Wacker Neuson CT48-9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de Operación
Alisadora de hormigón
CT36/CT36A
CT48/CT48A
Tipo CT36/CT36A, CT48/CT48A
Documento
5100019769
Fecha 1215
Versión 01
Lenguaje
ES
5100019769
Aviso de copyright
© Copyright 2015 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen
a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las
instrucciones originales. El idioma original de este Manual de operación
Prefacio
wc_tx004116es_FM10.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Máquinas para las que rige este manual
Máquina
Número de
referencia
Máquina
Número de
referencia
CT 36-6 5000009443
5000620830
CT 48-9 5000009453
5000620838
CT 36-9 5000009444
5000620833
CT 36-9V 5000009447
5000620834
CT 36-5A 5000009438
5000620106
5000620829
5200016256
CT 48-8A 5000009449
5000620837
CT 36-8A 5000009439
5000620831
CT 48-11A 5000009450
5000620835
CT 36-8A-V 5000009442
5000620832
CT 48-13A-V 5000009452
5000620836
wc_gr010106
m3/hrm3/hr
Type/ModelType/Model
gpmgpm
Rev.Rev.
MADE IN USA MADE IN USA
kWkW
lbslbs
kgkg
Item NumberItem Number
Manuf.Yr.Manuf.Yr.
hphp
ftft
m
Serial NumberSerial Number
150188150188
Prefacio
4 wc_tx004116es_FM10.fm
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Documentación
de la máquina
Conserve una copia del Manual de Operación con esta máquina en todo momento.
Use la Lista de Repuestos específica que viene con la máquina para
solicitar repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson para
solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie
de la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Número de serie:
Prefacio
wc_tx004116es_FM10.fm 5
Leyes referentes a supresores de chispas
AVISO: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos
públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas
en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un
supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están
calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Prefacio
6 wc_tx004116es_FM10.fm
2015-CE-CT36_CT48_es_FM10.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT 36-5A, CT 36-8A, CT 36-8A-V, CT 36-6, CT 36-9,
CT 36-9-V, CT 48-8A, CT 48-11A, CT 48-13A-V, CT 48-9
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
0620829, 0620830, 0620831, 0620832, 0620833,
0620834, 0620835, 0620836, 0620837, 0620838
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN12649
Mandatario para la documentación técnica
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 05.02.15
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Traducción de la declaración de conformidad original
Indice
Alisadora de hormigón
wc_bo5100019769_01TOC.fm
9
Prefacio 3
Declaración de Conformidad de la CE 7
1 Información sobre la seguridad 11
1.1 Símbolos que aparecen en este manual ............................................ 11
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 12
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 13
1.4 Seguridad de servicio ......................................................................... 15
1.5 Seguridad para el operador en la operación del motor ...................... 17
2 Calcomanias 20
2.1 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 20
2.2 Significado de las calcomanías .......................................................... 21
3 Levaje y el transporte 24
3.1 Elevar la máquina ............................................................................... 24
3.2 Transporte de la máquina .................................................................. 26
4 Operación 27
4.1 Preparación de la máquina para su primer uso ................................. 27
4.2 Combustible recomendado ................................................................ 27
4.3 Repostaje de la máquina .................................................................... 28
4.4 Instalar las paletas ............................................................................. 29
4.5 Ajustar la empuñadura - CT 36-5A ..................................................... 31
4.6 Instalar y ajustar la empuñadura ........................................................ 32
4.7 Controles ............................................................................................ 35
4.8 Lugar de trabajo del operario ............................................................. 35
4.9 Sistema de frenos .............................................................................. 36
4.10 Probar el módulo de control del motor ............................................... 36
4.11 Pesas opcionales ............................................................................... 37
4.12 Antes de arrancar la máquina ............................................................ 37
4.13 Arranque, operación y paro de la máquina ........................................ 38
4.14 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 41
Indice
Alisadora de hormigón
wc_bo5100019769_01TOC.fm
10
5 Mantenimiento general 42
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ..........................42
5.2 Calendario de mantenimiento periódico .............................................42
5.3 Cambiar la correa ...............................................................................43
5.4 Lubricación de la alisadora .................................................................44
5.5 Almacenamiento de período largo ......................................................45
5.6 Eliminación / retiro del servicio de la máquina ....................................47
6 Mantenimiento del motor 48
6.1 Calendario de mantenimiento periódico: Wacker Neuson WM170 ....48
6.2 Aceite del motor: Wacker Neuson WM 170 ........................................49
6.3 Calendario de mantenimiento periódico: Honda GX 160 ...................50
6.4 Recomendaciones para el aceite .......................................................51
7 Datos Técnicos 52
7.1 Dimensiones .......................................................................................52
7.2 Motor: Honda ......................................................................................53
7.3 Motor: Wacker Neuson .......................................................................56
7.4 Alisadora .............................................................................................58
7.5 Medidas Acústicas y Vibratorias .........................................................59
8 Localización de problemas 60
9 Información/garantía de sistemas
de control de emisiones—Gasolina 61
9.1 Declaración de garantía sobre los sistemas de control de
emisiones ............................................................................................61
wc_si000959es_FM10.fm
11
Alisadora de hormigón Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000959es_FM10.fm
12
Información sobre la seguridad Alisadora de hormigón
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de empuje manual para acabado de concreto. La
alisadora de empuje manual Wacker Neuson consta de un chasis sobre el cual va
montado un motor a gasolina, el tanque de combustible, una caja de engranajes y
una manija de control. Hay un grupo de cuatro paletas metálicas conectado a la
caja de engranajes y rodeado por un aro de protección. El motor hace girar las
paletas por la caja de engranajes y el mecanismo de embrague. Las paletas
giratorias pasan por la superficie del concreto en curación, creando un acabado
parejo. El operario camina detrás de la máquina y utiliza la manija para controlar la
velocidad y dirección de la máquina.
Esta máquina está hecha para enlucir y acabar concreto en curación.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en el
lugar de trabajo. Los daños en la máquina causados por el uso indebido no están
cubiertos bajo la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
usar la máquina para acabar materiales incorrectos, como lechada, selladores
o acabados de epoxi
operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
quemaduras químicas por el curado del concreto
riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al
suministrar combustible
combustible y sus vapores, derrame de combustible por una técnica
incorrecta de elevación
lesiones corporales por técnicas de elevación u operación incorrectas
riesgos de cortes con aspas afiladas o desgastadas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de
operar la máquina.
wc_si000959es_FM10.fm
13
Alisadora de hormigón Información sobre la seguridad
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales entregados con esta máquina.
Familiarícese con la ubicación y uso correcto de todos los controles y los
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para obtener capacitación adicional de ser
necesaria.
Al operar esta máquina:
No permita que personas sin la capacitación adecuada operen esta máquina.
Las personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los
peligros y riesgos potenciales asociados con ella.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
wc_si000959es_FM10.fm
14
Información sobre la seguridad Alisadora de hormigón
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, flúido hidráulico, flúido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería, o grasa.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Prácticas de operación seguras
NUNCA opere la máquina sin el protector de la correa. La correa de transmisión
y las poleas expuestas crean riesgos potencialmente peligrosos que pueden
causar lesiones graves.
NUNCA opere esta máquina en aplicaciones para las que no está diseñada.
NUNCA utilice la alisadora alrededor de relieves en el hormigón que sean más
bajos que el anillo más bajo en el protector de anillos.
No use un teléfono celular ni envíe mensajes de texto al estar operando
esta máquina.
No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
No utilice la alisadora si el módulo de control del motor (apagado de seguridad)
está desactivado. Podrían producirse lesiones graves si dicho sistema de
seguridad está desactivado y la alisadora comienza a dar vueltas.
wc_si000959es_FM10.fm
15
Alisadora de hormigón Información sobre la seguridad
1.4 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que
puedan surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles
riesgos y peligros de la misma.
Precauciones
Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el
mantenimiento de la máquina.
Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier
servicio a la máquina.
Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la
operación. No haga funcionar la máquina con un problema conocido o
deficiencia.
Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.
Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina. Mantenga las
manos, pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los
procedimientos de reparación y mantenimiento se han completado.
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
wc_si000959es_FM10.fm
16
Información sobre la seguridad Alisadora de hormigón
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y
material.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles,
cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables
para limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes
pueden volverse explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
wc_si000959es_FM10.fm
17
Alisadora de hormigón Información sobre la seguridad
Prácticas de mantenimiento seguras
NO arranque un motor ahogado con la bujía retirada en motores a gasolina.
El combustible atrapado en el cilindro saldrá a chorros por el orificio de la
bujía.
NO pruebe si hay chispa en motores a gasolina si el motor está ahogado o
si hay olor a gasolina. Una chispa perdida podría encender los humos.
SIEMPRE desconecte la bujía en máquinas equipadas con motores a
gasolina, antes de realizar el mantenimiento, a fin de evitar el arranque
accidental.
NO retire las paletas mientras la máquina esté suspendida en el aire.
SIEMPRE sujete la máquina de manera segura antes de cambiar las
paletas.
SIEMPRE manipule las paletas con cuidado. Las paletas pueden adquirir
bordes filosos que pueden provocar cortes graves.
Después del uso
Detenga el motor cuando la máquina no esté en funcionamiento.
Cierre la válvula de combustible en motores equipados con una, cuando la
máquina no esté en funcionamiento.
Asegúrese que la máquina no se voltee, ruede, deslice ni caiga cuando no
esté en funcionamiento.
Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La
máquina deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del
alcance de los niños.
1.5 Seguridad para el operador en la operación del motor
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves
o letales.
Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. La
exposición a este gas puede provocar la muerte en cuestión de minutos.
NUNCA opere la máquina dentro de un área cerrada, como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada, mediante artículos como ventila-
dores de extracción o mangueras.
wc_si000959es_FM10.fm
18
Información sobre la seguridad Alisadora de hormigón
Seguridad en la operación
Mientras el motor funcione:
Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de materiales
inflamables.
Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y grietas
antes de poner en marcha el motor. No haga funcionar la máquina si hay
fugas presentes o si las líneas de combustible están sueltas.
Mientras el motor funcione:
No fume mientras opera la máquina.
No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está encendido, ni
inmediatamente después de haberlo apagado.
No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o esté suelta.
No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con un paño antes de
ponerla en marcha.
Seguridad en el suministro de combustible
Al suministrar combustible al motor:
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible tras la recarga.
Utilice herramientas adecuadas para recargar combustible (por ejemplo,
una manguera o embudo para combustible).
Al suministrar combustible al motor:
No fume.
No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
No suministre combustible al motor cerca de chispas o llamas.
wc_si000959es_FM10.fm
19
Alisadora de hormigón Información sobre la seguridad
Notas
wc_si000960es_FM10.fm
20
Calcomanias Alisadora de hormigón
2 Calcomanias
2.1 Ubicación de las calcomanías
wc_gr010351
J
C
H
G
D
F
L
B
E
A
M
K
wc_si000960es_FM10.fm
21
Alisadora de hormigón Calcomanias
2.2 Significado de las calcomanías
A
Botón de parada del motor:
Presiónelo para detener el motor.
B
Acelerador de velocidad variable
C
ADVERTENCIA
Siempre utilice protección auditiva y para los
ojos cuando opere esta máquina.
D
PELIGRO
Riesgo de asfixia.
Los motores emiten monóxido de carbono.
No opere la máquina bajo techo o en una
zona cerrada.
NUNCA utilice la máquina en una casa o
cochera, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo utilícelo en EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y orificios de ventilación.
Lea el Manual de operación.
No debe haber chispas, llamas ni objetos
calientes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de recargar
combustible.
Utilice sólo combustible limpio y filtrado.
178745
178745
118085118085
WARNINGWARNING
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNUNGWARNUNG
117034
STOP
PELIGRO
DANGER
GEFAHR
DANGER
178715
STOPSTOP
wc_si000960es_FM10.fm
22
Calcomanias Alisadora de hormigón
E
AVISO
Punto de elevación
F
ATENCIÓN
Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina. Si
no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse
o lesionar a otros.
G
ADVERTENCIA
Superficie caliente
H
ADVERTENCIA
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la
correa móvil.
Siempre coloque el protector de la correa.
J
Utilice únicamente aceite para engranajes
Glygoyle 460 en la caja de engranajes.
178709178709
178714
117039
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
178712
178712
WACKER NEUSON
wc_si000960es_FM10.fm
23
Alisadora de hormigón Calcomanias
K
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
L
ADVERTENCIA
Riesgo de corte. No acerque las manos ni los
pies a las paletas. Coloque el protector de las
paletas siempre
M
Para arrancar la máquina:
1. Abra la válvula del flujo de combustible.
2. Abra la válvula del flujo de combustible.
3. Cierre el estrangulador.
4. Empuje o gire el interruptor de encendido del motor a la posición “ON”.
5. Tire del arrancador de retroceso.
6. Abra el estrangulador.
Para detener la máquina:
1. Abra el interruptor de circuito principal.
2. Empuje o gire el interruptor de encendido del motor a la posición “OFF”.
3. Cierre la válvula del flujo de combustible.
178740178740
111453111453
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
wc_tx004126es_FM10.fm
24
Levaje y el transporte Alisadora de hormigón
3 Levaje y el transporte
3.1 Elevar la máquina
Requisitos de elevación manual
Que el motor esté parado.
Que un compañero le ayude.
Elevación manual
Siga el procedimiento que se indica a continuación para elevar la máquina de
forma manual.
1. Pare el motor.
2. Agarre la máquina por el anillo de seguridad (a) o instale y agarre el soporte de
elevación opcional (c).
a.Instale el soporte de elevación opcional de la alisadora con tornillos y tuercas.
Apriete los tornillos a 25 nm (18 pies-libra).
b.Introduzca un trozo de madera de 2x4 aproximadamente en el soporte. Dicho
trozo de madera deberá ser lo suficientemente alargado como para atravesar
el anillo de seguridad.
c.Agarre la máquina por la empuñadura y el trozo de madera.
3. Equilibre el peso entre quienes se dispongan a elevarla.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. No eleve NUNCA la máquina solo por la
empuñadura. Esta pieza podría fallar, por lo que la máquina se caería y lesionaría
a quienes estuvieran en las inmediaciones.
wc_gr001762
a
b
c
a
wc_tx004126es_FM10.fm
25
Alisadora de hormigón Levaje y el transporte
Continua de la página anterior.
4. Eleve la máquina.
Requisitos de elevación mecánica
Que el motor esté parado.
Que la máquina esté desconectada.
Equipo de elevación (grúa, elevador o carretilla elevadora) con capacidad para
soportar el peso de la máquina.
Dispositivos de elevación (ganchos, cadenas y argollas) con capacidad para
soportar el peso de la máquina.
Elevación mecánica
Siga el procedimiento que se indica a continuación para elevar la máquina.
1. Instale el soporte de elevación opcional (b) de la alisadora con tornillos y
tuercas. Apriételo a 25 nm (18 pies-libras).
2. Conecte los dispositivos y equipos de elevación al soporte de elevación. No
conecte los dispositivos de elevación a otras partes de la máquina.
3. Levante un poco la máquina.
4. Revise la estabilidad. Si es necesario, baje la máquina, vuelva a colocar los
dispositivos de elevación y vuelva a elevar un poco la máquina.
5. Siga elevando la máquina solo si está estable.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda al elevar la máquina, mantenga los
pies en el suelo y los hombros separados. Mantenga la cabeza levantada y la
espalda recta.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Una máquina inestable puede ocasionar que fallen los
dispositivos y equipos de elevación. Podrá resultar aplastado si fallan los
dispositivos y equipos de elevación.
Revise la estabilidad antes de continuar.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. No eleve la alisadora por encima de la
cabeza si tiene algún dispositivo adicional conectado, ya que dicho dispositivo
podría desprenderse y golpear a cualquiera de los trabajadores de las
inmediaciones.
wc_tx004126es_FM10.fm
26
Levaje y el transporte Alisadora de hormigón
3.2 Transporte de la máquina
Se requiere
Vehículo de transporte capaz de soportar el peso de la alisadora
Cuerdas o cadenas aptas
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para amarrar y transportar la
máquina.
1. Suba la alisadora al vehículo de transporte.
2. Coloque la manija de modo que no quede sobresaliendo del vehículo.
3. Conecte las cuerdas o cadenas al aro de protección de la siguiente manera.
a.Amárrelas lo más abajo posible en el aro de protección para minimizar la
tensión en el eje de salida de la caja de engranajes.
b.Use un patrón cruzado, tal como se ilustra.
4. Conecte las cuerdas/cadenas al vehículo de transporte. No las apriete
excesivamente.
Resultado
La máquina está lista para ser transportada.
a
wc_tx004127es_FM10.fm
27
Alisadora de hormigón Operación
4 Operación
4.1 Preparación de la máquina para su primer uso
1. Asegúrese de quitar de la máquina todos los materiales de empaque sueltos.
2. Revise que la máquina y sus componentes no estén dañados. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Póngase en contacto inmediatamente con su
concesionario Wacker Neuson para solicitar asistencia.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que todos los componentes sueltos y sujetadores sean contabilizados.
4. Ponga los componentes que no estén puestos.
5. Agregue fluidos como sea necesario y aplicable, como combustible y aceite de
motor.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
4.2 Combustible recomendado
El motor requiere gasolina regular sin plomo. Usar sólo combustible fresco y
limpio. Gasolina que contiene agua o impurezas dañará el sistema de
combustible. Consulte el manual de instrucciones del motor para especificaciones
de combustible completas.
Uso de combustibles oxigenados
Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol. En
conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles oxigenados. Para cumplir
con las normas de aire puro, algunas zonas de los Estados Unidos y Canadá
utilizan combustibles oxigenados para contribuir a reducir las emisiones.
Si utiliza combustibles oxigenados, asegúrese de que no contengan plomo y de
que cumplan con el requisito de índice mínimo de octanaje.
Antes de utilizar un combustible oxigenado, confirme el contenido del combustible.
Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la
bomba.
A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker
Neuson:
ETANOL: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina
que contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina
E10). Nunca deben emplearse combustibles que contienen más del 10% de etanol
(como E15, E20, o E85), ya que podrían dañar el motor.
Si observa signos de mal funcionamiento, intente cargar combustible en otra
estación o cambie de marca de gasolina.
Los daños al sistema de combustible o los problemas de rendimiento ocasionados
por el uso de combustibles oxigenados que contengan porcentajes de oxigenantes
mayores a los mencionados anteriormente no están cubiertos por la garantía.
wc_tx004127es_FM10.fm
28
Operación Alisadora de hormigón
4.3 Repostaje de la máquina
Requisitos
La máquina deberá estar apagada/El motor deberá estar frío
La máquina y el depósito de combustible deberán estar a nivel del suelo
El combustible deberá ser nuevo y estar limpio
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para el repostaje de la
máquina.
1. Retire la tapa de combustible (a).
2. Llene el depósito hasta alcanzar la base del cuello.
3. Ponga la tapa.
Resultado
El procedimiento de repostaje de máquina habrá finalizado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede ocasionar quemaduras de gravedad.
Mientras reposta, no acerque a la máquina ninguna fuente de ignición.
No suministre combustible si la máquina está sobre un camión que tenga un
revestimiento interior de plástico. La electricidad estática puede inflamar el
combustible o sus vapores.
Solo suministre combustible cuando la máquina se encuentre al aire libre.
Limpie de inmediato el combustible que se haya derramado.
wc_gr013038
a
ATENCIÓN
Riesgo de incendio y para la salud El combustible se expande cuando se calienta.
Si el depósito se llena en exceso, el combustible podría producir derrames y fugas
al expandirse.
No llene excesivamente el depósito de combustible.
wc_tx004127es_FM10.fm
29
Alisadora de hormigón Operación
4.4 Instalar las paletas
Información básica
Hay cuatro tipos de paletas para las alisadoras.
Nota: Las paletas de la alisadora NO son intercambiables, es decir, NO ponga
paletas de diámetro grande en una alisadora de diámetro pequeño.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar las paletas.
1. Oriente las paletas según se indica (a). De este modo, colocará los extremos de
las paletas de forma que los brazos de la alisadora giren en el sentido de las
agujas del reloj.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Paleta Cuándo utilizarlas Descripción
Paleta flotante Primeras etapas
No inclinado
Clips en las paletas finales o
combinadas
Combinadas Utilizadas en todo
momento
Utilizadas en lugar de otras paletas
No pueden mezclarse con las
paletas finales o flotantes
Finales Últimas etapas
Inclinado
Planas por ambos extremos
Pueden instalarse en cualquier
dirección
Bandeja flotante Utilizadas en todo
momento
No inclinado
Enganches en las paletas finales o
combinadas
wc_gr001097
a
c
b
wc_tx004127es_FM10.fm
30
Operación Alisadora de hormigón
Continua de la página anterior.
2. Asegure las paletas a los brazos de la alisadora con los tornillos (b).
Nota: Engrase las roscas de los tornillos antes de la instalación. Así evitará que el
hormigón cemente los tornillos y facilitará la extracción de las paletas en el futuro.
3. Tape los agujeros roscados restantes de la abrazadera de las paletas con
tapones de plástico (c) para evitar que se llenen de hormigón.
Resultado
Ha instalado las paletas.
wc_tx004127es_FM10.fm
31
Alisadora de hormigón Operación
4.5 Ajustar la empuñadura—CT 36-5A
Información básica
En las máquinas nuevas, la empuñadura viene plegada y debe desplegarse antes
de utilizarse.
Procedimiento
1. Enderece la manija plegable.
2. Apriete la perilla (a) para asegurar la empuñadura.
3. Ubique la manija ajustable al aflojar la empuñadura (c) y ajustar la manija hacia
arriba o hacia abajo para adaptarla al operario.
4. Apriete la palanca para asegurar la empuñadura.
Resultado
Ha instalado la empuñadura.
wc_gr012093
a
b
wc_tx004127es_FM10.fm
32
Operación Alisadora de hormigón
4.6 Instalar y ajustar la empuñadura
Información básica
En las máquinas nuevas, la empuñadura viene plegada y debe desplegarse antes
de utilizarse.
Procedimiento
Siga las instrucciones que se indican a continuación para desplegar y ajustar la
empuñadura.
1. Para aquellas máquinas cuya empuñadura esté plegada: enderece la
empuñadura y ajuste la perilla (e) para asegurar la empuñadura en su sitio.
Instalar el cable del regulador de la inclinación
2. Tire del cable del regulador de la inclinación (j), situado en el extremo final del
tubo.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012094
c
d
e
a
b
a
1
a
2
c
d
c
2
c
1
wc_tx004127es_FM10.fm
33
Alisadora de hormigón Operación
Continua de la página anterior.
3. Desenrosque la tuerca (m) del cable del regulador de la inclinación.
4. Enrolle el cable del regulador de la inclinación en la base de la empuñadura (f)
y por encima de la polea (h).
5. Una la empuñadura a la base de la empuñadura con dos tornillos de M8x65 (g).
Apriete los tornillos a 25 nm (18 pies-libra).
6. Extraiga la empuñadura Pro-Shift® (c1) O gire la empuñadura del regulador de
la inclinación (c2) en la dirección contraria a las agujas del reloj todo lo que
pueda.
7. Conecte el cable del regulador de la inclinación a la horquilla (k) y ajuste la
tuerca de modo que el cable esté bien apretado y las paletas queden totalmente
rectas (0° de inclinación).
Instalar el cable del acelerador
8. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (a1).
9. Retire la cubierta del filtro de aire.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr001758
h
j
f
k
m
j
g
h
wc_tx004127es_FM10.fm
34
Operación Alisadora de hormigón
Continua de la página anterior.
10.Conecte el cable del acelerador al soporte del acelerador del motor
introduciendo este en el orificio de la placa del acelerador (x). Conecte el cable
del acelerador al soporte del acelerador. Utilice una abrazadera (n).
11.Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.
12.Conecte el cableado eléctrico de la empuñadura a los dos extremos del
cableado del motor. Consulte la hoja de instrucciones de la empuñadura para
saber más sobre la instalación.
Nota: No conecte los cables de la bolsa del motor a los cables de la empuñadura.
13.Para las máquinas con empuñadura regulable: coloque la empuñadura
aflojando la perilla (d) y regulando la altura de la empuñadura en función de la
altura del operario. Apriete la perilla para asegurar la empuñadura.
Resultado
Ha instalado la empuñadura.
n
wc_gr013049
x
wc_tx004127es_FM10.fm
35
Alisadora de hormigón Operación
4.7 Controles
4.8 Lugar de trabajo del operario
Información básica
El uso seguro y eficiente de esta máquina es responsabilidad del operario. No es
posible tener el control total de la máquina a menos que el operario mantenga la
posición de trabajo en todo momento.
Al utilizar esta máquina el operario debe:
pararse o caminar detrás de la máquina, mirando hacia adelante
tener ambas manos en la manija de control
guiar el movimiento de la alisadora aplicando una presión descendente a la
manija de control
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Acelerador d Ajuste de la altura de la manija (si
está incluida)
b Botón de parada—
Cuandose
pulsa,seapagaelmotor.
e Ajuste de la manija plegable (si
está incluida)
c Control / perilla del rango
angular o Control de Pro-
Shif
wc_gr012094
c
d
e
a
b
a
1
a
2
c
d
c
2
c
1
wc_tx004127es_FM10.fm
36
Operación Alisadora de hormigón
4.9 Sistema de frenos
El sistema de frenos de la alisadora funciona a través de una serie de muelles.
El freno se activa cuando el eje de cambio de la caja de engranajes deja de
girar y cuando no se ejerce resistencia frente a las paletas de la alisadora.
El freno se desactiva cuando el eje de cambio gira y no se ejerce resistencia
sobre las paletas.
Nota: Si no se ejerce resistencia frente a las paletas o si esta es insuficiente, el
freno no se desactiva. Es la resistencia frente a las paletas la que implica la
desactivación del freno. Si la máquina está suspendida o se está utilizando sobre
una superficie muy pulida y resbalosa, el freno no se desactivará y la correa podría
resbalar.
4.10 Probar el módulo de control del motor
Información básica
Para evitar que la alisadora dé vueltas sin control, esta está equipada con un
módulo de control del motor, diseñado para apagar el motor si el operario suelta la
empuñadura por error. El módulo de control del motor detecta que la máquina está
dando vueltas sin control y apaga el motor. Cuando la alisadora detecta el
movimiento, esta activa el sistema de frenado y evita que la máquina gire más de
270°.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para probar el módulo de
control del motor.
1. Arranque el motor.
2. Tire de la empuñadura hacia la derecha.
Si el motor se para, el módulo de control del motor funciona correctamente.
Si el motor no se para, repita el patrón descrito hasta que el motor se pare. Si,
aun sí, el motor no se para, pulse el botón de detención y apague el motor. NO
utilice la máquina hasta que pueda cambiar el módulo de control del motor.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. Si la alisadora comenzara a dar vueltas sin
control, el operario y cualquier otra persona que estuviera en las inmediaciones
podrían sufrir lesiones físicas.
NO utilice la alisadora si el módulo de control del motor está desconectado o no
funciona correctamente.
wc_tx004127es_FM10.fm
37
Alisadora de hormigón Operación
4.11 Pesas opcionales
Información básica
Wacker Neuson ofrece kits de pesas para poner peso a los anillos de protección
de la alisadora y aumentar la potencia del bruñido.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para incorporar las pesas a la
alisadora.
1. Coloque el mismo número de pesas por delante y por detrás del anillo de
protección, en la zona diseñada para ello.
2. Ajuste el tornillo para mantener las pesas en su sitio.
4.12 Antes de arrancar la máquina
Antes de arrancar la máquina, siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Verificaciones previas a la puesta en marcha
Lea y comprenda el manual del propietario del motor.
Revise y siga las instrucciones de seguridad que figuran en la parte delantera
del manual del operario.
Asegúrese de conocer la ubicación y significado de las etiquetas de seguridad.
Verificaciones externas
Asegúrese de que las cubiertas de la caja del motor, la caja de distribución y la
caja de terminales estén bien cerradas.
Compruebe el estado de los brazos y las paletas de la alisadora.
Compruebe el estado del anillo de seguridad.
Compruebe que la altura de la empuñadura se adapta a la altura del operario.
Asegúrese de que la palanca ajustable esté bien apretada.
Compruebe que los conductos del combustible estén en buenas condiciones.
Verificaciones internas
Compruebe el nivel de aceite en la caja de engranajes.
Compruebe el nivel de aceite en el motor.
Compruebe el nivel de combustible.
Compruebe el estado del filtro de aire.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Utilizar pesas no autorizadas por Wacker Neuson
implica un mayor riesgo de lesiones físicas y daños materiales.
Utilice únicamente las pesas recomendadas por Wacker Neuson para poner
peso adicional a la alisadora.
wc_tx004127es_FM10.fm
38
Operación Alisadora de hormigón
4.13 Arranque, operación y paro de la máquina
Requisitos
Combustible en el depósito
Aceite en el motor
Arranque de la máquina
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar la máquina.
1. Abra la válvula de combustible moviendo la palanca hacia la derecha (k1).
Si el motor está frío, coloque la palanca del estrangulador en la posición de
cierre (n1).
Si el motor está caliente, coloque la palanca del estrangulador en la posición
de abierto (n2).
2. Lleve el interruptor de encendido a la posición de encendido (c1).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr001098
k
1
k
2
m
2
m
1
a
a
1
a
2
a
1
a
2
a
b
k
1
n
1
k
2
n
2
wc_gr013022
c
1
c
2
d
wc_tx004127es_FM10.fm
39
Alisadora de hormigón Operación
Continua de la página anterior.
3. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (a1).
Nota: El motor no arranca a menos que el acelerador esté en la posición de
ralentí.
4. Tire de la cuerda del estárter (d) hasta que arranque el motor.
5. Abra el estrangulador a medida que el motor se va calentando (n2).
6. Prueba el módulo de control del motor. Consulte la sección Probar el módulo de
control del motor.
7. Abra el acelerador para utilizar la alisadora (a2).
Notas:
Cuando utilice la alisadora en hormigón blando, no deje que esta se mantenga
en el mismo sitio demasiado tiempo. Levante la alisadora de la plancha de
hormigón cuando termine de utilizarla.
La referencia a "izquierda" y "derecha" se hace desde la posición del usuario.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. Si coloca el pie sobre el aro de protección al
arrancar el motor y el dicho pie se le resbala, podría sufrir lesiones físicas graves.
