOOTH.
1 Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto MUTE sul
telecomando della barra audio per più di 3 secondi.
È possibile controllare lo stato della funzione di standby automatico quando si
accende la barra audio.
SUGGERIMENTO
L’impostazione iniziale varia a seconda del paese o della regione.
− Modelli per il Regno Unito e l’Europa: attivata
− Altri modelli: disattivata
Seguire la seguente procedura per inizializzare la barra audio.
1 Spegnere la barra audio.
2 Tenere premuto per più di 3 secondi il tasto (power) sul pannello
anteriore della barra audio.
Invio del segnale del telecomando della TV
attraverso la barra audio (funzione di ripetitore
remoto TV)
Ricevitore IR per il ripetitore remoto TV
Sensore del telecomando
del televisore
Telecomando della TV
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Spento (attivato), si accende (disattivato)
Impostazione della funzione di standby automatico
Inizializzazione della barra audio
Spento (attivato), si accende (disattivato)
Lampeggia (inizializzato)
15
It
Risoluzione dei problemi
Se la barra audio non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il
problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di
aiuto, spegnere la barra audio, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto
col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
A I cavi di alimentazione della barra audio, della TV e dei dispositivi di
riproduzione (ad esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di
corrente.
B La barra audio, la TV e i dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD)
sono accesi.
C I connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni
dispositivo.
Alimentazione e sistema
Audio
Problema Causa Rimedio
La barra audio si
spegne
immediatamente.
La funzione di standby automatico
è attivata.
Quando la funzione di standby
automatico è attivata e si verifica
una delle condizioni seguenti, la
barra audio si spegne
automaticamente.
- Nessuna operazione eseguita
per 8 ore
- Nessuna immissione audio e
nessuna operazione eseguita
per 20 minuti quando come
sorgente di ingresso è
selezionato BLUETOOTH.
Disattivare la funzione di standby
automatico (pag.14).
Impossibile
accendere
l’unità.
Il circuito di protezione è stato
attivato per tre volte consecutive.
(Se si cerca di accendere la barra
audio in questa situazione,
l’indicatore STATUS lampeggia.)
Per evitare di danneggiare il prodotto,
non è possibile accendere l’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
La barra audio
non reagisce.
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto (power) sul pannello
anteriore della barra audio per
riavviarla. Se il problema persiste,
staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e collegarlo
nuovamente.
La barra audio
funziona da sola.
Un altro dispositivo Bluetooth è in
funzione nelle vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth
della barra audio (pag.11).
Gli occhiali 3D
per la TV non
funzionano.
La barra audio sta bloccando il
trasmettitore degli occhiali 3D
della propria TV.
Controllare la posizione del
trasmettitore degli occhiali 3D della
propria TV e regolare la posizione
della barra audio. Se necessario,
rimuovere i supporti della barra audio
(pag.5).
Problema Causa Rimedio
Non viene
emesso alcun
suono.
È selezionata un’altra sorgente di
ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso
appropriata (pag.8).
La funzione mute è attivata. Disattivare la funzione mute (pag.9).
Il volume è troppo basso. Aumentare il volume (pag.8).
Il subwoofer non
produce alcun
suono.
Il volume del subwoofer è troppo
basso.
Aumentare il volume del subwoofer
(pag.8).
La sorgente di riproduzione non
contiene segnali a bassa
frequenza.
Riprodurre una sorgente audio che
contiene segnali a bassa frequenza.
Il volume
diminuisce
quando la barra
audio viene
accesa.
La funzione di regolazione
automatica del volume funziona.
Per evitare un volume troppo alto,
la barra audio controlla
automaticamente che il suo
volume rientri in un certo livello
quando viene accesa.
Eventualmente aumentare il volume
(pag.8).
Manca l’effetto
surround.
È stata selezionata la
riproduzione stereo.
Selezionare la riproduzione surround
(pag.9).
Il volume è troppo basso. Aumentare il volume (pag.8).
La TV o il dispositivo di
riproduzione è impostato in modo
da emettere solo un audio a 2
canali (ad esempio PCM).
Modificare l’impostazione di uscita
dell’audio digitale della TV o del
dispositivo di riproduzione
selezionando Dolby Digital o
BitStream.
L’audio viene emesso dai diffusori
integrati della TV.
Impostare il volume della TV al minimo
(pag.6).
Presenza di
rumori.
La barra audio è troppo vicina a
un altro dispositivo digitale o ad
alta frequenza.
Allontanare questi dispositivi dalla
barra audio.
16
It
Telecomando
Problema Causa Rimedio
Non è possibile
controllare la
barra audio con
il telecomando.
La barra audio è al di fuori della
distanza operativa.
Utilizzare il telecomando entro la
distanza operativa (pag.8).
Le batterie si stanno esaurendo. Sostituire le batterie con altre nuove
(pag.8).
Il sensore del telecomando della
barra audio è esposto alla luce
solare diretta o a un’illuminazione
intensa.
Regolare l’angolo di illuminazione o
spostare la barra audio.
Non è possibile
controllare la TV
con il suo
telecomando.
Il sensore del telecomando della
TV è bloccato dalla barra audio.
Usare la funzione ripetitore remoto
della TV (pag.14) o rimuovere i
supporti della barra audio in modo da
non bloccare il sensore del
telecomando della TV (pag.5).
Può esserci un problema con la
TV o con il suo telecomando.
Consultare i manuali della TV.
Non è possibile
controllare la TV
con la funzione
ripetitore remoto
della TV.
La funzione ripetitore remoto della
TV è disattivata.
Attivare la funzione ripetitore remoto
della TV (pag.14).
Il telecomando della TV non usa
segnali a infrarossi. (Alcuni
telecomandi possono non
funzionare anche se usano
segnali a infrarossi.)
In tal caso non è possibile usare la
funzione ripetitore remoto della TV.
Regolare la posizione della barra
audio in modo che il sensore di
controllo della TV non sia bloccato
dalla barra audio e usare il
telecomando per azionare la TV.
La barra audio e la TV sono
troppo vicine o troppo lontane tra
di loro.
Allontanare la barra audio e la TV
posizionandole a una distanza
superiore a 50 mm (pag.5).
Se necessario, rimuovere o fissare i
supporti della barra audio per regolare
l’altezza per il ricevitore IR (per il
ripetitore remoto TV) della barra audio
posizionandola davanti al sensore del
telecomando della TV (pag.5).
C’è un ostacolo (per es. dei cavi)
tra la barra audio e la TV.
Rimuovere l’ostacolo tra la barra audio
e la TV.
La TV non riceve bene il segnale
dal telecomando perché i segnali
emessi dal telecomando della TV
e dal ricevitore IR (per il ripetitore
remoto TV) della barra audio
interferiscono tra loro.
Disattivare la funzione ripetitore
remoto TV (pag.14).
La barra audio
non apprende le
operazioni del
telecomando
della TV.
Il tasto del telecomando della TV
non è stato premuto abbastanza a
lungo.
Premere il tasto due o tre volte per più
di un secondo (pag.12).
Il telecomando della TV non usa
segnali a infrarossi. (Alcuni
telecomandi possono non
funzionare anche se usano
segnali a infrarossi.)
In tal caso non è possibile usare la
funzione di apprendimento del
telecomando della TV. Usare il
telecomando della barra audio per
azionare la barra audio.
La posizione da cui si aziona il
telecomando della TV non è
appropriata.
Azionare il telecomando della TV dalla
posizione appropriata (pag.12).
Le batterie del telecomando della
TV sono scariche.
Sostituire le batterie con altre nuove.
Il sensore del telecomando della
barra audio è esposto alla luce
solare diretta o a un’illuminazione
intensa.
Regolare l’angolo di illuminazione o
spostare la barra audio.
La trasmissione del segnale del
telecomando è stata disturbata
dalla luce dello schermo TV.
Spegnere la TV e ripetere l’operazione
di apprendimento (pag.12).
Quando si
aumenta il
volume della
barra audio
tramite il
telecomando
della TV, il suono
proviene dalla
TV.
(Quando si usa
la funzione di
apprendimento
con telecomando
della TV)
L’uscita audio della TV è attivata. Cambiare le impostazioni della TV per
disattivare l’uscita dei diffusori della
televisione. Se le impostazioni della
TV non permettessero di disativare
l’uscita dei diffusori, provare i seguenti
metodi.
- Collegare le cuffie alla
corrispondente presa sulla TV.
- Impostare il volume della TV al
minimo.
17
It
Bluetooth (solo YAS-103)
L’accensione
(power) della
barra audio e
dell’interruttore
TV sono in
posizioni
opposte (per
esempio, la TV è
spenta se la
barra audio è
accesa).
(quando si usa la
funzione di
apprendimento
con telecomando
della TV)
La TV era accesa quando è stata
eseguita l’operazione di
apprendimento.
Premere il tasto di accensione della
TV e (power) sul pannello anteriore
della barra audio per accenderli e poi
premere il tasto di accensione del
telecomando della TV per spegnerli.
Problema Causa Rimedio
Impossibile
associare la
barra audio con
il dispositivo
Bluetooth.
Come sorgente di ingresso non è
stato selezionato BLUETOOTH.
Selezionare BLUETOOTH come
sorgente di ingresso.
Il dispositivo non supporta A2DP. Eseguire l’associazione con un
dispositivo che supporta A2DP.
Un adattatore Bluetooth o simile
che si desidera associare con la
barra audio ha una password
diversa da “0000”.
Utilizzare un adattatore Bluetooth o
simile la cui password sia “0000”.
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
Un altro dispositivo Bluetooth è
collegato.
Terminare la connessione Bluetooth
corrente ed eseguire l’associazione
con il nuovo dispositivo.
Impossibile
effettuare la
connessione
Bluetooth.
Un altro dispositivo Bluetooth è
collegato.
La barra audio non può effettuare più
connessioni Bluetooth. Terminare la
connessione Bluetooth corrente ed
eseguire la connessione con il
dispositivo desiderato.
Sono stati associati più di nove
dispositivi e le informazioni
sull’associazione più vecchie
sono state cancellate.
Eseguire nuovamente l’associazione.
La barra audio può conservare
informazioni sull’associazione per un
massimo di otto dispositivi. Quando si
associa un nono dispositivo, le
informazioni sull’associazione più
vecchie vengono cancellate.
Non viene
emesso alcun
suono oppure
l’audio è
interrotto
durante la
riproduzione.
La connessione Bluetooth della
barra audio con il dispositivo è
interrotta.
Eseguire nuovamente la connessione
Bluetooth (pag.10).
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
La funzione Bluetooth del
dispositivo è spenta.
Attivare la funzione Bluetooth del
dispositivo.
Il dispositivo non è impostato per
inviare segnali audio Bluetooth
alla barra audio.
Verificare che la funzione Bluetoo th
del dispositivo sia impostata
correttamente.
La riproduzione sul dispositivo
non è stata avviata.
Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Il volume del dispositivo è
impostato sul minimo.
Aumentare il livello del volume.
18
It
Dati tecnici
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Il presente sistema impiega nuove tecnologie e algoritmi che gli permettono di raggiungere un audio
surround a 7.1 canali con solo i diffusori anteriori e senza utilizzare i suoni riflessi dalle pareti.
“UniVolume” è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
(Solo YAS-103)
Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un accordo di
licenza.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
Per i brevetti DTS, consultare http://patents.dts.com. Prodotto su licenza da DTS Licensing Limited.
DTS, il simbolo e DTS e il simbolo insieme sono marchi di fabbrica registrati e DTS Digital Surround è un
marchio di fabbrica di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Blu-ray Disc Association.
Voce Dati tecnici
Sezione
amplificatori
Potenza di uscita
massima
nominale
Anteriore L/R 30 W x 2 ch
Subwoofer 60 W
Sezione
diffusori
anteriori
Tipo
Tipo di sospensione acustica
(Tipo con protezione non magnetica)
Driver 6,5 cm cono x 2
Risposta in
frequenza
Da 150 Hz a 22 kHz
Sezione
subwoofer
Tipo
Tipo a riflessi bassi
(Tipo con protezione non magnetica)
Driver 7,5 cm cono x 2
Risposta in
frequenza
Da 50 Hz a 150 Hz
Decoder
Segnale audio
supportato (TV,
BD/DVD)
PCM (2 canali)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Prese
d’ingresso
Digitale (Ottica) 2 (TV, BD/DVD)
Digitale
(Coassiale)
1 (COAXIAL)
Analogica (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(solo YAS-
103)
Versione
Bluetooth
Versione 2.1 +EDR
Protocolli
supportati
A2DP, SPP
Codec supportati SBC, MPEG4 AAC
Uscita wireless Bluetooth Classe 2
Distanza di
comunicazione
massima
10 m (senza ostruzioni)
Generale
Alimentazione
Modelli per Stati Uniti e Canada: AC 120 V, 60Hz
Modello per Taiwan: AC 110—120 V, 50/60Hz
Altri modelli: AC 220—240 V, 50/60Hz
Consumo 22 W
Consumo in
modalità standby
Meno di 0,5 W
Consumo in
modalità standby
Bluetooth (solo
YAS-103)
0,6 W
Dimensioni
(L x H x P)
890 x 91 x 115 mm (supporti e staffe non inclusi)
890 x 109 x 121 mm (supporti e staffe inclusi)
Peso 4,0 kg
19
It
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi che si trovano a
una distanza reciproca massima di 10 metri e che impiegano la banda di frequenza a
2,4 GHz, utilizzabile senza licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio
condivisa da diversi tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce al minimo l’influenza di altri componenti che
utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può diminuire la velocità o la distanza di
comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.
La velocità di trasferimento del segnale e la distanza a cui sono possibili le
comunicazioni variano a seconda della distanza tra i dispositivi di comunicazione, della
presenza di ostacoli e di onde radio e del tipo di apparecchiatura.
Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unità e i
dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth.
La descrizione seguente riguarda solo il modello YAS-103. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di
vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano
significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere
mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che
altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie,
prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione
europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di
questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta
modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici
contenuti.
i
Es
Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo:
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
(Tecla de encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
(Solo YAS-103)
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
(Solo YAS-103)
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
Yamaha Music Europe GmbH por el presente
documento declara que este aparato cumple los
requisitos y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/EC.
1
Es
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Funciones .............................................................................. 3
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido) ............. 4
Instalación ............................................................................. 5
Conexiones............................................................................ 6
Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola)...........7
Conexión digital de un dispositivo externo ................................................7
Funcionamiento.................................................................... 8
Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)..................................................................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV
(función de memorización de mando a distancia de TV).................... 12
Envío de la señal del mando a distancia del TV a través de la
barra de sonido (función de repetidor de mando a distancia
de TV)...................................................................................................................... 14
Configuración de la función de espera automática .............................. 14
Inicialización de la barra de sonido ............................................................. 14
Resolución de problemas................................................... 15
Especificaciones.................................................................. 18
Se pueden descargar versiones PDF de este manual desde el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
Acerca de este manual
Las ilustraciones de este manual hacen referencia al modelo YAS-103. Las instrucciones son válidas
tanto para el modelo YAS-103 como para el YAS-93, salvo si se indica específicamente lo contrario,
como por ejemplo con la mención “Solo YAS-103”.
Indicaciones utilizadas en este manual
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
SUGERENCIA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
2
Es
Elementos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Barra de sonido
Mando a distancia Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico (1,5 m)
Plantilla de montaje
* Se utiliza para montar la barra de sonido en la pared
Separador × 2
* Se utiliza para montar la barra
de sonido en la pared
3
Es
Funciones
Disfrute de un sonido potente y realista desde la barra de sonido con el
altavoz de ultragraves integrado, instálelo fácilmente y conéctelo a un
TV y a otros dispositivos.
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la barra de sonido.
•AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, ya que los altavoces no solo están situados a izquierda
y derecha, sino también detrás del usuario (p.9).
Tecnología acústica de última generación
Disfrute de unos graves potentes, para conseguir un sonido realmente envolvente,
gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha.
•Conexión Bluetooth®
(solo YAS-103)
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido profundo y fresco, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer. Además, puede controlar la barra de sonido de la forma
más práctica utilizando la aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
Función de memorización de mando a distancia de TV
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
Función de repetidor de mando a distancia de TV
Transfiere la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. Si la
barra de sonido instalada bloquea el sensor del mando a distancia del TV, el mando a
distancia no funcionará. Esta función es la solución más práctica a este problema (p.14).
Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y narraciones) (p.9).
•UniVolume
Conserve el mismo volumen en distintos canales, programas, anuncios y fuentes
de sonido (p.9).
P1
¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P2
El mando a distancia del TV no funciona después de instalar la barra de
sonido delante del TV.
R2
La barra de sonido transmite las señales del mando a distancia del TV a
través de la función “Repetidor de mando a distancia de TV” (p.14).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P3
¿Es posible conseguir unas voces más claras?
R3
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9).
P4
¿Cómo puedo conectar la barra de sonido si el TV no dispone de salida
óptica?
R4
Si el TV dispone de salidas de audio analógicas (terminales rojos y blancos),
conecte la entrada ANALOG de la barra de sonido con un cable estéreo RCA
(p.7). En este caso, seleccione ANALOG como fuente de entrada de la barra
de sonido (p.8).
P5
¿Puedo configurar la barra de sonido para que se apague
automáticamente cuando no la utilizo?
R5
Sí. Con la función “Espera automática”, la barra de sonido puede apagarse
automáticamente cuando no se utiliza (p.14).
4
Es
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido)
Barra de sonido (panel delantero)
A Indicadores
Indican el estado de la barra de sonido. Los indicadores se atenúan
automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos. Consulte
“Funcionamiento” (p.8 a 9) para obtener información sobre las principales funciones
de los indicadores.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.8).
C Sensor del mando a distancia del TV
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14).
D Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción.
E Teclas VOLUME (+/-)
Ajustan el volumen (p.8).
F Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera
automática (p.14).
G Altavoces
Barra de sonido (panel trasero)
H Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
I Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
discos Blu-ray (BD), con un cable óptico.
J Toma de entrada COAXIAL
Para conectar un dispositivo externo con un cable digital coaxial (p.7).
K Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo (p.7).
L Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Transmite al TV las señales de mando a distancia de TV recibidas en el sensor del
TV (p.14).
M Dos altavoces de ultragraves integrados
Los altavoces de ultragraves integrados se sitúan en la parte inferior de la barra de
sonido.
5
Es
Instalación
Ponga la barra de sonido sobre una superficie plana, por
ejemplo sobre la parte superior del armario de un TV.
Quitar los soportes
Si la barra de sonido impide ver la parte inferior de la
pantalla o bloquea el sensor del mando a distancia del
TV, quítele los soportes (18 mm) para ajustar su altura.
SUGERENCIA
Use la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14) para transmitir
señales del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido.
NOTA
Conserve los soportes y los tornillos para usarlos en el futuro.
Montaje de la barra de sonido en la pared
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados y los separadores
suministrados (según las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
Precauciones
No coloque la barra de sonido ni encima ni debajo de otros
dispositivos como reproductores de Blu-ray. Si lo hace, las
vibraciones podrían dar lugar a un mal funcionamiento.
No toque las rejillas (partes de tela) de la parte delantera de la
barra de sonido.
La barra de sonido contiene altavoces de suspensión acústica.
No coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades
de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV. Los
soportes de montaje en pared del panel trasero se pueden quitar
si es necesario.
Precauciones
Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una
instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la
barra de sonido, lo que podría causar a su vez daños personales.
No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podría caerse.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la derecha.
Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podría caerse.
Precauciones
Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podría caerse.
Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será
responsable de los accidentes debidos a una instalación
incorrecta.
Cintas o chinchetas
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios
para
tornillos
De 7 a 9 mm
De 2 a 4 mm
4 mm (núm.8)
20 mm como
mínimo
Separador (suministrado)
Orificios de montaje en
la parte trasera de la
barra de sonido
6
Es
Conexiones
Cable de alimentación
A toma de CA
Barra de sonido (parte trasera)
Cable óptico
Cable óptico
Dispositivo de reproducción (por ejemplo,
reproductor de BD) Descodificador
SALIDA ÓPTICA
SALIDA ÓPTICA
TV
SUGERENCIA
En los siguientes casos, conecte la salida
óptica del dispositivo de reproducción a la
entrada BD/DVD de la barra de sonido con un
cable óptico (disponible en el mercado) y, a
continuación, seleccione el botón BD/DVD en
el mando a distancia como fuente de entrada.
− El TV no dispone de salida óptica.
− El TV no emite audio (o lo hace a un
volumen muy bajo) desde el dispositivo de
reproducción conectado.
− El audio del dispositivo de reproducción
conectado al TV no se escucha en forma
de sonido envolvente.
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
SUGERENCIA
Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
Las tomas de entrada TV, BD/DVD y COAXIAL admiten las siguientes señales de
audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
PRECAUCIONES
No conecte el cable de alimentación de la barra de sonido a la toma de corriente de
CA antes de realizar las conexiones.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
dañar el conector del cable o la toma de corriente de CA.
1 Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
óptico (suministrado).
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
2 Conecte el cable de alimentación de la barra de
sonido y a una toma de corriente de CA.
3
Configure el TV de la forma descrita a continuación:
Ponga el volumen del TV al mínimo.
Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay).
Cable HDMI (etc.)
7
Es
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un TV sin salida
óptica, a las tomas de entrada ANALOG de la barra de sonido.
NOTA
Asegúrese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente.
Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
Puede conectar un dispositivo externo con una salida de audio digital coaxial, como un
reproductor de DVD, a la toma de entrada COAXIAL de la barra de sonido.
NOTA
Seleccione el botón COAXIAL del mando a distancia como fuente de entrada.
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Cable RCA estéreo
(disponible en el
mercado)
Salida de audio
analógica
Videoconsola (etc.)
(rojo) (blanco)
Conexión digital de un dispositivo externo
Cable digital coaxial
(disponible en el
mercado)
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
8
Es
Funcionamiento
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento
descrito a continuación.
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
Sensor del mando a
distancia
Menos de
6 m
Teclas de entrada
Seleccione una fuente de entrada para su reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
COAXIAL.........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada COAXIAL
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH (solo YAS-103)
.........................Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)” (p.10).
Teclas SUBWOOFER (+/-)
Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves.
Teclas VOLUME (+/-)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
Bajar volumen (–) Subir volumen (+)
Bajar volumen (–) Subir volumen (+)
1
2
Tecla LEARN
Pone la barra de sonido en modo de memorización
de mando a distancia de TV (p.12).
Tecla REPEATER
Activa o desactiva la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
3
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
:
En el caso de las teclas
BLUETOOTH STANDBY,
AUDIO DELAY, LEARN y
REPEATER, es necesario
pulsar durante 3 segundos.
9
Es
Indicación de decodificador
La barra de sonido admite las siguientes señales de
audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de
entrada por el color del indicador.
Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido.
Tecla BLUETOOTH STANDBY
(solo YAS-103)
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth.
(p.11).
Verde (encendido)
Rojo (Bluetooth en espera)
Desactivado (apagado)
Teclas SURROUND y STEREO
Puede cambiar de reproducción envolvente a
estéreo (2 canales), y viceversa. Si está
seleccionada la reproducción envolvente, puede
obtener un efecto de sonido real con AIR
SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SUGERENCIA
Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador PLII.
Se ilumina (reproducción envolvente)
Apagado (reproducción estéreo)
SURROUND
STEREO
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
Parpadea (en silencio)
4
5
6
Tecla CLEAR VOICE
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro el
sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Tecla UNIVOLUME
Activa o desactiva la función UniVolume.
Cuando está activada esta función, se puede
mantener el mismo volumen en distintos canales,
programas, anuncios y fuentes de sonido.
SUGERENCIA
La función UniVolume se desactiva automáticamente si se
selecciona BLUETOOTH como fuente de entrada.
Tecla AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsado AUDIO DELAY más de 3
segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse SUBWOOFER (+/–) para ajustar el nivel
de retardo de audio.
3 Pulse AUDIO DELAY para finalizar el ajuste.
SUGERENCIA
El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Menos retardo (–) Más retardo (+)
7
Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround)
Apagado (PCM)
10
Es
Escuchar sonido desde un
dispositivo
Bluetooth
(solo YAS-103)
Puede escuchar el sonido inalámbricamente desde un dispositivo Bluetooth, por
ejemplo, un smartphone o un reproductor de música digital.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejado de un dispositivo
Bluetooth
con la barra de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Una vez finalizado el “emparejado”, las siguientes conexiones se realizarán automáticamente.
1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
2 Encienda el dispositivo Bluetooth compatible que quiera emparejar y
lleve a cabo el emparejado.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
3 Seleccione “YAS-103 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Cuando haya finalizado el emparejado, aparece o un mensaje de confirmación.
NOTA
Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no más de 10 metros.
Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si se quiere emparejar un
noveno dispositivo, se eliminará la información del emparejado más antiguo.
Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y lleve a
cabo el emparejado con el nuevo dispositivo.
Consulte “Resolución de problemas” (p.15) para obtener información de resolución de problemas de
conexión Bluetooth.
Lleve a cabo los siguientes pasos en el dispositivo Bluetooth que vaya a conectar.
Dispositivos Bluetooth
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Para la primera
conexión Bluetooth
Emparejado de un
dispositivo Bluetooth con
la barra de sonido
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Se ilumina
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
Es
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
1 Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
2 Encienda el dispositivo Bluetooth.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido parpadeará 3 veces.
3 Reproduzca una canción en el dispositivo.
NOTA
Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
Tal vez deba seleccionar “YAS-103 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice
la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando se finaliza la
conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez.
El dispositivo Bluetooth compatible se apaga.
Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos.
La barra de sonido se apaga.
Uso del modo de espera Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la barra de sonido
automáticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Cómo configurarlo
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de sonido
durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos activa
y desactiva el modo.
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está apagada,
el indicador STATUS se ilumina en rojo.
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración:
funcionamiento básico, campo de sonido, ajustes de sonido)
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Se ilumina
Parpadea 3 veces
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Se ilumina (rojo)
12
Es
Ajustes
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
1 Apague el TV.
2 Apague la barra de sonido.
3
Mantenga pulsado más de tres segundos el botón LEARN del mando a distancia
de la barra de sonido para poner la barra de sonido en modo de memorización.
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
NOTA
Los pasos del 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero
de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminará el siguiente indicador.
Silencio: BD/DVD
Volumen (-): COAXIAL
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
4
Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a distancia del TV.
4-1 Pulse INPUT en el panel delantero de la barra de sonido.
4-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado más de 1 segundo, dos o tres veces, el botón de silencio.
5 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del
mando a distancia del TV.
5-1 Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la barra de sonido.
5-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado más de 1 segundo, dos o tres veces, el botón de volumen (–).
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (función de memorización de
mando a distancia de TV)
NOTA
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Un mando a distancia por radiofrecuencia (RF) no funcionará en este caso.
Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 4-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 5-1.
Dos veces
Unos 30 cm
Mando a distancia del TV
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
13
Es
6 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del mando
a distancia del TV.
6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la barra de sonido.
6-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado más de 1 segundo, dos o tres veces, el botón de volumen (+).
7 Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
7-1 Pulse (encendido) en el panel delantero de la barra de sonido.
7-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado más de 1 segundo, dos o tres veces, el botón de
encendido.
8 Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del TV, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
Puede pulsar el botón del mando a distancia de la barra de sonido para finalizar el modo de
memorización.
Borrado de todas las funciones programadas
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3
segundos. (para entrar en modo de memorización)
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
2 Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la barra de sonido.
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 6-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 7-1.
Dos veces
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
Parpadea en rojo (borrado)
14
Es
Si la función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la barra de sonido
transfiere la señal del mando a distancia del TV recibida en el sensor frontal al
transmisor posterior. Esta función tendría que estar activada al colocar la barra de
sonido delante del TV y no podrá controlar el TV sin el mando a distancia del TV.
NOTA
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
1 Encienda la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado más de tres segundos el botón REPEATER en el
mando a distancia de la barra de sonido para habilitar o deshabilitar
la función de repetidor de mando a distancia de TV.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV, puede controlar el TV con el
mando a distancia a través de la barra de sonido.
SUGERENCIA
La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada de forma predeterminada.
Si el cable de alimentación de la barra de sonido se conecta a una toma de corriente de CA y si la
función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la función se puede usar incluso con
la barra de sonido apagada.
Si ha memorizado en la barra de sonido el funcionamiento del volumen (+) (p.13), el volumen del TV
podría subir cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. En ese
caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
Puede comprobar el estado de la función de repetidor de mando a distancia de TV en el indicador
central al encender la barra de sonido.
Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagará automáticamente.
− No ha habido ninguna operación en 8 horas
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3
segundos.
Puede comprobar el estado de la función de espera automática al encender la
barra de sonido.
SUGERENCIA
La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
1 Apague la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado más de tres segundos (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido.
Envío de la señal del mando a distancia del TV a
través de la barra de sonido (función de repetidor
de mando a distancia de TV)
Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Sensor del mando a
distancia del TV
Mando a distancia del TV
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez
(deshabilitado)
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Configuración de la función de espera automática
Inicialización de la barra de sonido
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Parpadea (inicializado)
15
Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le
sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y
póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el TV y los dispositivos de
reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA.
B La barra de sonido, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción
(como reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Audio
Problema Causa Solución
El equipo se
apaga
inmediatamente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Con la función de espera
automática activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagará automáticamente.
- No ha habido ninguna
operación en 8 horas
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en 20
minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Deshabilite la función de espera
automática (p.14).
La unidad no se
puede encender.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
STATUS parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica de
CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La barra de
sonido no
reacciona.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de diez
segundos (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido para
que se vuelva a encender. Si el
problema persiste, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
CA y vuelva a enchufarlo.
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del
TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la barra de sonido. Si es
necesario, quítele los soportes a la
barra de sonido (p.5).
Problema Causa Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
No se emite
sonido desde el
altavoz de
ultragraves.
El volumen del altavoz de
ultragraves es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido que
contenga señales de baja frecuencia.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha puesto en marcha la
función de ajuste de volumen
automático. Para impedir que el
volumen sea demasiado alto, la
barra de sonido ajusta
automáticamente su volumen en
un nivel determinado al
encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
Se oye ruido.
La barra de sonido está
demasiado cerca de otro
dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la barra de
sonido.
16
Es
Mando a distancia
Problema Causa Solución
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.8).
Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.8).
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
El TV no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La barra de sonido bloquea el
sensor del mando a distancia del
TV.
Utilice la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14) o quite
los soportes de la barra de sonido
para que el sensor no esté bloqueado
(p.5).
El TV o su mando a distancia
podría no funcionar
correctamente.
Consulte el manual del TV.
El TV no se
puede controlar
por medio de la
función de
repetidor de
mando a
distancia de TV.
La función de repetidor de mando
a distancia de TV está
deshabilitada.
Habilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de repetidor de mando a
distancia de TV. Ajuste la posición de
la barra de sonido de forma que no
bloquee el sensor del mando a
distancia del TV y use el mando a
distancia del TV para controlar el TV.
La barra de sonido y el TV están
demasiado juntos o demasiado
separados.
Aleje la barra de sonido del TV más de
50 mm (p.5).
Si es necesario, quite o ponga los
soportes de la barra de sonido para
ajustar la altura de la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de TV)
de la barra de sonido situada delante
del sensor del mando a distancia del
TV (p.5).
Hay algún obstáculo, por ejemplo
cables, entre la barra de sonido y
el TV.
Quite el obstáculo que pueda haber.
El TV no recibe correctamente la
señal del mando a distancia, ya
que se producen interferencias
entre las señales del mando a
distancia del TV y la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de
TV) de la barra de sonido.
Deshabilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de 1
segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
La barra de
sonido y el TV se
encienden y
apagan en
sentido
contrario. (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del TV y
(encendido) en el panel delantero
de la barra de sonido para encender
ambos y, a continuación, pulse el
botón de encendido del mando a
distancia del TV para apagarlos.
17
Es
Bluetooth (solo YAS-103)
Problema Causa Solución
No es posible
emparejar la
barra de sonido
con el
dispositivo
Bluetooth.
BLUETOOTH no se puede
seleccionar como fuente de
entrada.
Seleccione BLUETOOTH como fuente
de entrada.
El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contraseña
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Existen señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La barra de sonido no puede
establecer múltiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexión
Bluetooth actual y establezca la
conexión nueva con el dispositivo que
desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Cuando se
empareja un noveno dispositivo, la
información de emparejado más
antigua se elimina.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Existen señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
La función Bluetooth del
dispositivo está desactivada.
Active la función Bluetooth del
dispositivo.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Compruebe que la función Bluetooth
del dispositivo está correctamente
ajustada.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel del volumen.
18
Es
Especificaciones
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7.1
canales con solo altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
(solo YAS-103)
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Para obtener información sobre las patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con licencia de
DTS Licensing Limited.
DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital
Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Elemento Especificaciones
Sección de
amplificador
Potencia de
salida nominal
máxima
Delantero L/R 30 W x 2 canales
Altavoz de ultragraves 60 W
Sección de
altavoz
delantero
Tipo
Tipo de suspensión acústica
(Tipo de blindaje no magnético)
Controlador 2 conos de 6,5 cm
Respuesta de
frecuencia
De 150 Hz a 22 kHz
Sección de
altavoz de
ultragraves
Tipo
Tipo reflexión de graves
(Tipo de blindaje no magnético)
Controlador 2 conos de 7,5 cm
Respuesta de
frecuencia
De 50 Hz a 150 Hz
Descodificador
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Tomas de
entrada
Digital (Óptica) 2 (TV, BD/DVD)
Digital (Coaxial) 1 (COAXIAL)
Analógica (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(solo YAS-103)
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs
admitidos
SBC, MPEG4 AAC
Salida
inalámbrica
Bluetooth Clase 2
Distancia
máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
General
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE.UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz
Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo 22 W
Consumo en
espera
Menos de 0,5 W
Consumo de
energía en
espera de
Bluetooth (solo
YAS-103)
0,6 W
Dimensiones
(Anchura x
Altura x
Profundidad)
890 x 91 x 115 mm (sin incluir pies ni soportes)
890 x 109 x 121 mm (incluyendo pies y soportes)
Peso 4,0 kg
19
Es
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro
de un área aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
una banda que se puede usar sin necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
La siguiente descripción corresponde únicamente al modelo
YAS-103.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
i
Nl
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding op een veilige plek zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte,
koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of
in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen
die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of
koude. Voorzie voor een goede ventilatie minimaal
de volgende ruimte rond het apparaat:
Boven: 10 cm, Achter: 10 cm, zijkanten: 10 cm
Plaats dit toestel uit de buurt van andere
elektrische apparatuur, motoren of transformatoren
om storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en
plaats het toestel niet in een omgeving met een
hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met
een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich
binnenin het toestel condens vormt, wat zou
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat
aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats
de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze
elektrische schokken voor de gebruiker en/of
schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht
komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken,
gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd
wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te
hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan
het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het
stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het
ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor
oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het
snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven
voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger
voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden
tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige schade veroorzaakt door gebruik van
dit toestel met een ander voltage dan aangegeven
staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen,
dient u de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u
vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer
in geen geval de behuizing open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit
het stopcontact te halen.
Lees het hoofdstuk "Problemen oplossen" over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing
of defect vertoont.
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen
en de stekker uit het stopcontact te halen.
Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
me
t rust.
Installeer dit toestel in de buurt van een
stopcontact op een plek waar u de stekker
gemakkelijk kunt bereiken.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets
dergelijks.
Installatie van het toestel op een veilige plaats is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker. Yamaha
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen veroorzaakt door onjuiste plaatsing of
installatie van de luidsprekers.
Opmerkingen over
afstandsbedieningen en batterijen
Mors geen water of andere vloeistoffen op de
afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar
deze niet op de volgende plaatsen:
zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
plekken waar de temperatuur hoog kan worden,
zoals bij de verwarming of kachel
zeer koude plekken
stoffige plekken
Stel de afstandsbedieningssensor van dit toestel
niet bloot aan direct zonlicht of directe verlichting
zoals fluorescentielampen.
Als de batterijen oud worden, zal het
werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig
dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen
zo snel mogelijk door twee nieuwe batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen
(zoals alkaline- en mangaanbatterijen) door elkaar.
Lees de verpakking zorgvuldig; deze verschillende
soorten batterijen kunnen namelijk dezelfde vorm
en kleur hebben.
Lege batterijen kunnen lekken. Als de batterijen
lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u de gelekte vloeistof niet aanraakt en
dat deze niet in contact komt met kledij enz.
Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe
batterijen plaatst.
Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval.
verwijder deze correct in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij per
ongeluk ingeslikt wordt.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende een
langere periode niet zult gebruiken, verwijdert u de
batterijen uit de afstandsbediening.
Laad de bijgeleverde batterijen niet op en haal
deze niet uit elkaar.
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN
VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het
stopcontact, is de stroomvoorziening niet
afgesloten, ook niet wanneer u het toestel
uitschakelt met . In deze staat is dit toestel
ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
(aan/uit-toets)
Schakelt het toestel in of zet het in stand-
bymodus.
(alleen YAS-103)
Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van
22 cm van personen met geïmplanteerde
hartpacemaker of defibrillator.
(alleen YAS-103)
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur
beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische
apparaten of in medische faciliteiten.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH, verklaren
hierbij dat dit toestel voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
1
Nl
Inhoudsopgave
Bijgeleverde items................................................................ 2
Functies ................................................................................. 3
Veelgestelde vragen............................................................. 3
Namen en functies van onderdelen (soundbar)................. 4
Installatie............................................................................... 5
Aansluitingen........................................................................ 6
Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole)................7
Digitale aansluiting van een extern apparaat ............................................7
Bewerkingen ......................................................................... 8
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat
(alleen YAS-103).................................................................. 10
Instellingen ......................................................................... 12
De soundbar programmeren met de afstandsbediening van de tv
(leerfunctie afstandsbediening tv) .............................................................. 12
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de
soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv)........................................................................ 14
De functie voor automatische stand-by instellen.................................. 14
De soundbar initialiseren................................................................................ 14
Problemen oplossen........................................................... 15
Technische gegevens ......................................................... 18
U kunt een PDF-versie van deze handleiding downloaden van de website.
http://download.yamaha.com/
Info over deze gebruiksaanwijzing
De afbeeldingen die in deze handleiding gebruikt worden, zijn van de YAS-103. De instructies gelden
zowel voor de YAS-103 als voor de YAS-93, behalve waar dit anders aangegeven is (bijv. "alleen YAS-
103").
Aanduidingen die worden gebruikt in deze handleiding
OPMERKING
Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
TIP
Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
2
Nl
Bijgeleverde items
Controleer of u de volgende items hebt ontvangen.
Soundbar
Afstandsbediening Batterij x 2
(AAA, R03, UM4)
Optische kabel (1,5 m)
Installatiesjabloon
* Gebruiken bij het bevestigen van de soundbar aan een muur
Afstandhouder × 2
* Gebruiken bij het bevestigen
van de soundbar aan een muur
3
Nl
Functies
Geniet van een krachtig en realistisch geluid van de soundbar met
ingebouwde subwoofer, die u gemakkelijk kunt installeren en verbinden
met een tv en andere apparaten.
Veelgestelde vragen
Hieronder vindt u meer informatie over populaire functies en veelgestelde vragen over
de soundbar.
•AIR SURROUND XTREME
Geniet van 7.1-kanaalssurroundgeluid dat zorgt voor een breed en diep
geluidsbeeld. Op die manier krijgt de luisteraar het gevoel dat er niet alleen links en
rechts luidsprekers geplaatst zijn, maar ook achteraan (p.9).
Gesofisticeerde geluidstechnologie
Geniet tijdens de surroundweergave van krachtige basgeluiden met de eigen
basboosttechnologie van Yamaha.
Bluetooth®-verbinding
(alleen YAS-103)
U kunt eenvoudig inhoud op een Bluetooth-smartphone, -tablet of -computer
afspelen (p.10).
Met de Compressed Music Enhancer kunt u genieten van diepe en frisse klanken die
nauw aanleunen bij het origineel. Daarnaast kunt u de soundbar eenvoudig bedienen
met de hiervoor bestemde bedieningsapp "HOME THEATER CONTROLLER".
Leerfunctie afstandsbediening tv
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
Repeaterfunctie afstandsbediening tv
Hiermee kan het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de soundbar
passeren. Als de geïnstalleerde soundbar de afstandsbedieningssensor van de tv
blokkeert, zal de afstandsbediening van de tv niet werken. Met deze functie kunt u
dit probleem handig oplossen (p.14).
•Clear voice
Maakt stemmen (zoals dialogen en verhalen) helder (p.9).
•UniVolume
Bewaart een consistent volume tussen kanalen, programma's, reclame en
geluidsbronnen (p.9).
V1
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
Deze functie is alleen beschikbaar voor IR-afstandsbedieningen (infrarood).
Controleer welk type afstandsbediening geleverd is bij uw tv.
V2
De afstandsbediening van de tv werkt niet meer na het installeren van
de soundbar voor de tv.
A2
De soundbar kan de signalen van de tv-afstandsbediening doorsturen via de
functie "Repeater afstandsbediening tv" (p.14).
Deze functie is alleen beschikbaar voor IR-afstandsbedieningen (infrarood).
Controleer welk type afstandsbediening geleverd is bij uw tv.
V3
Kan ik ervoor zorgen dat stemmen duidelijker hoorbaar zijn?
A3
Ja. U kunt dialogen in films, nieuwsberichten, sportprogramma's enz.
duidelijker maken met de functie "Clear voice" (p.9).
V4
Hoe sluit ik de soundbar aan als de tv geen optische uitgang heeft?
A4
Als de tv analoge audiouitgangen heeft (rode en witte aansluitingen), verbindt
u deze via een RCA-stereokabel met de ANALOG-ingang van de soundbar
(p.7). Selecteer in dat geval ANALOG als ingangsbron voor de soundbar
(p.8).
Q5
Kan ik instellen dat de soundbar automatisch uitgeschakeld wordt
wanneer ik deze niet gebruik?
A5
Ja. Met de functie voor automatische stand-by kan de soundbar automatisch
uitgeschakeld worden wanneer deze niet gebruikt wordt (p.14).
4
Nl
Namen en functies van onderdelen (soundbar)
Soundbar (voorpaneel)
A Indicators
Geef de status van de soundbar aan. De indicators worden automatisch gedimd als
er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 5 seconden. Zie "Bewerkingen"
(p.8 tot 9) voor de belangrijkste functies van de indicators.
B Afstandsbedieningssensor
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de soundbar (p.8).
C Afstandsbedieningssensor van de tv
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de tv wanneer de
repeaterfunctie van de afstandsbediening is ingeschakeld (p.14).
D INPUT-toets
Selecteert een signaalbron die moet worden afgespeeld.
E VOLUME (+/-)-toetsen
Hiermee past u het volume aan (p.8).
F (aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by) (p.9).
TIP
De soundbar kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer de functie voor automatische stand-by
ingeschakeld is (p.14).
G Luidsprekers
Soundbar (achterpaneel)
H TV-ingang
Voor het aansluiten op een tv via een optische kabel (p.6).
I BD/DVD-ingang
Voor het aansluiten op een weergaveapparaat, zoals een Blu-ray Disc-speler (BD)
via een optische kabel.
J COAXIAL-ingang
Voor het aansluiten van een extern apparaat via een digitale coaxkabel (p.7).
K ANALOG-ingangen
Voor het aansluiten van extern apparaat via een RCA-stereokabel (p.7).
L IR-flitser voor de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv
Draagt afstandsbedieningssignalen van de tv die ontvangen worden van de sensor
van de afstandsbediening over naar de tv (p.14).
M Dubbele ingebouwde subwoofers
De ingebouwde subwoofers bevinden zich in het onderste gedeelte van de
soundbar.
5
Nl
Installatie
Plaats de soundbar op een plat oppervlak, zoals op de
bovenkant van een tv-behuizing.
De standaarden verwijderen
Wanneer de soundbar het zicht van het onderste deel van het tv-scherm
of de afstandsbediening van de tv blokkeert, verwijdert u de standaarden
(18 mm) van de soundbar om de hoogte ervan aan te passen.
TIP
Gebruik de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv (p.14) om
de afstandsbedieningssignalen van de tv over te dragen via de soundbar.
OPMERKING
Bewaar de standaarden en schroeven op een veilige plek zodat u
ze later opnieuw kunt gebruiken.
De soundbar aan een muur bevestigen
Bevestiging aan de muur
1 Bevestig de installatiesjabloon op een muur en
duid de schroefgaten aan.
2 Verwijder het installatiesjabloon van de muur en
breng in de handel verkrijgbare schroeven en de
bijgeleverde afstandhouders (zoals hieronder
weergegeven) aan op de punten die gemarkeerd
zijn op de muur.
3 Hang de soundbar aan de schroeven.
Let op
Plaats de soundbar nooit op/onder andere apparaten in een
stapel zoals een BD-speler. Dit kan een defect veroorzaken door
de trillingen.
Raak de roosters (stoffen onderdelen) aan de voorkant van de
soundbar niet aan.
De soundbar bevat akoestische suspensieluidprekers. Plaats
geen magnetisch gevoelige zaken (hardeschijfstation enz.) in de
buurt van de soundbar.
Afhankelijk van uw installatieomgeving, kan het beter zijn de
soundbar een externe apparaten (zoals een tv) onderling aan te
sluiten voordat u de soundbar installeert.
Plaats de soundbar niet in een straal van 50 mm van de tv. De
wandbevestigingsbeugels op het achterpaneel kunnen als nodig
worden verwijderd.
Let op
Bij installatie van de soundbar aan een muur moet al het installatiewerk
worden uitgevoerd door een bevoegde installateur of dealer. De klant mag
nooit proberen het installatiewerk zelf uit te voeren. Een onjuiste of gebrekkige
installatie kan ervoor zorgen dat de soundbar valt, met letsels als gevolg.
Bevestig de soundbar niet aan een muur die uit zacht materiaal bestaat,
zoals pleisterkalk of fineerhout. Hierdoor kan de soundbar vallen.
Zorg dat u in de handel verkrijgbare schroeven gebruikt die het
gewicht van de installatie kunnen ondersteunen (opgegeven in
stap 2 aan de rechterkant). Als u in plaats van de vermelde
schroeven krammen, korte schroeven, spijkers en dubbelzijdige
tape gebruikt, kan de soundbar vallen.
Let op
Bevestig de kabels op een plaats waar ze niet kunnen loskomen.
Als uw voet of hand per ongeluk achter een losse kabel blijft
hangen, kan de soundbar vallen.
Controleer na de installatie of de soundbar goed is vastgemaakt.
Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
ten gevolge van een gebrekkige installatie.
Kleefband of duimspijkers
Installatiesjabloon (bijgeleverd)
Schroefgaten
7 tot 9 mm
2 tot 4 mm
4 mm (#8)
20 mm of
meer
Afstandhouder (bijgeleverd)
Montagegaten op
de achterkant van
de soundbar
6
Nl
Aansluitingen
Netsnoer
Op wandstopcontact
Soundbar (achterzijde)
Optische kabel
Optische kabel
Weergaveapparaat (zoals een BD-speler)
Settopbox
OPTISCHE UITGANG
OPTISCHE UITGANG
Tv
TIP
Verbind in de volgende gevallen de optische
uitgang van het weergaveapparaat via een
optische kabel (in de handel verkrijgbaar) met
de BD/DVD-ingang van de soundbar en druk
vervolgens op de BD/DVD-toets op de
afstandsbediening voor de signaalbron.
− De tv heeft geen optische uitgang.
− De tv voert geen geluid (of geluid met een
erg laag volume) uit van het aangesloten
weergaveapparaat.
− Het geluid van het weergaveapparaat dat
verbonden is met de tv is geen
surroundgeluid.
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
TIP
Als een instelling voor het uitschakelen van de luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv, kunt u deze uitschakelen door de hoofdtelefoon aan te sluiten op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv. Raadpleeg de handleidingen van de tv voor meer
informatie.
De TV-, BD/DVD- en COAXIAL-ingangen ondersteunen de volgende audiosignalen.
− PCM (2 kanalen)
− Dolby Digital (max. 5.1 kanalen)
− DTS Digital Surround (max. 5.1 kanalen)
LET OP
Steek het netsnoer van de soundbar niet in het stopcontact voordat u de
aansluitingen uitvoert.
Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade
veroorzaken aan de kabelstekker of het stopcontact.
1 Sluit de tv en soundbar aan met de optische
kabel (bijgeleverd).
Verwijder de kap van de optische kabel en controleer de
richting van de stekker.
2 Steek het netsnoer van de soundbar in een
stopcontact.
3 Stel de tv als volgt in.
Stel het volume van de tv in op het minimum.
Schakel de weergave van de ingebouwde tv-
luidsprekers (indien beschikbaar) uit.
HDMI-kabel enz.
7
Nl
U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole of een tv zonder optische uitgang,
aansluiten via de ANALOG-ingangen van de soundbar.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de linker- (L) en rechterkanalen (R) correct zijn verbonden.
Selecteer de ANALOG-toets op de afstandsbediening voor de signaalbron.
U kunt een extern apparaat dat een digitale coaxaudio-uitgang heeft, zoals een DVD-
speler, aansluiten op de COAXIAL-ingang van de soundbar.
OPMERKING
Druk op de COAXIAL-toets op de afstandsbediening voor de signaalbron.
Analoge aansluiting van een extern apparaat
(spelconsole)
RCA-stereokabel
(in de handel verkrijgbaar)
Analoge
audio-uitgang
Spelconsole enz.
(rood) (wit)
Digitale aansluiting van een extern apparaat
Digitale coaxkabel
(in de handel verkrijgbaar)
Digitale
coaxaudio-uitgang
(oranje)
8
Nl
Bewerkingen
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Werkingsbereik van de
afstandsbediening
Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
Indicators
De indicatoren op het voorpaneel knipperen of lichten op
om de bewerking en status van de instelling aan te
geven.
Afstandsbedieningssensor
Binnen
6m
Ingangstoetsen
Selecteer een signaalbron die moet worden afgespeeld.
TV ....................Tv-audio
BD/DVD ........... Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de BD/DVD-ingang
COAXIAL......... Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de COAXIAL-ingang
ANALOG.......... Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG-ingang
BLUETOOTH (alleen YAS-103)
.........................Audio van een apparaat dat via
Bluetooth is verbonden
De indicator voor de geselecteerde signaalbron licht op.
(Voorbeeld: als TV is geselecteerd)
TIP
Om audio weer te geven van het weergaveapparaat dat is aangesloten
op de tv of om video's te bekijken vanaf het weergaveapparaat, stelt u
de signaalbron van de tv in op het weergaveapparaat.
Meer informatie over Bluetooth-verbindingen vindt u bij
"Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat
(alleen YAS-103)" (p.10).
SUBWOOFER-toetsen (+/-)
Pas het volume van de subwoofer aan.
VOLUME-toetsen (+/-)
Pas het volume van de soundbar aan.
Volume lager (–) Volume hoger (+)
Volume lager (–) Volume hoger (+)
1
2
LEARN-toets
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
REPEATER-toets
Schakelt de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv in/uit (p.14).
3
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
:
op de toetsen
BLUETOOTH STANDBY,
AUDIO DELAY, LEARN
en REPEATER moet u 3
seconden blijven drukken.
9
Nl
Decoder-aanduiding
De soundbar ondersteunt de volgende audiosignalen. U
kunt het type van het ontvangen audiosignaal
controleren aan de hand van de kleur van de indicator.
(aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by).
BLUETOOTH STANDBY-toets
(alleen YAS-103)
Schakelt de stand-bymodus van Bluetooth in en
uit. (p.11).
Groen (ingeschakeld)
Rood (Bluetooth stand-by)
Uit (uitgeschakeld)
SURROUND- en STEREO-toetsen
Schakelt tussen surround- en stereoweergave
(2 kanalen). Wanneer surroundweergave is
geselecteerd, kunt u genieten van een realistisch
geluidseffect met de exclusieve AIR SURROUND
XTREME van Yamaha.
TIP
Wanneer 2-kanaalsstereosignalen worden afgespeeld in
surround, licht de PLII-indicator op.
Licht op (surroundweergave)
Uit (stereoweergave)
SURROUND
STEREO
Licht op (Dolby Pro Logic II)
MUTE-toets
Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op
de toets om het dempen ongedaan te maken.
Knipperen (bij dempen)
4
5
6
CLEAR VOICE-toets
Schakelt de Clear voice-functie in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten
van heldere stemgeluiden tijdens het bekijken van films,
tv-series, nieuwsprogramma's of sportprogramma's.
UNIVOLUME-toets
Schakelt de UniVolume-functie in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, wordt een
consistent volume bewaard tussen kanalen,
programma's, reclame en geluidsbronnen.
TIP
De UniVolume-functie wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer BLUETOOTH geselecteerd is als signaalbron.
AUDIO DELAY-toets
Past de audiovertraging aan om het geluid te
synchroniseren met de video wanneer het videobeeld
op de tv vertraagd lijkt ten opzichte van het geluid.
Volg de procedure hieronder om de audiovertraging
aan te passen.
1 Houd AUDIO DELAY langer dan 3 seconden ingedrukt.
De indicator uiterst links knippert.
2 Druk op SUBWOOFER (+/–) om de
audiovertraging aan te passen.
3 Druk op AUDIO DELAY om de aanpassing te voltooien.
TIP
De aanpassing wordt automatisch beëindigd als er geen
bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 20 seconden.
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
Kleinere vertraging (–) Grotere vertraging (+)
7
Groen (Dolby Digital), rood (DTS Digital Surround)
Uit (PCM)
10
Nl
Luisteren naar het geluid van
een Bluetooth-apparaat
(alleen YAS-103)
U kunt luisteren naar het draadloze geluid van een Bluetooth-apparaat, zoals een
smartphone of een digitale muziekspeler.
Meer informatie vindt u in de handleiding van het Bluetooth-apparaat.
Een Bluetooth-apparaat koppelen aan de soundbar
Als u een Bluetooth-apparaat voor het eerst aansluit, moeten het apparaat en de
soundbar worden "gekoppeld". Elk gebruikt Bluetooth-apparaat moet gekoppeld
worden.
Zodra de "koppeling" is voltooid, worden volgende aansluitingen automatisch
uitgevoerd.
1 Druk op de BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de
soundbar om Bluetooth als signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel licht groen op.
2 Schakel het te koppelen Bluetooth-compatibel apparaat in en voer de
koppeling uit.
De bewerking varieert afhankelijk van het apparaat. Raadpleeg de handleiding van
het apparaat.
3 Selecteer "YAS-103 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten op
het apparaat.
Als een pincode wordt gevraagd, voert u het nummer "0000" in.
Als het koppelen voltooid is of als een voltooiingsbericht verschijnt.
OPMERKING
Koppel het Bluetooth-apparaat en de soundbar aan elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van elkaar
bevinden.
Maximaal acht Bluetooth-apparaten kunnen aan de soundbar worden gekoppeld. Als een negende
apparaat wordt gekoppeld, wordt de informatie van de oudste koppeling gewist.
Als de koppelinginformatie voor een apparaat wordt gewist en u dat apparaat opnieuw wilt gebruiken, dan
moet u het apparaat opnieuw koppelen.
Als een Bluetooth-apparaat al aan de soundbar is gekoppeld, verbreek dan de Bluetooth-verbinding en
voer de koppeling uit met het nieuwe apparaat.
Raadpleeg "Problemen oplossen" (p.15) voor het oplossen van problemen met de Bluetooth-verbinding.
Voer de volgende stappen uit op het
Bluetooth
-apparaat om een verbinding tot stand te brengen.
Bluetooth-apparaten
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen
op de soundbar
Voor de eerste
Bluetooth-verbinding
Een Bluetooth-apparaat
koppelen aan de soundbar
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
Licht op
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
Nl
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen op de
soundbar
1 Druk terwijl de soundbar ingeschakeld is op de BLUETOOTH-toets
op de afstandsbediening van de soundbar om Bluetooth als
signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel licht groen op.
2 Schakel het Bluetooth-apparaat in.
Als de Bluetooth-verbinding correct tot stand is gekomen, knippert de
BLUETOOTH-indicator van de soundbar 3 keer.
3 Een nummer op het apparaat afspelen.
OPMERKING
Verbind het apparaat en de soundbar via Bluetooth met elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van
elkaar bevinden.
Het is mogelijk nodig om "YAS-103 Yamaha" in de lijst met Blueto oth-apparaten opnieuw te selecteren,
mocht er zich een verbindingsprobleem voordoen. U moet mogelijk de uitvoerinstelling wijzigen om audio
naar de soundbar uit te voeren, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt.
Pas het volumeniveau van het Bluetooth-apparaat als nodig aan.
Als een Bluetooth-apparaat al met de soundbar is gekoppeld, verbreekt u de Bluetooth-verbinding en
maakt u verbinding met het nieuwe apparaat.
De Bluetooth-verbinding verbreken
De Bluetooth-verbinding wordt in de volgende gevallen verbroken. Wanneer de
Bluetooth-verbinding wordt verbroken, knippert de BLUETOOTH-indicator eenmaal.
•Het Bluetooth-compatibele apparaat wordt uitgeschakeld.
De BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de soundbar wordt langer dan 3 seconden ingedrukt.
De soundbar is uitgeschakeld.
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
Met de stand-bymodus van Blueto oth kunt u de soundbar automatisch inschakelen (of
uitschakelen), die vergrendeld is door de bewerking van het Bluetooth-apparaat.
Instellen
Houd de BLUETOOTH STANDBY-toets op de afstandsbediening van de
soundbar langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
ingeschakeld.
Door de BLUETOOTH STANDBY-toets 3 seconden ingedrukt te houden, schakelt de
modus tussen ingeschakeld en uitgeschakeld.
Wanneer de stand-bymodus van Bluetooth is ingeschakeld en de soundbar is
uitgeschakeld, licht de STATUS-indicator rood op.
De toepassing HOME THEATER CONTROLLER
gebruiken
Door de specifieke gratis toepassing "HOME THEATER CONTROLLER" op een
Bluetooth-apparaat zoals een smartphone te installeren, kunt u met het Bluetooth-
apparaat diverse bewerkingen gemakkelijk uitvoeren. (Instellingitems: basiswerking,
geluidsveld, geluidsaanpassingen)
Meer informatie over "HOME THEATER CONTROLLER" vindt u in de productinformatie
op onze website.
Licht op
Knippert 3 keer
Functies beschikbaar op Bluetooth-apparaten met de stand-bymodus van Bluetooth ingeschakeld
De vergrendelfunctie inschakelen (wanneer de soundbar is uitgeschakeld)
Wanneer op het apparaat een Bluetooth-verbinding tot stand is gekomen, wordt de soundbar
ingeschakeld en is hij klaar om geluid van het apparaat af te spelen.
De vergrendelfunctie uitschakelen (wanneer de soundbar is ingeschakeld)
De soundbar wordt uitgeschakeld wanneer een Bluetooth-verbinding op een Bluetooth-apparaat wordt
verbroken. (Alleen wanneer BLUETOOTH als signaalbron is geselecteerd.)
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
Licht op (rood)
12
Nl
Instellingen
Als u de soundbar geprogrammeerd hebt, kunt u de afstandsbediening van uw tv
gebruiken voor functies zoals het gelijktijdig in/-uitschakelen van de tv en de soundbar,
het volume van de soundbar verhogen/verlagen en de soundbar dempen.
1 Schakel de tv uit.
2 Schakel de soundbar uit.
3 Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar langer
dan 3 seconden ingedrukt om de soundbar in te stellen in de leermodus.
Wanneer de soundbar in de leermodus is, knipperen de indicators op het
voorpaneel zoals hieronder weergegeven.
OPMERKING
Bij stappen 4 tot 7 hebt u alleen de afstandsbediening van de tv en de toetsen op het voorpaneel van
de soundbar nodig. De afstandsbediening van de soundbar hebt u niet nodig.
Als de soundbar al aangeleerde functies heeft, gaat de volgende indicator branden.
Dempen: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Aan/uit: BLUETOOTH
4
Leer de soundbar de code voor "dempen" van de afstandsbediening van de tv.
4-1 Druk op INPUT op het voorpaneel van de soundbar.
4-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
5 Leer de soundbar de code voor "Volume (–)" van de
afstandsbediening van de tv.
5-1 Druk op VOLUME (–) op het voorpaneel van de soundbar.
5-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (–).
De soundbar programmeren met de afstandsbediening
van de tv (leerfunctie afstandsbediening tv)
OPMERKING
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de afstandsbediening van uw tv IR-signalen (infrarood) gebruikt.
Een RF-afstandsbediening (radiofrequentie) zal niet werken.
Als u de afstandsbediening van een kabel- of satellietsettopbox wilt gebruiken om de soundbar te
bedienen, gebruikt u de originele IR-afstandsbediening (infrarood) van uw tv om de soundbar te
programmeren en gebruikt u vervolgens de afstandsbediening van de settopbox voor de bediening.
Als het geluid van de tv ook gewijzigd wordt wanneer u het volume van de soundbar aanpast, zet u het
volume van de tv op de laagste stand of schakelt u de luidsprekeruitvoer uit.
Resultaat
Pieptoon/zoemer
Indicators
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 4-1.
Twee keer
Resultaat
Pieptoon/zoemer
Indicators
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 5-1.
Twee keer
Ongeveer 30 cm
Afstandsbediening van de tv
Omlaag houden
(langer dan 1 seconde)
Loslaten
(langer dan 1 seconde)
Omlaag houden
(langer dan 1 seconde)
Loslaten
(langer dan 1 seconde)
Licht op
Knipperen
Licht op
Knipperen
13
Nl
6 Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de
afstandsbediening van de tv.
6-1 Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van de soundbar.
6-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
7 Leer de soundbar de code voor "aan/uit" van de afstandsbediening
van de tv.
7-1 Druk op (aan/uit) op het voorpaneel van de soundbar.
7-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uit-
toets.
8 Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
om de leermodus te beëindigen.
De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. U kunt nu de soundbar bedienen met
de dempen-toets, de volumetoetsen of de aan/uit-toets op de afstandsbediening
van de tv.
TIP
De leermodus wordt automatisch beëindigd als er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende
5 minuten.
Stel het volume van de tv in op het minimum. Wanneer u het volume van de soundbar verhoogt via
de afstandsbediening van de tv, is het mogelijk dat het volume van de tv tegelijkertijd wordt
verhoogd. Volg in dat geval punt 3 onder "Aansluitingen" (p.6) om de tv-instelling te wijzigen.
U kunt de leermodus beëindigen door op de -toets op de afstandsbediening van de soundbar te
drukken.
Alle geprogrammeerde functies wissen
1 Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld. (om de leermodus te activeren)
Wanneer de soundbar in de leermodus is, knipperen de indicators op het
voorpaneel zoals hieronder weergegeven.
2 Houd INPUT op het voorpaneel van de soundbar langer dan 3
seconden ingedrukt.
Wanneer het wissen is voltooid, hoort u drie pieptonen.
3 Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Resultaat
Pieptoon/zoemer
Indicators
Het aanleren
is gelukt
n keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 6-1.
Twee keer
Resultaat
Pieptoon/zoemer
Indicators
Het aanleren
is gelukt
n keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 7-1.
Twee keer
Licht op
Knipperen
Licht op
Knipperen
Knippert rood (gewist)
14
Nl
Wanneer de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv ingeschakeld is, zendt
de soundbar het signaal van de tv-afstandsbediening dat ontvangen wordt door de
voorste sensor door naar de achterste zender. Deze functie moet ingeschakeld zijn
wanneer u de soundbar voor de tv plaatst en u de tv niet langer kunt bedienen met de
afstandsbediening ervan.
OPMERKING
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de afstandsbediening van uw tv infraroodsignalen gebruikt.
1 Schakel de soundbar in.
2 Houd de REPEATER-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt om de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv in/uit te schakelen.
De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. Wanneer de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv is ingeschakeld, kunt u de tv bedienen met de
afstandsbediening van de tv via de soundbar.
TIP
De repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv is standaard uitgeschakeld.
Als het netsnoer van de soundbar in een stopcontact zit en de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv is ingeschakeld, dan kan de functie ook worden gebruikt wanneer de
soundbar is uitgeschakeld.
Als u de bewerking volume (+) hebt aangeleerd aan de soundbar (p.13), kan het volume van de tv
worden verhoogd wanneer u het volume van de soundbar verhoogt via de afstandsbediening van de
tv. Volg in dat geval punt 3 onder "Aansluitingen" (p.6) om de tv-instelling te wijzigen.
U kunt de status van de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv controleren aan de hand
van de middelste indicator wanneer u de soundbar inschakelt.
Door de functie voor automatische stand-by in te schakelen, kunt u vermijden dat u na
gebruik of als u in slaap valt tijdens het tv-kijken de soundbar vergeet uit te schakelen.
OPMERKING
Wanneer de functie voor automatische stand-by ingeschakeld is en er aan een van de volgende
voorwaarden wordt voldaan, wordt de soundbar automatisch uitgeschakeld.
− Geen bewerkingen gedurende 8 uur
Geen geluidsinvoer en geen bewerkingen gedurende 20 minuten wanneer BLUETOOTH geselecteerd is
als ingangsbron
1 Houd de MUTE-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld.
U kunt de status van de functie voor automatische stand-by controleren wanneer u
de soundbar inschakelt.
TIP
De initiële instelling varieert afhankelijk van uw land of regio.
− Modellen voor het VK en Europa: ingeschakeld
− Andere modellen: uitgeschakeld
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1 Schakel de soundbar uit.
2 Houd (aan/uit) op het voorpaneel van de soundbar langer dan
3 seconden ingedrukt.
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen
de soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv)
IR-flitser voor de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv
Afstandsbedieningssensor
van de tv
Afstandsbediening van de tv
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
Uit (ingeschakeld), licht op (uitgeschakeld)
De functie voor automatische stand-by instellen
De soundbar initialiseren
Uit (ingeschakeld), licht op (uitgeschakeld)
Knipperen (geïnitialiseerd)
15
Nl
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer de soundbar niet naar behoren functioneert. Als
het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet
verhelpen, schakelt u de soundbar uit (stand-by), haalt u de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
A De netsnoeren van de soundbar, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers)
zijn goed aangesloten op de stopcontacten.
B De soundbar, de tv en de weergaveapparaten (zoals BD-spelers) zijn
ingeschakeld.
C De stekkers van elke kabel zijn stevig bevestigd aan de aansluitingen op elk
apparaat.
Stroomvoorziening en systeem
Audio
Probleem Oorzaak Oplossing
De stroom van
dit toestel wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld.
De functie voor automatische
stand-by is in werking getreden.
Wanneer de functie voor
automatische stand-by
ingeschakeld is en er aan een van
de volgende voorwaarden wordt
voldaan, wordt de soundbar
automatisch uitgeschakeld.
- Geen bewerkingen gedurende
8uur
- Geen geluidsinvoer en geen
bewerkingen gedurende 20
minuten wanneer BLUETOOTH
geselecteerd is als ingangsbron
Schakel de functie voor automatische
stand-by uit (p.14).
Het apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
Het veiligheidscircuit werd drie
opeenvolgende keren
geactiveerd. (Als u het apparaat
in deze toestand probeert in te
schakelen, knippert de STATUS-
indicator.)
Als beveiligingsmaatregel kan het
apparaat niet worden ingeschakeld.
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en neem contact op met de
dichtstbijzijnde Yamaha-leverancier of
een Yamaha-servicecentrum.
De soundbar
reageert niet.
De interne microcomputer blijft
hangen door een externe
elektrische schok (bijvoorbeeld
blikseminslag en ontlading van
statische elektriciteit) of door een
daling van het voltage van de
stroomvoorziening.
Houd (aan/uit) op het voorpaneel
van de soundbar langer dan
10 seconden ingedrukt om de balk
opnieuw op te starten. (Als het
probleem zich blijft voordoen, haalt u
het netsnoer uit het stopcontact en
steekt u het er weer in.)
De soundbar
werkt
onafhankelijk.
Er is in de buurt nog een ander
Bluetooth-apparaat actief.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
De 3D-bril van de
tv werkt niet.
De soundbar blokkeert de zender
van de 3D-bril van uw tv.
Controleer de positie van de zender
van de 3D-bril van uw tv en pas de
positie van de soundbar aan.
Verwijder, indien nodig, de
standaarden van de soundbar (p.5).
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid.
Er is een andere signaalbron
geselecteerd.
Hiermee selecteert u een geschikte
signaalbron (p.8).
De dempingsfunctie is
geactiveerd.
Schakel de dempingsfunctie uit (p.9).
Het volume is te laag. Zet het volume hoger (p.8).
Er klinkt geen
geluid uit de
subwoofer.
Het volume van de subwoofer is
te laag.
Zet het volume van de subwoofer
hoger (p.8).
De weergavebron bevat geen
lage frequentiesignalen.
Speel een geluidsbron af met
lagefrequentiesignalen.
Het volume
wordt verlaagd
wanneer de
soundbar wordt
ingeschakeld.
De automatische volumeregeling
heeft gewerkt. Om extreem
geluidsvolume te voorkomen,
regelt de soundbar automatisch
het volume binnen een bepaald
niveau wanneer deze wordt
ingeschakeld.
Zet, indien nodig, het volume hoger
(p.8).
Geen
surroundeffect.
Stereoweergave is geselecteerd. Surroundweergave selecteren (p.9).
Het volume is te laag. Zet het volume hoger (p.8).
De tv of het weergaveapparaat is
ingesteld voor de weergave van
alleen 2-kanaalsaudio (zoals
PCM).
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
De audio wordt uitgevoerd via de
ingebouwde luidsprekers van de
tv.
Stel het volume van de tv in op het
minimum (p.6).
U hoort ruis.
De soundbar staat te dicht bij een
ander digitaal apparaat of
apparaat met hoge frequentie.
Plaats die apparaten verder van de
soundbar.
16
Nl
Afstandsbediening
Probleem Oorzaak Oplossing
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
De soundbar bevindt zich buiten
het werkingsbereik.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.8).
De batterijen raken leeg. Plaats nieuwe batterijen (p.8).
De sensor van de
afstandsbediening van de
soundbar wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of sterke
verlichting.
Pas de lichtval aan of verplaats de
soundbar.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
De sensor van de
afstandsbediening van de tv is
geblokkeerd door de soundbar.
Gebruik de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv (p.14) of
verwijder de standaarden van de
soundbar zodat de sensor van de
afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd (p.5).
Er kan een probleem zijn met de tv
of de afstandsbediening van de tv.
Raadpleeg de handleidingen van de
tv.
De tv kan niet
worden bediend
met de
repeaterfunctie
van de
afstandsbediening
van de tv.
De repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv is
uitgeschakeld.
De repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv
inschakelen (p.14).
De afstandsbediening van de tv
gebruikt geen infraroodsignalen.
(Sommige afstandsbedieningen
zullen mogelijk niet werken, zelfs
als ze infraroodsignalen
gebruiken.)
In dit geval kan de repeaterfunctie van
de afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Pas de positie van de
soundbar aan zodat de sensor van de
afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd door de soundbar en
gebruik de afstandsbediening van de
tv voor het bedienen van de tv.
De soundbar en tv staan te dicht
bij of te ver van elkaar.
Houdt de soundbar buiten een straal
van 50 mm van de tv (p.5).
Verwijder of bevestig indien nodig de
standaarden van de soundbar om de
hoogte van de IR-flitser (voor de
repeater van de afstandsbediening
van de tv) van de soundbar die voor
de afstandsbedieningssensor van de
tv geplaatst is (p.5) aan te passen.
Er is een obstakel (zoals kabels)
tussen de soundbar en de tv.
Verwijder het obstakel tussen de
soundbar en de tv.
De tv ontvangt het
afstandsbedieningssignaal niet
goed omdat de signalen van de
afstandsbediening van de tv en
van de IR-flitser (voor de repeater
van de afstandsbediening van de
tv) van de soundbar elkaar storen.
Schakel de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv uit (p.14).
De soundbar
leert geen
bewerkingen van
de
afstandsbedieni
ng van de tv.
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
De afstandsbediening van de tv
gebruikt geen infraroodsignalen.
(Sommige afstandsbedieningen
zullen mogelijk niet werken, zelfs
als ze infraroodsignalen
gebruiken.)
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
De batterijen van de
afstandsbediening van de tv zijn
bijna leeg.
Plaats nieuwe batterijen.
De sensor van de
afstandsbediening van de
soundbar wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of sterke
verlichting.
Pas de lichtval aan of verplaats de
soundbar.
De overdracht van het
afstandsbedieningssignaal is
verstoord door het licht van het tv-
scherm.
Schakel de tv uit en voer de
leerbewerking opnieuw uit (p.12).
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
Audio-uitgang is ingeschakeld op
de tv.
Wijzig de tv-instelling om de weergave
van de tv-luidsprekers uit te
schakelen. Probeer de volgende
methoden als een instelling voor het
uitschakelen van de
luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv.
- Sluit de hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv.
- Stel het volume van de tv in op het
minimum.
17
Nl
Bluetooth (alleen YAS-103)
De stroom van de
soundbar en van
de tv schakelen in
tegenovergestelde
richting. (Bijv. de tv
wordt
uitgeschakeld als
de soundbar wordt
ingeschakeld.)
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
De stroom van de tv was
ingeschakeld tijdens het uitvoeren
van de leerbewerking.
Druk op de aan/uit-toets op de tv en op
(aan/uit) op het voorpaneel van de
soundbar om ze in te schakelen en
druk vervolgens op de aan/uit-toets op
de afstandsbediening van de tv om ze
uit te schakelen.
Probleem Oorzaak Oplossing
Kan de soundbar
niet koppelen
met het
Bluetooth-
apparaat.
BLUETOOTH is niet als
signaalbron geselecteerd.
Selecteer BLUETOOTH als
signaalbron.
Het apparaat ondersteunt A2DP
niet.
Koppel aan een apparaat dat A2DP
ondersteunt.
Een Bluetooth-adapter enz. die u
aan de soundbar wilt koppelen
heeft een wachtwoord dat
verschillend is van "0000".
Gebruik een Bluetooth-adapter enz.
met "0000" als wachtwoord.
De soundbar en het apparaat
bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Plaats het apparaat dichter bij de
soundbar.
Er bevindt zich in de buurt een
apparaat (magnetron, draadloze
LAN enz.) die signalen uitzendt in
de frequentieband 2,4 GHz.
Plaats de soundbar weg van het
apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Er is een ander Bluetooth-
apparaat verbonden.
Verbreek de huidige Bluetooth-
verbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Kan geen
Bluetooth-
verbinding
maken.
Er is een ander Bluetooth-
apparaat verbonden.
De soundbar kan geen meerdere
Bluetooth-verbindingen maken.
Verbreek de huidige Bluetooth-
verbinding en maak een koppeling met
het gewenste apparaat.
Bij meer dan negen gekoppelde
apparaten wordt de informatie van
de oudste koppeling gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit. De
soundbar onthoudt
koppelingsinformatie voor maximaal
acht apparaten. Als u een negende
apparaat koppelt, wordt de oudste
koppelingsinformatie gewist.
Er klinkt geen
geluid of het
geluid wordt
tijdens weergave
onderbroken.
De Bluetooth-verbinding van de
soundbar met het apparaat is
verbroken.
Verbind de apparaten opnieuw met
elkaar via Bluetooth (p.10).
De soundbar en het apparaat
bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Plaats het apparaat dichter bij de
soundbar.
Er bevindt zich in de buurt een
apparaat (magnetron, draadloze
LAN enz.) die signalen uitzendt in
de frequentieband 2,4 GHz.
Plaats de soundbar weg van het
apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
De Bluetooth-functie van het
apparaat is uitgeschakeld.
Schakel de Bluetooth-functie van het
apparaat in.
Het apparaat is niet ingesteld om
audiosignalen via Bluetooth naar
de soundbar te verzenden.
Controleer of de Bluetooth-functie
correct is ingesteld.
De weergave op het apparaat
werd niet uitgevoerd.
Voer de weergave op het apparaat uit.
Het volume van het apparaat
staat op het minimum.
Zet het volume hoger.
18
Nl
Technische gegevens
* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Dit systeem gebruikt nieuwe technologieën en algoritmes die het mogelijk maken om 7.1-
kanaalssurroundgeluid te bereiken met alleen voorluidsprekers en zonder muurweerkaatsingen.
"UniVolume" is een handelsmerk van Yamaha Corporation.
(alleen YAS-103)
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in
overeenstemming met een licentieovereenkomst.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Zie http://patents.dts.com voor meer informatie over DTS-patenten. Gefabriceerd onder licentie van DTS
Licensing Limited.
DTS, het overeenkomstige symbool en DTS gecombineerd met het symbool zijn gedeponeerde
handelsmerken. DTS Digital Surround is een handelsmerk van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
"Blu-ray Disc™", "Blu-ray™" en de overeenstemmende logo's zijn handelsmerken van Blu-ray Disc
Association.
Item Technische gegevens
Versterkergedeelte
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen
Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Subwoofer 60 W
Luidsprekergedeelte
vooraan
Type
Akoestische suspensietype
(Zonder magnetische afscherming)
Driver 6,5 cm conus x 2
Frequentierespons 150 Hz tot 22 kHz
Subwoofergedeelte
Type
Met basreflex
(Zonder magnetische afscherming)
Driver 7,5 cm conus x 2
Frequentierespons 50 Hz tot 150 Hz
Decoder
Ondersteund
audiosignaal (TV,
BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Ingangen
Digitaal (optisch) 2 (TV, BD/DVD)
Digitaal (coaxiaal) 1 (COAXIAL)
Analoog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(alleen YAS-103)
Bluetooth-versie Ver. 2.1 +EDR
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
Ondersteunde
codecs
SBC, MPEG4 AAC
Draadloze uitvoer Bluetooth Klasse 2
Maximale afstand
voor communicatie
10 m (zonder hindernissen)
Algemeen
Stroomvoorziening
Modellen voor de VS en Canada: AC 120 V,
60 Hz
Model voor Taiwan: AC 110-120 V, 50/60Hz
Andere modellen: AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik 22 W
Stroomverbruik uit
(stand-by)
Minder dan 0,5 W
Energieverbruik bij
Bluetooth-stand-by
(alleen YAS-103)
0,6 W
Afmetingen
(B x H x D)
890 x 91 x 115 mm (zonder standaarden en
beugels)
890 x 109 x 121 mm (met standaarden en
beugels)
Gewicht 4,0 kg
19
Nl
Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen
een gebied van 10 meter. Het maakt gebruik van de frequentieband 2,4 GHz, een
band die zonder licentie kan worden gebruikt.
Bluetooth-communicatiebeheer
De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-compatibele apparaten wordt gebruikt, is een
radioband die met vele soorten apparatuur wordt gedeeld. Hoewel Bluetooth-
compatibele apparaten een technologie gebruiken die de invloed van andere
componenten op dezelfde radioband minimaliseert, kan die invloed de snelheid of de
afstand van de communicatie beïnvloeden en in sommige gevallen de communicatie
verbreken.
De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie mogelijk is,
verschilt in functie van de afstand tussen de communicatieapparaten, de
aanwezigheid van obstakels, de toestand van de radiogolven en de soort apparatuur.
Yamaha biedt geen garantie op alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en
apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
De volgende beschrijving geldt alleen voor de YAS-103. Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van
oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden
gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste
behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze
naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke
rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door
ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en
batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen
gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer
en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat
geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende
chemisch product.
i
Ru
Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подверженных воздействию
прямого солнечного света, вибрации, пыли,
влаги и/или холода, вдали от источников тепла.
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное пр
остранство не менее
указанного.
Сверху: 10 см. Сзади: 10 см. По сторонам: 10 см.
Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата и/или
представлять уг
розу жизни, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
мо
жет подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке
данного аппарата и/или представлять телесное
повреждение.
−емкости с жидкостями, та
к как при их падении
жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/
или п
редставлять телесное повреждение.
Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
При отсоединении силового кабеля питания от
ро
зетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком нап
ряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение. Yamaha не
несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической б
ури.
Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь
с квалифицированным сервисный центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен
открываться ни в коем случае.
Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
Перед тем ка
к прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
Возможные неисправности и способы их
устранения”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки , и отсоедините силовой
кабель переменного тока от розетки.
При внезапном изменении окружающей
температуры о
бразовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и
не пользуйтесь аппаратом.
Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
Владелец несет ответственность за размещение
и надежную установку аппарата. Yamaha не
несет от
ветственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой колонок.
Примечания по пультам ДУ и
батарейкам
Избегайте проливания воды или других
жидкостей на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте и не храните пульт ДУ в
следующих местах:
−в местах с повышенной влажностью,
например, возле ванной;
−в местах с повышенной температурой,
например, возле обогревателя или плиты;
−в местах с очень низкими температурами;
−в запыленных местах.
Не под
вергайте датчик ДУ данного изделия
воздействию солнечных лучей или света от
ламп, например флуоресцентных ламп
инверторного типа.
Если батарейки кончаются, операционное
расстояние действия пульта ДУ значительно
понижается. Если это произошло, замените
батарейки на две новые как можно скорее.
Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
Не используйте ба
тарейки разных типов
(например, щелочные и марганцевые батарейки)
одновременно. Внимательно ознакомьтесь с
информацией на упаковке, поскольку разные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и
цвет.
Разряженные батарейкимогут протечь. Если
батарейки протекли, немедленно утилизируйте
их. Не прикасайтесь к вытекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
ус
тановкой новых батареек тщательно очистите
отсек для батареек.
Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте их в соответствии с
постановлениями местных органов управления.
Не допускайте попадания батареек в руки детей.
Если ребенок случайно проглотил батарейку,
немедленно обратитесь к врачу.
Если пульт ДУ не используется в течение
продолжительного промежутка в
ремени,
извлеките из него батарейки.
Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые
батарейки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к сети переменного тока, даже
если данный аппарат был выключен через . В
таком положении, данный аппарат потребляет
очень малый объем электроэнергии.
(кнопка питания)
Включение питания данного устройства или
перевод его в режим ожидания.
(Только для YAS-103)
Не используйте это устройство ближе, чем в
22 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором.
(Только для YAS-103)
Радиоволны могут оказать влияние на
электронные устройства медицинского
назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких
устройств или в медицинских учреждениях.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH,
объявляем, что это устройство соответствует
основным требованиям и другим важным
положениям Директивы 1999/5/EC.
1
Ru
Содержание
Прилагаемые компоненты................................................ 2
Особенности ........................................................................ 3
Часто задаваемые вопросы .............................................. 3
Названия компонентов и их функции (звуковая
панель).................................................................................. 4
Установка ............................................................................. 5
Соединения.......................................................................... 6
Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая
приставка) ..............................................................................................................7
Цифровое подключение внешнего устройства....................................7
Использование.................................................................... 8
Прослушивание звука с устройства Bluetooth (только
для YAS-103)....................................................................... 10
Настройки........................................................................... 12
Программирование звуковой панели с помощью пульта ДУ
телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) ........ 12
Отправка сигнала с пульта ДУ телевизора через звуковую
панель (функция повторителя пульта ДУ телевизора)................... 14
Настройка функции автоматического перехода в режим
ожидания............................................................................................................. 14
Инициализация звуковой панели ............................................................ 14
Возможные неисправности и способы их
устранения ......................................................................... 15
Технические характеристики ......................................... 18
PDF-версии данного руководства можно загрузить со следующего веб-сайта:
http://download.yamaha.com/
Об этом руководстве
Иллюстрации в этом руководстве относятся к устройству YAS-103. Инструкции одинаковы для
устройств YAS-103 и YAS-93, если не сказано иное, напримерТолько для YAS-103”.
Символы, используемые в этом руководстве
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на ограничения его
функций.
СОВЕТ
Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
2
Ru
Прилагаемые компоненты
Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов.
Звуковая панель
Пульт ДУ Батарейка x 2
(AAA, R03, UM4)
Оптический кабель (1,5 м)
Шаблон для крепления
* Используется для крепления звуковой панели на стену
Прокладка × 2
* Используется для крепления
звуковой панели на стену
3
Ru
Особенности
Мощное и реалистичное звучание звуковой панели со встроенным
сабвуфером, простая установка и подключение к телевизору и
другим устройствам.
Часто задаваемые вопросы
Этот раздел содержит описание популярных функций звуковой панели и часто
задаваемые вопросы о ней.
•AIR SURROUND XTREME
Окружающий 7.1-канальный звук создает широкий и глубокий звуковой
ландшафт, который формирует у слушателя ощущение, будто динамики
установлены не только слева и справа, но и позади него (стр.9).
Передовая технология воспроизведения звука
Оригинальная технология усиления нижних частот от компании Yamaha позволяет
получать удовольствие от прослушивания мощного низкочастотного звука.
Соединение Blueto oth®
(только для YAS-103)
Содержимое, записанное на смартфон, планшет или компьютер с поддержкой
технологии Bluetooth, можно с легкостью воспроизводить (стр.10).
Функция Compressed Music Enhancer обеспечивает глубокий и свежий звук,
максимально приближенный к оригиналу. Кроме того, звуковой панелью
можно легко управлять с помощью специального приложения “HOME
THEATER CONTROLLER”.
Функция запоминания пульта ДУ телевизора
Позволяет управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ телевизора (стр.12).
Функция повторителя пульта ДУ телевизора
Позволяет сигналу с пульта ДУ телевизора проходить через звуковую
панель. Если установленная звуковая панель блокирует датчик ДУ
телевизора, пульт не будет работать. Данная функция дает возможность
устранить эту проблему (стр.14).
•Чистый голос
Делает звучание голоса (например, диалоги и закадровую речь) четким (стр.9).
•UniVolume
Обеспечивает согласованный уровень громкости каналов, программ,
рекламы и источников звука (стр.9).
В1
Можно ли управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ
телевизора? Необходимость смены пультов ДУ телевизора и
звуковой панели доставляет неудобства.
О1
Да. Звуковой панелью можно управлять с помощью пульта ДУ
телевизора. Для этого предусмотрена функцияЗапоминание пульта ДУ
телевизора” (стр.12).
Ее можно использовать только с инфракрасными пультами. Выясните
тип своего пульта ДУ телевизора.
В2
После установки звуковой панели напротив телевизора его пульт
ДУ перестал работать.
О2
Звуковая панель может передавать сигналы пульта ДУ телевизора с
помощью функцииПовторитель пульта ДУ телевизора” (стр.14).
Ее можно использовать только с инфракрасными пультами. Выясните
тип своего пульта ДУ телевизора.
В3
Можно ли сделать звучание голосов четче?
О3
Да. Звучание диалогов в фильмах и голосов в выпусках новостей или
спортивных программах и т. п. можно сделать четче благодаря функции
Чистый голос” (стр.9).
В4
Как подключить звуковую панель, если на телевизоре нет
оптического выхода?
О4
Если на телевизоре есть аналоговые аудиовыходы (красные и белые
разъемы), соедините их со входом ANALOG на звуковой панели с
помощью стереофонического кабеля RCA (стр.7). В случае такого
подключения выберите на ней ANALOG в качестве источника входного
сигнала (стр.8).
В5
Можно ли настроить звуковую панель так, чтобы она
автоматически выключалась, когда ею не пользуются?
О5
Да. Благодаря функцииАвтоматический переход в режим ожидания
звуковая панель может автоматически выключаться, когда ею не
пользуются (стр.14).
4
Ru
Названия компонентов и их функции (звуковая панель)
Звуковая панель (передняя панель)
A Индикаторы
Идентификация состояния звуковой панели. Эти индикаторы автоматически
перестают гореть, если в течение 5 секунд не выполняется никакая операция.
Сведения об основных функциях индикаторов см. в разделеИспользование
(стр.8–9).
B Сенсор дистанционного управления
Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ устройства (стр.8).
C Датчик дистанционного управления телевизора
Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ телевизора, если включена
функция повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14).
D Кнопка INPUT
Выбор источника входного сигнала для воспроизведения.
E Кнопки VOLUME (+/-)
Регулировка громкости (стр.8).
F Кнопка (питание)
Включение и выключение (переход в режим ожидания) звуковой панели (стр.9).
СОВЕТ
Звуковая панель может автоматически выключиться, если включена функция автоматического
перехода в режим ожидания (стр.14).
G Динамики
Звуковая панель (задняя панель)
H Входное гнездо TV
Служит для подключения к телевизору с помощью оптического кабеля (стр.6).
I Входное гнездо BD/DVD
Служит для подключения к воспроизводящему устройству, например
проигрывателю дисков Blu-ray (BD) с помощью оптического кабеля.
J Входное гнездо COAXIAL
Служит для подключения внешнего устройства с помощью коаксиального
цифрового кабеля (стр.7).
K Входные гнезда ANALOG
Служат для подключения внешнего устройства с помощью стереофонического
кабеля RCA (стр.7).
L Передатчик инфракрасных сигналов для функции повторителя
пульта ДУ телевизора
Передает сигналы пульта ДУ телевизора, полученные датчиком ДУ, на
телевизор (стр.14).
M Двойные встроенные сабвуферы
Встроенные сабвуферы расположены в нижней части звуковой панели.
5
Ru
Установка
Поместите звуковую панель на плоскую
поверхность, например, поверх телевизора.
Отсоединение подставок
Если звуковая панель блокирует нижнюю часть экрана
телевизора или датчик пульта ДУ телевизора, отсоедините
подставки (18 мм) звуковой панели, чтобы изменить ее высоту.
СОВЕТ
Используйте функцию повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14)
для передачи сигналов пульта ДУ телевизора через звуковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сохраните подставки и винты в надежном месте для будущего
использования.
Крепление звуковой панели на стену
Установка на стену
1 Прикрепите шаблон для крепления к стене и
разметьте по нему отверстия.
2 Снимите шаблон крепления со стены, затем
установите доступные в продаже винты и
входящие в комплект поставки прокладки (как
показано ниже) в точки, отмеченные на стене.
3 Повесьте звуковую панель на стену.
Предупреждения
Не устанавливайте звуковую панель на другие устройства,
например на BD-проигрыватель, или под ними. Это может
привести к повреждению устройства из-за вибраций.
Не касайтесь решеток (компонентов из ткани) спереди
звуковой панели.
Звуковая панель оснащена динамиками с акустической
подвеской. Не располагайте предметы с магнитной
чувствительностью (жесткие диски и т.д.) вбл
изи звуковой
панели.
В зависимости от среды установки может потребоваться
подключить звуковую панель и внешние устройства
(например, телевизор) перед установкой звуковой панели.
Не располагайте звуковую панель на расстоянии менее
50 мм от телевизора. При необходимости можно снять
настенные монтажные кронштейны с задней панели.
Предупреждения
При установке звуковой панели на стену все установочные
работы должны проводиться квалифицированным специалистом
или дилером. Клиент не должен проводить эти работы
самостоятельно. Неправильная или ненадлежащая установка
может привести к падению звуковой панели и травме.
Не закрепляйте звуковую панель на стене, сделанной из
слабых материалов, например из штукатурки или фанеры.
Это может при
вести к падению звуковой панели.
Обязательно используйте такие имеющиеся в продаже
шурупы, которые могут выдержать вес установленной
системы (см. шаг 2 справа). Использование других крепежей,
кроме указанных шурупов, например более коротких
саморезов, гвоздей или двусторонней клейкой ленты, может
привести к падению звуковой панели.
Предупреждения
Крепите кабели к тем местам, где они не будут свободно
свисать. Если вы нечаянно заденете провисающий кабель
колонки ногой или рукой, звуковая панель может упасть.
После установки звуковой панели убедитесь, что она
установлена надежно. Компания Yamaha не несет никакой
ответственности за любые несчастные случаи, вызванные
ненадлежащей установкой.
Клейкая ленты или кнопки
Шаблон для крепления
(включен в комплект)
Отверстия
под
саморезы
от 7 до 9 мм
от 2 до 4 мм
4 мм (#8)
20 мм или
больше
Прокладка (входит в комплект поставки)
Отверстия для
крепления сзади
звуковой панели
6
Ru
Соединения
Кабель питания
В настенную розетку переменного тока
Звуковая панель (задняя сторона)
Оптический кабель
Оптический кабель
Воспроизводящее устройство (например,
BD-проигрыватель) Телевизионная
приставка
ОПТИЧЕСКИЙ ВЫХОД
ОПТИЧЕСКИЙ ВЫХОД
TV
СОВЕТ
Подключайте оптический выход
воспроизводящего устройства ко входу
BD/DVD звуковой панели оптическим
кабелем (можно найти в продаже), а затем
нажимайте кнопку BD/DVD на пульте ДУ
для выбора источника входного сигнала в
следующих случаях.
−На телевизоре нет оптического выхода.
Телевизор не выводит звук (или выводит
тихий звук) с подключенного
воспроизводящего устройства.
−Звук, который выводится с
в
оспроизводящего устройства,
подключенного к телевизору, не создает
окружающего эффекта.
Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству).
СОВЕТ
Если настройки для отключения вывода звука через колонки телевизора
отсутствуют, вы можете отключить его, подключив наушники к гнезду наушников
телевизора. Дополнительные сведения см. в руководствах по эксплуатации
телевизора.
Входные гнезда TV, BD/DVD и COAXIAL поддерживают следующие
аудиосигналы.
PCM (2-канальный звук)
Dolby Digital (до 5.1-канального звука)
DTS Digital Surround (до 5.1-канального звука)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед подключением извлеките кабель питания звуковой панели из настенной
розетки переменного тока.
Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может
привести к поломке штекера кабеля или настенной розетки переменного тока.
1 Подключите звуковую панель к телевизору с
помощью оптического кабеля (включен в
комплект).
Удалите крышку оптического кабеля и проверьте
направление штекера.
2 Подключите силовой кабель звуковой панели
к настенной розетке переменного тока.
3 Настройте телевизор следующим образом.
Установите минимальную громкость.
Отключите вывод звука через колонки телевизора
(если это доступно).
Кабель HDMI (и т. д.)
7
Ru
К входным разъемам ANALOG на звуковой панели можно подключить внешнее
устройство, например игровую консоль или телевизор, у которых нет оптического
выхода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что левый (L) и правый (R) каналы подключены надлежащим образом.
Нажмите кнопку ANALOG на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
К входному разъему COAXIAL на звуковой панели можно подключить внешнее
устройство, оснащенное коаксиальным цифровым аудиовыходом (например,
DVD-проигрыватель).
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажмите кнопку COAXIAL на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
Аналоговое подключение внешнего устройства
(игровая приставка)
Стереофонический кабель RCA
(можно найти в продаже)
Аналоговый
аудиовыход
Игровая приставка
и т.д.
(красный)(белый)
Цифровое подключение внешнего устройства
Коаксиальный цифровой
кабель
(можно найти в продаже)
Коаксиальный
цифровой
аудиовыход
(оранжевый)
8
Ru
Использование
Подготовка пульта ДУ
Перед использованием удалите защитную пленку.
Рабочая область пульта ДУ
Оставайтесь в пределах рабочей области,
показанной ниже.
Индикаторы
Индикаторы на передней панели мигают или горят
для указания на статус работы или настроек.
Сенсор
дистанционного
управления
До 6 м
Кнопки ввода
Выберите источник входного сигнала
для воспроизведения.
TV ....................звук телевизора
BD/DVD ........... звук с устройства, подключенного
к входному гнезду BD/DVD
COAXIAL......... звук с устройства, подключенного
к входному гнезду COAXIAL
ANALOG.......... звук с устройства, подключенного
к входному гнезду ANALOG
BLUETOOTH (только для YAS-103)
.........................звук с подключенного
устройства Bluetooth
Горит индикатор выбранного источника ввода.
(Пример: если выбран телевизор)
СОВЕТ
Для воспроизведения звука с внешнего устройства,
подключенного к телевизору, или просмотра видео с
этого устройства, выберите в качестве источника
входного сигнала телевизора воспроизводящее
устройство.
Для получения дополнительной информации о
подключении Bluetooth см. “Прослушивание звука с
устройства Bluetooth (только для YAS-103)” (стр.10).
Кнопки SUBWOOFER (+/-)
Изменяет громкость сабвуфера.
Кнопки VOLUME (+/-)
Изменяет громкость звуковой панели.
Уменьшить
громкость (–)
Увеличить
громкость (+)
Уменьшить
громкость (–)
Увеличить
громкость (+)
1
2
Кнопка LEARN
Переводит звуковую панель в режим
запоминания пульта ДУ телевизора (стр.12).
Кнопка REPEATER
Включает или выключает функцию
повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14).
3
Передатчик сигнала ДУ
Передача инфракрасных сигналов.
:
кнопки BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO DELAY,
LEARN и REPEATER
нужно удерживать в
течение 3 секунд.
9
Ru
Индикаторы декодера
Звуковая панель поддерживает следующие
звуковые сигналы. Вы можете узнать тип входящего
аудиосигнала по цвету индикатора.
Кнопка (питание)
Включение и выключение (переход в
режим ожидания) звуковой панели.
Кнопка BLUETOOTH STANDBY
(только для YAS-103)
Включение/выключение режима ожидания
Bluetooth. (стр.11).
Зеленый (включено)
Красный (режим ожидания Bluetooth)
Не горит (выключено)
Кнопки SURROUND и STEREO
Переключение между окружающим звучанием
и стереофоническим (2-канальным) звуком. Если
выбран режим воспроизведения окружающего
звучания, вы можете насладиться реалистичными
эффектами с помощью эксклюзивной технологии AIR
SURROUND XTREME компании Yamaha.
СОВЕТ
При воспроизведении 2-канальных стереосигналов в
режиме окружающего звучания горит индикатор PLII.
Горит (воспроизведение в
режиме окружающего звучания)
Не горит (воспроизведение в режиме
стереофонического звучания)
SURROUND
STEREO
Горит (Dolby Pro Logic II)
Кнопка MUTE
Приглушение выводимого звука. Снова нажмите
кнопку для восстановления громкости вывода звука.
Мигает (звук приглушен)
4
5
6
Кнопка CLEAR VOICE
Включение или выключение функции четкого
голоса.
Если эта функция включена, вы получаете чистое
звучание голоса при просмотре фильмов,
телепередач, новостей и спортивных мероприятий.
Кнопка UNIVOLUME
Включение или выключение функции
UniVolume.
Когда эта функция включена, поддерживается
согласованный уровень громкости каналов,
программ, рекламы и источников звука.
СОВЕТ
Функция UniVolume автоматически отключается, если в качестве
источника входного сигнала выбран вариант BLUETOOTH.
Кнопка AUDIO DELAY
Изменяет задержку аудиосигнала для синхронизации звука
с видео, если изображение на телевизоре отстает от звука.
Используйте следующую процедуру для
настройки задержки звука.
1 Удерживайте кнопку AUDIO DELAY более 3 секунд.
Самый левый индикатор начнет мигать.
2 Нажмите кнопку SUBWOOFER (+/–), чтобы
настроить задержку звука.
3 Нажмите кнопку AUDIO DELAY, чтобы
завершить настройку.
СОВЕТ
Настройка автоматически прекращается, если в течение
20 секунд не выполняется никакая операция.
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Уменьшить задержку (–) Увеличить задержку (+)
7
Зеленый (Dolby Digital), красный (DTS Digital Surround)
Не горит (PCM)
10
Ru
Прослушивание звука с
устройства Bluetooth (только
для YAS-103)
Можно прослушивать звук без проводного подключения с устройства Bluetooth,
например смартфона или цифрового музыкального проигрывателя.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации
устройства Bluetooth.
Согласование устройства
Bluetooth
со звуковой панелью
При подключении к устройству Bluetooth в первый раз необходимо выполнить
согласование между устройством и звуковой панелью. “Согласование
необходимо для всех используемых устройств Bluetooth.
По завершении согласования последующее подключение будет выполняться
автоматически.
1 Нажмите кнопку BLUETOOTH на пульте ДУ звуковой панели для
выбора Bluetooth в качестве источника входного сигнала.
Индикатор BLUETOOTH на передней панели горит зеленым.
2 Включите совместимое устройство Bluetooth, которое
необходимо согласовать, и выполнит согласование.
Операции различаются на разных устройствах. См. руководство по
эксплуатации устройства.
3
Выберите “YAS-103 Yamaha” в списке устройств Blueto oth на устройстве.
При необходимости ввода ключа доступа (PIN) введите “0000”.
По завершении согласования отобразится или сообщение с уведомлением
о завершении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выполните согласование устройства Bluetooth и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от друга.
Можно выполнить согласование до восьми устройств Bluetooth со звуковой панелью. При
согласовании девятого устройства будет удалена самая старая информация о согласовании.
При удалении информации о согласовании устройства для использования этого устройства
необходимо снова выполнить согласование.
Если устройств
о Bluetooth уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth,
затем выполните согласование с новым устройством.
Для получения информации о поиске и устранении неисправностей подключения Bluetooth см.
Возможные неисправности и способы их устранения” (стр.15).
Для подключения выполните следующие действия на устройстве Bluetooth.
Устройства Bluetooth
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth
на звуковой панели
При первом
подключении Bluetooth
Согласование устройства
Bluetooth со звуковой панелью
Последующее
подключение Bluetooth
Горит
YAS-103 Yamaha
PIN 0000
123
456
789
0
11
Ru
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth на
звуковой панели
1 Когда звуковая панель включена, нажмите кнопку BLUETOOTH
на ее пульте ДУ для выбора Bluetooth в качестве источника
входного сигнала.
Индикатор BLUETOOTH на передней панели горит зеленым.
2 Включите устройство Bluetooth.
Если подключение Bluetooth выполнено надлежащим образом, индикатор
BLUETOOTH звуковой панели мигнет 3 раза.
3 Воспроизведите композицию на устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установите подключение Bluetooth устройства и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от
друга.
В случае возникновения проблем с подключением, возможно, потребуется выбрать “YAS-103
Yamaha” в списке устройств Bluetooth еще раз. В зависимости от устройства Bluetooth, возможно,
потребуется изменить настройку для вывода звука на звуковую панель.
При необходимости отрегулируйте уровень громкости устройства Bluetooth.
Есл
и устройство Bluetooth уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth,
затем подключите панель к новому устройству.
Прерывание подключения Bluetooth
Подключение Bluetooth будет прервано в следующих случаях. При прерывании
подключения Bluetooth индикатор BLUETOOTH мигнет один раз.
Совместимое устройство Bluetooth выключено.
Кнопка BLUETOOTH на пульте ДУ звуковой панели удерживается дольше 3 секунд.
Звуковая панель отключена.
Использование режима ожидания Bluetooth
В режиме ожидания Bluetooth звуковую панель можно включить (или выключить)
автоматически, если ее работа согласована с устройством Bluetooth.
Настройка
При включенной звуковой панели удерживайте кнопку BLUETOOTH
STANDBY на пульте ДУ панели дольше 3 секунд.
При каждом удерживании кнопки BLUETOOTH STANDBY в течение 3 секунд
выполняется переключение между включенным и выключенным состояниями.
Если режим ожидания Bluetooth включен и выключена звуковая панель, индикатор
STATUS горит красным.
Использование приложения HOME THEATER
CONTROLLER
При установке специального бесплатного приложенияHOME THEATER
CONTROLLER” на устройство Bluetooth, например смартфон, можно легко и
удобно выполнять различные действия с помощью устройства Bluetooth.
(Элементы настройки: основное управление, звуковое поле, настройки звука)
Для получения дополнительной информации о приложении “HOME THEATER
CONTROLLER” см. его описание на веб-сайте компании Yamaha.
Горит
Мигает 3 раза
Функции устройств Bluetooth при включенном режиме ожидания Bluetooth
Включенная функция соединения (при выключенной звуковой панели)
При выполнении подключения Bluetooth на устройстве звуковая панель включится и будет готова к
воспроизведению звука с устройства.
Выключенная функция соединения (при включенной звуковой панели)
Звуковая панель будет выключена, если на устройстве Bluetooth будет прервано подключение
Bluetooth. (Только если в качестве источника входного сигнала выбрано BLUETOOTH.)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Горит (красным)
12
Ru
Настройки
Запрограммировав звуковую панель, вы сможете управлять ее такими функциями,
как одновременное выключение звуковой панели вместе с телевизором или
регулировка громкости и включение (или выключение) звука звуковой панели.
1 Выключите телевизор.
2 Выключите звуковую панель.
3 Удерживайте кнопку LEARN на пульте ДУ звуковой панели
дольше 3 секунд, чтобы включить на панели режим запоминания.
После перехода в режим запоминания индикаторы на передней панели
мигают, как показано ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для выполнения шагов с 4 по 7 необходимы только пульт ДУ телевизора и кнопки на передней
стороне звуковой панели. Пульт ДУ звуковой панели не нужен.
Если звуковая панель запомнила функции, загорается следующий индикатор.
Выключение звука: BD/DVD
Громкость (–): COAXIAL
Громкость (+): ANALOG
Питание: BLUETOOTH
4 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
Выключение звукапульта ДУ телевизора.
4-1 Нажмите INPUT на передней стороне звуковой панели.
4-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку выключения звука дольше 1 секунды два или три раза.
5 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
Громкость (–)” пульта ДУ телевизора.
5-1 Нажмите VOLUME (–) на передней стороне звуковой панели.
5-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку уменьшения громкости (–) дольше 1 секунды два или три раза.
Программирование звуковой панели с помощью
пульта ДУ телевизора (функция запоминания
пульта ДУ телевизора)
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта функция доступна, только если ваш пульт ДУ телевизора использует инфракрасный сигнал.
Она не работает с радиочастотным пультом ДУ.
Если для работы со звуковой панелью необходимо использовать пульт ДУ приставки для
кабельного или спутникового телевидения, запрограммируйте панель с помощью инфракрасного
пульта ДУ телевизора, а затем управляйте ею, пользуясь пультом ДУ те
левизионной приставки.
Если при изменении громкости звуковой панели громкость телевизора также изменяется,
установите минимальную громкость на телевизоре или отключите выведение звука через динамики.
Результат
Звуковой сигнал
Индикаторы
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 4-1.
Два раза
Результат
Звуковой сигнал
Индикаторы
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 5-1.
Два раза
Прибл. 30 см
Пульт ДУ телевизора
Удерживайте
(более 1 секунды)
Отпустите
(более 1 секунды)
Удерживайте
(более 1 секунды)
Отпустите
(более 1 секунды)
Горит
Мигает
Горит
Мигает
13
Ru
6 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
Громкость (+)” пульта ДУ телевизора.
6-1 Нажмите VOLUME (+) на передней стороне звуковой панели.
6-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку увеличения громкости (+) дольше 1 секунды два или три раза.
7 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
Питаниепульта ДУ телевизора.
7-1 Нажмите кнопку (питание) на передней стороне звуковой панели.
7-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку питания дольше 1 секунды два или три раза.
8 Чтобы завершить операцию запоминанию, нажмите кнопку
LEARN на пульте ДУ звуковой панели.
Настройка завершена. Теперь вы можете управлять звуковой панелью
кнопками питания, выключения звука и изменения громкости,
расположенными на пульте ДУ телевизора.
СОВЕТ
Режим обучения автоматически отключается, если в течение 5 минут не выполняется никакая
операция.
Установите минимальную громкость. При увеличении громкости звуковой панели с помощью
пульта ДУ телевизора в то же время может увеличиться громкость телевизора. В этом случае
выполните шаг 3 из разделаСоединения” (стр.6), чтобы изменить настройки телевизора.
Для завершения работы в режим
е запоминания можно нажать кнопку на пульте ДУ
звуковой панели.
Сброс всех запрограммированных функций
1 При выключенной звуковой панели удерживайте кнопку LEARN
на пульте ДУ звуковой панели дольше 3 секунд. (для включения
режима запоминания)
После перехода в режим запоминания индикаторы на передней панели
мигают, как показано ниже.
2 Удерживайте кнопку INPUT на передней панели звуковой панели
более 3 секунд.
После завершения очистки вы услышите звуковой сигнал три раза.
3 Нажмите кнопку LEARN на пульте ДУ звуковой панели.
Результат
Звуковой сигнал
Индикаторы
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 6-1.
Два раза
Результат
Звуковой сигнал
Индикаторы
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 7-1.
Два раза
Горит
Мигает
Горит
Мигает
Мигает красным (очищено)
14
Ru
Если функция повторителя пульта ДУ телевизора включена, звуковая панель
ретранслирует сигнал с пульта ДУ телевизора, поступивший на передний датчик, на
задний передатчик. Эту функцию следует включать, если при установке звуковой
панели напротив телевизора им не удается управлять с помощью его пульта ДУ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта функция доступна, только если ваш пульт ДУ телевизора использует инфракрасные сигналы.
1 Включите звуковую панель.
2 Удерживайте кнопку REPEATER на пульте ДУ звуковой панели
дольше 3 секунд, чтобы включить или выключить функцию
повторителя пульта ДУ телевизора.
Настройка завершена. Если включена функция повторителя пульта ДУ
телевизора, вы можете управлять телевизором с его пульта ДУ через
звуковую панель.
СОВЕТ
Функция повторителя пульта ДУ телевизора по умолчанию отключена.
Если силовой кабель звуковой панели подключен к настенной розетке переменного тока и
включена функция повторителя пульта ДУ телевизора, функцию можно использовать, даже
если звуковая панель выключена.
Если звуковая панель запомнила операцию увеличения громкости (+) (стр.13), при увеличении
громкости звуковой панели с помощью пульта ДУ т
елевизора в то же время может
увеличиться громкость телевизора. В этом случае выполните шаг 3 из разделаСоединения
(стр.6), чтобы изменить настройки телевизора.
Статус функции повторителя пульта ДУ телевизора можно проверить с помощью
центрального индикатора при включении звуковой панели.
Когда эта функция включена, вы можете не беспокоиться, если забыли выключить
звуковую панель после использования или заснули во время просмотра
телевизора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если включена функция автоматического перехода в режим ожидания и соблюдается одно из
следующих условий, звуковая панель будет выключаться автоматически:
отсутствие каких-либо действий в течение 8 часов;
отсутствие каких-либо входных аудиосигналов и действий в течение 20 минут, если в качестве
источника входных сигналов выбрана функция BLUETOOTH.
1 Когда звуковая панель выключена, на ее пульте ДУ нажмите и
удерживайте кнопку MUTE дольше 3 секунд.
Состояние функции автоматического перехода в режим ожидания можно
проверить при включении звуковой панели.
СОВЕТ
Изначально установленная настройка зависит от страны или региона.
Модели для Великобритании и стран Европы: функция включена
Модели для других стран: функция выключена
Используйте следующую процедуру для инициализации звуковой панели.
1 Выключите звуковую панель.
2 Удерживайте кнопку (питание) на передней панели звуковой
панели более 3 секунд.
Отправка сигнала с пульта ДУ телевизора через
звуковую панель (функция повторителя пульта
ДУ телевизора)
Передатчик инфракрасных сигналов для
функции повторителя пульта ДУ телевизора
Датчик дистанционного
управления телевизора
Пульт ДУ телевизора
Мигает три раза (включено),
мигает один раз (отключено)
Не горит (включено), горит (отключено)
Настройка функции автоматического перехода в
режим ожидания
Инициализация звуковой панели
Не горит (включено), горит (отключено)
Мигает (инициализировано)
15
Ru
Возможные неисправности
и способы их устранения
Если в работе звуковой панели наблюдаются отклонения, см. таблицу ниже. Если
существующая проблема не упоминается ниже или приведенные указания не
помогают ее устранить, выключите звуковую панель, отключите кабель питания и
обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру компании Yamaha или в ее
ближайший уполномоченный сервисный центр.
Сначала проверьте следующее.
A Силовые кабели звуковой панели, телевизора и вос
производящих
устройств (например, BD-проигрыватели) надежно подключены к
настенным розеткам переменного тока.
B Звуковая панель, телевизор и воспроизводящие устройства (например,
BD-проигрыватели) включены.
C Штекеры каждого кабеля надежно вставлены в гнезда каждого
устройства.
Питание и система
Аудио
Возможная
неисправность
Вероятная причина Метод устранения
Происходит
отключение
питания.
Сработала функция
автоматического перехода в
режим ожидания.
Если включена функция
автоматического перехода в
режим ожидания и соблюдается
одно из следующих условий,
звуковая панель будет
выключаться автоматически:
- отсутствие каких-либо
действий в течение 8 часов;
- отсутствие каких-либо
входных аудиосигналов и
действий в течение 20 минут,
если в качестве источника
входных сигналов выбрана
фун
кция BLUETOOTH.
Выключите функцию
автоматического перехода в режим
ожидания (стр.14).
Питание не
включается.
Три раз подряд сработала
схема защиты. (Если в этой
ситуации попытаться включить
питание, загорится индикатор
STATUS.)
Для защиты аппарата питание не
удастся включить. Отсоедините
силовой кабель от настенной
розетки переменного тока и
обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру Yamaha
или в сервис-центр.
Звуковая
панель не
отвечает.
Завис внутренний микрокомпьютер
из-за воздействия сильного
электрического напряжения от
внешних источников (например,
молнии или сильного статического
электричества) или из-за падения
напряжения электропитания.
Удерживайте кнопку (питание)
на звуковой панели более
10 секунд, чтобы перезапустить ее.
(Если проблема не устранена,
отключите кабель питания от
розетки переменного тока и
подключите снова.)
Звуковая
панель
работает сама
по себе.
Поблизости работает другое
устройство Bluetooth.
Прервите подключение Bluetooth
звуковой панели (стр.11).
3D-очки
телевизора не
работают.
Звуковая панель блокирует
передатчик 3D-очков вашего
телевизора.
Проверьте местонахождение
передатчика 3D-очков вашего телевизора
и измените положение звуковой панели.
При необходимости отсоедините
подставки звуковой панели (стр.5).
Возможная
неисправность
Вероятная причина Метод устранения
Отсутствует
звук.
Выбран другой источник
входного сигнала.
Выберите нужный источник
входного сигнала (стр.8).
Включена функция
приглушения звука.
Отключите функцию приглушения
звука (стр.9).
Слишком маленькая громкость. Увеличьте громкость (стр.8).
Не поступает
звук из
сабвуфера.
Громкость сабвуфера слишком мала.
Увеличьте громкость сабвуфера (стр.8).
Источник воспроизведения не
содержит низкочастотных сигналов.
Воспроизведите звук с источника
низкочастотных сигналов.
Громкость
уменьшается
при включении
звуковой
панели.
Сработала функция
автоматической регулировки
громкости. Чтобы избежать
чрезмерной громкости, звуковая
панель автоматически управляет
громкостью после включения.
При необходимости увеличьте
громкость (стр.8).
Отсутствует
эффект
окружающего
звучания.
Выбран режим
стереовоспроизведения.
Выберите воспроизведение в режиме
окружающего звучания (стр.9).
Слишком маленькая громкость. Увеличьте громкость (стр.8).
Телевизор или воспроизводящее
устройство настроены только на
воспроизведение 2-канального
звука (например, PCM).
Измените на них настройку
воспроизведения цифрового звука,
выбрав Dolby Digital или BitStream.
Звук выводится из встроенных
динамиков телевизора.
Установите на телевизоре
минимальную громкость (стр.6).
Слышен шум.
Звуковая панель расположена
слишком близко к другому цифровому
или высокочастотному устройству.
Отодвиньте эти устройства от
звуковой панели.
16
Ru
Пульт ДУ
Возможная
неисправность
Вероятная причина Метод устранения
Управление
звуковой
панелью с
помощью
пульта ДУ
невозможно.
Звуковая панель находится за
пределами рабочего расстояния.
Используйте пульт ДУ в пределах
рабочего расстояния (стр.8).
Батарейки разрядились. Замените батарейки (стр.8).
Сенсор ДУ звуковой панели
подвержен действию прямых
солнечных лучей или яркого
искусственного света.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Телевизором не
удается
управлять с
помощью его
пульта ДУ.
Приемник пульта ДУ
телевизора заблокирован
звуковой панелью.
Воспользуйтесь функциейПовторитель
пульта ДУ телевизора” (стр.14) или
отсоедините подставки звуковой
панели, чтобы они не блокировали
датчик ДУ телевизора (стр.5).
Возможно, причина проблемы
телевизор или его пульт ДУ.
См. руководства по эксплуатации
телевизора.
Управление
телевизором
при
использовании
функции
повторителя
пульта ДУ
телевизора
невозможно.
Функция повторителя пульта ДУ
телевизора отключена.
Включите функцию повторителя
пульта ДУ телевизора (стр.14).
Пульт ДУ телевизора не
использует инфракрасные
сигналы. (Некоторые пульты ДУ
могут не работать, даже если
используются инфракрасные
сигналы.)
В этом случае использовать функцию
повторителя пульта ДУ телевизора
невозможно. Отрегулируйте
положение звуковой панели так,
чтобы она не блокировала датчик ДУ
те
левизора. Используйте этот пульт,
чтобы управлять телевизором.
Звуковая панель и телевизор
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите звуковую панель от
телевизора на расстояние более
50 мм (стр.5).
При необходимости отсоедините
или прикрепите подставки звуковой
панели, чтобы отрегулировать
высоту передатчика инфракрасных
сигналов (для функции повторителя
пульта ДУ телевизора) на звуковой
па
нели. Передатчик должен
располагаться напротив датчика ДУ
телевизора (стр.5).
Между звуковой панелью и
телевизором есть препятствие
(например, кабели).
Устраните препятствие между
звуковой панелью и телевизором.
Телевизор не получает сигнал
ДУ, так как сигналы с пульта ДУ
телевизора и передатчика
инфракрасных сигналов (для
функции повторителя пульта
ДУ телевизора) оказывают
отрицательное влияние др
уг на
друга.
Выключите функцию повторителя
пульта ДУ телевизора (стр.14).
Звуковая
панель не
может
запомнить
действия,
выполняемые с
помощью
пульта ДУ
телевизора.
Кнопка на пульте ДУ
телевизора удерживалась
меньше, чем необходимо.
Удерживайте кнопку более 1
секунды два или три раза (стр.12).
Пульт ДУ телевизора не
использует инфракрасные
сигналы. (Некоторые пульты ДУ
могут не работать, даже если
используются инфракрасные
сигналы.)
В таком случае функцию
запоминания пульта ДУ телевизора
нельзя использовать. Используйте
для управления звуковой панелью
ее пу
льт ДУ.
Пульт ДУ телевизора
использовался в неподходящей
позиции.
Используйте пульт ДУ телевизора в
подходящей позиции (стр.12).
Батарейки пульта ДУ
телевизора почти разрядились.
Замените батарейки.
Сенсор ДУ звуковой панели
подвержен действию прямых
солнечных лучей или яркого
искусственного света.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Передача сигнала пульта ДУ
бы
ла искажена светом экрана
телевизора.
Выключите телевизор и повторно
выполните операцию запоминания
(стр.12).
При увеличении
громкости
звуковой
панели с
помощью
пульта ДУ
телевизора на
телевизоре
слышен звук.
(Во время
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
На телевизоре включен
аудиовыход.
Измените настройки телевизора,
чтобы отключить вывод звука через
колонки телевизора. Если
настройки для отключения вывода
звука через колонки телевизора
отсутствуют, попробуйте
следующее.
- Подключите наушники к гнезду
наушников на телевизоре.
- Установите минимальную
громкость.
17
Ru
Bluetooth (только для YAS-103)
Питание звуковой
панели и
телевизора
включаются в
противоположной
фазе. (Например,
телевизор
выключается при
включении
звуковой панели.)
(Во время
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
Питание телевизора было
включено при выполнении
операция запоминания.
Нажмите кнопку питания на
телевизоре и кнопку (питание) на
передней стороне звуковой панели,
чтобы включить их, а затем нажмите
кнопку питания на пульте ДУ
телевизора, чтобы выключить их.
Возможная
неисправность
Вероятная причина Метод устранения
Не удалось
выполнить
согласование с
устройством
Bluetooth.
В качестве источника входного
сигнала не выбрано
BLUETOOTH.
Выберите в качестве входного
сигнала BLUETOOTH.
Устройство не поддерживает
A2DP.
Выполните операции согласования
с устройством, которое
поддерживает A2DP.
На переходнике Bluetooth и т.д.,
который необходимо
согласовать со звуковой
панелью, установлен пароль,
отличный от “0000”.
Используйте переходник Bluetooth и
т.д. с паролем “0000”.
Звуковая панель и устройство
р
асположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель подальше
от устройства-источника
радиочастотных сигналов.
Подключено другое устройство
Bluetooth.
Прервите текущее подключение
Bluetooth и выполните согласование
с новым устройством.
Не удается
выполнить
подключение
Bluetooth.
Подключено другое устройство
Bluetooth.
Звуковую панель нельзя
подключить к нескольким
устройствам Bluetooth
одновременно. Прервите текущее
подключение Bluetooth и выполните
подключение к требуемому
устройству.
Выполнено согласование с
более чем девятью
устройствами, самая старая
информация согласования
удалена.
Выполните согласование снова.
Звуковая панель может сохранять
информацию о согласовании не
более восьми устройств. При
согласовании де
вятого устройства
самая старая информация
согласования будет удалена.
Не
воспроизводится
звук или звук
прерывается при
воспроизведении.
Подключение Bluetooth
звуковой панели и устройства
прервано.
Выполните операции подключения
Bluetooth снова (стр.10).
Звуковая панель и устройство
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель подальше
от устройства-источника
ра
диочастотных сигналов.
Функция Bluetooth устройства
отключена.
Включите функцию Bluetooth
устройства.
Устройство не настроено на
отправку аудиосигналов
Bluetooth на звуковую панель.
Убедитесь, что функция Bluetooth
устройства настроена надлежащим
образом.
Воспроизведение на устройстве
не выполнено.
Выполните воспроизведение на
устройстве.
Уровень громкости устройства
установлен на минимальное
значение.
Увеличьте уровень громкости.
18
Ru
Технические
характеристики
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
В этой системе применяются новые технологии и алгоритмы, которые позволяют добиться
окружающего 7.1-канального звука только с помощью фронтальных динамиков и исключают
необходимость в использовании отражения от стен.
“UniVolume” является товарным знаком корпорации Yamaha Corporation.
(только для YAS-103)
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией
Yamaha в со
ответствии с лицензионным соглашением.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Сведения о патентах DTS см. на веб-сайте http://patents.dts.com. Система изготовлена по лицензии от
DTS Licensing Limited.
DTS и соответствующий символ (по отдельности и вместе) являются зарегистрированными
товарными знаками, а DTS Digital Surround — товарным знаком компании DTS, Inc. © DTS, Inc. Все
права защищены.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” и соответствующие ло
готипы являются товарными знаками ассоциации
Blu-ray Disc Association.
Элемент Технические характеристики
Усилитель
Максимальная
выходная
мощность
Передний Л/П 30 Вт x 2 канала
Сабвуфер 60 Вт
Секция
переднего
динамика
Тип
Акустическая подвеска
(немагнитный тип защиты)
Диффузор Конический 6,5 см x 2 шт.
Частотная
характеристика
150 Гц – 22 кГц
Секция
сабвуфера
Тип
Басоотражающий
(немагнитный тип защиты)
Диффузор Конусообразный, 7,5 см x 2
Частотная
характеристика
От 50 Гц до 150 Гц
Декодер
Поддерживаемые
аудиосигналы (TV,
BD/DVD)
PCM (2 канала)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Входные
гнезда
Цифровое
(оптическое)
2 (TV, BD/DVD)
Цифровое
(к
оаксиальное)
1 (COAXIAL)
Аналоговое (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth
(только
для
YAS-103)
Версия Bluetooth Вер. 2.1 +EDR
Поддерживаемые
протоколы
A2DP, SPP
Поддерживаемые
кодеки
SBC, MPEG4 AAC
Беспроводной
выход
Bluetooth класса 2
Максимальное
расстояние связи
10 м (без препятствий)
Общие
сведения
Питание
Модели для США и Канады: 120 В переменного
тока, 60 Гц
Модель для Тайваня: 110–120 В переменного
тока, 50/60 Гц
Прочие модели: 220
240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая
мощность
22 Вт
Потребляемая
мощность в
режиме ожидания
менее 0,5 Вт
Потребление
электроэнергии в
режиме ожидания
Bluetooth (только
для YAS-103)
0,6 Вт
Размеры
(Ш x В x Г)
890 x 91 x 115 мм (без подставок и кронштейнов)
890 x 109 x 121 мм (с подставками и кронштейнами)
Вес 4,0 кг
19
Ru
Bluetooth
B luetoothэто технология для беспроводной связи между устройствами в
области около 10 метров с передачей сигналов с частотой 2,4 ГГц, эту частотную
полосу можно использовать без лицензии.
Использование связи Bluetooth
Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth,
является радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами
оборудования. Хотя совместимые устройства Bl uetooth используют технологию,
минимизирующую влияние др
угих компонентов, использующих ту же
радиочастоту, такое влияние может снизить скорость или расстояние связи и в
некоторых случаях помешать связи.
Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в
зависимости от расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и
типа оборудования.
Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между данным
аппаратом и с
овместимыми устройствами Bluetooth.
Приведенное ниже описание касается только модели YAS-103. Информация для пользователей по сбору и утилизации
старой аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и
батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для
правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему национальному законодательству и ди
ректив 2002/96/
EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и
батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную а
дминистрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами
Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы
хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную
администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней
стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указыв
ающим о
содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по использованию химикалий.
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2013 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZK08330
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
YAS-103 / YAS-93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Yamaha YAS-103 Black Manual de usuario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Manual de usuario