Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el manejo
de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52
Advertencias de seguridad para herramientas multiuso . . . . . . . . . . . . . . 53
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-56
Conozca su herramienta multiuso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-68
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . . 71-72
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje
en un área bien ventilada.
––Trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los
ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos.
49
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones
y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta
eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con una puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
50
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica.Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se
podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas que no conozcan cómo usar la herramienta eléctrica o
estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
51
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente
designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas.
Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podría
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura que se especifica en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores
de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
52
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
MULTIUSO
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto. La herramienta de corte que entra en contacto con un cable “energizado” puede
provocar que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica se “energicen” y el
operador sufra una descarga eléctrica.
Se debe usar una mascarilla adecuada al lijar pintura con plomo, algunos tipos de
maderas y metal para evitar respirar el polvo o el aire dañino o tóxico.
Cuando lije, siempre use gafas de seguridad y una mascarilla antipolvo, en particular
cuando lije objetos que se encuentran sobre su cabeza.
La máquina no es adecuada para lijar en húmedo.
No use un papel de lija que sea más grande de lo necesario. El papel que sobra y se
extiende más allá de la base de lijado puede causar laceraciones graves.
Asegure la pieza de trabajo. La pieza de trabajo se puede sostener de forma más segura
con dispositivos o tornillos de sujeción que con las manos.
Mantenga las manos alejadas del rango de corte. No toque el área debajo de la pieza de
trabajo. Mantener contacto con la hoja puede producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas de los conductos de ventilación del soporte del motor.
Durante el funcionamiento, el aire caliente proviene de los operación.
53
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no
reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”,“ADVERTENCIA” y
“PRECAUCIÓN”, antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza
para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación
de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias
fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
54
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Potencia
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Tiempo
Segundos
Tiempo
Wh
Vatio por horas
Capacidad de la batería
Ah
Amperios por hora
Capacidad de la batería
Ø
Diámetro
Tamaño de la broca para taladro, de los
discos de pulido, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
Posición Off (Apagado)
Velocidad cero, torsión cero...
Configuraciones del selector
Configuraciones de la velocidad, la
torsión o la posición. Un número más alto
quiere decir mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde la
configuración 0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o característica de corriente
De clase II para construcción
Designa herramientas para construcción
de doble aislamiento.
Terminal de tierra
Terminal de puesta a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
s
…/min
0
1,2,3,…
I,II,III,
55
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Sello de níquel cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Siempre use gafas o lentes de seguridad
Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector
protección
facial que cubra todo el rostro cuando
opere este producto.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
56
CONOZCA SU HERRAMIENTA MULTIUSO SIN ESCOBILLAS
Herramienta multiuso sin escobillas de 12 V
Fig. 1
Palanca de
sujeción
Interruptor de
encendido/apagado
Disco de velocidad
variable
Luz
halógena
Eje motor
Varilla de
fijación
Varillas
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal
Índice de oscilación máximo
Ángulo de oscilación
Temperatura de trabajo recomendada
Temperatura de almacenaje recomendada
12 VCC
11000~18000 /min
±1.8°
14~104 °F (-10~40 °C)
32~104 °F (0~40 °C)
57
CÓMO SELECCIONAR EL ACCESORIO PARA SU
APLICACIÓN
Accesorio
58
Materiales
Placa de base y papel de lija
para lijado
Madera, yeso u otras superficies con o
sin pintura, dependiendo del grano del
papel de lija
Hoja bimetálica de corte a
profundidad
Madera, plástico, panel de yeso,
metales suaves y otros materiales
Hoja de corte a profundidad
(HCS) para madera
Madera, plástico, panel de yeso
Hoja circular al ras (HCS)
Madera, plástico, panel de yeso,
metales no ferrosos, láminas delgadas
de metal y otros materiales
Hoja de raspado rígida
Pintura y barniz, alfombras adheridas,
adhesivos suaves, pisos de vinilo,
madera y otros tipos de revestimientos
para pisos.
Hoja de carburo para retirar
lechada de cemento
Lechada de cemento, yeso, concreto
poroso y mampostería para baldosas o
ranuras de baldosas
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de
ADVERTENCIA
mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con
piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar esta herramienta multiuso ni crear accesorios que no sean los recomendados para la misma. Cual-
quier alteración o modificación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves.
Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones
personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta multiuso cuando ensamble las piezas, realice ajustes o limpie la herramienta.
ADVERTENCIA
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías
2Ah
4Ah
SKIL BY500101
SKIL BY519801
Cargador
SKIL QC535701
consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento.
AVISO:
Cómo conectar y desconectar el
paquete de baterías (Fig. 2)
Fig. 2
Conectar
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(Encendido/apagado) se encuentre en la
posición de apagado cuando conecte o
desconecte el paquete de baterías
Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la herramienta
y luego deslice el paquete de baterías en la
herramienta.
Desconectar
Para desconectar el paquete de baterías:
Botón de liberación
Para desconectar el paquete de baterías,
de las baterías
presione el botón de liberación de la batería
que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y
sáquelo de la herramienta.
59
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los
pestillos encajen de manera adecuada. Una conexión inadecuada del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de
ADVERTENCIA funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) siempre debe estar en posición de apagado cuando no se encuentre en
uso o mientras la lleve a su lado.
Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado (Fig. 3)
Fig. 3
Sujete la herramienta con firmeza del área de
agarre suave y mantenga las manos alejadas
de la hoja.
Interruptor de
encendido/
apagado
Para encender la herramienta, deslice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hacia
adelante.
Para apagar la herramienta, deslice el interruptor on/off (encendido/apagado) hacia atrás.
Después de usar la
herramienta,
apague la herramienta para evitar
arranques y descargas accidentales.
ADVERTENCIA
Disco de velocidad variable
Fig. 4
La herramienta está equipada con una perilla
de velocidad variable, que le permite adaptar la velocidad adecuada al material que se
desea cortar, serruchar, raspar o lijar; de esta
forma, se mejora el rendimiento general de la
herramienta y ayuda a evitar que el accesorio
se desgaste de forma indebida.
a. La perilla de velocidad variable se utiliza
para ajustar la velocidad de oscilación del
accesorio.
b. Gire la perilla para aumentar o disminuir la
Disco de velocidad
velocidad (Fig. 4).
variable
La posición “1” corresponde a la velocidad
más lenta.
La posición “6” corresponde a la velocidad más rápida.
c. Ajuste la velocidad de los accesorios para obtener un rendimiento óptimo.
AVISO: haga un corte de prueba en un trozo de material para determinar la velocidad óptima.
60
Ajuste la velocidad solo cuando la herramienta esté apagada o
cuando la herramienta funcione sin carga (es decir, cuando el
accesorio no esté en contacto con ningún material). Cuando ajuste la velocidad de la
herramienta que funciona sin carga, asegúrese de sujetar la herramienta firmemente
con una mano del área de agarre suave para mantener la herramienta bajo control. No
seguir esta indicación podría provocar la pérdida de control de la herramienta y heridas
personales graves.
ADVERTENCIA
Luz halógena
La herramienta está equipada con una luz
halógena que se encuentra en la cabeza de la
herramienta. Esto permite iluminar más y sin
sombras la superficie de la pieza de trabajo
para usar la herramienta en áreas con poca
iluminación.
Fig. 5
La luz halógena se encenderá automáticamente cuando el interruptor de encendido/
apagado esté en la posición “ON” (encendido)
y se apagará cuando el interruptor esté en la
posición “OFF” (apagado). (Fig. 5)
Si la herramienta y/o el paquete de baterías
se sobrecargan o se calientan demasiado, los
sensores internos apagarán la herramienta. Si
Luz halógena
la herramienta o el paquete de baterías están
sobrecargados, la luz halógena parpadea de manera rápida.
No utilice la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por
separado debajo de un chorro de aire para que se enfríe.
La luz halógena parpadeará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la batería está baja. Recargue el paquete de baterías.
Cómo instalar y retirar los accesorios
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar las piezas,siempre apague la herramienta
y retire el paquete de baterías.
Use guantes de protección cuando cambie los accesorios. Los
accesorios se calientan después de un uso prolongado y los bordes
afilados de los accesorios pueden provocar lesiones personales.
Verifique que los accesorios estén sujetados de manera
ADVERTENCIA correcta. Los accesorios que estén sujetados de manera incorrecta o insegura se pueden soltar durante el funcionamiento y provocar un peligro.
ADVERTENCIA
61
Cómo instalar el accesorio (Fig. 6)
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(Encendido/apagado) se encuentre en la
posición de apagado y retire el paquete de
baterías.
b. Para desbloquear el mecanismo de
sujeción, gire la palanca de sujeción en
dirección contraria a las manecillas del reloj
aproximadamente 140° hasta escuchar un
clic que indica que la palanca se enganchó
por completo.
c. Gire la varilla de empalme 90° en dirección
de las manecillas del reloj y, luego, tire de la
varilla.
d. Asegúrese de que la varilla de empalme y el
eje motor estén limpios antes de instalar los
accesorios.
e. Coloque el accesorio en el eje motor de
modo tal que todas las ranuras de este se
encuentren alineadas con las varillas del eje
del motor.
f. Inserte la varilla de empalme en el eje motor
y, luego, presione la varilla de empalme
y gírela 90° en dirección contraria a las
manecillas del reloj para que quede fija en el
eje motor.
g. Gire la palanca de sujeción en dirección de
las manecillas del reloj. Escuchará un clic
que indicará que la palanca se enganchó por
completo para bloquear el mecanismo de
sujeción. Después de escuchar el clic, siga
girando la palanca hasta que esta regrese a
su posición original.
62
Fig. 6a
140o
Fig. 6b
90o
Fig. 6c
Fig. 7
AVISO: sujete el accesorio en la orientación
deseada para la tarea a realizar. El eje está
0o
configurado de modo tal que la herramienta
o
-30
30o
de aplicación se pueda instalar alrededor de
la herramienta en aumentos de 30° (Fig. 7).
No fije la hoja de corte a profundidad, la hoja
-60o
60o
circular al ras, la hoja de raspado rígida ni
la hoja de carburo para quitar lechada de
cemento de modo tal que el frente apunte
hacia atrás, ya que sujetar la herramienta
90o
-90o
con la hoja en esta posición podría provocar
heridas graves.
Asegúrese de que
ADVERTENCIA las varillas del eje
motor de la herramienta y el diseño de
bloqueo de los accesorios se adapten
mutuamente. La alineación incorrecta puede provocar una fijación inestable y provocar
lesiones personales.
No fije la hoja de corte a profundidad, la hoja circular al ras, la
hoja de raspado rígida ni la hoja de carburo para quitar lechada de cemento de modo tal que el frente apunte hacia atrás, ya que el funcionamiento
de la herramienta con la hoja en esta posición podría provocar heridas graves.
ADVERTENCIA
Para evitar pellizcarse la piel,sostenga la palanca de sujeción
con firmeza al fijar el accesorio. No coloque las manos ni los
dedos entre la palanca y el cuerpo de la herramienta para evitar que se produzcan
moretones al trabar la palanca de sujeción. No coloque las manos ni los dedos entre la
varilla de sujeción y el eje motor.
PRECAUCIÓN
Para retirar el accesorio
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (Encendido/apagado) se encuentre en la posición
de apagado y retire el paquete de baterías.
b. Para desbloquear el mecanismo de sujeción, gire la palanca de sujeción en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta escuchar un clic que indica que la palanca se
encuentra completamente enganchada.
c. Gire la varilla de empalme 90° en dirección de las manecillas del reloj y luego tire de la
misma para retirarla.
d. Retire el accesorio de la herramienta.
AVISO: Cuando retire el accesorio, no permita que la varilla de sujeción apunte hacia abajo.
Si lo hace, podría provocar que el accesorio caiga de forma inesperada.
63
Uso con el conjunto de placas
base de lijado (Fig. 8)
Fig.8a
ADVERTENCIA
- Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protectores laterales durante el
funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si hay demasiado polvo durante
el funcionamiento, use también una
mascarilla antipolvo
- Use guantes de protección.
a. Alinee el papel de lija con la placa de lijado y
presiónelo firmemente sobre la placa.
b. Se recomienda probar la lija en una
muestra de la pieza de trabajo primero para
seleccionar el mejor papel de lija.
Fig.8b
c. Al lijar con la herramienta multiuso,
seleccione un rango de velocidad más alto.
d. Antes de que la herramienta entre en
contacto con la pieza de trabajo, permita que
alcance la velocidad máxima seleccionada.
Haga presión con la herramienta eléctrica
solo una vez que la placa de lijado se
encuentre fija contra la pieza de trabajo.
Esto brinda una adhesión adecuada y evita
el desgaste prematuro.
e. Trabaje con las superficies completas de
la placa y el papel de lijado, no solo con la
punta. Si una punta o la esquina del papel
de lija están desgastadas, se puede retirar el
papel de lija, girar 120° y volver a colocar.
f. Lije la pieza de trabajo con movimientos continuos y presión moderada. El exceso de
presión no aumenta la velocidad de corte. Por el contrario, esto generará marcas de lijado
indeseadas y desgastará el papel de lija con mayor rapidez. También puede provocar una
sobrecarga de la herramienta.
64
Uso con la hoja de corte a profundidad (Fig. 9)
- Cuando utilice herramientas eléctricas,
siempre use gafas de protección o
lentes de seguridad con protecciones
laterales. Si hay demasiado polvo durante
el funcionamiento, use también una
mascarilla antipolvo.
- Use guantes de protección.
- Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas.
Las hojas deformadas, sin filo o con
daños de otros tipos pueden romperse.
ADVERTENCIA
X
Fig.9a
ADVERTENCIA
No fije la hoja de
corte a profundidad que apunta hacia
abajo, ya que usar la herramienta con la
hoja en esta posición podría provocar
lesiones graves (Fig. 9a).
Fig.9b
La hoja de corte a profundidad está destinada
a realizar cortes precisos para ayudar en la
instalación de materiales para pisos o paredes.
a. Seleccione una velocidad de media a alta
para hacer la perforación inicial. Después de
realizar el primer corte, puede aumentar la
velocidad para cortar más rápido.
b. Antes de que la herramienta entre en
contacto con la pieza de trabajo, permita que
alcance la velocidad máxima seleccionada.
c. No fuerce la herramienta al realizar la
perforación. Deje que la velocidad de la
herramienta realice el trabajo.
d. Sin quitar los dientes de la hoja de la superficie de trabajo, mueva lentamente la parte
trasera de la herramienta de lado a lado para acelerar el corte.
e. Antes de retirar la herramienta de la pieza de trabajo, asegúrese de que se detenga por
completo.
65
Uso de la hoja circular al ras (Fig. 10)
ADVERTENCIA
- Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral durante el
funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si hay demasiado polvo durante
el funcionamiento, use también una
mascarilla antipolvo.
- Use guantes de protección.
- Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas.
Las hojas deformadas, sin filo o con
daños de otros tipos pueden romperse.
ADVERTENCIA
No fije la hoja
circular al ras de
forma inversa, ya que usar la herramienta
con la hoja en esta posición podría provocar lesiones graves (Fig. 10a).
La hoja circular al ras es ideal para realizar
cortes precisos en madera, revoque, panel de
yeso, metales no ferrosos y láminas de metal
delgadas, entre otros.
La hoja funciona mejor sobre maderas más
blandas, como la de pino. En maderas más
duras, la vida útil de la hoja será limitada.
Antes de que la herramienta entre en contacto
con la pieza de trabajo, permita que alcance la
velocidad máxima seleccionada.
66
X
Fig.10a
Fig.10b
X
Uso de la hoja para raspar rígida (Fig.11)
ADVERTENCIA
- Cuando utilice herramientas eléctricas,
use siempre gafas o lentes de
seguridad con protecciones laterales.
Si hay demasiado polvo durante el
funcionamiento, use también una
mascarilla antipolvo.
- Use guantes de protección.
- Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas.
Las hojas deformadas, sin filo o con
daños de otros tipos pueden romperse.
fije la hoja para
ADVERTENCIA No
raspar rígida de
forma inversa, ya que usar la herramienta
con la hoja en esta posición podría causar
lesiones graves (Fig. 11a).
Fig.11a
Fig.11b
Los raspadores están diseñados para retirar
capas viejas de barnices o adhesivos y retirar
alfombras adheridas. Seleccione una velocidad
de baja a media.
Los pisos alfombrados o de vinilo pueden
retirarse con mayor facilidad si se desprenden
antes, de modo que la hoja para raspar pueda
moverse por debajo del material del piso.
a. Para cortar y retirar la alfombra, primero
coloque la hoja para raspar rígida en
posición vertical sobre la alfombra, encienda
la herramienta; antes de que la herramienta
entre en contacto con la pieza de trabajo,
permita que alcance la velocidad máxima seleccionada y corte la alfombra hasta el piso.
b. A continuación, coloque la hoja al ras entre la alfombra y el piso para quitar el adhesivo y
despegar la alfombra del piso.
c. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo a un ángulo plano (de no más de 20°) y
asegúrese de que la varilla de empalme toque la superficie durante el proceso de raspado
para evitar cortarla.
d. Comience aplicando una presión leve. El uso de demasiada presión podría cavar o dañar
las superficies.
67
X
Uso de la hoja de carburo para quitar lechada de cemento (Fig. 12)
ADVERTENCIA
Fig.12a
- Cuando utilice herramientas eléctricas,
siempre use gafas de protección o
lentes de seguridad con protecciones
laterales. Si hay demasiado polvo durante
el funcionamiento, use también una
mascarilla antipolvo.
- Use guantes de protección.
- Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas.
Las hojas deformadas, sin filo o con
daños de otros tipos pueden romperse.
fije la hoja de
ADVERTENCIA No
carburo para quitar
lechada de cemento de forma inversa, ya
Fig.12b
que usar la herramienta con la hoja en esta
posición podría provocar lesiones graves
(Fig. 12a).
Las hojas para quitar lechada de cemento
son ideales para quitar lechada de cemento
dañada o agrietada. También se pueden
usar para cortar yeso, concreto poroso y
mampostería. Seleccione una velocidad media
a alta.
a. Para quitar lechada de cemento, coloque
la hoja de carburo para quitar lechada de
cemento contra la pieza de trabajo en un
ángulo de 90°. Antes de que la herramienta
entre en contacto con la pieza de trabajo,
permita que alcance la velocidad máxima
seleccionada. Use movimientos hacia delante y hacia atrás para realizar varias pasadas
por la línea de lechada de cemento.
b. Procure mantener la hoja para quitar lechada de cemento alineada con la línea de la
lechada y tenga cuidado de no aplicar demasiada presión lateral sobre la hoja para lechada
de cemento durante el proceso.
c. Corte la lechada de cemento alrededor de la baldosa y, luego, use un cincel manual para
retirar la baldosa de la pared. Si la hoja se atasca durante el proceso de extracción de la
lechada de cemento, puede limpiar la lija con un cepillo y terminar el trabajo.
AVISO: Al cortar lechada de cemento, mampostería o cemento poroso, tenga en cuenta que
los accesorios sufren un desgaste alto durante los períodos de uso prolongados.
68
MANTENIMIENTO
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar
o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Reparación
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
ADVERTENCIA
Mantenimiento general
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
NOTA: inspeccione el producto de manera periódica para verificar que no hayan piezas
dañadas, faltantes o flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos
los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se reemplacen las piezas faltantes
o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Limpieza
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
solventes y productos de limpieza dañan las
ADVERTENCIA Determinados
piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen
amoniaco.
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Cause
Solución
La herramienta no funciona. 1. El paquete de baterías está 1. Cargue el paquete de
baterías.
agotado.
2. Asegúrese de que el paquete
2. El paquete de baterías
de baterías esté trabado y
no está instalado
asegurado en la herramienta.
correctamente.
3. El interruptor está quemado. 3. Pida en un centro o estación
de servicio autorizada de SKIL
que reemplacen el interruptor.
La herramienta produce
El accesorio no está instalado Vuelva a instalar el accesorio de
vibraciones o ruidos
de manera segura.
acuerdo con la sección "Cómo
intensos durante el
instalar y retirar accesorios”.
funcionamiento.
La luz halógena parpadea La herramienta dejó de
Apague la herramienta, espere
que se enfríe y, luego, vuelva a
de manera rápida.
funcionar para evitar que
los circuitos internos se
encender la herramienta.
sobrecalienten.
La luz halógena parpadea Batería baja.
Cargue la batería.
de manera lenta.
70
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.
71