No coloque el pie sobre el aro de protección cuando arranque el motor.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. SIEMPRE pruebe el funcionamiento del
módulo de control del motor antes de utilizar la alisadora.
NO utilice la alisadora si el módulo de control del motor no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. No deberá acceder a la zona de trabajo
ningún empleado que no sea el usuario de la alisadora, ya que podría producirse
una lesión grave si las paletas de la alisadora están en funcionamiento.
Solo el operario de la alisadora deberá estar en la zona de trabajo mientras que
esta esté en funcionamiento.
wc_tx004127es_FM10.fm
40
Operación Alisadora de hormigón
Continua de la página anterior.
8. Mueva la alisadora en la dirección deseada.
a.Para mover la alisadora hacia adelante, gire el mango en el sentido de las
agujas del reloj (e).
b.Para moverla hacia atrás, gire el mango en el sentido contrario de las agujas
del reloj (h).
c.Para moverla hacia la izquierda, levante ligeramente el mango (f).
d.Para moverla hacia la derecha, empuje ligeramente hacia abajo el (g).
Nota: Para evitar que se formen socavones en la superficie de trabajo, se
recomienda que los turnos (x) trabajen a 90° de los turnos (y) anteriores.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr004418
b
g
h
f
e
wc_gr003239
1
2
x
y
wc_tx004127es_FM10.fm
41
Alisadora de hormigón Operación
Continua de la página anterior.
Apagar la máquina
9. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (a1).
10.Pulse el botón de apagado (b).
11.Lleve el interruptor de encendido del motor a la posición de apagado (c2).
12.Cierre la válvula de combustible moviendo la palanca hacia la izquierda (k2).
13.Deje que la máquina se enfríe.
14.Limpie la alisadora después de cada uso lavándola con abundante agua para
eliminar las salpicaduras de hormigón. No utilice una torre de lavado de alta
presión para limpiar el equipo.
Nota: No intente limpiar, realizar tareas de mantenimiento ni ajustar la alisadora
cuando esté en marcha.
4.14 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Detenga el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Retire la máquina del lugar de trabajo usando las técnicas correctas
de elevación.
4. Limpie el concreto de las paletas y la máquina.
5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. Si el usuario toca el motor caliente, podría
quemarse.
Deje enfriar el motor antes de limpiar la máquina o darle mantenimiento.
wc_tx004128es_FM10.fm
42
Mantenimiento general Alisadora de hormigón
5 Mantenimiento general
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por el
fabricante del motor. Consulte el manual del propietario del motor que se
suministra para la información sobre la garantía que corresponda sobre las
emisiones.
5.2 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
ADVERTENCIA
Una máquina que reciba mantenimiento inadecuado puede funcional mal,
ocasionando lesiones o daños permanentes a la máquina.
Mantenga la máquina en una condiciones operativas seguras realizando el
mantenimiento periódico y haciendo las reparaciones que se necesiten.
Diario
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Verifique las piezas metálicas externas.
Limpie la alisadora después de cada uso para
disminuir/eliminar la acumulación de concreto.
Engrase los brazos de las aspas de la
alisadora según sea necesario.
Inspeccione la correa.
wc_tx004128es_FM10.fm
43
Alisadora de hormigón Mantenimiento general
5.3 Cambiar la correa
Información básica
La alisadora está equipada con un embrague autoajustable. Este embrague
aprieta la correa automáticamente y compensa el desgaste de la misma. Cambie
la correa si el embrague ha dejado de apretarla lo suficiente como para accionar la
caja de engranajes sin que resbale.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar la correa.
1. Apague el motor.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Afloje los tornillos (d) y extraiga la carcasa de la correa (c).
4. Gire lentamente la polea (b) y desenrosque la correa (a).
Nota: El embrague y la polea vienen alineados de fábrica, por lo que no deben
retirarse para cambiar la correa.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo inminente de lesiones físicas. Si repara la máquina con la bujía conectada,
esta podría arrancarse de forma accidental y provocar lesiones graves.
Desconecte el cable de la bujía antes de reparar la máquina.
wc_gr003221
b
a
c
d
wc_gr002380
a
b
c
d
wc_tx004128es_FM10.fm
44
Mantenimiento general Alisadora de hormigón
Continua de la página anterior.
5. Instale la correa nueva.
6. Vuelva a instalar la carcasa de la correa. Para ello, utilice arandelas y tornillos.
Ajuste los tornillos a 5 nm (3,7 pies-libras).
5.4 Lubricación de la alisadora
Piezas de la alisadora Instrucciones
Brazos de la alisadora Lubricar con Litio 2 (Shell Gadus S2) o equivalente cuando sea
necesario.
Cable de control del
alabeo
Lubricar cuando sea necesario.
Caja de engranajes No será necesario cambiar el aceite a menos que se haya dre-
nado para dar mantenimiento a la caja de engranajes. Revise la
cantidad a través del tapón, situado en el lateral de la caja de
engranajes. El nivel de aceite debe llegar a la parte inferior de
las roscas del tapón. Véase el punto Datos técnicos para cono-
cer la cantidad y el tipo de aceite.
wc_tx004128es_FM10.fm
45
Alisadora de hormigón Mantenimiento general
5.5 Almacenamiento de período largo
Introducción
El almacenamiento prolongado del equipo requiere mantenimiento preventivo.
Efectuar estos pasos ayuda a mantener los componentes de la máquina y
garantiza que estará lista para su uso futuro. Si bien no todos estos pasos
necesariamente rigen para esta máquina en particular, los procedimientos básicos
son los mismos.
Cuándo
Prepare la máquina para el almacenamiento prolongado si es que no la usará
durante 30 días o más.
Preparación para el almacenamiento
Siga los procedimientos que se indican a continuación a fin de preparar la máquina
para el almacenamiento.
Complete las reparaciones necesarias.
Recargue o cambie aceites (del motor, excitador, hidráulico y de la caja de
engranajes) según los intervalos especificados en la tabla de Mantenimiento
programado.
Engrase todas las uniones y, si corresponde, reempaquete los rodamientos.
Inspeccione el refrigerante del motor. Reemplace el refrigerante si luce turbio, si
tiene más de dos temporadas o si no cumple el promedio de temperatura
mínima para su zona geográfica.
Si su máquina tiene un motor equipado con válvula de combustible, arranque el
motor, cierre dicha válvula y opere el motor hasta que se detenga.
En el manual del propietario del motor encontrará las instrucciones sobre cómo
preparar el motor para el almacenamiento.
Estabilización de combustible
Tras completar los procedimientos antedichos, llene completamente el tanque de
combustible y agréguele un estabilizador de alta calidad.
Escoja un estabilizador que contenga agentes de limpieza y aditivos diseñados
para revestir/proteger las paredes de los cilindros.
Cerciórese de que el estabilizador que use sea compatible con el combustible
de su zona geográfica, en cuanto al tipo, grado y margen de temperatura. No
agregue alcohol adicional a los combustibles que ya lo contengan (por ejemplo,
E10).
Para los motores que usan combustible diesel, use un estabilizador con un
biocida para restringir la proliferación de bacterias y hongos.
Agregue la cantidad correcta de estabilizador según las recomendaciones del
fabricante.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004128es_FM10.fm
46
Mantenimiento general Alisadora de hormigón
Continua de la página anterior.
Almacenamiento de la máquina
Lleve a cabo los pasos restantes para almacenar la máquina.
Lave la máquina y déjela secar.
Mueva la máquina a un lugar limpio, seco y seguro. Bloquee o ponga cuñas en
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.
Use pintura de retoque según sea necesario para proteger contra el óxido a las
partes metálicas expuestas.
Si la máquina tiene batería, retírela o desconéctela.
AVISO: Es probable que si deja que la batería se congele o se descargue
completamente sufra daños permanentes. Cargue periódicamente la batería
mientras la máquina no está en uso. En climas fríos, almacene y cargue la batería
bajo techo o en un ambiente tibio.
Cubra la máquina. Los neumáticos y demás objetos de caucho expuestos se
deben proteger contra el clima. Cúbralos o bien use un protector que haya
disponible.
wc_tx004128es_FM10.fm
47
Alisadora de hormigón Mantenimiento general
5.6 Eliminación / retiro del servicio de la máquina
Introducción
Esta máquina se debe retirar del servicio correctamente al final de su vida útil. La
eliminación responsable de los componentes reciclables, como el plástico y el
metal, asegura la reutilización de esos materiales, lo que permite ahorrar espacio
en los vertederos y valiosos recursos naturales.
La eliminación responsable evita también que productos químicos y materiales
tóxicos dañen el medio ambiente. Los líquidos de operación de esta máquina,
entre ellos combustible, aceite del motor y grasa, pueden ser considerados
desechos peligrosos en muchas zonas. Antes de retirar del servicio esta máquina,
lea y siga las reglamentaciones locales de seguridad y medio ambiente sobre la
eliminación de equipos de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina para su eliminación.
Mueva la máquina hacia una ubicación protegida donde no presente riesgos
para la seguridad y donde no puedan acceder personas no autorizadas.
Asegúrese de que la máquina no se pueda operar desde el momento del
apagado final hasta la eliminación.
Drene todos los líquidos, entre ellos combustible, aceite del motor y líquido
refrigerante.
Selle las pérdidas de líquidos.
Eliminación
Realice las siguientes tareas para eliminar la máquina.
Desmonte la máquina y separe todas las piezas por tipo de material.
Deseche las piezas reciclables según lo especificado por las reglamentaciones
locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no puedan ser reciclados.
Deseche el desperdicio de combustible, aceite del motor y grasa según las
reglamentaciones de protección ambientales locales.
wc_tx004129es_FM10.fm
48
Mantenimiento del motor Alisadora de hormigón
6 Mantenimiento del motor
6.1 Calendario de mantenimiento periódico: Wacker Neuson WM170
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará información
adicional.
* Lleve a cabo el primer cambio de aceite después de los primeras 20 horas de operación.
Diaria-
mente
antes
de
arran-
car
Prime-
ras
20
horas
Cada 2
sema-
nas
o 50
horas
Cada
mes
o 100
horas
Cada
año
o 300
horas
Cada
500
hora
s
Revisar nivel de combustible.
Revisar nivel de aceite del motor.
Inspeccionar las tuberías de
combustible.
Revisar filtro de aire. Reemplazar si
necesario.
Verifique las piezas metálicas
externas.
Limpiar los elementos del filtro de aire.
Cambiar aceite de motor.
*
Limpiar la copa de sedimentos/filtro de
combustible.
Revisar y limpiar la bujía.
Revisar y ajustar abertura de válvulas.
Cambiar la bujía.
wc_tx004129es_FM10.fm
49
Alisadora de hormigón Mantenimiento del motor
6.2 Aceite del motor: Wacker Neuson WM 170
La utilización de aceite de motor del grado y la viscosidad correcta prolonga
enormemente la vida del motor y mejora el rendimiento. El exceso o la falta de
aceite pueden ocasionar graves problemas en el motor, incluso agarrotamiento.
Utilizar siempre el aceite para motor de automóviles de la viscosidad indicada
en la tabla. Ajustar el nivel de viscosidad según la temperatura.
Verificar el nivel de aceite del motor cada vez que utilice el motor. Cambiar el
aceite del motor según se indique en el programa de mantenimiento.
Nota: Cuando se utiliza aceite multigrado, la tasa de consumo tiende a
incrementarse si la temperatura del aire es alta.
SAE
-20
0
20
40 60
80
-30
0
-20
10
-10
20
30
100 F
40 C
5W-30
10W-30
30
wc_tx004129es_FM10.fm
50
Mantenimiento del motor Alisadora de hormigón
6.3 Calendario de mantenimiento periódico: Honda GX 160
El o los programas de mantenimiento del motor en este capítulo están
reproducidos en el manual del propietario del motor. Para más información,
consulte el manual del propietario del motor.
Artículo: Deberá llevarse a cabo en
los meses indicados o al alcanzar un
número determinado de horas, lo
que suceda primero.
A diario
Antes del
arranque
Primer
mes o
20
horas
Cada
3 meses
50
horas
Cada
6 meses
100
horas
Cada
año o
300
horas
Revise el nivel de aceite del motor.
Revise el aceite del engranaje
reductor (solo para los modelos
aplicables).
Revise el filtro de aire.
Cambie el aceite del motor.

Cambie el aceite del engranaje
reductor (solo para los modelos
aplicables).

Limpie el filtro de aire.
1
Limpie la cubeta de sedimentos.
Limpie/reajuste la bujía.
Limpie el protector de chispa (pieza
opcional).
Revise/reajuste la holgura de la
válvula.
2
Limpie el depósito de combustible y
filtro.
2
Revise el estado de las líneas de combustible. Cámbielas cuando sea necesario.
2
— cada
dos años
1
Dé mantenimiento con mayor frecuencia en entornos polvorientos.
2
El mantenimiento de estos artículos lo deberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de Honda,
a menos que el propietario disponga de las herramientas y conocimientos adecuados. Consulte
el manual de reparación de Honda.
wc_tx004129es_FM10.fm
51
Alisadora de hormigón Mantenimiento del motor
6.4 Recomendaciones para el aceite
Utilice un aceite Honda para motores de 4 tiempos o un aceite para motor
equivalente de primera calidad y con un alto nivel de detergente, que cumpla o
supere los requisitos de los fabricantes de automóviles de Estados Unidos con
respecto a la clasificación SG•SF/CC•CD (los aceites para motor de la
clasificación SG•SF/CC•CD deberán indicar esta cualidad en el recipiente).
Se recomienda utilizar SAE 10W-30 para un uso general y con cualquier
temperatura. Podrá utilizar el resto de viscosidades que figuran en la tabla siempre
que la temperatura media de su zona se encuentre dentro del intervalo indicado.
Notas:
El aceite para motor afecta en gran medida al rendimiento del motor y a su vida
útil. No se recomienda utilizar aceites sin detergente ni aceites para motores de
2 tiempos, ya que sus características de lubricación no son adecuadas.
Asegúrese de comprobar el motor en una superficie nivelada y con el motor
apagado.
10W-30
10W-40
20W-40, 20W-50
-20
0
40
20
60 80 100 F
40 C
30
20
100-10
-20
-30
770092
wc_td000663es_FM10.fm
52
Datos Técnicos Alisadora de hormigón
7 Datos Técnicos
7.1 Dimensiones
wc_gr001757
L
2
L
1
H
1
H
2
W
sin manija con manija
Modelo
L
1
x W x H
1
mm
(in.)
L
2
x W x H
2
mm
(in.)
sin
juego de
peso
lbs. (kg)
con
juego de
peso
lbs. (kg)
CT 36-5A 915x915x607
(36x36x24)
2005x915x1040
(79x36x41)
85 (183) 91 (201)
CT 36-8A 915x915x686
(36x36x27)
2005x915x1040
(79x36x41)
94 (208) 103 (226)
CT 36-8A-V 915x915x686
(36x36x27)
2005x915x1040
(79x36x41)
94 (208) 103 (226)
CT 48-8A 1220x1220x686
(48x48x27)
2160x1220x1040
(85x48x41)
105 (234) 114 (252)
CT 48-11A 1220x1220x712
(48x48x28)
2160x1220x1040
(85x48x41)
113 (250) 122 (268)
CT 48-13A-V 1220x1220x712
(48x48x28)
2160x1220x1040
(85x48x41)
121 (268) 130 (286)
CT 36-6 915x915x607
(36x36x24)
2005x915x1040
(79x36x41)
85 (183) 91 (201)
CT 36-9 915x915x686
(36x36x27)
2005x915x1040
(79x36x41)
90 (199) 98 (217)
CT 36-9-V 915x915x686
(36x36x27)
2005x915x1040
(79x36x41)
90 (199) 98 (217)
CT 48-9 1220x1220x686
(48x48x27)
2160x1220x1040
(85x48x41)
105 (234) 114 (252)
wc_td000663es_FM10.fm
53
Alisadora de hormigón Datos Técnicos
7.2 Motor: Honda
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia neta según SAE J1349. La potencia de salida real puede
variar debido a las condiciones de uso específico.
Número de referencia : CT 36-5A
5000009438, 5000620106,
5000620829, 5200016256
Motor
Marca del motor Honda
Modelo del motor GX 160 K1 QX2
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
kW (Hp) 4,3 (5,7) @ 3800 rpm
Bujía NGK BPR 6ES
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,7–0,8 (0,028–0,031)
Velocidad de operación rpm 3800 ± 100
Velocidad del motor - ralenti rpm 1450 ± 100
Embrague - velocidad de enlace/
enganche
rpm 1800
Entrehierro de electrodos
Admisión:
Escape:
mm
(pulg.) 0,15 (0,006)
0,20 (0,008)
Filtro del aire tipo Elemento doble
Lubricación del motor tipo del
aceite
grado
SAE 10W30 SG or SF
Capacidad de aceite del motor l (oz.) 0,6 (20)
Combustible tipo regular sin plomo
Capacidad del tanque de combustible l (qts.) 3,6 (3,8)
Consumo de combustible l (qts.)
/hr
1,8 (1,9)
Tiempo de marcha hr. 2
wc_td000663es_FM10.fm
54
Datos Técnicos Alisadora de hormigón
Número de referencia : CT 36-8A
5000009439
5000620831
CT 36-8A-V
5000009442
5000620832
CT 48A-8A
5000009449
5000620837
Motor
Marca del motor Honda
Modelo del motor GX 240 K1 QA
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
kW (Hp) 6,2 (8,3) @ 3800 rpm
Bujía NGK BPR 6ES
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,7–0,8 (0,028–0,031)
Velocidad de operación rpm 3800 ± 100
Velocidad del motor - ralenti rpm 1450 ± 100
Embrague - velocidad de enlace/
enganche
rpm 1800
Entrehierro de electrodos
Admisión:
Escape:
mm
(pulg.) 0,15 (0,006)
0,20 (0,008)
Filtro del aire tipo Elemento doble
Lubricación del motor tipo del
aceite
grado
SAE 10W30 SG or SF
Capacidad de aceite del motor l (oz.) 1,1 (37)
Combustible tipo regular sin plomo
Capacidad del tanque de combustible l (qts.) 6,0 (6,4)
Consumo de combustible l (qts.)
/hr
2,7 (2,8)
Tiempo de marcha hr. 2,25
wc_td000663es_FM10.fm
55
Alisadora de hormigón Datos Técnicos
Número de referencia : CT 48-11A
0009450
CT 48-13A-V
0009452
Motor
Marca del motor Honda
Modelo del motor GX 160 K1 QX GS 390 U1 QA
Máx. potencia de salida a la
velocidad nominal
kW (Hp) 8,7 (11,6) @ 3800
rpm
10 (13,4) @ 3800
rpm
Bujía NGK BPR 6ES
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,7–0,8 (0,028–0,031)
Velocidad de operación rpm 3800 ± 100
Velocidad del motor - ralenti rpm 1450 ± 100
Embrague - velocidad de
enlace/enganche
rpm 1800
Entrehierro de electrodos
Admisión:
Escape:
mm
(pulg.) 0,15 (0,006)
0,20 (0,008)
Filtro del aire tipo Elemento doble
Lubricación del motor tipo del
aceite
grado
SAE 10W30 SG or SF
Capacidad de aceite del
motor
L (oz.) 1,1 (37)
Combustible tipo regular sin plomo
Capacidad del tanque de
combustible
L (qt) 6,0 (6,4)
Consumo de combustible L (qt)/hr 2,7 (2,8)
Tiempo de marcha hr 2,25
wc_td000663es_FM10.fm
56
Datos Técnicos Alisadora de hormigón
7.3 Motor: Wacker Neuson
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia neta según SAE J1349. La potencia de salida real puede
variar debido a las condiciones de uso específico.
Número de referencia : CT 36-6
Motor
Marca del motor Wacker Neuson
Modelo del motor WM170
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
kW (hp) 4,2 (5,6) @ 3800 rpm
Bujía NGK BR6HS
Champion RL86C
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,6–0,7 (0,024–0,028)
Velocidad de operación rpm 3800 ± 100
Velocidad del motor - ralenti rpm 1400 ± 100
Embrague - velocidad de enlace/
enganche
rpm 1800
Entrehierro de electrodos
Admisión:
Escape:
mm
(pulg.)
0.07–0.13 (0.0028–0.0051)
0.17–0.23 (0.0067–0.0091
Filtro del aire tipo Elemento doble
Lubricación del motor tipo del
aceite
grado
SAE 10W30
SJ o más alto
Capacidad de aceite del motor L (oz.) 0,6 (20)
Combustible tipo Regular sin plomo
Capacidad del tanque de combustible L (qt) 3,6 (3,8)
Consumo de combustible L (qt)
/hr
1,52 (1,6)
Tiempo de marcha hr 2,4
wc_td000663es_FM10.fm
57
Alisadora de hormigón Datos Técnicos
Número de referencia : CT36-9
CT 36-9-V
CT 48-9
Motor
Marca del motor Wacker Neuson
Modelo del motor WM270
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
kW (hp) 6,5 (8,7) @ 3800 rpm
Bujía NGK BR6HS
Champion RL86C
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,7 – 0,8 (0,028 – 0,031)
Velocidad de operación rpm 3800 ± 100
Velocidad del motor - ralenti rpm 1400 ± 100
Embrague - velocidad de enlace/
enganche
rpm 1800
Entrehierro de electrodos
Admisión:
Escape:
mm
(pulg.)
0.07–0.13 (0.0028–0.0051)
0.17–0.23 (0.0067–0.0091
Filtro del aire tipo Elemento doble
Lubricación del motor tipo del
aceite
grado
SAE 10W30
SJ o más alto
Capacidad de aceite del motor L (oz.) 1,1 (37)
Combustible tipo Regular sin plomo
Capacidad del tanque de combustible L (qt) 6,0 (6,4)
Consumo de combustible L (qt)
/hr
2,5 (2,6)
Tiempo de marcha hr 2,4
wc_td000663es_FM10.fm
58
Datos Técnicos Alisadora de hormigón
7.4 Alisadora
*Las paletas de la alisadora NO deben intercambiarse; es decir, NO coloque paletas de mayor diámetro en una alisadora
de menor diámetro.
Modelo
Alisadora
Diámetro*
pulg. (mm)
Número
de
paletas
Caja de
engranajes
lubricación
tipo/onzas (ml)
Rango de
velocidad
rpm
Rango de
inclinación
grados
Alisadora
CT 36-6 915 (36) 4 Mobil Glygoyle
460
Approx.
620 (21)
60–125 0–30
CT 36-9
CT 36-5A
CT 36-8A
CT 36-9-V 25–200
CT 36-8A-V
CT 48-9
CT 48-8A 1220 (48) 60–125
CT 48-11A
CT 48-13A-V 25–200
wc_td000663es_FM10.fm
59
Alisadora de hormigón Datos Técnicos
7.5 Medidas Acústicas y Vibratorias
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.u de la Directiva de
Maquinarias 2006/42/EC, es:
El nivel de presión sonora en las instalaciones del usuario (L
pA) = "A" dB(A)
El nivel garantizado de potencia sonora (L
WA) = "B" dB(A)
Estos valores sonoros se determinaron de acuerdo con ISO 3744 para el nivel de
potencia sonora (L
WA) e ISO 6081 para el nivel de presión sonora (LpA) en las
instalaciones del usuario.
ISO 5349 Parte 1 Anexo F declara que “Las características de la vibración de una
herramienta vibratoria pueden ser muy variables. Por lo tanto, es importante
comunicar el margen de las condiciones de vibración asociadas con las diferentes
piezas de trabajo, con los materiales, con las condiciones de trabajo, con los
métodos de uso de la herramienta y con los patrones de duración de la
exposición”.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de "C" m/s
2.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de "D" m/s
2.
El valor mínimo de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de "E" m/s
2.
Se evalúa el nivel de vibración mano/brazo (HAV, por su sigla en inglés) de los
productos, conforme con ISO 5349-1 y ISO 8662-1.
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad
funcionando sobre hormigón endurecido y mojado, utilizando las configuraciones
de la máquina más vendida. Los valores de vibración variarán dependiendo de la
posición del acelerador, las condiciones de funcionamiento y la opción del mango.
Margen de incertidumbre de vibración transmitida a manos y brazos (HAV)
La vibración transmitida a las manos se midió según ISO 5349-1. Esta medición
incluye un margen de incertidumbre de 1,5 m/s
2
.
Modelo
ABCDE
CT 36-5A
103894,87,33,7
CT 36-8A
109955,97,94,8
CT 36-8A-V
109953,44,12,6
CT 48-8A
109953,95,23,2
CT 48-11A
113 96 8,4 9,1 6,9
CT 48-13A-V
115 98 5,7 9,0 3,8
CT 36-6 103 89 6,3 8,4 4,7
CT 36-9 109 95 3,9 6,9 2,9
CT 36-9-V 109 95 3,5 2,9 5,1
CT 48-9 109 95 5,4 8,1 3,0
wc_tx004130es_FM10.fm
60
Localización de problemas Alisadora de hormigón
8 Localización de problemas
Problema/Indicador Causa Solución
La alisadora no
alcanza la velocidad
máxima.
Se han formado cúmulos en
el cilindro y en el cabezal del
motor.
La velocidad del motor es
insuficiente.
El filtro de aire está sucio o
dañado.
Suciedad en las piezas
móviles y en las paletas de la
alisadora.
El motor está frío.
El cable o la palanca del
acelerador están dañados.
Limpie la suciedad del
cilindro del motor y del
cabezal del motor.
Ajuste la velocidad.
Limpie o cambie el filtro del
aire.
Limpie la suciedad de las
piezas móviles y de las
paletas de la alisadora.
Cuando haga frío, ponga el
motor en ralentí durante 3
o 4 minutos.
Compruebe que la palanca
y el cable del acelerador
funcionen correctamente.
El motor funciona;
la alisadora funciona
mal.
La correa está dañada o
desgastada.
El embrague está dañado o
desgastado.
Suciedad en las piezas
móviles y en las paletas de la
alisadora.
Asegúrese de que la
correa no esté desgastada
ni dañada.
Asegúrese de que el
embrague no esté
desgastado ni dañado.
Limpie la suciedad de las
piezas móviles y de los
brazos de la alisadora.
El motor no arranca o
funciona mal.
El nivel de combustible es
insuficiente.
La válvula de combustible
está cerrada.
El filtro del aire está sucio.
La bujía está dañada.
El filtro de combustible en
línea está dañado.
El nivel de aceite es
insuficiente.
El botón de detención del
motor está atascado.
El acelerador no está en
ralentí para el arranque.
Revise el nivel de
combustible.
Abra la válvula de
combustible.
Limpie el filtro del aire.
Revise/cambie la bujía.
Revise el filtro de
combustible en línea.
Revise el nivel de aceite
del motor.
Revise el botón de
detención del motor.
Compruebe que el
acelerador esté en la
posición de ralentí cuando
se arranca la máquina.
La empuñadura de la
alisadora tiende a girar
cuando está en ralentí.
La velocidad del motor es
muy alta.
La correa no está alineada.
Revise la velocidad del
motor en ralentí.
Revise la alineación de la
correa.
Información/garantía de sistemas de control de emisio-
wc_tx001753es_FM10.fm 61
9 Información/garantía de sistemas de control de emisionesGasolina
La Garantía de control de emisiones y la información relacionada es válida para
los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente.
9.1 Declaración de garantía sobre los sistemas de control de
emisiones
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones de escape y
evaporativas.
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the
Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/.
Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder
besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/.
Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre
distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o
visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
Viktigt : För information om reservdelar, kontakta din Wacker Neuson-leverantör eller besök
Wacker Neusons webbplats på http://www.wackerneuson.com/.
Tärkeää : Pyydä varaosatietoja Wacker Neusonin jälleenmyyjältä tai vieraile Wacker Neusonin
web-sivustolla osoitteessa http://www.wackerneuson.com/
Viktig : For informasjon om reservedeler, vennligst kontakt din Wacker Neuson-forhandler, eller
besøk Wacker Neusons nettside på http://www.wackerneuson.com/.
Vigtigt : Hvis du ønsker oplysninger om reservedele, bedes du kontakte din Wacker Neuson
forhandler eller besøg Wacker Neuson websiden på http://www.wackerneuson.com/.
Belangrijk! Neem contact op met uw Wacker Neuson dealer of bezoek de website van Wacker
Neuson op http://www.wackerneuson.com/ voor meer informatie over reserveonderdelen.
Importante : Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu
fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em
http://www.wackerneuson.com
Ważne : W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Důležité upozornění! Pro informace o náhradních dílech, prosím, kontaktujte svého Wacker
Neuson dealera, nebo navštivte webové stránky http://www.wackerneuson.com/.
FONTOS: A pótalkatrészekre vonatkozó információkért kérjük, forduljon Wacker Neuson
kereskedőjéhez vagy látogasson el a Wacker Neuson weboldalára a következő címen:
http://www.wackerneuson.com/.
Важно! Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста, обратитесь к
местному торговому представителю компании Wacker Neuson или посетите веб-сайт
http://www.wackerneuson.com/.
Σημαντικό : Γι
α πληρ
οφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μιλήστε με τον αντιπρόσωπό σας της
Wacker Neuson, ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.wackerneuson.com/.
Važno : Za rezervne dijelove obratite se svom Wacker Neuson prodavaču ili posjetite mrežne
stranice tvrtke Wacker Neuson: http://www.wackerneuson.com/.
Önemli : Yedek parça bilgileri için Wacker Neuson Bayinize bakın veya Wacker Neuson web
sitesini ziyaret edin. http://www.wackerneuson.com/
重要 交換部品の情報については、ワッカーノイソンディーラーにお問い合わせ頂くか、ワッ
カーノイソンウェブサイト http://www.wackerneuson.com/ をご覧ください。
重要 有关备件信息,请咨询您的威克诺森经销商或访问威克诺森网站:
http://www.wackerneuson.com/
Important : Pentru informaţii referitoare la piesele de schimb, vă rugăm să vă adresaţi
distribuitorului Wacker Neuson sau să vizitaţi site-ul web Wacker Neuson la adresa
http://www.wackerneuson.com/.
Важно : За информация относно резервни части, моля, обърнете се към местния дилър
на W
a
cker Neuson или посетете уебсайта на Wacker Neuson на адрес
http://www.wackerneuson.com/.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München,
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051
Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward
Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson CT48-9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario