Sony DCR-SR21 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DCR-PJ5/SR21/SX21
4-299-160-01(1)
DCR-PJ5/SR21/SX21
2011 Sony Corporation Impresso no Brasil
Esta câmera é compatível
apenas com televisores do
sistema NTSC.
Índice
Procedimentos iniciais
Gravação/Reprodução
Salvar filmes e fotos
Usar um computador
Personalizar a câmera de
vídeo
Informações Adicionais
Câmera de Vídeo
Digital
Manual de Instruções

As informações deste Manual de instruções permitem a compreensão do
funcionamento de sua Handycam. Caso precise de mais esclarecimentos
sobre a utilização do produto, verifique o manual contido no CD de
instalação, acesse o site http://esupport.sony.com/BR/ ou entre em
contato com a Central de Relacionamento Sony nos números:
- 4003 SONY (7669) para capitais e regiões metropolitanas e
- 0800 880 SONY (7669) para as demais localidades.
Com a iniciativa de publicar esse Manual de instruções e manter o Guia
detalhado em sua versão eletrônica, a Sony estima reduzir em 3
toneladas* o uso anual de papel nesta linha de produto. Esta medida visa
reduzir o impacto no uso de madeira e outros recursos naturais, nos
resíduos descartados e, também, na emissão de CO2.
A iniciativa se alinha com a estratégia da empresa de trazer produtos
inovadores e ao mesmo tempo contribuir para a redução do impacto ao
meio ambiente.
* A estimativa de impacto ambiental foi feita através do Environmental
Defense Fund Paper Claculator. Para mais informações, visite
http://www.papercalculator.org
010COV.indd 1010COV.indd 1 2011/08/29 17:23:072011/08/29 17:23:07
2
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Leia isto primeiro
Antes de operar o aparelho, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
Para evitar choque elétrico,
não abra o gabinete. Procure
um Serviço Autorizado Sony.
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO
E/OU CARREGADOR DE BATERIA
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário sobre a presença de “tensões
perigosas” não isoladas, dentro do
gabinete do produto, as quais podem ter
intensidade suficiente para constituir
risco de choque elétrico para as pessoas
.
Este aparelho tem o propósito de
alertar o usuário quanto à presença de
instruções importantes de operação e
manutenção (serviços) no Manual de
Instruções que acompanha o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como ao sol, fogo ou
similares.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Evite o uso prolongado do aparelho com
volume alto (potência superior a 85 decibéis),
pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei
Federal N
o
11.291/06).
Notas
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
profissional.
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios
ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os
seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
Não bata e nem exponha a bateria a choques
ou impactos, como martelar, derrubar ou pisar
na bateria.
Não provoque curto-circuito e nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a altas temperaturas,
acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência
direta da luz solar ou no interior de um carro
estacionado ao sol.
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou que estejam com vazamento.
Carregue a bateria usando um carregador de
bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio para carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Não molhe a bateria.
Substitua somente por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendado pela Sony.
Substitua somente a bateria por uma do tipo
indicado. Caso contrário, pode causar um
incêndio ou choque elétrico.
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções a seguir:
Pilh
con
s
Pi
l
R
e
Ate
n
V
e
c
e
es
t
A
s
p
o
d
e
b
a
E
v
pi
l
s
o
R
e
se
e
v
A
s
e
v
N
o
c
o
a
fe
ir
r
N
ã
M
c
a
i
m
D
BRP_2_Read this first.indd 2BRP_2_Read this first.indd 2 2011/08/29 17:25:222011/08/29 17:25:22
T
SC
1(1)
3
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
)
,
e
i
não
d
ios
s
s
ar
u
e
s
a
o
d
as
e
ç
as
m
o
o
Pilhas e Baterias fornecidas com este aparelho,
considerar as seguintes informações de descarte.
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis e
Recarregáveis
Atenção:
Verifique as instruções de uso do aparelho
certificando-se de que as polaridades (+) e (-)
estão no sentido indicado.
As pilhas poderão vazar ou explodir se as
polaridades forem invertidas, expostas ao fogo,
desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e
baterias não recarregáveis.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com
pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em local seco
e ventilado.
No caso de vazamento de pilha, evite o contato
com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetado com água abundante. Ocorrendo
irritação, procure auxílio médico.
Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
Baterias de Íon-Lítio
Atenção
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela
poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo
queimaduras químicas. Observe as seguintes
precauções:
Não desmonte, esmague ou exponha a bateria
a qualquer choque ou impacto, como martelar,
deixar cair ou pisar.
Não provoque curto-circuito, nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a temperaturas elevadas,
acima de 69
o
C, como sob a luz solar direta ou
no interior de um carro estacionado ao sol.
Não incinere nem jogue no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou com vazamentos.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Mantenha a bateria seca.
Substitua apenas por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendada pela Sony.
Conforme Resolução Conama n
o
401/03, em
substituição às instruções da Resolução 257/99.
Substitua somente a bateria por outra do tipo
especificado. Caso contrário, pode causar um
incêndio ou choque elétrico.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
BRP_2_Read this first.indd 3BRP_2_Read this first.indd 3 2011/08/29 17:25:222011/08/29 17:25:22
4
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Adaptador AC/carregador de bateria
Não use o adaptador AC/carregador de bateria
em espaços limitados como, por exemplo, entre a
parede e algum móvel.
Use uma tomada da rede elétrica próxima quando
utilizar o adaptador AC/carregador de bateria.
Desconecte o adaptador AC/carregador de bateria
da tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da câmera
de vídeo.
Ainda que a câmera de vídeo esteja desligada,
a alimentação AC (corrente da rede elétrica)
continuará sendo fornecida enquanto o adaptador
AC/carregador de bateria estiver conectado à
tomada da rede elétrica
.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi projetado
especificamente para uso com esta câmera
de vídeo e não deve ser usado em outros
equipamentos elétricos.
Pressão de som em excesso dos fones de ouvido
pode causar perda de audição.
Para selecionar um item do MENU
Você pode usar o seletor múltiplo para
selecionar/decidir os itens no MENU.
Selecione o botão colocando um quadro
laranja sobre ele usando // / do
seletor múltiplo.
Pressione o centro do seletor múltiplo
para confirmar a seleção.
P a r
idi
o
A
s
u
t
o
p
a
c
G
E
id
I t e
n
Os
n
qu
a
A
N
i
t
C
C
C
C
B
C
“H
a
C
so
m
DC
M
BRP_2_Read this first.indd 4
BRP_2_Read this first.indd 4
2011/08/29 17:25:23
2011/08/29 17:25:23
T
SC
1(1)
5
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
d
ro
o
o
Para modificar a configuração de
idioma
As exibições na tela em cada idioma local são
utilizadas para ilustrar os procedimentos de
operação. Troque o idioma da tela antes de usar
a câmera se houver necessidade.
[Mostrar outros] [AJ.REL/
IDIOMA] (na categoria [AJUSTES
GERAIS]) [
AJUSTE IDIOMA] um
idioma desejado
.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
Adaptador CA/Carregador de bateria (1)
Nas páginas subsequentes, o nome deste
item foi simplificado para “Adaptador
CA
Cabo de alimentação (1)
Cabo de conexão A/V (1)
Cabo USB (1)
Bateria recarregável NP-FV30 (1)
CD-ROM do Software aplicativo da
“Handycam” (1)
“PMB” (software, incluindo o “Ajuda do
PMB”)
Guia da “Handycam” (PDF)
“Manual
Cartão de Memória 4GB (fornecido
somente para os modelos DCR-PJ5 e
DCR-SX21) (1)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
BRP_2_Read this first.indd 5
BRP_2_Read this first.indd 5
2011/08/29 17:25:23
2011/08/29 17:25:23
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
6
Todo dia existe um momento inesquecível com a “Handycam
Capturando
Página 12 (Gravação)
C
C
o
Som
e
BRP_3_EMOTIONAL.indd 6
BRP_3_EMOTIONAL.indd 6
2011/08/29 17:24:18
2011/08/29 17:24:18
T
SC
1(1)
7
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Compartilhando
Página 21 (Salvando imagens em um disco)
Compartilhando agora
Página 18 (Projetor)
Somente DCR-PJ5
BRP_3_EMOTIONAL.indd 7
BRP_3_EMOTIONAL.indd 7
2011/08/29 17:24:44
2011/08/29 17:24:44
DCR-PJ5/SR21/SX21
4-290-840-31(1)
8
Índice
Leia isto primeiro .................................................................................... 2
Todo dia existe um momento inesquecível com a “Handycam ........................... 6
Procedimentos iniciais
Carregar ............................................................................................... 9
Configuração ....................................................................................... 10
Gravação/Reprodução
Gravação ............................................................................................ 12
Reprodução na câmera de vídeo .............................................................. 14
Excluir filmes e fotos .............................................................................. 16
Reproduzir imagens através do projetor integrado (DCR-PJ5) ........................... 18
Reproduzir imagens em uma TV ............................................................... 20
Salvar filmes e fotos
Salvar imagens em um disco ................................................................... 21
Salvar imagens em uma mídia externa (CÓPIA DIRETA) ................................... 26
Usar um computador
Funções úteis disponíveis ao conectar a câmera de vídeo a um computador ....... 28
Preparação do computador ..................................................................... 29
Iniciando o PMB (Picture Motion Browser) ................................................... 32
Usando “PMB Portable” .......................................................................... 32
Personalizar a câmera de vídeo
Usar os menus ..................................................................................... 33
Dividir um filme ................................................................................... 38
Obter informações detalhadas do Guia da “Handycam .................................. 39
Informações Adicionais
Indicadores de tela................................................................................ 40
Peças e controles .................................................................................. 41
Solução de problemas ....................................................................... 43
Especificações técnicas .......................................................................... 46
Precauções ......................................................................................... 49
Índice remissivo ................................................................................... 55
Termo de garantia................................................................................. 56
PAPER_TOC.indd 8
PAPER_TOC.indd 8
2011/08/29 17:25:53
2011/08/29 17:25:53
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
9
Procedimentos iniciais
Procedimentos iniciais
Carregar
1
Conecte a bateria.
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de
liberação da BATT (bateria) e remova a
bateria.
2
Conecte o adaptador CA
ao conector DC IN e à
tomada da rede elétrica .
Bateria
Alavanca de liberação da
BATT (bateria)
DCR-SR21
DCR-PJ5/SX21
Para a tomada da
rede elétrica
Para a tomada da
rede elétrica
Plugue CC
Plugue CC
Cabo de
alimentação
Cabo de
alimentação
BRP_4_Charging.indd 9
BRP_4_Charging.indd 9
2011/08/29 17:26:28
2011/08/29 17:26:28
10
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Na
c
d
Configuração
1
Abra a tela LCD para ligar sua
câmera de vídeo.
Para desligar a alimentação
Feche a tela LCD.
