Kobalt BRUSHLESS KMT 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
kobalttools.com
AB16408
KOBALT® and the K Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #0790024/0790023
BRUSHLESS
MULTI-TOOL
MODEL #KMT 124B-03
Español p. 17
2
kobalttools.com
TABLE OF CONTENTS
Product Specications .....................................................................................................2
Package Contents ...........................................................................................................3
Safety Information ...........................................................................................................4
Preparation ......................................................................................................................7
Operating Instructions .....................................................................................................8
Care and Maintenance ..................................................................................................15
Troubleshooting .............................................................................................................16
Warranty ........................................................................................................................16
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 11,000-20,000 OPM
Oscillation angle ±1.8°
3
kobalttools.com
PACKAGE CONTENTS
D
E
G H IJ K L
C
B
A
F
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Locking rod G Rigid scraper blade
B Drive shaft H Plunge-cut blade (wood & metal) (3)
C LED work light I Flush circular blade
D Clamping lever J Carbide grout-removal blade
E On/Off switch K Base plate
F Variable-speed dial L Sanding paper (60 grit x3,
120 grit x3, 180 grit x3).
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious injury.
4
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses with
shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min Revolutions or Strokes per Minute
Hz Hertz Direct Current
W Watts Alternating Current
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
6
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for appropriate
conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
7
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specic Safety Warnings for Multi-Tool
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with alive wire will make exposed metal parts
of the tool live and shock the operator.
Take protective measures when dust can develop during working that is harmful to one’s
health, combustible or explosive. Example: Some dusts are regarded as carcinogenic. Wear a
dust mask and work with dust/chip extraction when connectable.
Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the
risk of an electric shock.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Wear protective gloves when changing cutting tools. Cutting tools become hot after
prolonged usage.
PREPARATION
Know Your Multi-Tool
Before attempting to use the multi-tool, familiarize yourself with all of its operating features and
safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the multi-tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to become
familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
8
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Place the On/Off switch (E) in the OFF position.
b. Align the raised portion on the battery pack with the
grooves on the bottom of the tool and then slide the
battery pack onto the tool as shown.
c. Make sure that the latches on the battery pack snap
into place and the battery pack is secured to the tool
before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool,
be sure that the raised rib on battery pack aligns with
the groove on the tool and the latches snap into place
properly. Improper attachment of the battery pack can
cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Place the On/Off switch (E) in the OFF position.
b. Press the battery-release buttons to release the
battery pack.
c. Pull forward on the battery pack to remove it from
the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, the On/Off switch should always in the OFF
position when the tool is not in use or when carrying
the tool at your side.
2. On/Off Switch
a. To turn the multi-tool ON, push the On/Off
switch (E) forward.
b. To turn it OFF, move the On/Off switch toward
the rear.
1a
E
2
E
1b
E
9
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Variable-speed Dial
Adjust the oscillating speed with the variable-speed
dial (F).
Turn the dial between “1” for the lowest speed and “6”
for the highest speed.
WARNING
Never change the speed while the tool is running.
Failure to obey this caution could make you lose
control of the tool and result in serious personal
damage.
4. LED Work Light
The LED work light (C), located on the head of the multi-
tool, will illuminate when the On/Off switch (E) is moved
to the ON position. This provides additional light on the
surface of the workpiece for operation in lower-light
areas. The LED work light will turn off after the multi-tool
has been turned OFF.
a. The LED work light will blink rapidly if the tool has
stopped working in order to protect its internal
circuits; wait for the tool to cool down, at which point
in can be started again.
b. The LED work light will blink slowly to indicate that
the battery charge is very low.
4
C
3
F
10
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Installing and Removing Accessories
To install the accessory
a. Make sure that the On/Off switch (E) is in the OFF
position and remove the battery from the tool.
b. Turn the clamping lever (D) on the head of the tool
counterclockwise about 150° until a “click” signals
that the lever has been fully engaged to unlock the
clamping mechanism.
c. Rotate the locking rod (A) 90° clockwise, then pull on
the locking rod to remove it.
d. Ensure that the locking rod and the drive shaft (B)
are clean before installing the accessory.
e. Place the accessory on the drive shaft (B), making
sure that all the grooves on the accessory align with
the protrusions on the drive shaft.
f. Insert the locking rod into the drive shaft so that the
rib on the shaft aligns with the tool body. Then press
the locking rod and rotate it 90° counterclockwise so
that it is been secured in the drive shaft.
g. Turn the clamping lever clockwise. A “click” will
signal that the lever has been fully engaged to lock
the clamping mechanism. After hearing the click,
continue to turn the lever until it returns to its original
position.
NOTICE: The protrusion on the drive shaft and the
grooves in the accessory permit the accessories to be
installed around the tool in 30° increments.
WARNING
Do not attach the plunge-cut blade, ush circular blade,
rigid scraper blade or carbide grout-removal blade so
that they face backward, as operation in this position
may cause serious injury.
CAUTION
To avoid pinching, hold the clamping lever rmly when
fastening an accessory. Do not place hands or ngers
between the lever and the tool body to guard against
bruising when locking the clamping lever. Do not place
your hands or ngers between the locking rod and drive
shaft.
5a
D
Original
position
150°
5b
A
B
90°
5c
11
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
To remove the accessory
a. Make sure that the On/Off switch (E) is in the OFF position and remove the battery from the
tool.
b. Turn the clamping lever (D) on the top of the tool counterclockwise until you hear a “click” to
signal that the lever has been fully engaged to unlock the clamping mechanism.
c. Rotate the locking rod (A) 90° clockwise, then pull it off.
d. Remove the accessory from the tool.
WARNING
Don’t let the locking rod face the ground when removing the application tool. It may cause the
application tool to fall off unexpectedly.
6. Using with Plunge-Cut Blade
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation. If the operation is
dusty, also wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Use sharp, undamaged blades only. Deformed or blunt
blades or blades that are otherwise damaged can
break.
NOTICE: The protrusion on the drive shaft and the
grooves in the accessory permit the accessories to be
installed around the tool in 30° increments.
WARNING
Do not attach the ush cut blade facing backward,
as operation in this position may cause serious injury
(Fig. 6a).
The plunge-cut blade (H) is intended to make precise
cuts to aid in the installation of ooring or wall materials.
a. Select a medium to high speed for making the initial
plunge. You can increase speed for faster cutting
after the initial cut.
b. Do not force the tool during the plunge cut. Let the
speed of the tool do the work.
c. While keeping the teeth of the blade in the work
surface, move the back of the tool in a slow,
sideways motion, which will help to expedite the cut.
d. Make sure that the tool comes to a complete stop
before you remove it from the workpiece.
6a
6b
12
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Using with Flush Circular Blade
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation. If operation is
dusty, also wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Use sharp, undamaged blades only. Deformed or blunt
blades or blades that are otherwise damaged can
break.
NOTICE: The protrusion on the drive shaft and the
grooves in the accessory permit the accessories to be
installed around the tool in 30° increments.
WARNING
Do not attach the ush circular blade facing backward,
as operation in this position may cause serious injury
(Fig. 7a).
The ush circular blade (I) is ideal for making cuts in
wood, plaster, drywall, non-ferrous metals, thin sheet
metal and other materials. The blade works best on
softer woods, such as pine. For harder woods, the blade
life will be limited.
7a
7b
13
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
8. Using with Carbide Grout-Removal Blade
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation. If operation is
dusty, also wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Use sharp, undamaged blades only. Deformed or blunt
blades or blades that are otherwise damaged can
break.
NOTICE: The protrusion on the drive shaft and the
grooves in the accessory permit the accessories to be
installed around the tool in 30° increments.
WARNING
Do not attach the grout-removal blade facing backward,
as operation in this position may cause serious injury
(Fig. 8a).
Grout-removal blades are ideal for removing damaged
or cracked grout. It can also be used to cut plaster,
porous concrete and masonry. Select a medium to high
speed.
a. To remove the grout, place the carbide grout-removal
blade (J) against the workpiece at a 90° angle. Use a
back and forth motion to make several passes along
the grout line.
b. Try to keep the grout-removal blade aligned with the
grout line and be careful not to apply too much side
pressure on the grout blade during the process.
c. Cut out the grout around the tile, then use a hand chisel to remove the tile from the wall.
If the blade jams during the grout removal process, you can use a brush to clean the grit and
resume work.
NOTICE: When cutting grout, masonry and porous cement, take into consideration that the
application tools/accessories wear heavily when used for longer periods of time.
8a
8b
14
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
9. Using with Rigid Scraper Blade
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation. If operation is
dusty, also wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Use sharp, undamaged blades only. Deformed or blunt
blades or blades that are otherwise damaged can
break.
WARNING
Do not attach the rigid scraper blade facing backwards,
as operation in this position may cause serious injury
(Fig.9a).
Scrapers are suitable for removing old coats of varnish
or adhesives and removing bonded carpeting. Select low
to medium speed. Carpet/vinyl ooring is removed more
easily if it is scored prior to removal, so that the scraper
blade can move underneath the ooring material.
a. To cut and remove carpet, rst place the rigid scraper
blade (G) vertically on the carpet, then turn the tool
on and cut through the carpet to the oor.
b. Next, place the blade at between the carpet and the
oor to remove the adhesive and free the carpet from
the oor.
c. Put the tool on the workpiece at a at angle (not
more than 20°) and make sure that the locking
rod does not make contact with surface during the
scraping process, so as to not cut into the surface.
d. Begin with light pressure. Excessive pressure can gouge or damage surfaces.
9a
9b
15
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
10. Using with Sanding Base Plate Set
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation. If operation is
dusty, also wear a dust mask.
Wear protective gloves.
a. Align the sandpaper with the sanding plate and use
your hand to press it rmly onto the sanding plate.
b. It is recommended to sand a test sample of the
workpiece rst to select the best sanding paper.
c. Select a high speed range when sanding with the
multi-tool.
d. Contact the workpiece with the tool only after the
tool has reached its full speed. Press the power tool
with the sanding plate set rmly against the workpiece. This provides for good adhesion and
prevents premature wear.
e. Work with the entire surface of the sanding plate and sanding paper, not just the tip. When one
tip or corner of the sanding paper is worn, it can be removed, turned 120°, and reattached.
f. Sand the workpiece in a continuous motion with moderate pressure. Excessive pressure
does not increase the rate of removal. It will result in unwanted sanding marks and cause the
sanding paper to wear more quickly. It can also cause tool overload.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the tool. For safe
and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your multi-tool; never use detergent or alcohol.
10
16
kobalttools.com
TROUBLESHOOTING
WARNING
Set the On/Off switch (E) to the OFF position and detach the battery pack from the multi-tool before
performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The multi-tool does not work. Battery pack is depleted. Charge the battery pack.
Strong vibration or loud noise
during operation.
Accessory is not installed
securely.
Reinstall the accessory
according to “Installing and
Removing Accessories”
Motor overheating. Cooling vents are obstructed. Clean and clear vents. Do not
cover vents with hand during
operation.
The LED worklight blinks
rapidly
The tool has stopped working
to protect internal circuits.
Turn the tool OFF, wait for the
tool to cool down, then start
the tool again.
The LED worklight blinks
slowly.
The battery charge is very low. Charge the battery.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the power tool is warranted and for 3 years from date of
purchase the battery & charger are warranted for the original purchaser to be free from defects
in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal
wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and
accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at no
charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state.
Printed in China
KOBALT® and the K Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
17
kobalttools.com
ARTÍCULO #0790024/0790023
HERRAMIENTA DE USOS MÚLTIPLES
SIN CEPILLO
MODELO #KMT 124B-03
KOBALT® y K Design® son marcas registradas de
LF, LLC. Todos los derechos reservados
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
18
kobalttools.com
ÍNDICE
Especicaciones del producto .......................................................................................18
Contenido del paquete ..................................................................................................19
Información de seguridad ..............................................................................................20
Preparación ...................................................................................................................24
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................25
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................................31
Solución de problemas ..................................................................................................32
Garantía .........................................................................................................................32
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 11.000 a 20.000 OPM
Ángulo de oscilación ±1,8°
19
kobalttools.com
CONTENIDO DEL PAQUETE
D
E
G H IJ K L
C
B
A
F
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Varilla de empalme G Hoja rígida de raspado
B Eje motor H Hoja para corte por perforación
(madera y metal) (3)
C Luz de trabajo LED I Hoja circular al ras
D Palanca de sujeción J Hoja de carburo para quitar lechada
de cemento
E Interruptor de encendido y apagado K Placa de base
F Perilla de velocidad variable L Papel de lija (3 de grano 60,
3 de grano 120, 3 de grano 180).
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías ni use la
herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría
provocar lesiones graves.
20
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los ojos y
causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales y,
cuando sea necesario, use una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar
una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia
sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras
y taladros eléctricos, y otras actividades de fabricación. Use ropa protectora y lave todas las
áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a su boca o a
sus ojos, o que repose sobre la piel, esto puede fomentar la absorción de químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
21
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Hz Hertz
Corriente continua
W vatios Corriente alterna
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona
con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas durante la operación de una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si
su cuerpo tiene conexión a tierra.
22
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o
las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un interruptor de circuito
de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un GFCI disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. El equipo de
protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
o protección para los oídos, usados en las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de electricidad o la batería, o antes
de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades
de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
No se incline demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de estos
dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se la diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
23
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques
accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones
la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica,
hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto
de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que se
mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y según las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso
de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una
situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue la herramienta únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados especícamente.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión entre los
terminales produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, también solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
Reparación
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de reparación calicada que utilice
solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad especícas para la herramienta de usos múltiples.
Sostenga las herramientas eléctricas de las supercies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto.
El contacto con un cable “energizado” energizará también las piezas de metal expuestas de la
herramienta y podría provocarle una descarga al operador.
24
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Tome medidas de precaución cuando exista la posibilidad de que durante el trabajo se
genere polvo que podría ser combustible, explosivo o perjudicial para la salud. Ejemplo:
Algunos polvos se consideran cancerígenos. Use una mascarilla antipolvo y trabaje con la
extracción de polvo o astillas siempre que pueda conectar este sistema.
Use la máquina solo para lijar en seco. Si ingresa agua en la máquina, aumentará el riesgo de
una descarga eléctrica.
Asegure la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo pueden sostenerse de forma más segura
con dispositivos de sujeción que con las manos.
Use guantes de protección al cambiar las herramientas de corte. Las herramientas de corte
suelen calentarse después del uso prolongado.
PREPARACIÓN
Conozca su destornillador de impacto
Antes de intentar usar el destornillador de impacto, familiarícese con todas sus características de
operación y requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con el destornillador de impacto lo vuelva descuidado. Recuerde
que un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar
utilizar cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación
e instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar una
condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
25
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Coloque el interruptor de encendido y apagado (E)
en la posición de apagado.
a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías con
las ranuras de la parte inferior de la herramienta y
luego deslice el paquete de baterías hacia dentro de
la herramienta, como lo muestra la imagen.
c. Asegúrese de que los pestillos del paquete de
baterías encajen en su lugar y de que el paquete
de baterías esté jo en la herramienta antes de
comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del
paquete de baterías se alinee con la ranura de la
herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar
adecuadamente. La jación inadecuada del paquete
de baterías puede provocar daños a los componentes
internos.
Para liberar el paquete de baterías
a. Coloque el interruptor de encendido y apagado (E)
en la posición de apagado.
b. Presione los botones de liberación de la batería
para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia delante para
retirar la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en
condiciones de operación. Por lo tanto, el
interruptor de encendido y apagado debe estar
siempre en la posición de apagado cuando la
herramienta no se encuentre en uso o cuando
transporte la herramienta junto a usted.
2. Interruptor de encendido y apagado
a. Para encender la herramienta de usos
múltiples, deslice el interruptor de encendido y
apagado (E) hacia delante.
b. Para apagarla, mueva el interruptor de
encendido y apagado hacia la parte posterior.
1a
E
2
E
1b
E
26
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Perilla de velocidad variable
Ajuste la velocidad de oscilación con la perilla de
velocidad variable (F).
Coloque la perilla entre “1”, para la velocidad más baja,
y “6” para la más alta.
ADVERTENCIA
Nunca cambie la velocidad mientras la herramienta
esté en funcionamiento. No seguir esta indicación
podría provocar la pérdida de control de la
herramienta y heridas personales graves.
4. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C), ubicada en la parte superior
de la herramienta de usos múltiples, funcionará
cuando el interruptor de encendido y apagado (E) se
encuentre en la posición de encendido. Esto brinda más
iluminación en la supercie de la pieza de trabajo para
usar la herramienta en áreas con poca iluminación. La
luz de trabajo LED se apagará al apagar la herramienta
de usos múltiples.
a. La luz de trabajo LED titilará rápidamente cuando
la herramienta deje de funcionar, para proteger los
circuitos internos; espere hasta que la herramienta
se enfríe para volver a encenderla.
b. La luz de trabajo LED titilará de forma pausada para
indicar que la carga de la batería se encuentra baja.
5. Cómo instalar y retirar los accesorios
Para instalar un accesorio, haga lo siguiente:
a. Asegúrese de que el interruptor de encendido y
apagado (E) se encuentre en la posición de apagado
y retire la batería de la herramienta.
b. Para desbloquear el mecanismo de sujeción, gire
la palanca de sujeción (D) que se encuentra en
la parte superior de la herramienta en dirección
contraria a las manecillas del reloj unos 150° hasta
sentir el clic que indica que la palanca se encuentra
completamente enganchada.
c. Gire la varilla de empalme (A) 90° en dirección de las
manecillas del reloj y luego jale de esta para retirarla.
d. Asegúrese de que la varilla de empalme y el eje motor
(B) se encuentren limpios antes de instalar el accesorio.
5a
D
Posición
original
150°
4
C
3
F
27
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
e. Coloque el accesorio en el eje motor (B) de modo
que todas las ranuras de este se encuentren
alineadas con las protuberancias del eje motor.
f. Inserte la varilla de empalme en el eje motor de modo
que la varilla del eje quede alineada con el cuerpo de
la herramienta. Luego, presione la varilla de empalme
y gírela 90° en dirección contraria a las manecillas del
reloj para que quede ja en el eje motor.
g. Gire la palanca de sujeción en dirección de las
manecillas del reloj. Sentirá un “clic” que indicará
que la palanca se ha enganchado completamente
para bloquear el mecanismo de sujeción. Después
de escuchar el clic, siga girando la palanca hasta
que esta regrese a su posición original.
AVISO: La protuberancia del eje motor y las ranuras
del accesorio permiten la instalación de los accesorios
alrededor de la herramienta con incrementos de 30°.
ADVERTENCIA
No je la hoja de corte por perforación, la hoja circular
al ras ni la hoja de carburo para quitar lechada
de cemento con el frente hacia atrás, ya que el
funcionamiento de la herramienta con la hoja en esta
posición podría provocar heridas graves.
PRECAUCIÓN
Para evitar los pellizcos, sostenga la palanca de
sujeción rmemente al jar el accesorio. No coloque
las manos ni los dedos entre la palanca y el cuerpo de
la herramienta para evitar que se produzcan moretones
al bloquear la palanca de jación. No coloque las manos ni los dedos entre la varilla de empalme
y el eje motor.
Para quitar el accesorio, haga lo siguiente:
a. Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado (E) se encuentre en la posición de
apagado y retire la batería de la herramienta.
b. Para desbloquear el mecanismo de sujeción, gire la palanca de sujeción (D) que se encuentra
en la parte superior de la herramienta en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta
sentir el clic que indica que la palanca se encuentra completamente enganchada.
c. Gire la varilla de empalme (A) 90° en dirección de las manecillas del reloj y luego jale de esta
para retirarla.
d. Retire el accesorio de la herramienta.
ADVERTENCIA
Evite que la supercie de la varilla de empalme apunte hacia abajo al retirar la herramienta de
aplicación. Si lo hace, esta podría caer de forma inesperada.
5b
A
B
90°
5c
28
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Uso de la hoja de corte por perforación
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas, use siempre gafas
protectoras o de seguridad con protecciones laterales.
Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo cuchillas aladas y sin daños. Las cuchillas
deformadas, sin lo o con daños de otros tipos pueden
romperse.
AVISO: La protuberancia del eje motor y las ranuras
del accesorio permiten la instalación de los accesorios
alrededor de la herramienta con incrementos de 30°.
ADVERTENCIA
No je la hoja de corte al ras de forma inversa, ya que
el uso de la herramienta con la hoja en esta posición
podría causar lesiones graves (g. 6a).
Las hojas de corte por perforación (H) están hechas
para realizar cortes precisos y, de este modo, facilitar la
instalación de material para pisos o paredes.
a. Seleccione una velocidad de media a alta para hacer
la perforación inicial. Luego, puede aumentar la
velocidad para cortar con mayor velocidad.
b. No fuerce la herramienta al realizar la perforación. Deje
que la velocidad de la herramienta haga el trabajo.
c. Sin quitar los dientes de la hoja de la supercie de
trabajo, mueva lentamente la parte trasera de la
herramienta de lado a lado para acelerar el corte.
d. Asegúrese de que la herramienta se detenga
completamente antes de retirarla de la pieza de
trabajo.
7. Uso de la hoja circular al ras
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas, use siempre gafas
protectoras o de seguridad con protecciones laterales.
Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo cuchillas aladas y sin daños. Las cuchillas
deformadas, sin lo o con daños de otros tipos pueden
romperse.
7a
6a
6b
29
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVISO: La protuberancia del eje motor y las ranuras
del accesorio permiten la instalación de los accesorios
alrededor de la herramienta con incrementos de 30°.
ADVERTENCIA
No je la hoja circular al ras de forma inversa, ya que
el uso de la herramienta con la hoja en esta posición
podría causar lesiones graves (g. 7a).
La hoja circular al ras (I) es ideal para realizar cortes
precisos en madera, enlucido, panel de yeso, metales
no ferrosos y láminas de metal delgadas, entre otros. La
hoja funciona mejor sobre maderas blandas, como la de
pino. En maderas más duras, la vida útil de la hoja será
limitada.
8. Uso de la hoja de carburo para quitar lechada de
cemento
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas, use siempre gafas
protectoras o de seguridad con protecciones laterales.
Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo cuchillas aladas y sin daños. Las cuchillas
deformadas, sin lo o con daños de otros tipos pueden
romperse.
AVISO: La protuberancia del eje motor y las ranuras
del accesorio permiten la instalación de los accesorios
alrededor de la herramienta con incrementos de 30°.
ADVERTENCIA
No je la hoja de carburo para quitar lechada de
cemento de forma inversa, ya que el uso de la
herramienta con la hoja en esta posición podría causar
lesiones graves (g. 8a).
Las hojas para quitar lechada de cemento son ideales
para quitar lechada de cemento dañada o agrietada.
También son útiles para cortar yeso, concreto poroso y
mampostería. Seleccione una velocidad media a alta.
a. Para quitar lechada de cemento, coloque la hoja
de carburo para quitar lechada de cemento (J)
contra la pieza de trabajo a un ángulo de 90°. Use
movimientos hacia delante y hacia atrás para realizar
varias pasadas por la línea de lechada de cemento.
7b
8a
8b
30
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
b. Procure mantener la hoja para quitar lechada de cemento alineada con la línea de la lechada y
tenga cuidado de no aplicar demasiada presión lateral sobre la hoja para lechada de cemento
durante el proceso.
c. Corte la lechada de cemento alrededor de la baldosa y luego use un cincel manual para quitar
la baldosa de la pared.
Si la hoja se atasca durante el proceso de extracción de la lechada de cemento, puede limpiar la
lija con un cepillo y terminar el trabajo.
AVISO: Al cortar lechada de cemento, mampostería o cemento poroso, tenga en cuenta que los
accesorios y las herramientas de aplicación sufren un desgaste alto durante los períodos de uso
prolongados.
9. Uso de la hoja rígida de raspado
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas, use siempre gafas
protectoras o de seguridad con protección lateral. Si la
operación genera demasiado polvo, use también una
mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo cuchillas aladas y sin daños. Las cuchillas
deformadas, sin lo o con daños de otros tipos pueden
romperse.
ADVERTENCIA
No je la hoja rígida de raspado de forma inversa,
ya que el uso de la herramienta con la hoja en esta
posición podría causar lesiones graves (g. 9a).
Los raspadores están diseñados para retirar capas
viejas de barnices o adhesivos y retirar alfombras
adheridas. Seleccione una velocidad de baja a media.
Los pisos alfombrados o de vinilo pueden retirarse con
mayor facilidad si se desprenden antes, de modo que la
hoja para raspar pueda moverse por debajo del material
del piso.
a. Para cortar y retirar la alfombra, coloque primero
la hoja rígida de raspado (G) en posición vertical
sobre la alfombra, encienda la herramienta y corte la
alfombra a lo largo del piso.
b. A continuación, coloque la hoja al ras entre la
alfombra y el piso para quitar el adhesivo y despegar
la alfombra del piso.
c. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo a un ángulo plano (de no más de 20°) y
asegúrese de que la varilla de empalme toque la supercie durante el proceso de raspado
para evitar cortarla.
d. Comience aplicando una presión leve. El uso de demasiada presión podría cavar o dañar las
supercies.
9a
9b
31
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10. Uso del conjunto de placas base de lijado
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas, use siempre gafas
protectoras o de seguridad con protecciones laterales.
Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
a. Alinee el papel de lija con la placa de lijado y
presiónelo rmemente sobre la placa.
b. Se recomienda probar la lija en una muestra de la
pieza de trabajo primero para seleccionar el mejor
papel de lija.
c. Al lijar con la herramienta de usos múltiples,
seleccione un rango de velocidad alto.
d. Solo toque la pieza de trabajo con la herramienta una vez que esta haya alcanzado la
velocidad total. Haga presión con la herramienta eléctrica solo cuando la placa de lijado
se encuentre ja contra la pieza de trabajo. Esto brinda una adhesión adecuada y evita el
desgaste prematuro.
e. Trabaje con las supercies completas de la placa y el papel de lijado, no solo con la punta.
Al detectar desgaste en una punta o esquina del papel de lija, puede quitarlo, girarlo 120° y
volver a colocarlo.
f. Lije la pieza de trabajo con movimientos continuos y presión moderada. El exceso de presión
no aumenta la velocidad de corte. Por el contrario, esto generará marcas de lijado indeseadas
y desgastará el papel de lija con mayor rapidez. También puede provocar una sobrecarga de
la herramienta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de servi-
cio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la
herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Al limpiar la herramienta de usos múltiples, use únicamente un paño suave y seco; no use nunca
detergente ni alcohol.
10
32
kobalttools.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición de apagado y retire el paquete de
baterías de la herramienta de usos múltiples antes de realizar cualquier procedimiento de solución
de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta de usos
múltiples no funciona.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
La herramienta produce
vibraciones o ruidos intensos
durante el funcionamiento.
El accesorio no se encuentra
instalado rmemente.
Vuelva a instalar el accesorio
según lo indica el documento
“Instalación y extracción de
accesorios”.
El motor se sobrecalienta. Las ventilas de enfriamiento
están obstruidas.
Limpie las ventilas. No cubra
las ventilas con la mano
durante la operación.
La luz de trabajo LED titila
rápidamente.
La herramienta dejó de
funcionar para proteger los
circuitos internos.
Apague la herramienta, espere
que la herramienta se enfríe y
luego enciéndala nuevamente.
La luz de trabajo LED titila
lentamente.
El nivel de batería está muy
bajo.
Cargue la batería.
GARANTÍA
La herramienta eléctrica posee una garantía de 5 años desde la fecha de compra, y la batería
y el cargador cuentan con una garantía de 3 años desde esta fecha. La garantía se extiende
al comprador original y asegura que los productos están libres de defectos en los materiales y
la mano de obra. Esta garantía no cubre daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento
inadecuado, negligencia, reparación/alteración no autorizada o piezas fungibles ni accesorios que
se espera que sean inutilizables después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada arriba, devuelva el producto
al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero
también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
KOBALT® y K Design® son marcas registradas de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt BRUSHLESS KMT 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas