Echo Chipper ES-210 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SHRED ‘N’ VAC
®
Manual del operador
MODELO ES-210
X753002370
12/04
X7531135400
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra este manual del operador, que debe leerse y entenderse para efectuar una
operación debida y segura.
2
TABLA DE MATERIAS
Introducción ..............................................................2
- El manual del operador ........................................ 2
Símbolos e información importante del manual de
seguridad ...................................................................3
Seguridad ...................................................................3
- Calcomanías ........................................................3
- Símbolos internacionales ....................................4
Instrucciones de seguridad........................................4
- Condición personal y equipos de seguridad ......4
- Operación prolongada/Condiciones extremas .... 5
- Equipos...............................................................5
- Operación segura................................................6
Control de emisiones .................................................6
Descripción ................................................................7
- Contenido ...........................................................7
Especificaciones ........................................................9
Montaje.................................................................... 10
- Aplicación del soplador.................................... 10
- Aplicación de vacío/desmenuzamiento ............ 10
Operación preliminar ................................................ 11
- Combustible ...................................................... 11
Operación................................................................. 13
- Arranque del motor en frío................................ 13
- Arranque con el motor caliente......................... 14
- Parada del motor ............................................... 14
- Operación del soplador/SHRED ‘N’ VAC
®
..............
15
Mantenimiento ......................................................... 16
- Niveles de habilidad ......................................... 16
- Intervalos de mantenimiento............................. 16
- Filtro de aire ......................................................17
- Filtro de combustible ........................................ 17
- Bujía.................................................................. 18
- Sistema de enfriamiento .................................... 18
- Sistema de escape............................................. 19
- Hoja desmenuzadora......................................... 20
- Bolsa de residuos ............................................. 20
- Ajuste del carburador ....................................... 21
Localización y reparación de fallas .......................... 22
Almacenamiento ...................................................... 23
Información de servicio............................................ 24
- Piezas ................................................................ 24
- Servicio ............................................................. 24
- Asistencia para productos del consumidor
de ECHO ........................................................... 24
- Tarjeta de garantía ............................................ 24
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 24
Creemos que las especificaciones, descripciones y material
ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento
de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo
aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y
accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos
los equipos estándar.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de
operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especificaciones e información para la operación,
arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje
específicos de este producto.
Copyright© 2004 por Echo, Incorporated
Todos los derechos reservados
3
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
Calcomainia de advertencia general (ubicada en la cubierta del soplador)
IMPORTANTE
NOTA
N/P 89016006361
N/P 89016009461
N/P 89016003360
71 Categoría II
dB(A)
Midió en 15 m (50 pies.) por ANSI B175.2
N/P X508000140
Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador)
Calcomanía de caliente (cerca
del silenciador)
SÍMBOLOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención
acerca de una acción o condición que puede
producir lesiones personales graves al operador y a
los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada
atravesada significa que lo que se muestra en el
círculo está prohibido.
IMPORTANTE El mensaje incluido
proporciona la información necesaria
para la protección de la unidad.
NOTA Este mensaje incluido
proporciona recomendaciones para el
uso, cuidado y mantenimiento de la
unidad.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de
que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se
puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones
de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
4
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Superficie caliente
Alerta de seguridad
NO permita que haya
llamas o chispas
cerca del
combustible.
Mezcla de combustible
y aceite.
Corte de dedos
Protéjase las
manos. Use la
máquina con las dos
manos.
Lleve puesto calzado
antideslizante.
NO fume cerca del
combustible.
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
-Mezcla de baja
velocidad.
Ajuste del
carburador
-Velocidad en
vacío
Encendido activado/
desactivado
Encendido
activado
desactivado
Cebador
Ajuste del
carburador
-Mezcla de alta
velocidad
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONDICIÓN
PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de SHRED ‘N’ VAC® corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa indebidamente el
SHRED ‘N’ VAC® o no se siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos
de seguridad al operar SHRED N VAC®.
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas
no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones
físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos
ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio
pesado para poder asir mejor la empuñadura de unidad.
Los guantes también reducen la transmisión de las
vibraciones de la máquina a las manos.
Protección respiratoria
Lleve una máscara para protegerse contra el polvo.
Protección de los oídos
ECHO recomienda protegerse los oídos siempre que se
use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve ropa ajustada y duradera;
Los pantalones deben ser largos y las camisas deben
ser de manga larga.
NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS
DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo resistentes con suelas
antideslizantes;
NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor o entrada del
soplador. Sujétese el cabello con una gorra o redecilla.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del
operador, lo que puede causar una insolación. Planee el
trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o
últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean
más frías.
5
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
EQUIPOS
Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
No use el soplador si falta alguna pieza o está dañada.
No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se
recomiende en el manual del operador.
OPERACIÓN PROLONGADA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de
Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la
exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y
al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por
una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda
encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se
desconoce la exposición mínima que puede provocar esta
indisposición.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo
y también no fumando.
Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación del soplador u otros equipos de mano
impulsados.
Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los
dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas
actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de
desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo
de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir
cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la
zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este
síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel
carpiano, haga lo siguiente:
Trate de no usar la muñeca en posición
doblada, extendida o torcida. En vez de
eso, trate de mantener una posición recta
de la muñeca. También, al agarrar, use
toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para
reducir al mínimo la repetición y descansar
las manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con que
realiza el movimiento repetitivo.
Haga ejercicios para fortalecer los
músculos de las manos y los brazos.
Deje de usar inmediatamente todos los
equipos impulsados y acuda a un doctor
si siente hormigueo, entumecimiento o
dolores en los dedos, manos, muñecas o
brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la
probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
6
Control de ruido
Respete las regulaciones de ruido locales
sobre niveles de sonido y las horas de las
operaciones. Use sólo durante las horas
apropiadas.
No use nunca un ajuste de velocidad
mayor que el necesario para realizar una
tarea. Cuanto mayor sea la velocidad del
motor mayor será el ruido del soplador.
Sea un buen vecino.
Evite las superficies calientes
Durante la operación, el silenciador o el
silenciador catalítico y la tapa circundante
pueden calentarse demasiado. Evite el
contacto durante la operación e
inmediatamente después de la misma.
Asegúrese de que no haya nunca
partículas inflamables en el área de
escape. Deje que se enfríen
completamente el motor y el silenciador
antes de realizar cualquier actividad de
mantenimiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 5EHXS.0214KG CILINDRADA: 21.2 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE
LOS E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA
SORES. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS
ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
CONTROL DE EMISIONES
Fase 2 del EPA
El sistema de control de emisiones para estos motores son EM/WTC (modificación del motor y catalyst).
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la
etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las
emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre que se sigan los
procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o en zonas mal ventiladas. El
escape del motor contiene emisiones venenosas que pueden
causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
Determine el área de operación
Reconozca el terreno que se vaya a limpiar. Fíjese si hay peligros
potenciales tales como piedras u objetos de metal.
Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m
(50 pies) cuando se esté usado el soplador.
Tenga en cuenta las condiciones del viento: evite las puertas y
ventanas abiertas.
No apunte el soplador a personas o animales.
Agarre bien la unidad
Agarre las empuñaduras con los dedos juntos rodeándolas.
Mantenga una buena postura
Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No
trabaje en posiciones raras o escaleras.
No efectúe procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor
en marcha.
7
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
DESCRIPCIÓN
CONTENIDO
__ 1 - Cabezal
__ 1 - Conjunto de tubo de soplador
__ 1 - Tubo de succión SHRED ‘N’ VAC
®
__ 1 - Codo
__ 1 - Bolsa de residuos
__ 1 - Manual del operador
__ 1 - Tarjeta de registro de la garantía
__ 1 - Declaración de emisiones y garantía de ECHO
__ 1 - Llave T
__ 1 - Botella de aceite universal para motor de 2 tiempos Power Blend™
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
4
13
14
15
16
1. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuñadura.
Empuje hacia adelante para arrancar y hacer funcionar. Deslice hacia atrás para parar.
2. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
3. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
4. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico
controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas
incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape.
5. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar el motor
de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y firme. Cuando arranque el motor, haga volver el tirador
lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
6. EMPUÑADURA LATERAL - Permite asir con la mano derecha cuando esté aspirando.
7. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella el tanque de combustible.
8. FILTRO DE AIRE - Contiene el elemento del filtro de aire de repuesto.
9. TAPA DE LA CAJA - Cubre el área de la hoja y activa el interruptor de enclavamiento de seguridad cuando se
cierra. El motor no funcionará si no se activa el interruptor de seguridad.
10. PALANCA DE POSICIÓN DEL ACELERADOR - Tire hacia atrás para aumentar la velocidad del motor. Las
arandelas de fricción mantienen el ajuste de la palanca del acelerador.
11. CORREA PARA EL HOMBRO - Sujeta la bolsa de residuos al hombro.
8
12. TUBO DE VACÍO - Absorbe los materiales que se van a desmenuzar.
13. BOLSA DE RESIDUOS - Recoge el material desmenuzado.
14. TUBOS DE SOPLADOR - Diseño de traba por giro.
15. CEBADOR - Las pulsaciones del cebador antes de arrancar el motor extraen combustible fresco del tanque cebando
el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible y circule libremente por el tubo de
retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
16. ESTRANGULADOR - El estrangulador está ubicado en la parte superior del filtro de aire. Mueva la palanca del
estrangulador a “ARRANQUE EN FRÍO” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca del
estrangulador a la posición de “MARCHA” ( ) para abrir el estrangulador.
ESPECIFICACIONES
MODELO ---------------------------------------------------ES-210 portátil
Longitud ----------------------------------------------------330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador)
Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------285 mm (11,2 pulg)
Altura--------------------------------------------------------340 mm (13,4 pulg)
Peso (seco) -------------------------------------------------4,1 kg (9,0 lb) (sin tubos de soplador)
Tipo de motor ----------------------------------------------Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire
Cilindrada ---------------------------------------------------21,2 cc (1,39 pulg
3
)
Calibre -------------------------------------------------------32,2 mm (1,27 pulg)
Carrera -------------------------------------------------------26,0 mm (1,10 pulg)
Carburador --------------------------------------------------Diafragma Zama con cebador
Sistema de encendido -------------------------------------Magneto de volante, tipo de encendido de descarga de capacitor
Bujía ---------------------------------------------------------NGK BPM-8Y Separación entre puntas de bujía 0,65 mm (0,026
pulg)
Sistema de escape -----------------------------------------Apagachispas/ Silenciador con catalizador
Combustible ------------------------------------------------Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos)
Relación de combustible/aceite --------------------------50:1 de aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire
Gasolina -----------------------------------------------------Octanaje 89 sin plomo. NO use combustible que contenga alcohol
metilico, más del 10% de alcohol etilico o 15% de MTBE.
Aceite ------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend™ de Echo
Capacidad del tanque de combustible------------------- 0,5 litros (16,9 onzas fluidas de EE.UU.)
Sistema del motor de arranque de rebobinado ---------Motor de arranque de rebobinado automático tipo centrífugo
Velocidad con el acelerador completamente
abierto (rpm) ------------------------------------------------ 7000 - 9000
Velocidad en vacío (rpm)----------------------------------2400 - 3200
Volumen máximo de aire -----------------------------------7,7 m
3
/min (271 pies
3
/min)
Velocidad máxima del aire con tubos (MPH) -----------65 m/s (145 mph)
Nivel de sonido a 50 pies en la escala dB(A)
según ANSI B175.2 ----------------------------------------71 dB(A)
9
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
MONTAJE
Herramientas necesarias: destornillador
ADVERTENCIA PELIGRO
No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con
el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales
graves.
APLICACIÓN DEL SOPLADOR
Instale los tubos del soplador
1. Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del
soplador y deslice el tubo dentro de la caja.
2. Gire el tubo recto hacia la derecha para trabar en posición.
3. Alinee las ranuras de la boquilla del cabezal del ventilador con las
chavetas del tubo recto y deslice la boquilla del cabezal del
ventilador sobre el tubo recto.
4. Gire la boquilla del cabezal del ventilador hacia la derecha para
trabar en posición.
APLICACIÓN DE VACÍO/DESMENUZAMIENTO
Instale el conjunto de tubo de vacío y bolsa
1. Gire la boquilla (A) hacia la izquierda hasta que la tapa abisagrada
de la caja esté libre para abrirse a fin de instalar el tubo de vacío.
2. Afloje el tornillo (B). No quite la abrazadera de la caja de soplador.
3. Instale el tubo de vacío en la caja del soplador con el extremo
biselado apuntando hacia abajo. Apriete el tornillo (B) sujete el
tubo de vacío con la abrazadera. La abrazadera cabe debajo de las
guías ranuradas (C).
NOTA
El motor no funcionará a menos que interruptor de seguridad (D)
sea activada por el tubo de vacío.
4. Quite de la unidad el conjunto de tubo de soplador.
A
B
C
D
10
D
E
5. Alinee las ranuras del codo de descarga con las espigas del
soplador y deslice el codo (D) en el soplador. Gire el codo hacia
la izquierda para trabarlo en posición. El codo debe estar
inclinado hacia atrás a la posición del operador según se muestra.
6. Coloque la bolsa para residuos por encima del extremo
ensanchado del codo y apriete bien la bolsa (E) con cinta de
Velcro.
OPERACIÓN PRELIMINAR
COMBUSTIBLE
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado
medio o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede
contener hasta un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba
el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos
que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC.
El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos
Power Blend™ de Echo cumple con estas normas. Los problemas del
motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima
Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos.
(Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos
años, sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración
indicada en la explicación de la garantía de defectos de emisiones).
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de
2 tiempos Power Blend ™ de Echo
puede mezclarse en una relación 50:1
para su aplicación en todos los motores
Echo vendidos en el pasado sea cual sea
la relación especificada en esos
manuales.
11
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con
su gobierno local para obtener las leyes que
afectan a su área. Como precaución, guarde
el combustible en un recipiente aprobado
estanco al aire. Guarde en un edificio
deshabitado bien ventilado, lejos de las
chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No
mezcle más combustible del que espere
usar en treinta (30) días, noventa (90)
días si se añade estabilizador al combus-
tible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combus-
tible antes de usarlo.
Manipulación del combustible
ADVERTENCIA
PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar,
guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales graves.
Use un recipiente de combustible aprobado.
NO fume cerca del combustible.
NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE o esté en marcha!
NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado
inmediatamente.
Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combus-
tible después de reabastecer de combustible.
Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes
de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la
gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combus-
tible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir
el uso de recipientes de corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible.
Después de usar
NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
1:05elbitsubmocledalcczemedalbaT
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1
2
5
6.2
2.5
8.21
4
8
02
08
061
004
12
OPERACIÓN
ARRANQUE
DEL MOTOR EN FRÍO
1. Interruptor de parada
Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario
a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador
Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de
camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador
completamente abierto.
3. Estrangulador
Mueva el estrangulador (C) a la posición de “arranque en frío”
(
).
4. Cebador
Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule
libremente por el tubo de retorno transparente de combustible.
Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45 ~
60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la
cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad firmemente.
5. Arranque de rebobinado
Ponga el unidad en un área plana despejada. Sujete firmemente el
asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del
tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que
se ponga en marcha el motor (o déle 5 tirones máximo).
6. Estrangulador
Después de que arranque el motor (o déle 5 tirones), ponga la
palanca del estrangulador en la posición de “Marcha” ( ) y tire
del tirador/cuerda del motor de arranque hasta que se ponga en
marcha el motor. Deje que se caliente la unidad en vacío durante
varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de
“Marcha” después de 5 tirones, repita las instrucciones.
7. Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el
gatillo del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta
alcanzar la velocidad de operación.
A
B
C
D
E
13
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque
en frio no cierra la estrangulación.
1. Interruptor de parada
Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario
a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador
Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a
la posición de marcha en vacío.
3. Cebador
Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule
libremente por el tubo de retorno transparente de combustible.
Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
4. Arranque de rebobinado
Ponga el unidad en un área plana despejada. Agarre firmemente el
asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del
tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que
se ponga en marcha el motor.
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45 ~
60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la
cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad firmemente.
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento
de arranque en frío.
PARADA DEL MOTOR
1. Gatillo del acelerador
Suelte el gatillo del acelerador (F). Mueva la palanca de posición
del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío
y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el
motor.
2. Interruptor de parada
Ponga el interruptor de parada (A) en la posición de “PARADA”.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a la
posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de
ARRANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO
debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la
unidad.
A
B
A
F
E
B
14
OPERACIÓN DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA PELIGRO
Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una
máscara de filtración en la cara, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales graves.
No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o
animales.
No haga funcionar nunca la unidad sin la parrilla de la tapa de la
caja o el tubo de vacío bien instalado en la unidad, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones corporales.
Lea detenidamente la sección de Seguridad.
IMPORTANTE
Para evitar daños en el motor debido a una velocidad excesiva, no
bloquee el tubo del soplador.
1. Use sólo durante las horas apropiadas.
2. Deje que el motor se caliente a velocidad rápida en vacío durante
unos pocos minutos.
3. Controle la velocidad del motor con el disparador del gatillo
acelerador (A), o para el uso continuo, fije la velocidad del motor
con la palanca del gatillo acelerador (B). Gire la palanca hacia
adelante para disminuir la velocidad y hacia atrás para aumentarla.
4. Utilice una velocidad más baja para soplar superficies duras.
5. Para limpiar desechos, nieve, etc. de cespedes y jardines puede
ser necesario utilizar la velocidad alta.
NOTA
No use nunca un ajuste de mayor velocidad que el necesario para
realizar una tarea. Recuerde que, cuanto mayor sea la velocidad del
motor, mayor será el ruido del soplador. Reduzca la cantidad de
polvo al mínimo usando el soplador a velocidades más bajas.
Mantenga los residuos en su propiedad.
Actúe de forma inteligente - sea un buen vecino.
B
A
15
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
OPERACIÓN DEL SHREDNVAC
®
ADVERTENCIA PELIGRO
Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad
como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de
descarga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo.
De no seguir esas instrucciones se pueden producir lesiones
graves.
1. Ajuste la cinta de la bolsa para residuos para apoyar la bolsa en el
hombro del operador. No se debe doblar la bolsa en el área de
admisión de aire, o se obstruirá la misma. Tal vez sea necesario
efectuar un ajuste adicional a medida que se llena la bolsa de
residuos y se hace más pesada.
2. Agarre la empuñadura superior con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha. Mantenga la unidad en
el lado derecho de modo que los gases de escape calientes no
salgan dirigidos hacia usted.
3. Opere la unidad con el extremo biselado del tubo apuntando hacia
abajo. Mantenga la abertura del tubo cerca del material que se
vaya a aspirar para obtener mejores resultados.
NOTA
La acción de aspiración da mejores resultados a velocidades del
motor más altas. No use la aspiradora en áreas donde las piedras
u otros residuos grandes y duros pueden ser aspirados por la
unidad. Limpie estas áreas con el soplador primero, amontonando
los residuos ligeros en una pila. Use el accesorio para aspirar la
pila.
PROBLEMA DEL SHREDNVAC
®
Problema Causa Solución
La unidad funciona, pero no aspira o
tiene una succión inadecuada
El codo o la bolsa para residuos está
tapada
Compruebe el codo y la bolsa para
residuos y desatasque según sea
necesario. Asegúrese de que la bolsa no
esté plegada en la admisión durante el uso.
Obstrucciones en el tubo de
aspiración
Compruebe el tubo de aspiración y
elimine las obstrucciones.
La unidad dejó de operar
súbitamente durante la aspiración y
ahora no arranca
Hay un objeto atascado en el área de
la caja del ventilador
La unidad se atasca repetidamente
durante el uso.
El material que se aspira es
demasiado grande o duro para que lo
desmenucen las hojas
Use la aspiradora para hojas y ramitas
pequeñas, de 6 mm de diámetro x 7,5 cm
de largo.
El tubo de aspiración es difícil de
instalar o quitar de la unidad
Tubo/caja muy ajustado. Aplique una cantidad pequeña de agua
jabonosa en el extremo del tubo para
facilitar el montaje o desmontaje. Gire el
tubo 1/4 de vuelta para aflojarlo para el
desmontaje.
Quite el tubo de aspiración y compruebe
el área del ventilador. Quite el objeto.
4. Vacíe la bolsa cuando el nivel de
residuos alcance la abertura de
admisión. Para vaciar la bolsa, ponga
el interruptor de parada en la posición
de “Parada” y espere a que deje de
funcionar el soplador. Afloje la cinta
de Velcro en el codo y quite la bolsa
deslizándola por el codo. Abra el otro
extremo de la bolsa y vacíe el
contenido. Cierre la bolsa y vuelva a
conectarla al soplador. Sujete la bolsa
con la cinta de Velcro.
16
MANTENIMIENTO
Su soplador ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que el soplador alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las
herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda
para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para
efectuar las reparaciones.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 = Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
TM
para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo de
cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su
distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
/etnenopmoC
ametsiS
edotneimidecorP
otneiminetnaM
sairaseceN
edlevin
dadilibah
etnemaiaiD
edsetnAo
rasu
ragraclA
elbitsubmoc
sesem3
09o
saroh
sesem6
072o
saroh
etnemlaunA
ohcErodiubirtsiDleDsodadnemoceRotneiminetnaMeDsotneimidecorP
ledepacseedoicifirO
ordnilic
/raipmiL/ranoiccepsnI
razinobracseD
3 L/I
flesruoY-tI-oDeDotneiminetnaMeDsotneimidecorP
eriaedortliF/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1 L/I*R
rodalugnartsEraipmiL/ranoiccepsnI
2 L/I
edortliF
elbitsubmoc
razalpmeeR/ranoiccepsnI
1 I*R
edametsiS
saguF,elbitsubmoc
razalpmeeR/ranoiccepsnI
1 I*R/I
edametsiS
otneimairfne
raipmiL/ranoiccepsnI
2 L/I
ledsapsihcagapA
rodaicnelis
razalpmeeR/ranoiccepsnI
2 /I*R
edrotomledadreuC
euqnarra
raipmiL/ranoiccepsnI
1 L/I*R/I
aíjuBraipmiL/ranoiccepsnI
2 L/I*R
/sacreuT/sollinroT
sonreP
/raterpA/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1 *R/I
:OTNEIMINETNAMMEDOTNEIMIDECORPLEDSARTELEDSOGIDÓC IRAIPMIL=L,RAZALPMEER=R,RANOICCEPSN
-ETNATROPMIATON otneiminetnamledaicneucerfalnáranimretedaicneirepxeu
sylaerosulE.somixámnossodacidnisolavretnisoL
.odireuqer
:OTNEIMINETNAMEDSOTNEIMIDECORPEDSATON
.nóiccepsnialetnarudsadatsagsedosadañadsazeiprartnocnenenasabesozalpmeeredsenoicadnemocersalsadoT*
17
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
FILTRO
DE COMBUSTIBLE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200-250 mm (8-10 pies) con un
extremo doblado en forma de gancho, trapo
limpio, embudo y un recipiente de combus-
tible aprobado.
Piezas necesarias: Juego de filtro de aire y combustible
REPOWERTM 90008
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, almacenar o manipular combustible.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el filtro del tanque.
3. Quite el filtro del tubo e instale el filtro nuevo.
FILTRO DE AIRE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2
pulg)
Piezas necesarias: Juego de filtro de aire y combustible
REPOWER
TM
90008
NOTA
Limpie a diario.
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando se
quita el filtro de aire. Cepille el polvo acumulado en el área del
filtro de aire.
2. Quite la tapa del filtro de aire. Limpie e inspeccione el elemento
para ver si está dañado. Si el elemento está empapado de combus-
tible y muy sucio, reemplácelo.
3. Si se puede limpiar y volver a utilizar el elemento, asegúrese de
que:
• siga encajando en la cavidad de la tapa del filtro de aire.
• esté instalado con el lado original hacia afuera.
18
LIMPIEZA DE SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg),
llave hexagonal de 3 mm, destornillador de
cruceta
Piezas necesarias: Ninguna, si se tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del
motor, el aire de enfriamiento debe atravesar libremente el área de
las aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de
combustión del motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor
cuando:
Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de
enfriamiento llegue al cilindro.
Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”.
Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
Limpieza de la parrilla
1. Quite los residuos acumulados en la parrilla de entrada del cárter
ubicada encima del tanque de combustible.
0.65 mm
(0.026 pulg)
BUJÍA
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave para bujías de 3/4 pulg, calibre de
láminas
Piezas necesarias: Juego de afinación 90074 REPOWER
TM
1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con
chorros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el
electrodo exterior.
4. Apriete la bujía a 150-170 kg/cm (130-150 lb-pulg).
19
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
SISTEMA
DE ESCAPE
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal
de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.) de
cerdas intermedias
Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción
de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del
apagachispas debe comprobarse periódicamente.
1. Quite el cable de la bujía y la bujía.
2. Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
4. Quite la tapa de la rejilla (A, B), empaquetadura (C) y rejilla del
apagachispas (D) del cuerpo del silenciador. Reemplace la rejilla
si está taponada con depósitos de carbón.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el
cuerpo catalítico.
5. Instale la rejilla del apagachispas, empaquetaduras y tapas.
6. Vuelva a montar sin apretar la tapa del motor, motor de arranque
de rebobinado y empuñadura lateral.
7. Apriete bien todos los tornillos.
8. Instale la bujía y el cable de la bujía.
A
B
C
D
Limpieza de las aletas del cilindro
1. Quite el cable de la bujía y la bujía.
2. Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad en
el cilindro. Limpie las aletas del cilindro para permite el paso libre
de aire de enfriamiento.
4. Quite la bujía y vuelva a montar sin apretar la tapa del motor,
motor de arranque de rebobinado y empuñadura lateral.
5. Apriete bien todos los tornillos.
6. Instale la bujía y el cable de la bujía.
20
HOJA DESMENUZADORA
Nivel 1.
ADVERTENCIA PELIGRO
No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador
cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ VAC
®
, ya que se pueden
producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes
resistentes del trabajo al trabajar en área de la cuchilla de la
desmenuzar.
1. Con el motor parado, quite el cable de la bujía, afloje la abrazadera
y saque el tubo de vacío de la unidad.
2. Quite los residuos acumulados de la hoja e inspeccione para ver
si está dañada.
IMPORTANTE
No opere el SHRED ‘N’ VAC
®
si la hoja de la desmenuzadora está
dañada o rota. Envíe la unidad al distribuidor ECHO para servicio.
3. Instale el tubo de vacío Consulte “Instalación del tubo de vacío”
(página 9) en la sección de montaje para obtener los
procedimientos de montaje correctos.
BOLSA DE RESIDUOS
Nivel 1.
Piezas necesarias: Ninguna
Agite el polvo de la bolsa e inspeccione para ver si tiene un agujero o
desgarraduras. Inspeccione la cremallera y limpie los residuos de los
dientes para asegurarse de que la cremallera se cierra completamente.
Orificio de escape del cilindro
Nivel 3.
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe
limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación
para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las
emisiones. ECHO recomienda encarecidamente que envíe la unidad
al distribuidor ECHO para este importante servicio de
mantenimiento.
21
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
AJUSTE DEL CARBURADOR
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario.
Ajuste de altitud elevada
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la operación
apropiada de este motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017)
Piezas necesarias: Ninguna.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador
se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Este
carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o reemplace el filtro de aire
e instale la rejilla del apagachispas y los tubos del soplador.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante varios minutos
hasta alcanzar la temperatura de operación.
3. Pare el motor. Gire la aguja de ALTA velocidad (A) hacia la
izquierda para parar.
4. Ajuste de la velocidad en vacío con tacómetro.
• Arranque el motor y gire el tornillo de ajuste de velocidad en
“vacío” (B) a las rpm en vacío encontradas en la página 8 de la
sección de “Especificaciones” de este manual.
5. Acelere al máximo durante 2-3 segundos para eliminar el exceso
de combustible del motor y después vuelva a hacerlo funcionar
en vacío. Acelere al máximo para comprobar si se produce una
transición uniforme de marcha en vacío a acelerador máximo. Si el
motor se para o se cala después de calentarse por completo,
devuelva la unidad a su distribuidor autorizado ECHO para
efectuar reparaciones.
6. Compruebe las rpm ALTAS con el acelerador completamente
abierto. Las rpm ALTAS deben fijarse según las especificaciones
encontradas en la página 8 “Especificaciones” de este manual.
7. Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario.
A
B
22
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
ROTOMLEDAMELBORPLEDSAÍREVAEDACALP
amelborP
V
nacifire
E
sutats
asuaCoidemeR
rotomlE
-arig
nocacnarra
-/sedatlucifid
acnarraon
neelbitsubmoC
rodarubracle
elbitsubmocagelloN
rodrubracla
el
bitsubmocaraportliF
odanopat
elbitsubmocedaírebuT
odanopat
rodarubraC
eipmiL
eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
ne
elbitsubmoC
ordnilicle
elbisubmocyahoN
ordniliclene
rodarubraCOHCErodiubirtsiDusaaeV
odajomrodaicneliS
elbit
submoced
elbitsubmocedalczeM
acirodaisamed
rodalugnartselearbA
edortlifleecalpmeeR/eipmiL
eria
rodarubracet
sujA
OHCErodiubirtsiDusaaeV
leneapsihC
edomertxe
aíjubedelbac
apsihcyahoNalneadarapedrotpurretnI
odavitcased
ednóicisop
ocirtcéleamelborP
edotpurretnI
otneimavalcne
alnerotpurretnileagnoP
odidnecneednóicisop
OHCErodi
ubirtsiDusaaeV
OHCErodiubirtsiDusaaeV
aíjubneapsihCapsihcyahoNsatnupertnenóicarapeS
atcerrocni
nóbracnocada
paT
nocadaicusnE
elbitsubmoc
asoutcefedaíjuB
).glup620.0(mm56.0etsujA
ecalpmeeR/eipmiL
ecalpmeeR/eipmiL
aíju
balecalpmeeR
rotomlE
es,anoitnuf
oarap
lamareleca
eriaedortliFoicuseriaedortliFetsagsedlamroNecalpmeeR/eipmiL
edortliF
elbitsubmoc
elbitsubmocedortliF
oicus
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR
ednóicalitneV
el
bitsubmoc
edoredaripseR
odnopatelbitsubmoc
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR/eipmiL
aíjuBaijuB
as
outcefed/oicus
etsagsedlamroNecalpmeer/etsujayeipmiL
rodarubraCertnenoicarapeS
atcerrocnisatnup
nóicarbiVets
ujA
edametsiS
otneimairfne
edametsiS
otneimairfne
odanopat/oicus
neadidnetxenóicarepO
soicusedsenoicazilacol
eipmiL
ledallijeR
sapsihcagapa
ledallijeR
sapsihcagapa
adanopat
etsagsedlamroNecalpmeeR
onrotomlE
arig
D/ND/N
edonretniamelborP
rotom
OHCErodiubirtsiDusaaeV
rotomlE
lE,anoicnuf
onrodalpos
,o,noicnuf
átse
se/datilibed
lau
gised
ledobuT
odalpos
odanopatledobuT
alednóicalumucA
dadeicus
euqsataseD
otleusedobuT
nóicarbiV
eteirpA
odañad
edobuT
oenórreosU,etsagseD
ecalpmeeR
ADVERTENCIA PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
23
SHRED 'N' VAC
®
MANUAL DEL OPERADOR
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de
protección que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible o lleguen a una llama abierta o
chispa.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
“PARADA”.
3. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados
en el exterior de la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio
periódicas que sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y
tire varias veces del tirador del motor de arranque de
rebobinado para vaciar el combustible del
carburador.
7. Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de
motor fresco, limpio de dos tiempos de ECHO en el
cilindro por el agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire 2-3 veces del tirador del motor de arranque
de rebobinado para distribuir el aceite dentro del
motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de
la bujía. Tire lentamente del tirador del motor de
arranque de rebobinado hasta que el pistón
alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9. Quite de la unidad los tubos del soplador/vacío.
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto
REPOWER
TM
de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse
solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite
comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número
de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como
futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
Modelo No. _____________ N/S ____________
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de
ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al:
1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos
de información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad
para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de
compra.
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR
DE ECHO
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación,
operación o mantenimiento de este producto puede llamar al
Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-
800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central
estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número
de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de
asistencia de productos del consumidor.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la
garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro
proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es
necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir
manuales del operador y piezas:
Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
Comprando a su distribuidor ECHO.
Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el
número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
Los
videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada
video.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS
DEL CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
09001001/09002970
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Echo Chipper ES-210 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para