2
Selecione a área geográfica
e a hora usando o seletor
múltiplo.
3
Insira o cartão de memória no
compartimento do cartão de
memória.
Para ejetar o cartão de memória
Empurre lentamente o cartão de memória
de uma só vez.
Notas
A data e a hora são automaticamente gravadas na mídia de gravação e podem ser exibidas durante a
reprodução.
[Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] [DATA/HORA]
.
Você pode desativar os bipes de operação.
[Mostrar outros] [AJ.SOM/DISPLAY] (na categoria [AJUSTES GERAIS]) [BIPE]
[DESLIGAR]
.
Luz de acesso
Observe a direção do canto com ranhura.
BRP_4_Charging.indd 10
BRP_4_Charging.indd 10
2011/08/29 17:26:29
2011/08/29 17:26:29
T
SC
1(1)
11
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Procedimentos iniciais
Trocando a mídia de gravação (DCR-SR21)
Na configuração padrão, filmes e fotos são gravados no disco rígido interno. Você pode mudar a
mídia de gravação para o cartão de memória.
[Mostrar outros] [AJUSTES DE MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA])
[AJUSTE MÍD.FILME] ou [AJUSTE MÍD.FOTO] mídia de gravação desejada [SIM]
.
BRP_4_Charging.indd 11
BRP_4_Charging.indd 11
2011/08/29 17:26:29
2011/08/29 17:26:29
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
12
Gravação/Reprodução
Gravação
1
Abra a tampa da lente.
2
Selecione um modo (Filme/
Foto).
Filme:
Foto:
3
Filme:
Pressione START/STOP.
Foto:
Pressione PHOTO.
Notas
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
O tempo máximo de gravação contínua de filme são 13 horas.
Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
Você pode verificar o tempo de gravação, capacidade restante estimada, etc.
[Mostrar outros] [INFOS.MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA]).
Vo
c
Vo
c
do
t
Vo
c
sen
d
MODE
BRP_5_Recording.indd 12
BRP_5_Recording.indd 12
2011/08/29 17:26:53
2011/08/29 17:26:53
T
SC
1(1)
13
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Gravação/Reprodução
ã
o.
Gravando em um local com pouca iluminação
Você pode ligar a luz de vídeo embutida (LED VIDEO LIGHT) pressionando LIGHT.
Aplicando o zoom
Você pode utilizar a função de zoom estendido (Extended Zoom) para ampliar em até 67 vezes
do tamanho original através da alavanca de zoom.
Exibindo os ícones e indicadores novamente
Você pode exibir os ícones e indicadores pressionando o seletor múltiplo se eles não estiverem
sendo exibidos.
BRP_5_Recording.indd 13
BRP_5_Recording.indd 13
2011/08/29 17:26:54
2011/08/29 17:26:54
14
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Reprodução na câmera de vídeo
1
Pressione (VISUALIZAR
IMAGENS) para exibir a tela
VISUAL INDEX (visualização de
índice).
2
Filme:
Selecione
(Filme).
Foto:
Selecione
(Foto).
3
Selecione a imagem desejada.
Vo
c
Par
(VISUALIZAR IMAGENS)
BRP_5_Recording.indd 14
BRP_5_Recording.indd 14
2011/08/29 17:26:54
2011/08/29 17:26:54
T
SC
1(1)
15
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Gravação/Reprodução
Tela de reprodução de filme
Você pode ajustar o volume.
ajustar com / .
Tela de reprodução de foto
Anterior
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Para a tela VISUAL
INDEX
Próximo
OPTION
Ajuste do volume
Anterior
Para interromper
Para retrocesso rápido
Próximo
OPTION
Para avanço rápido
Para dar uma pausa/
reproduzir
BRP_5_Recording.indd 15
BRP_5_Recording.indd 15
2011/08/29 17:26:55
2011/08/29 17:26:55
16
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Excluir filmes e fotos
1
Selecione [Mostrar
outros] [APAGAR] (na
categoria
[EDIT]).
2
Filme:
Selecione [
APAGAR]
[
APAGAR].
Foto:
Selecione [
APAGAR]
[
APAGAR].
3
4
N
N
ã
a
n
N
ã
a
p
BRP_5_Recording.indd 16
BRP_5_Recording.indd 16
2011/08/29 17:26:55
2011/08/29 17:26:55
T
SC
1(1)
17
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Gravação/Reprodução
3
Selecione a imagem a ser
apagada.
A marca aparece.
4
Selecione [SIM]
.
Notas
Não é possível restaurar as imagens depois de apagá-las. Salve vídeos e fotos importantes com
antecedência.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem sendo
apagadas. Isso pode danificar a mídia de gravação.
BRP_5_Recording.indd 17
BRP_5_Recording.indd 17
2011/08/29 17:26:56
2011/08/29 17:26:56
18
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Reproduzir imagens através
do projetor integrado
(DCR-PJ5)
1
Pressione PROJECTOR.
2
Ajuste a imagem projetada.
3
Selecione a imagem que você
deseja projetar.
Nota
Tenha cuidado com as operações e situações a seguir durante o uso do projetor.
Certifique-se de não projetar imagens na direção dos olhos.
Certifique-se de não tocar nas lentes do projetor.
A tela LCD e as lentes do projetor aquecem durante o uso.
Usar o projetor encurta a vida útil da bateria.
Se você conectar a câmera de vídeo a uma TV e usar a função de projetor, o som será produzido pela
TV, contudo, nenhuma imagem será produzida.
[
C
P
O
O
s
aj
u
p
r
R
e
Vo
c
ta
m
S
S
BRP_5_Recording.indd Sec2:18
BRP_5_Recording.indd Sec2:18
2011/08/29 17:26:56
2011/08/29 17:26:56
T
SC
1(1)
19
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Gravação/Reprodução
a
Visualizando as imagens gravadas em outros dispositivos,
usando o projetor
[Mostrar outros] [PROJETOR] (na categoria [OUTROS]) [FONTE]
[ENTR. PROJETOR] .
Conecte sua câmera de vídeo a outro dispositivo com o cabo de conexão A/V.
Pressione PROJECTOR.
O som de outros dispositivos não podem ser gravados pela câmera de vídeo.
Os botões de operação não serão exibidos nas imagens projetadas quando [ENTR. PROJETOR] estiver
ajustado. Se a câmera de vídeo não estiver conectada a outro dispositivo, uma tela azul vazia será
projetada.
Realize as seguintes operações quando quiser projetar imagens na câmera de vídeo.
Em primeiro lugar, pressione PROJECTOR para parar a projeção. Selecione
[Mostrar outros]
[PROJETOR] (na categoria
[OUTROS]) [FONTE] [PLACA MEMÓRIA] e, em
seguida, pressione PROJECTOR novamente.
Desligue a câmera de vídeo e ligue-a novamente e, em seguida, pressione PROJECTOR.
Alterando a relação de aspecto da imagem
Você pode alterar a relação de aspecto da imagem projetada pelo projetor de acordo com o
tamanho da imagem gravada.
Selecione [Mostrar outros] [PROJETOR] (na categoria [OUTROS]).
Selecione [FORMATO DA TELA] [MODO 16:9] ou [4:3].
Saída
Fluxo de sinal
ENTRADA
VIDEO
(Amarelo)
BRP_5_Recording.indd Sec2:19
BRP_5_Recording.indd Sec2:19
2011/08/29 17:26:57
2011/08/29 17:26:57
20
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Reproduzir imagens em uma
TV
Ajuste o seletor de entrada da TV à entrada em que sua câmera será conectada.
1
Conecte a câmera de vídeo a
uma TV por meio dos cabos
de conexão A/V (fornecidos).
2
Reproduza filmes e fotos na
câmera de vídeo.
Nota
Para obter mais detalhes, consulte os manuais de instruções fornecidos com sua TV.
(VISUALIZAR IMAGENS)
(Vermelho)
TVs
Videocassete
ENTRADA
AUDIO
(Branco)
VIDEO
(Amarelo)
Fluxo de sinal
BRP_5_Recording.indd Sec1:20
BRP_5_Recording.indd Sec1:20
2011/08/29 17:26:57
2011/08/29 17:26:57
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
21
Salvar filmes e fotos
Salvar filmes e fotos
Salvar imagens em um disco
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação ao conector DC IN de sua câmera de vídeo
e à tomada da rede elétrica .
Usando DVDirect Express
1
Conecte o gravador de DVD
ao conector (USB) de sua
câmera de vídeo com o cabo
USB do gravador de DVD.
2
Insira um disco não usado no
gravador de DVD.
3
Pressione (DISC BURN) no
gravador de DVD.
4
Selecione [FIM]
[EJETAR O DISCO]
.
Notas
Consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
Apenas discos virgens destes tipos podem ser usados:
12 cm DVD-R / 12 cm DVD+R
O dispositivo não suporta discos com dupla camada.
DVDirect Express também é chamado de “gravador de DVD” nesta seção.
Não execute nenhuma das operações a seguir ao criar um disco.
Desligar a câmera
Desconectar o cabo USB do adaptador CA
Aplicar choque mecânico ou vibração na câmera de vídeo
Ejetar o cartão de memória da câmera de vídeo
Reproduza o disco criado para verificar se a sincronização foi realizada corretamente antes de apagar os
filmes da câmera de vídeo.
BRP_6_Creating a disc with a DVD21 21
BRP_6_Creating a disc with a DVD21 21
2011/08/29 17:27:22
2011/08/29 17:27:22
22
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
U
s
1
2
3
4
N
C
o
O
Se [Falha.] ou [Falha em DISC BURN.] aparecer na tela, insira outro disco no gravador de DVD e realize
a operação para realizar a operação DISC BURN novamente.
Se o tamanho de memória total dos filmes a serem gravados com a operação DISC BURN for maior que
o tamanho do disco, a criação do disco será interrompida quando o limite for atingido. O último filme no
disco poderá ser cortado.
O tempo de criação de disco para sincronizar filmes até o limite do disco vai de cerca de 20 a 60 minutos.
Pode levar mais tempo, dependendo do modo de gravação e do número de cenas.
Personalizando um disco com OPÇ.DISC BURN
Execute esta operação nos seguintes casos:
Ao sincronizar a imagem desejada
Ao criar várias cópias do mesmo disco
Ao sincronizar imagens no cartão de memória (DCR-SR21)
Selecione [OPÇ.DISC BURN] na tela da etapa 3.
Selecione a mídia de gravação que contém o(s) filme(s) que você deseja
salvar (DCR-SR21).
Selecione o filme que deseja gravar no disco.
Selecione [SIM] na tela da câmera de vídeo.
Quando a operação for concluída, selecione [SAIR] [FIM].
Reproduzindo um disco no gravador de DVD
Ao reproduzir filmes na tela da TV, conecte a câmera de vídeo à TV.
Insira o disco criado no gravador de DVD.
Pressione o botão de reprodução no gravador de DVD.
Selecione [FIM] [EJETAR O DISCO] na tela e remova o disco quando a operação for
concluída.
Se não for possível reproduzir os discos criados em nenhum reprodutor de DVD, conecte a câmera de
vídeo ao gravador de DVD e depois reproduza.
Capacidade restante do disco
BRP_6_Creating a disc with a DVD22 22
BRP_6_Creating a disc with a DVD22 22
2011/08/29 17:27:22
2011/08/29 17:27:22
T
SC
1(1)
23
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Salvar filmes e fotos
Usando um gravador de DVD, que não seja o DVDirect Express
1
Conecte um gravador de DVD
ao conector
(USB) de sua
câmera de vídeo com o cabo
USB (fornecido).
2
Selecione a mídia de gravação
que contém as imagens na
tela da câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Disco rígido
interno (DCR-SR21)
[CONEXÃO USB
]: Cartão de
memória
3
Grave imagens no dispositivo
conectado.
4
Selecione [FIM] [SIM] após
a operação ser finalizada.
Notas
Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados.
O gravador de DVD Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões.
l
ize
u
e
e
no
t
os.
r
e
BRP_6_Creating a disc with a DVD23 23
BRP_6_Creating a disc with a DVD23 23
2011/08/29 17:27:23
2011/08/29 17:27:23
24
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
N
C
o
i
m
V
o
c
o
[
E
V
o
D
A
[
E
V
o
[
F
A
o
d
e
d
e
Usando um gravador
1
Insira a mídia de gravação no
dispositivo de gravação (um
gravador de disco).
2
Conecte a sua câmera de
vídeo ao dispositivo de
gravação com o cabo de
conexão A/V (fornecido).
3
Inicie a reprodução na
câmera de vídeo e grave-a no
dispositivo de gravação.
4
Quando a sincronização
estiver concluída, pare o
dispositivo de gravação e, a
seguir, a sua câmera de vídeo.
Entrada
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDIO
(Vermelho)
Fluxo de sinal
(VISUALIZAR IMAGENS)
BRP_6_Creating a disc with a DVD24 24
BRP_6_Creating a disc with a DVD24 24
2011/08/29 17:27:23
2011/08/29 17:27:23
T
SC
1(1)
25
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Salvar filmes e fotos
Notas
Como a sincronização é realizada por meio de uma transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar.
Você pode ocultar os indicadores de tela (como um contador) na tela do monitor do dispositivo
conectado.
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[EXIBIR] [LCD] (a configuração padrão)
.
Você pode gravar a data/hora ou os dados de configurações da câmera.
[Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] uma configuração desejada
.
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[EXIBIR] [SAÍD-V/LCD]
.
Você pode alterar a relação aspecto de acordo com o tamanho da tela dos dispositivos de exibição (TV).
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[FORMATO TV] [4:3]
.
Ao conectar um dispositivo monofônico, conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao conector
de entrada de filme e o plugue branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal direito) ao conector
de entrada de áudio no dispositivo.
BRP_6_Creating a disc with a DVD25 25
BRP_6_Creating a disc with a DVD25 25
2011/08/29 17:27:23
2011/08/29 17:27:23
26
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
S
R
Salvar imagens em uma mídia
externa (CÓPIA DIRETA)
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação ao conector DC IN de sua câmera de vídeo
e à tomada da parede .
1
Se a mídia externa tiver o cabo
de alimentação CA, conecte-o
a uma tomada da parede .
2
Conecte a mídia externa
ao conector (USB) de sua
câmera de vídeo com o cabo
do adaptador USB (vendido
separadamente).
3
Selecione [Copiar.].
4
Selecione após a
operação ser finalizada.
Notas
Para essa operação é necessário usar o cabo do adaptador USB VMC-UAM1 (vendido separadamente).
O cabo do adaptador USB VMC-UAM1 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O número de cenas que podem ser salvas na mídia externa é indicado a seguir.
Filmes: 9.999 filmes
Fotos: 9.999 fotogramas × 899 pastas
O número de cenas pode ser menor dependendo do tipo de imagens gravadas.
Para a tomada da parede
BRP_6_Creating a disc with a DVD26 26
BRP_6_Creating a disc with a DVD26 26
2011/08/29 17:27:24
2011/08/29 17:27:24
T
SC
1(1)
27
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Salvar filmes e fotos
Visualizando imagens gravadas em mídia externa com sua
câmera de vídeo
Selecione [Reproduzir sem copiar.] na etapa 4 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia externa é exibida.
Reproduza a imagem.
Você também pode visualizar imagens na TV conectada à sua câmera de vídeo.
a
e
o
)
.
BRP_6_Creating a disc with a DVD27 27
BRP_6_Creating a disc with a DVD27 27
2011/08/29 17:27:24
2011/08/29 17:27:24
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
28
Usar um computador
Funções úteis disponíveis ao conectar a câmera
de vídeo a um computador
O software PMB armazenado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que permitem que você
faça mais coisas com as imagens gravadas com a câmera de vídeo. (Windows)
Fazer upload de uma maneira simples fora de casa
Com o PMB Portable, que vem pré-instalado na câmera de vídeo, você pode reproduzir ou
fazer upload de suas imagens na web conectando a sua câmera de vídeo a um computador
fora de casa.
P
r
c
o
E t
a
c
o
Wi
n
Sis
t
Mi
c
SP
2
CP
U
Int
e
Ap
l
P
M
Me
25
6
De
v
sist
Dis
Es
p
ins
t
ou
m
de
g
Exi
b
n
Ou
t
Po
r
co
m
gra
v
C
D
Ma
c
Sis
t
P
M
*
1
É
n
ã
at
u
*
2
E
d
c
o
M
re
di
*
3
St
a
*
4
É
*
5
M
Visualize
Salve em um
disco
Edite
Faça uploads
Calendário
DVD
Serviços de rede
Juntando arquivos de imagens
BRP_7_Useful functions you can e28 28
BRP_7_Useful functions you can e28 28
2011/08/29 17:27:46
2011/08/29 17:27:46
T
SC
1(1)
29
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Usar um computador
ocê
Preparação do
computador
Etapa 1 Verificação do sistema do
computador
Windows
Sistema Operacional*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7 SP1
CPU
*
4
Intel Pentium III 1 GHz ou superior
Aplicativo
PMB/PMB Portable
Memória
256 MB ou mais
Devem ser atendidos outros requisitos do
sistema para o Sistema O.percional
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a
instalação: Aproximadamente 500 MB (5 GB
ou mais pode ser necessários para criar discos
de gravação DVD).
Exibição
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
Outros
Porta USB (deve ser fornecida como padrão
compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0)),
gravador de DVD (requer uma unidade de
CD-ROM para a instalação)
Macintosh
Sistema Operacional
PMB Portable: Mac OS X
*
5
(v10.5-v10.6)
*
1
É necessária a instalação padrão. A operação
não é garantida se o sistema operacional foi
atualizado ou tiver um ambiente multi-boot.
*
2
Edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
compatíveis. É necessário o Windows Image
Mastering API (IMAPI) versão 2.0 ou mais
recente para utilizar a função de criação de
disco, etc.
*
3
Starter (Edition) não é compatível.
*
4
É recomendável um processador mais rápido.
*
5
Macintosh equipado com processador Intel
Nota
A operação não é garantida com todos os
ambientes de computadores.
Ao usar um Macintosh
O software fornecido “PMB” não é
compatível com os computadores
Macintosh. Para importar os filmes e
as fotos para o computador, entre em
contato com a Apple Inc.
Etapa 2 Instalação do software
“PMB” fornecido
Instale o “PMB” antes de conectar a sua
câmera de vídeo a um computador.
Nota
Se uma versão de “PMB” abaixo de 5.0.00 foi
instalada em seu computador, você pode não
conseguir usar algumas funções de “PMB
quando instalar o “PMB” a partir do CD-ROM
fornecido. Além disso, o “PMB Launcher” está
instalado no CD-ROM fornecido e você pode
iniciar o “PMB” ou outro software usando o
“PMB Launcher. Clique duas vezes no ícone
de atalho do “PMB Launcher” na tela do
computador para iniciar o “PMB Launcher.
Certifique-se de que a câmera de
vídeo não esteja conectada ao
computador.
Ligue o computador.
Faça o login como Administrador para a
instalação.
Feche todos os aplicativos em execução no
computador antes de instalar o software.
BRP_7_Useful functions you can e29 29
BRP_7_Useful functions you can e29 29
2011/08/29 17:27:47
2011/08/29 17:27:47
30
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Coloque o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
A tela de instalação é exibida.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]) e depois clique duas
vezes em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Os nomes de unidades (como por exemplo
(E:)) podem variar de acordo com o
computador.
Clique em [Instalar].
Selecione o país ou a região.
Selecione o idioma para o
aplicativo que será instalado e
prossiga para a próxima tela.
Leia atentamente os termos
do contrato de licença. Se você
concordar com os termos, mude
para e depois clique em
[Avançar] [Instalar].
Ligue a sua câmera de vídeo
e depois conecte a câmera ao
computador, usando o cabo USB
fornecido.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece
automaticamente na tela da câmera de
vídeo.
Selecione um dos tipos de mídia
exibidos na tela para que o
computador reconheça a câmera
de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Disco rígido
interno (DCR-SR21)
[CONEXÃO USB
]: Cartão de
memória
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
selecione
[Mostrar outros]
[CONEXÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
Clique em [Continuar] na tela do
computador.
Par
co
m
C
d
[
R
m
S
v
BRP_7_Useful functions you can e30 30
BRP_7_Useful functions you can e30 30
2011/08/29 17:27:48
2011/08/29 17:27:48
T
SC
1(1)
31
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Usar um computador
S
B
d
e
ia
e
ra
r
,
d
o
Siga as instruções na tela para
instalar o software.
Dependendo do computador, será
necessário instalar software de terceiros.
Se a tela de instalação aparecer, siga
as instruções para instalar o software
solicitado.
Se for necessário, reinicie o computador
para concluir a instalação.
Quando a instalação estiver concluída,
os seguintes ícones irão aparecer.
Retire o CD-ROM do seu computador.
: Inicia o “PMB”.
: Exibe o “Ajuda do PMB.
: Exibe o “PMB Launcher”. “PMB
Launcher” permite que você inicie
o “PMB” ou outro software, ou abra
websites.
Outros ícones podem aparecer.
Talvez não apareça nenhum ícone,
dependendo do procedimento de
instalação.
Para desconectar a câmera de vídeo do
computador
Clique no ícone no lado inferior direito
da área de trabalho do seu computador
[Remover Dispositivo de armazenamento de
massa USB com segurança].
Selecione [FIM] [SIM] na tela da câmera de
vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Notas
Não formate a mídia de sua câmera de vídeo
usando um computador. Se fizer isso, a câmera
de vídeo poderá não funcionar corretamente.
Acesse a câmera pelo computador utilizando o
software fornecido “PMB”. Não modifique os
arquivos nem as pastas da câmera de vídeo no
computador. Os arquivos de imagens podem ser
danificados ou podem não ser reproduzidos.
A operação não é garantida se você efetuar a
modificação dos arquivos ou das pastas.
BRP_7_Useful functions you can e31 31
BRP_7_Useful functions you can e31 31
2011/08/29 17:27:50
2011/08/29 17:27:50
32
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Usar o “PMB Portable
O “PMB Portable, que permite que você
faça upload de imagens de uma maneira
simples para um serviço de rede, começa
com a conexão se sua câmera de vídeo a um
computador.
Você pode ver o uso detalhado clicando
no botão de ajuda no lado superior direito
após iniciar o “PMB Portable.
1
Ligue a sua câmera de vídeo
e, a seguir, conecte-a a um
computador com o cabo USB.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela
LCD da câmera de vídeo.
2
Selecione a mídia de gravação
para a qual você deseja usar o
“PMB Portable”.
[CONEXÃO USB ]: Disco rígido
interno (DCR-SR21)
[CONEXÃO USB
]: Cartão de
memória
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
selecione
[Mostrar outros]
[CONEXÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
3
Clique em “PMB Portable”.
A tela do Acordo de Usuário será
exibida.
4
Configure as configurações
seguindo as instruções na tela.
O “PMB Portable” será iniciado.
Para obter mais detalhes sobre o “PMB
Portable, consulte a ajuda do “PMB
Portable”.
Iniciar o PMB (Picture
Motion Browser)
Clique duas vezes no ícone de atalho do
“PMB” na tela do computador.
Nota
Se o ícone não for exibido na tela do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [
PMB] para iniciar o “PMB.
Lendo Ajuda do PMB”
Para obter mais detalhes sobre como
utilizar o “PMB, leia “Ajuda do PMB”.
Clique duas vezes no ícone de atalho de
Ajuda do PMB” na tela do computador
para abrir “Ajuda do PMB.
Nota
Se o ícone não for exibido na tela do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [Ajuda do PMB].
Você também pode abrir “Ajuda do PMB” a
partir do [Ajuda] do “PMB.
BRP_7_Useful functions you can eSec1:32 Sec1:32
BRP_7_Useful functions you can eSec1:32 Sec1:32
2011/08/29 17:27:51
2011/08/29 17:27:51
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
33
Personalizar a câmera de vídeo
Personalizar a câmera de vídeo
Usar os menus
Usando os menus, é possível executar funções úteis e mudar várias configurações. Se você
fizer um bom uso da operação do menu, poderá aproveitar bem sua câmera de vídeo.
A câmera de vídeo possui vários itens de menu em cada uma das 8 categorias de menu.
AJUSTES MANUAIS (Itens a serem ajustados para as condições da cena)
pág. 35
AJUSTE FILMAGEM (Itens para filmagem personalizada) pág. 35
AJUSTES DE FOTO (Itens para gravar fotos) pág. 35
REPRODUÇÃO (Itens para reprodução) pág. 35
EDIT (Itens para edição) pág. 36
OUTROS (Itens para outras configurações) pág. 36
GERENCIAR MÍDIA (Itens para mídias de gravação) pág. 36
AJUSTES GERAIS (Outros itens de configuração) pág. 37
Menus de operação
Selecione com /// e pressione o centro do seletor múltiplo para confirmar a seleção.
Um quadro laranja aparecerá no item selecionado.
Seletor múltiplo
: Para concluir a configuração do menu.
/ : A lista do menu se move de categoria a categoria.
/ : A lista do menu se move por 4 itens de uma vez.
: Para retornar a [MEU MENU].
BRP_8_Using menus.indd 33
BRP_8_Using menus.indd 33
2011/08/29 17:28:24
2011/08/29 17:28:24
34
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
L i
s
Cat
e
T
Cat
e
Cat
e
Cat
e
V
V
Selecione .
Selecione [Mostrar outros] na tela [MEU MENU].
Selecione o item de menu a ser modificado.
Depois de trocar a configuração, selecione
.
Para concluir a configuração do menu, selecione
.
Para retornar à tela do menu anterior, selecione
.
pode não ser exibido dependendo do item do menu.
Nota
Talvez não seja possível configurar alguns itens de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
Usando o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece da mesma maneira que a janela pop-up quando você clica com o
botão direito do mouse em um computador. Quando
é exibido no lado direito inferior
da tela, é possível usar o OPTION MENU. Você seleciona
e os itens de menu que você
pode mudar no contexto aparecem.
Selecione (OPTION).
Selecione a aba desejada do item para mudar a configuração.
Depois de finalizar a configuração, selecione .
Notas
Os itens de menu ou as configurações em cinza não estão disponíveis.
Quando o item que você deseja não estiver na tela, selecione outra aba. (Pode não haver aba.)
As abas e os itens exibidos na tela dependem do status atual de gravação/reprodução de sua câmera de
vídeo.
Item de menu
Aba
BRP_8_Using menus.indd 34
BRP_8_Using menus.indd 34
2011/08/29 17:28:25
2011/08/29 17:28:25
T
SC
1(1)
35
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Personalizar a câmera de vídeo
Listas de menu
Categoria (AJUSTES MANUAIS)
SELEÇÃO DE CENA .................Seleciona um ajuste de gravação apropriado de acordo com o tipo de cena,
como cena noturna ou praia.
FADER ....................................Executa o aparecimento/desaparecimento gradual das cenas.
EQ.BRANCO ............................... Ajusta o equilíbrio da cor de acordo com a iluminação do ambiente de
gravação.
EXPOSIÇÃO ............................... Ajusta o brilho de filmes e de fotos.
FOCO ........................................... Ajusta o foco manualmente.
TELE MACRO .............................Fotografa um objeto com foco, deixando o fundo fora de foco.
Categoria (AJUSTE FILMAGEM)
MODO GRV. .........................Ajusta o modo de gravação de filmes. É recomendável uma alta qualidade
de imagem durante a gravação de um objeto que está se movimentando
com rapidez.
GUIA ENQUAD..........................Exibe o quadro para verificar se o objeto é horizontal ou vertical.
STEADYSHOT ...................... Ajusta a função SteadyShot durante a gravação de filmes.
RET.OB.AUT ...............................Ajusta a velocidade do obturador automaticamente.
DETECÇÃO FACE .....................Ajusta a qualidade de imagem da(s) face(s) automaticamente.
AJUS.GRAV.MÍDIA
MIC.ZOOM EMBUT. ....... Grava filmes com som vívido apropriado à posição do zoom.
NIV.REF.MIC. ..................... Ajusta o nível do microfone.
AJ.OUTRA GRAV.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta o nível máximo do zoom digital que exceda o nível do zoom ótico.
LUZ DE FUNDO ..............Ajusta a exposição para
objetos
com luz de fundo.
SELEC.PANOR. ...........Ajusta a proporção horizontal e vertical durante a gravação de filmes.
Categoria (AJUSTES DE FOTO)
TEMPOR.AUTO ................... Ajusta o temporizador automático quando sua câmera de vídeo está no
modo de gravação de foto.
TAM.IMAGEM ...................... Ajusta o tamanho da foto.
ARQUIVO ..............................Ajusta o modo de atribuição do número de arquivo.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX ...........................Exibe a gravação de imagens como miniaturas (pág. 14).
VISUALZ.IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS...........Permite a busca por imagens desejadas por data.
ROLO DE FILME ........Exibe e reproduz as cenas até um intervalo determinado.
FACE .............................. Exibe e reproduz as cenas com faces.
PLAYLIST.....................................Exibe e reproduz playlist de filmes.
AJUSTE REPR.
CÓD.DADOS .................... Exibe os dados detalhados de gravação durante a reprodução.
m
o
o
r
c
ê
e
BRP_8_Using menus.indd 35
BRP_8_Using menus.indd 35
2011/08/29 17:28:25
2011/08/29 17:28:25
36
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Cat
e
*
1
D
*
2
D
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR ......................Apaga filmes.
APAGAR .......................Apaga fotos.
PROTEGER
PROTEGER
..................Protege os filmes para evitar a exclusão.
PROTEGER
.................. Protege as fotos para evitar a exclusão.
DIVIDIR ..................................Divide os filmes.
CAPTURA DE FOTO ................Captura as fotos a partir de cenas de filmes desejadas.
SINCRONIZ.FILME
*
1
SINCR.por sel. .................. Seleciona e sincroniza filmes.
SINCR.por data ............... Sincroniza todos os filmes de uma data específica.
SINCR.TUDO
..............Sincroniza todos os filmes salvos em uma playlist.
COPIAR FOTO
*
1
COPIAR por seleção ......Seleciona e copia fotos.
COPIAR por data ............Copia todas as fotos de uma data específica.
EDITAR PLAYLIST
ADICIONAR
...............Adiciona filmes em uma playlist.
ADICIONAR p.dt
......Adiciona filmes gravados em um mesmo dia de uma só vez em uma
playlist.
APAGAR .......................Apaga filmes de uma playlist.
APAGAR TUDO ...........Apaga todos os filmes de uma playlist.
MOVER ......................... Muda a ordem de filmes em uma playlist.
Categoria (OUTROS)
PROJETOR*
2
FONTE................................Projeta as imagens gravadas em outros dispositivos (pág. 19).
FORMATO DA TELA ....... Altera a proporção aspecto da imagem projetada (pág. 19).
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
*
1
..... Conecta ao disco rígido interno através de USB.
CONEXÃO USB
........Conecta ao cartão de memória através de USB.
DISC BURN ....................... Permite que você salve as imagens em discos (pág. 21).
INFO.BATERIA ...........................Exibe as informações sobre a bateria.
Categoria (GERENCIAR MÍDIA)
AJUSTES DE MÍDIA*
1
AJUSTE MÍD.FILME ........Ajusta a mídia para gravar filmes (pág. 11).
AJUSTE MÍD.FOTO .........Ajusta a mídia para gravar fotos (pág. 11).
INFOS.MÍDIA ............................. Exibe as informações na mídia de gravação, como o espaço livre.
FORMATO MÍDIA
HDD
*
1
................................ Apaga todos os dados no disco rígido interno.
PLACA MEMÓRIA ..........Apaga todos os dados no cartão de memória.
BRP_8_Using menus.indd 36
BRP_8_Using menus.indd 36
2011/08/29 17:28:26
2011/08/29 17:28:26
T
SC
1(1)
37
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Personalizar a câmera de vídeo
REPAR.A.BD IMG.
HDD
*
1
................................ Repara o arquivo de banco de dados de imagem no disco rígido interno
(
pág. 45).
PLACA MEMÓRIA .......... Repara o arquivo de banco de dados de imagem no cartão de memória
(
pág. 45).
Categoria (AJUSTES GERAIS)
AJ.SOM/DISPLAY
VOLUME ............................Ajusta o volume do som da reprodução (pág. 15).
BIPE ....................................Ajusta o bipe da operação de sons da câmera de vídeo.
BRILHO LCD ..................... Ajusta o brilho da tela LCD.
NÍVEL LF LCD ...................Ajusta a luz de fundo da tela LCD.
COR LCD ...........................Ajusta a intensidade da cor da tela LCD.
AJUSTE DISP. ...................Ajusta a duração da exibição dos ícones ou dos indicadores na tela LCD.
AJUSTES DE SAÍDA
FORMATO TV ...................Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 20).
EXIBIR ................................Ajusta se as exibições da tela aparecem na TV ou não.
AJ.REL/
IDIOMA
AJUST.RELÓG .................. Ajusta a data e a hora.
AJUSTE ÁREA ..................Ajusta para uma hora diferente sem parar o relógio.
HR.VERÃO ........................ Ajusta o horário de verão.
AJUSTE IDIOMA ........ Ajusta o idioma de exibição (pág. 5).
AJUSTES ALIMEN.
DESLIG AUTO ..................Muda o ajuste [DESLIG AUTO].
OUTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Ajusta se a demonstração aparece ou não.
AJUSTE LUN USB ........... Ajusta a compatibilidade ao usar uma conexão USB.
SENSOR QUEDA*
1
.........Ativa ou desativa o sensor de queda.
*
1
DCR-SR21
*
2
DCR-PJ5
BRP_8_Using menus.indd 37
BRP_8_Using menus.indd 37
2011/08/29 17:28:26
2011/08/29 17:28:26
38
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Dividir um filme
1
Selecione [Mostrar
outros] [ DIVIDIR] (na
categoria [EDIT]).
2
Selecione o filme a ser dividido.
3
Selecione no ponto onde
você quer dividir o filme em
cenas.
O filme é pausado. A reprodução e
a pausa alternam-se quando você
pressiona
.
4
Selecione [SIM]
.
Nota
Não é possível restaurar filmes depois de
divididos.
Informações adicionais
É possível dividir um filme na tela de
reprodução a partir do
OPTION MENU.
Você pode combinar filmes divididos usando
o “PMB” fornecido. Consulte “Ajuda do PMB”
(pág. 32) para mais detalhes.
Ajusta o ponto de divisão com maior
precisão depois que você seleciona o
ponto de divisão com
.
Volta ao início do filme selecionado
O
b
d
e
H
Par
a
ava
n
no
C
co
m
1
2
3
Par
a
cli
q
do
c
A
o
[
H
[
H
BRP_8_Using menus.indd Sec1:38
BRP_8_Using menus.indd Sec1:38
2011/08/29 17:28:26
2011/08/29 17:28:26
T
SC
1(1)
39
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Personalizar a câmera de vídeo
N
U.
o
B
Obtendo informações
detalhadas do Guia da
“Handycam
Para obter detalhes sobre operações
avançadas, leia o Guia da “Handycam,
no CD-ROM (fornecido) usando um
computador.
1
Para instalar o Guia da
“Handycam em um computador
Windows, coloque o CD-ROM
fornecido na unidade de disco do
seu computador.
2
Clique em [Guia].
3
Selecione o idioma desejado e o
nome do modelo da sua câmera
de vídeo, e depois clique em
[Instalar].
O nome do modelo da sua câmera de
vídeo está gravado na parte inferior da
câmera.
Para visualizar o Guia da “Handycam,
clique duas vezes no ícone de atalho na tela
do computador.
Ao usar um Macintosh, abra a pasta
[Handbook] – [PTBR] no CD-ROM e copie o
[Handbook.pdf].
Você precisará do Adobe Reader para fazer
a leitura do Guia da “Handycam. Se ele não
estiver instalado no seu computador, você pode
fazer o download da página da web da Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
BRP_8_Using menus.indd Sec1:39
BRP_8_Using menus.indd Sec1:39
2011/08/29 17:28:27
2011/08/29 17:28:27
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
40
Informações Adicionais
Indicadores de tela
Parte superior esquerda
Indicador Significado
Botão MENU
Gravação com
temporizador automático
NIV.REF.MIC. baixo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM EMBUT.
60 min Bateria restante
Gravando pastas do cartão
de memória
VIDEO LIGHT
Botão Retornar
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAVAR]
Status de gravação
Tamanho da foto
Ajuste da apresentão
de slides
Aviso
Modo de reprodução
Parte superior direita
Indicador Significado
Modo de gravação (HQ/
SP/LP)
Mídia de gravação/
reprodução/edição
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tempo restante estimado
de gravação
FADER
Sensor de queda desligado
Sensor de queda ativado
9999
9999
Número aproximado de
fotos para gravação e de
mídia de gravação
Pasta de reprodução do
cartão de memória
100/112
Filme ou foto
reproduzidos atualmente/
Número total de filmes ou
fotos gravados
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECÇÃO
FACE] ajustada para
[DESLIGAR]
Foco manual
SELEÇÃO DE CENA
Equilíbrio de branco
SteadyShot desligado
EXPOSIÇÃO
TELE MACRO
LUZ DE FUNDO
AUTO INTELIGENTE
Botão OPTION
Botão VISUALIZAR
IMAGENS
Indi
c
1
O
s
e
p
A
l
d
e
Parte superior
esquerda Centro
Parte superior
direita
Parte inferior
BRP_9_Screen indication.indd 40
BRP_9_Screen indication.indd 40
2011/08/29 17:29:14
2011/08/29 17:29:14
T
SC
1(1)
41
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
/
:
d
o
a
do
o
e
e
t
e/
ou
Peças e controles
Os números entre ( ) são páginas de
referência.
Alto-falante (DCR-PJ5)
Lente/Objetiva
Chave da LENS COVER
Microfone embutido
Luz de vídeo embutida (LED VIDEO
LIGHT) (11)
DCR-SR21/SX21
Tela LCD
Botão LIGHT (11)
Seletor múltiplo (3)
Botão (VISUALIZAR IMAGENS) (14,
20, 24)
Indicador Significado
Botão de apresentão de
slides
101-0005
Nome do arquivo de dados
Imagem protegida
Botão Índice
Modo filme/modo foto
Os indicadores e suas posições são aproximados
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Alguns indicadores podem não aparecer,
dependendo do modelo da câmera.
BRP_9_Screen indication.indd 41
BRP_9_Screen indication.indd 41
2011/08/29 17:29:15
2011/08/29 17:29:15
42
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
DCR-PJ5
Tela LCD
Botão LIGHT (13)
Seletor múltiplo (5)
Botão (VISUALIZAR IMAGENS) (14,
20, 24)
Botão PROJECTOR (18)
Lentes do projetor
Alavanca PROJECTOR FOCUS
Alto-falante (DCR-SR21/SX21)
Conector (USB) (21, 23, 26, 30)
Conector A/V OUT (20, 24) Conector
PROJECTOR IN (DCR-PJ5) (19)
Botão MODE (12)
Botão (AUTO INTELIGENTE)
Botão RESET (43)
DCR-PJ5/SX21
Alavanca de zoom
Botão PHOTO (12)
Luz POWER
Botão START/STOP (12)
Bateria (9)
Luz CHG (carga) (9)
Alça de mão
Conector DC IN (9)
Luz de acesso (cartão de memória) (10)
Alavanca de liberação da BATT (bateria)
(9)
Suporte do tripé
Compartimento do cartão de memória
(10)
D
C
A
B
L
L
B
B
C
A
G
L
A
(
S
C
(
A j u
BRP_9_Screen indication.indd 42
BRP_9_Screen indication.indd 42
2011/08/29 17:29:15
2011/08/29 17:29:15
T
SC
1(1)
43
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
0
)
i
a)
i
a
Solução de
problemas
Se você tiver algum problema ao utilizar
sua câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 45 a 46) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte-a novamente após mais ou
menos 1 minuto e ligue a câmera de
vídeo.
Pressione RESET, usando um objeto
pontiagudo e ligue a câmera de
vídeo.
Se você pressionar RESET, todas os
ajustes, inclusive o do relógio, serão
reinicializadas.
Entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
inicializar ou alterar a mídia de gravação
interna atual de sua câmera de vídeo. Caso isso
aconteça, os dados armazenados na mídia de
gravação interna serão excluídos. Certifique-
se de salvar os dados da mídia de gravação
interna em outra mídia (backup) antes de
enviar a câmera de vídeo para conserto. Não o
compensaremos por qualquer perda de dados
na mídia de gravação interna.
DCR-SR21
Alavanca de zoom
Botão PHOTO (12)
Luz POWER
Luz CHG (carga) (9)
Bateria (9)
Botão START/STOP (12)
Conector DC IN (9)
Alça de mão
Gancho para alça de mão
Luz de acesso (cartão de memória) (10)
Alavanca de liberação da BATT (bateria)
(9)
Suporte do tripé
Compartimento do cartão de memória
(10)
Ajuste da alça de mão
Botão RESET
BRP_9_Screen indication.indd 43
BRP_9_Screen indication.indd 43
2011/08/29 17:38:25
2011/08/29 17:38:25
44
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
uma quantidade mínima de dados armazenados
na mídia de gravação interna para investigar o
problema. Contudo, o Serviço Autorizado Sony
não copiará nem reterá nenhum dos dados.
A câmera de vídeo não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
vídeo (pág. 9).
Conecte o adaptador CA a uma tomada da
rede elétrica .
A câmera de vídeo não funciona mesmo
com a energia ligada.
A câmera de vídeo demora alguns segundos
para ficar pronta para gravar depois de ligada.
Não é um mau funcionamento.
Desconecte o adaptador CA da tomada ou
remova a bateria e conecte novamente depois
de aproximadamente 1 minuto. Se a câmera de
vídeo não funcionar, pressione RESET
(p
ág. 40) utilizando um objeto pontiagudo.
(Se você pressionar RESET, todos os
ajustes, inclusive o ajuste do relógio, serão
reinicializados.)
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmera de
vídeo com a alimentação ligada. Se ainda não
conseguir operar a câmera de vídeo, desligue-a
e leve-a para um local mais quente. Deixe a
câmera de vídeo nesse local por um tempo e,
então, ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera de vídeo pode se aquecer durante a
operação. Isto não é um mau funcionamento.
A câmera de vídeo se desliga de repente.
Utilize o adaptador CA.
Ligue a alimentação novamente.
Carregue a bateria (pág. 9).
No ajuste padrão, a energia será desligada
automaticamente se você deixar a câmera
de vídeo fora de uso por cerca de 5 minutos
para economizar a carga da bateria ([DESLIG
AUTO]).
Pressionar START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
Pressione MODE para exibir os ícones
(Filme) ou (Foto).
A câmera de vídeo está gravando a imagem
que acabou de capturar na mídia de gravação.
Não é possível fazer uma nova gravação
durante esse período.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 16).
O número total de cenas de vídeos ou
fotos excedeu a capacidade de gravação da
sua câmera de vídeo. Apague as imagens
desnecessárias (pág. 16).
A gravação para.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta/baixa. Desligue a câmera
de vídeo e deixe-a em um local fresco/
aquecido por algum tempo.
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PMB” (pág. 29).
O “PMB” não funciona corretamente.
Saída do “PMB” e reinicie o computador.
A câmera de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desconecte os dispositivos da tomada USB
do computador, exceto o teclado, mouse e a
câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB do computador e
da câmera de vídeo e reinicie o computador.
Depois, conecte novamente o computador e a
câmera de vídeo de uma forma sistemática.
Vi
s
In
d
Se i
ver
i
Se
o
ten
t
co
n
Ne
s
de
e
C:0
4
A
V.
V
)
C
o
a
d
C:0
6
A
b
a
C:1
3
R
e
a
c
E:
Si
g
O
i
n
as
fo
a
r
P
o
i
n
A
BRP_9_Screen indication.indd 44
BRP_9_Screen indication.indd 44
2011/08/29 17:29:16
2011/08/29 17:29:16
T
SC
1(1)
45
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
s
I
G
m
ã
o.
a
a
a
r
.
e
a
.
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
A temperatura da câmera de vídeo está
ficando mais alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está baixa.
Aqueça a câmera de vídeo.
Nenhum cartão de memória foi inserido
(pág. 10).
O indicador pisca quando o cartão de
memória fica cheio. Apague as imagens
desnecessárias (pág. 16) ou formate o cartão
de memória (pág. 53) após armazenar as
imagens em outras mídias.
O arquivo de banco de dados de imagem está
danificado. Verifique o arquivo do banco
de dados selecionando
[Mostrar
outros] [REPAR.A.BD IMG.] (na categoria
[GERENCIAR MÍDIA]) a mídia de
gravação (DCR-SR21).
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com a câmera de vídeo
(pág. 53).
Um cartão de memória incompatível inserido
(pág. 53).
O acesso ao cartão de memória estava restrito
em outro dispositivo.
Visor de autodiagnóstico/
Indicadores de aviso
Se indicadores forem exibidos na tela LCD,
verifique o seguinte:
Se o problema persistir mesmo depois de
tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em
contato com o Serviço Autorizado Sony.
Nesse caso, forneça os números do código
de erro começando com C ou E.
C:04:
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” série
V. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série
V).
Conecte firmemente o plugue CC do
adaptador CA à sua câmera de vídeo (pág. 9).
C:06:
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
C:13: / C:32:
Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue
a câmera de vídeo novamente.
E::
Siga as etapas de a na página 43.
O indicador pisca quando o disco rígido
interno da câmera de vídeo fica cheio. Apague
as imagens desnecessárias (pág. 16), ou
formate o disco rígido interno (pág. 53) após
armazenar as imagens em outras mídias.
Pode ter ocorrido um erro com o disco rígido
interno da câmera de vídeo.
A carga da bateria está baixa.
BRP_9_Screen indication.indd 45
BRP_9_Screen indication.indd 45
2011/08/29 17:29:16
2011/08/29 17:29:16
46
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
A câmera de vídeo não está firme. Segure
firmemente a câmera de vídeo com as duas
mãos. Observe que ainda assim o indicador de
aviso de tremor da câmera não desaparece.
A função do sensor de queda está ativa. Talvez
não seja possível gravar nem reproduzir
imagens.
Especificações técnicas
Sistema
Formato do sinal: Cor NTSC, padrões EIA
Formato de gravação de filme:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais
Dolby Digital Stereo Creator
Formato do arquivo de foto
: Compatível com DCF Ver.2.0
: Compatível com Exif Ver.2.21
: Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
Disco rígido interno
DCR-SR21: 80 GB
“Memory Stick PRO Duo
Cartão de memória SD (Classe 2 ou mais
rápido)
Ao medir a capacidade da mídia, 1 GB
equivale a 1 bilhão de bytes, da qual uma
porção é utilizada para o gerenciamento do
sistema e/ou arquivos de aplicativo.
A capacidade que um usuário pode utilizar é
de aproximadamente 79,3 GB.
Dispositivo de imagem
2,25 mm (tipo 1/8) CCD (Dispositivo
emparelhado para carregamento)
Bruto: aprox. 800 000 pixels
Efetivo (filme, 16:9): aprox. 490 000 pixels
Efetivo (foto, 16:9): aprox. 490 000 pixels
Efetivo (foto, 4:3): aprox. 490 000 pixels
Lente
57
(Óptico), 67 (Ampliado),
1 800
(Digital)
F1,8 ~ F5,7
Distância focal:
f=1,8 mm a 102,6 mm
Quando convertido para uma câmera
fotográfica de 35 mm
Para filmes: 39 mm ~ 2 223 mm (16:9)
Para fotos: 44 mm ~ 2 508 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminação mínima
3 lx (lux) ([RET.OB.AUT] é ajustado para
[LIGAR], velocidade de obturador 1/30
segundo)
Conectores de entrada/saída
Conector A/V OUT: conector de saída de
áudio/vídeo
Tomada USB: mini-AB
Tel
a
Ima
g
m
Pro
j
Tip
o
Fon
t
Foc
o
Ta
m
Dis
t
Rep
e
Bril
h
Tax
a
Res
o
Te
m
* A
u
m
m
es
p
d
e
Ge
r
Req
u
Co
n
Te
m
Te
m
Di
m
BRP_9_Screen indication.indd 46
BRP_9_Screen indication.indd 46
2011/08/29 17:29:17
2011/08/29 17:29:17
T
SC
1(1)
47
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
a
s
o
r
é
DCR-SX21:
54 mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l×a×p)
incluindo as peças que se projetam
54 mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l×a×p)
incluindo as peças que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
Peso (aprox.)
DCR-PJ5:
230 g apenas a unidade principal
270 g incluindo a bateria recarregável
fornecida que está conectada e o cartão de
memória
DCR-SR21:
270 g apenas a unidade principal
310 g incluindo a bateria recarregável
fornecida que está conectada
DCR-SX21:
195 g apenas a unidade principal
240 g incluindo a bateria recarregável
fornecida que está conectada e o cartão de
memória
Adaptador AC/Carregador de bateria
AC-L200C
Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V
*
Temperatura de operação: de 0 C a 40 C
Temperatura de armazenamento:
de –20
C a + 60 C
Dimensões (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(l×a×p) excluindo as peças que se projetam
Peso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
alimentação
* Veja a etiqueta localizada no adaptador CA para
outras especificações.
Bateria recarregável NP-FV30
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V
Voltagem de saída: CC 7,2 V
Voltagem de carga máxima: 8,4 V DC
Corrente de carga máxima: 2,12 A
Capacidade
normal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínimo: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: Lítio-íon
Tela LCD
Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, relação de aspecto 16:9)
Número total de pixels: 230 400 (960
240)
Projetor (DCR-PJ5)
Tipo de projeção: DLP
Fonte de luz: LED (R/G/B)
Foco: Manual
Tamanho da imagem: tipo 10 ~ tipo 60
Distância de Alcance: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m
Repetibilidade de cores: Aprox. 16 700 000
Brilho*: Máx. de 10 lúmens
Taxa de contraste: 1500:1
Resolução (saída): nHD (640 × 360)
Tempo de projeção contínua (ao usar a bateria
fornecida): Aprox. 1,0 h
* A especificação do brilho fornecida aqui é
um valor médio para essa câmera de vídeo no
momento do envio e é indicada no formato
específico em JIS X 6911:2003 para projetores
de dados. As condições e método de medição
são baseados no Apêndice 2 do padrão.
Geral
Requisitos de alimentação: CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) CC 8,4 V (adaptador CA)
Consumo médio de energia: durante a gravação
da câmera, utilizando a tela LCD no brilho
normal:
DCR-SR21
Disco rígido interno: 2,1 W
Cartão de memória: 1,9 W
DCR-PJ5/SX21: 1,9 W
Temperatura de operação: de 0
C a 40 C
Temperatura de armazenamento:
de –20
C a + 60 C
Dimensões (aprox.)
DCR-PJ5:
58,5 mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l×a×p)
incluindo as partes que se projetam
58,5 mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l×a×p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
DCR-SR21:
59 mm × 64,5 mm × 113,5 mm (l×a×p)
incluindo as peças que se projetam
59 mm × 64,5 mm × 124,5 mm (l×a×p)
incluindo as peças que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
BRP_9_Screen indication.indd 47
BRP_9_Screen indication.indd 47
2011/08/29 17:29:17
2011/08/29 17:29:17
48
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Tempo previsto para o carregamento
e funcionamento da bateria fornecida
(em minutos)
Essas tabelas mostram o tempo de
funcionamento aproximado disponível ao
usar uma bateria totalmente carregada.
DCR-SR21
DCR-
SX21
DCR-PJ5
Mídia de gravação
Disco
rígido
interno
Cartão de memória
Tempo de
carregamento
(carga
completa)
115
Tempo de
gravação
contínua
95 105
Tempo de
gravação
normal
45 50
Tempo de
reprodução
125 145
Cada tempo de gravação é medido quando
[
MODO GRV.] está ajustado para SP.
O tempo de gravação normal indica o tempo de
gravação ao repetir as operações de iniciar/
parar, ao mudar o modo de vídeo ou foto e ao
utilizar o zoom.
Ao usar um cartão de memória Sony.
Tempos medidos com a câmera de vídeo a
25
C. É recomendado 10 C a 30 C.
O tempo de gravação e reprodução é menor
quando a câmera de vídeo é usada em
ambientes de baixa temperatura.
O tempo de gravação e de reprodução será
menor, dependendo das condições em que você
utilizar a câmera de vídeo.
O tempo máximo de gravação de filmes e o
número de fotos que podem ser gravados são
exibidos na tela (pág. 40)
O tempo de gravação pode variar dependendo
Sobre as marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
registradas da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,
, “Memory Stick
Micro, “MagicGate, “
”,
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate
Memory Stick Duo” são marcas comerciais e
marcas registradas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da
Sony Corporation.
“DVDirect” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
Dolby e o símbolo de dois D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da
Apple Inc. nos EUA e em outros países.
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registradas da Intel
Corporation ou suas subsidiárias nos Estados
Unidos e em outros países.
Adobe, o logotipo Adobe, e Adobe Acrobat
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou outros países.
O logotipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados podem ser marcas comerciais ou
marcas registradas das respectivas empresas.
Além disso,
e não são mencionadas em cada
caso deste manual.
P
r
Gr
a
Q
u
c
o
re
p
a
p
a
T
o
se
n
ã
i
m
di
m
A
n
g
r
s
o
O
c
o
re
p
f
u
ar
O
s
d
e
g
r
c
o
P
r
o
u
p
o
d
e
di
O
s
ai
n
g
r
D
u
c
h
n
ã
BRP_9_Screen indication.indd 48
BRP_9_Screen indication.indd 48
2011/08/29 17:29:17
2011/08/29 17:29:17
T
SC
1(1)
49
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
r
cas
o
”,
e
y
ctX
s
o
s
da
o
s
s
s
a
u
c
ada
Precauções
Gravando
Quando você usa um cartão de memória
com a câmera de vídeo pela primeira vez, é
recomendável formatar o cartão de memória
para ser usado com a câmera de vídeo (pág. 53)
para garantir uma operação estável.
Todos os dados gravados no cartão de memória
serão excluídos quando ele for formatado e
não poderão ser recuperados. Salve os dados
importantes no computador ou em outro
dispositivo antes de formatar o cartão de
memória.
Antes de iniciar a gravação, teste a função de
gravação para ter certeza de que a imagem e o
som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo que a gravação ou a
reprodução não seja efetuada em razão de mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
armazenamento, etc.
Os sistemas de TV em cores diferem
dependendo do país/região. Para assistir suas
gravações em uma TV, você precisa de uma TV
com sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e
outros tipos de material podem estar protegidos
por direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Os estados abaixo serão indicados se os dados
ainda estiverem sendo gravados na mídia de
gravação depois de terminada a gravação.
Durante esse tempo, não permita que ocorram
choques nem vibrações na câmera de vídeo e
não remova a bateria nem o adaptador CA.
Luz de acesso (pág. 10) está acesa ou piscando
O ícone da mídia no canto superior direito da
tela LCD está piscando
Nota sobre a reprodução
Imagens gravadas na sua câmera de vídeo não
serão reproduzidas corretamente em outros
dispositivos.
Da mesma forma, é possível que imagens
gravadas em outros dispositivos não sejam
reproduzidas corretamente nessa câmera de
vídeo.
Filmes gravados em cartão de memória SD não
podem ser reproduzidos em equipamentos A/V
de outros fabricantes.
Sobre as imagens, ilustrações e
exibições de tela deste manual
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas com uma
câmera digital estática e, portanto, podem ser
diferentes das imagens e dos indicadores de tela
que de fato aparecem em sua câmera de vídeo.
Além disso, as ilustrações de sua câmera de
vídeo e a indicação de tela são exageradas ou
simplificadas para fins de compreensão.
Neste manual, o disco rígido interno (DCR-
SR21) da câmera de vídeo e o cartão de
memória são chamados de “mídia de gravação.
O projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
Confirme o nome do modelo da
câmera de vídeo
O nome do modelo é mostrado neste manual
quando há uma diferença de especificação entre
modelos. Confirme o nome do modelo na parte
de baixo da câmera de vídeo.
As principais diferenças de especificação desta
série são as seguintes.
BRP_9_Screen indication.indd 49
BRP_9_Screen indication.indd 49
2011/08/29 17:29:17
2011/08/29 17:29:17
50
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Mídia de
gravação
Capacidade
da mídia de
gravação
interna
Projetor
DCR-
SR21
Disco
rígido
interno +
cartão de
memória
80 GB
DCR-
SX21
Cartão de
memória

DCR-
PJ5
Sobre o uso e cuidados
A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à
prova de respingos nem à prova d’água.
Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e
seus acessórios em:
Em locais muito quentes, frios ou úmidos.
Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas
acima de 60
C , como, por exemplo, exposta
à luz solar direta, próxima a aquecedores ou
em carros estacionados ao sol. Ela poderá
apresentar defeitos ou ficar deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
poderá apresentar defeitos.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar
corretamente.
Junto a receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode ocorrer interferência.
Em lugares com areia como a praia ou em
qualquer lugar empoeirado. Se areia ou
pó entrarem na sua câmera, ela poderá
apresentar defeitos. Algumas vezes esse
defeito não pode ser reparado.
Próximo a janelas ou em locais externos,
onde a tela LCD ou as objetivas possam ser
expostas à luz solar direta. Isso danifica a
parte interna da tela LCD.
Opere a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmera de vídeo molhar, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá
funcionar mal. Algumas vezes esse defeito não
pode ser reparado.
Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a para
verificação em um Serviço Autorizado Sony
antes de voltar a utilizá-la.
Evite um manuseio brusco, desmontagem,
modificação, choques físicos ou impactos, por
exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho.
Muito cuidado com as lentes.
Mantenha a câmera de vídeo desligada
enquanto ela não estiver sendo utilizada.
Não enrole a câmera de vídeo em uma toalha,
por exemplo, e coloque-a em funcionamento.
Isso pode provocar superaquecimento no
interior da câmera de vídeo.
Ao desconectar o cabo de alimentação, puxe-o
pelo plugue e nunca pelo fio (cabo).
Não danifique o cabo de alimentação, por
exemplo, colocando pesos sobre ele.
Não use uma bateria deformada ou danificada.
Mantenha os contatos metálicos limpos.
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
Consulte o Serviço Autorizado Sony.
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
com bastante água e consulte um médico.
Quando não for usar a câmera por um
longo tempo
Para manter sua câmera de vídeo em um estado
excelente por muito tempo, ligue-a e grave e
reproduza imagens uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
bateria até o fim.
Tela LCD
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
isso pode causar danos.
S
e
p
o
L
C
E
n
u
t
es
Par
S
e
L
C
p
a
L
C
li
m
p
a
Par
(D
C
Li
m
li
m
M
c
o
li
m
u
m
N
u
n
o
u
u
m
s
u
So
b
S
e
d
e
u
m
c
o
P
a
se
BRP_9_Screen indication.indd 50
BRP_9_Screen indication.indd 50
2011/08/29 17:29:17
2011/08/29 17:29:17
T
SC
1(1)
51
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
e
ã
o
p
ara
o
r
l
ho.
a
,
o
.
-o
d
a.
da
a
do
e
-os
m
a
do
a
i
s
Se utilizar a câmera de vídeo em local frio,
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Isto não é um mau funcionamento.
Enquanto a câmera de vídeo estiver sendo
utilizada, a parte de trás da tela LCD pode
esquentar. Isso não é um mau funcionamento.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na tela
LCD, recomendamos utilizar um pano macio
para a limpeza. Se você usar o kit de limpeza do
LCD (não fornecido), não aplique líquido de
limpeza diretamente na tela LCD. Utilize um
papel de limpeza umedecido com o líquido.
Para limpar as lentes do projeto
(DCR-PJ5)
Limpe as lentes gentilmente com um pano
macio como um pano de limpeza ou pano de
limpeza de vidro.
Manchas persistentes podem ser removidas
com um pano macio, como um pano de
limpeza ou pano de limpeza de vidro, levemente
umedecido.
Nunca utilize solventes como álcool, benzina ou
tíner; ácido, detergentes abrasivos ou alcalinos;
ou um pano de limpeza com produto químico,
uma vez que esses elementos irão danificar a
superfície das lentes.
Sobre o manuseio do estojo
Se o estojo estiver sujo, limpe o corpo da câmera
de vídeo com um pano macio ligeiramente
umedecido com água e depois limpe o estojo
com um pano macio e seco.
Para não danificar o revestimento, evite o
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
benzina, álcool, panos de limpeza com
produtos químicos, repelente, inseticida e
protetor solar
Manusear a câmera de vídeo com as
substâncias acima em suas mãos
Deixar o estojo em contato com objetos de
borracha ou vinil por longos períodos de
tempo
Sobre os cuidados e a armazenagem
da lente
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
superfície
Em locais quentes ou úmidos
Quando a lente estiver exposta a maresia, por
exemplo, quando for utilizada perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com
pouca poeira ou sujeira.
Para impedir a formação de mofo, limpe
periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria
recarregável pré-instalada
A sua câmera de vídeo possui uma bateria
recarregável pré-instalada para memorizar a data,
a hora e outras configurações mesmo quando
ela estiver desligada. A bateria recarregável
pré-instalada é sempre recarregada quando sua
câmera é conectada à tomada da rede elétrica pelo
adaptador CA ou quando a bateria está conectada.
A bateria recarregável estará completamente
descarregada em 3 meses, se a câmera não for
utilizada. Utilize a câmera de vídeo após carregar
a bateria recarregável pré-instalada. Entretanto,
mesmo se a bateria recarregável pré-instalada
estiver sem carga, a utilização da câmera de vídeo
não será afetada, desde que não esteja gravando
a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo à tomada da rede
elétrica usando o adaptador CA fornecido, e
deixe-a com a tela LCD fechada por mais de
24 horas.
Observação sobre descarte/
transferência da câmera de vídeo
(DCR-SR21)
Mesmo que você apague todos os filmes e
imagens ou execute o [FORMATO MÍDIA], os
dados da mídia de gravação interna podem não
ser completamente excluídos.
Ao transferir a câmera de vídeo, é recomendável
que você execute [ESVAZIAR] (Consulte
BRP_9_Screen indication.indd 51
BRP_9_Screen indication.indd 51
2011/08/29 17:29:18
2011/08/29 17:29:18
52
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
“Obtendo informações detalhadas do Guia
da “Handycam” na página 39.) para evitar a
recuperação dos seus dados. Além disso, ao
descartar sua câmera de vídeo, é recomendável
destruir o corpo da câmera de vídeo.
Bateria
Ao remover a bateria ou desconectar o
adaptador CA, feche a tela LCD e verifique se a
luz POWER (pág. 10) e a luz de acesso (pág. 10)
estão desativadas.
A luz CHG (carga) pisca durante o
carregamento nestas condições:
A bateria não está encaixada corretamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Remova a bateria da câmera de vídeo e
coloque-a em um lugar quente.
A temperatura da bateria está alta.
Remova a bateria da câmera de vídeo e
coloque-a em um lugar fresco.
Adaptador CA
Use a tomada da rede elétrica mais próxima
quando utilizar o adaptador CA. Desconecte
imediatamente o adaptador CA da tomada da
rede elétrica se houver um mau funcionamento
durante a utilização da câmera de vídeo.
Não use o adaptador CA em espaços estreitos,
por exemplo, entre uma parede e móveis.
Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
defeito.
Cartão de memória
Ajuste a mídia de gravação em [PLACA
MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotos no
cartão de memória (DCR-SR21).
Tipos de cartão de memória que você pode usar
com a câmera de vídeo
Apenas cartões de memória “Memory Stick
PRO Duo, “Memory Stick PRO-HG Duo,
SD (Classe 2 ou mais rápidas), cartões de
memória SDHC (Classe 2 ou mais rápidas) e
cartões de memória SDXC (Classe 2 ou mais
rápidas) podem ser usadas com esta câmera
de vídeo. O funcionamento com todos os
cartões de memória não é garantido.
Cartões de memória “Memory Stick PRO
Duo” de até 32 GB e SD de até 64 GB foram
testados e funcionam com a câmera de vídeo.
Para gravar filmes em um “Memory Stick
PRO Duo, é recomendável usar um “Memory
Stick PRO Duo” de 512 MB ou maior.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e
“Memory Stick PRO-HG Duo” são chamadas
de cartões de memória “Memory Stick PRO
Duo” e SD, cartões de memória SDHC e
cartões de memória SDXC são chamados de
cartões de memória SD.
Não é possível usar o MultiMediaCard.
Não é possível reproduzir ou importar
imagens gravadas em cartões de memória
SDXC em computadores, componentes AV
não compatíveis com o exFAT
* conectados
a esta câmera de vídeo por meio de um cabo
USB. Verifique se os dispositivos conectados
são compatíveis com o exFAT. Se você
conectar um dispositivo que não é compatível
com o exFAT, a tela de inicialização poderá
ser exibida. Nunca execute a inicialização
ou todos os componentes gravados serão
perdidos.
* exFAT é o sistema de arquivos usado nos
cartões de memória SDXC.
T
a
se
I t e
n
U
m
p
a
at
u
Sal
v
gra
P
a
p
e
u
m
d
a
u
s
sa
vi
d
(
p
Ob
s
m
Q
u
d
a
n
ã
d
e
d
a
N
e
BRP_9_Screen indication.indd 52
BRP_9_Screen indication.indd 52
2011/08/29 17:29:18
2011/08/29 17:29:18
T
SC
1(1)
53
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Informações Adicionais
o
u
sar
k
”,
) e
a
is
r
a
m
d
eo.
m
ory
e
d
as
O
d
e
V
s
b
o
d
os
t
ível
á
s
Tamanhos de cartões de memória que podem
ser usados com a câmera de vídeo
Podem ser usados apenas “Memory Stick
Duo, que tem metade do tamanho do
“Memory Stick” padrão e cartões de memória
SD de tamanho padrão.
Não coloque uma etiqueta ou equivalente no
cartão de memória ou no adaptador do cartão
de memória. Isso pode causar um defeito.
Itens de menu
Um item de menu em cinza está indisponível
para as condições de reprodução ou gravação
atuais.
Salve todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. É recomendável salvar os
dados de imagem em um disco, como DVD-R,
usando seu computador. Além disso, é possível
salvar seus dados de imagem com o uso de um
videocassete ou de um gravador de DVD/HDD
(pág. 21).
Observação sobre a temperatura da
câmera de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo ou
da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode
não ser possível gravar ou reproduzir na câmera
de vídeo devido às características de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador aparece na tela LCD.
Quando a câmera estiver conectada a
um computador ou a acessórios
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo usando um computador. Se
você fizer isso, sua câmera de vídeo poderá não
funcionar corretamente.
Ao conectar sua câmera de vídeo a outro
dispositivo por meio de um cabo, certifique-se
de inserir o plugue na tomada de forma correta.
Pressionar o plugue com força na tomada
danificará a tomada e poderá resultar em um
mau funcionamento da sua câmera de vídeo.
Se não for possível gravar/reproduzir
imagens, execute a função [FORMATO
MÍDIA]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
por um longo tempo, ocorrerá a fragmentação
de dados na mídia de gravação. As imagens não
poderão ser salvas nem gravadas. Nesse caso,
salve suas imagens em algum tipo de mídia
externa primeiro e depois execute [FORMATO
MÍDIA] selecionando
[Mostrar
outros] [FORMATO MÍDIA] (na categoria
[GERENCIAR MÍDIA]) a mídia desejada
(DCR-SR21) [SIM] [SIM]
.
Notas sobre o uso
Não execute nenhuma das operações a seguir.
Caso contrário, a mídia de gravação poderá ser
danificada, poderá ser impossível reproduzir
imagens gravadas ou estas poderão ser perdidas
ou outros problemas poderão ocorrer.
Ejete o cartão de memória quando a luz de
acesso (pág. 10) estiver acesa ou piscando
Remova a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo ou aplique choque ou
vibração na câmera de vídeo quando a luz
POWER (pág. 10) ou a luz de acesso (pág. 8)
estiver acesa ou piscando
Não utilize a câmera de vídeo em áreas muito
barulhentas (DCR-SR21).
BRP_9_Screen indication.indd 53
BRP_9_Screen indication.indd 53
2011/08/29 17:29:18
2011/08/29 17:29:18
54
ModelName: 24600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-290-840-31(1)
Sobre o sensor de queda (DCR-SR21)
Para proteger o disco rígido interno contra
choques por queda, a câmera de vídeo tem
uma função de sensor de queda. Nas situações
de queda ou ausência de gravidade, o ruído
de bloqueio causado quando essa função
é ativada pela câmera de vídeo também
poderá ser gravado. Se o sensor de queda
captar repetidamente uma queda, a gravação/
reprodução poderá ser interrompida.
Observação sobre o uso da câmera de
vídeo em grandes altitudes (DCR-SR21)
Não use a câmera de vídeo em uma área de
baixa pressão, onde a altitude seja superior a
5.000 metros . Isso pode danificar a unidade de
disco rígido da câmera de vídeo.
BRP_9_Screen indication.indd 54
BRP_9_Screen indication.indd 54
2011/08/29 17:29:18
2011/08/29 17:29:18
DCR-PJ5/SR21/SX21
4-290-840-31(1)
55
Informações Adicionais
Você pode achar as listas
de menu nas págs. 33 a 35.
Índice
I
Indicadores de aviso ...................45
Indicadores de tela ......................40
Instalação .....................................29
Itens fornecidos.............................5
L
Ligando ........................................10
Ligando a alimentação ...............10
M
Macintosh ....................................29
“Memory Stick...........................52
“Memory Stick PRO Duo”.........52
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................52
Menus .....................................33, 35
MEU MENU ...............................33
Mídia de gravação ......................11
Mídia externa ..............................26
O
OPTION MENU ........................34
P
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................................32
Precauções ...................................49
R
Recarregando a bateria ................9
Reprodução .................................14
RESET ..........................................43
S
Salvar imagens em um disco
.......................................................21
Salvar imagens em uma mídia
externa .........................................26
Sistema do computador .............29
Software .......................................29
Solução de problemas ................43
T
Visor de autodiagnóstico ...........45
Tomada da rede elétrica ...............9
Tripé .............................................42
TV .................................................20
U
Usos e cuidados ..........................50
V
VIDEO LIGHT ...........................13
VISUAL INDEX .........................14
VISUALIZAR IMAGENS .........14
Volume .........................................15
W
Windows ......................................29
Z
Zoom ......................................42, 43
A
Ajuda do PMB.............................32
AJUST.RELÓG ............................10
AJUSTE IDIOMA ........................5
AJUSTE MEU MENU ...............33
AJUSTE MÍD.FILME .................11
AJUSTE MÍD.FOTO ..................11
AJUSTES DE MÍDIA .................11
Altitude ........................................54
APAGAR ......................................16
B
Bateria ............................................9
Bipes de operação .......................10
C
Cabo de conexão A/V ... 19, 20, 24
Cabo USB ..............................21, 23
Carregamento e funcionamento
da bateria .....................................48
Cartão de memória ....................52
CÓD.DADOS ..............................10
Computador ................................29
CONEXÃO USB .........................23
Configurando a data e a hora ...10
Cuidados ......................................50
D
DATA/HORA ..............................10
Disco rígido interno ...................11
Dividir um filme .........................38
DVDirect Express .......................21
E
Especificações técnicas ..............46
F
Filmes ........................................... 12
Fotos .............................................12
G
Gravador de disco.......................24
Gravador de DVD ......................23
Gravação ......................................12
Guia da “Handycam..................39
IND.indd 55
IND.indd 55
2011/08/29 17:39:12
2011/08/29 17:39:12
DCR-PJ5/SR21/SX21
4-290-840-31(1)
Sony Brasil Ltda.
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A - Barra Funda
São Paulo - SP - CEP 01144-000
(http://www.sony.com.br)
TERMO DE GARANTIA
Modelos: DCR-PJ5/SR21/SX21
ATENÇÃO
Este Termo de Garantia só tem validade quando
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA
1.A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima
identificado, o qual foi recebido devidamente
lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses,
incluído o da garantia legal (primeiros noventa
dias), contados a partir da aquisição pelo primeiro
consumidor, contra defeitos de projeto, fabricação,
montagem, ou solidariamente em decorrência
de vícios de qualidade do material, que o torne
impróprio ou inadequado ao consumo a que se
destina.
2. A garantia acima mencionada não se
refere aos acessórios que acompanham este
produto, sendo que para estes o prazo é de
90 (noventa) dias conforme legislação.
3. A Garantia se faz mediante a exibição deste termo,
bem como da Nota Fiscal correspondente.
II-EXCLUDENTES DA GARANTIA
1. O presente Termo exclui despesas de transporte,
frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e
responsabilidade do consumidor, além de não
cobrir:
a) peças que se desgastam naturalmente com
o uso regular, tais como cabeças gravadora/
reprodutora, cabo de microfone, cabos e
espumas dos fones de ouvido, agulha, lâmpadas
de mostrador, etc. (para linha áudio, vídeo e TVs
com vídeo integrado);
b) bateria de lítio, bateria de hidreto de metal
níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA;
c) danos à parte externa do produto (gabinete,
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como
peças e acessórios sujeitos à quebra causada
por maus tratos;
d) manuseio inadequado, indevido aos fins
a que se destina, em desacordo com as
recomendações do Manual de Instruções.
2. Esta garantia não compreende produtos que
tenham sido adquiridos usados, recondicionados
ou vendidos “no estado”.
III-INVALIDADE DA GARANTIA
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda
no Brasil, ou documento fiscal equivalente,
conjuntamente com o Termo de Garantia;
b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação
excessiva de voltagem;
c) o produto for aberto para conserto, manuseado
ou tiver o circuito original alterado por técnico
não autorizado ou não credenciado;
d) o número de série do produto for removido ou
alterado;
e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos
a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
acidez, etc.;
f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio, enchente,
maresia, etc.);
g) o produto for manuseado ou usado em
desacordo com o Manual de Instruções que o
acompanha;
h) qualquer modificação for introduzida no
aparelho, não prevista no Manual de Instruções.
IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO
DA GARANTIA
1. Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
constam na relação que acompanha o produto.
2. Esta Garantia é válida apenas em território
brasileiro.
3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
Para encontrar o Serviço Autorizado
mais próximo, acesse:
www.sony.com.br/assistencias
ou ligue para um dos números
abaixo:
BCOV.indd 56
BCOV.indd 56
2011/08/29 17:30:16
2011/08/29 17:30:16
Central de Relacionamento Sony:
- 4003 SONY (7669) - Capitais e regiões metropolitanas
- 0800 880 SONY (7669) - Demais localidades
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony DCR-SR21 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas