Rain Bird SST Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
Rain+Birdt
Temporizador Simple To
Set (SST) Configuración e
instrucciones de operación
Español
Instalación ..................................................2
Herramientas y materiales necesarios ..............2
Step 1. Montar el temporizador ........................2
Step 2. Conectar a la energía eléctrica ..............2
Temporizador para interiores ................................... 2
Temporizador para exteriores ..................................2
Step 3. Conectar los cables de las válvulas al
temporizador
......................................................3
Conexiones de las válvulas ........................................ 3
Conexiones del temporizador..................................3
Step 4. Vericar la operación del sistema .........4
Pestaña desprendible de la pila...............................4
Aplicar corriente ............................................................ 4
Probar el riego ...............................................................4
Accesorios opcionales ........................................5
Sensor de lluvia .............................................................5
Válvula maestra o relevador para arranque de
bomba ..............................................................................5
Controles e indicadores ..............................6
Configurar el temporizador ........................7
Step 1. Establecer hora .......................................7
Step 2. Establecer fecha .....................................7
Step 3. Programar el riego .................................7
Programar hora de inicio y tiempo de riego ....... 7
Seleccionar los días de riego ....................................7
Seleccionar frecuencia de riego por día
...............7
Símbolos
NOTA: Alerta a los usuarios sobre funciones
importantes o instrucciones de instalación.
c
ADVERTENCIA: Alerta a los usuarios sobre la
presencia de electricidad que puede representar un
riesgo de descarga eléctrica u otros peligros.
g
DIAL: Indica que el usuario debe girar la perilla del
temporizador a la posición adecuada.
Si requiere ayuda al congurar u operar el temporizador SST,
llame al número gratuito de soporte técnico de Rain Bird:
1-800-RAIN BIRD (800-724-6247)
o visite www.rainbird.com
Funciones opcionales .........................................7
Diversas horas de inicio .............................................. 7
Ajuste estacional ........................................................... 7
Retraso por lluvia ..........................................................8
Operación normal ...............................................8
Sin riego ...........................................................................8
Riego ahora ..................................................................... 8
Retraso por lluvia ..........................................................8
Ajuste estacional ........................................................... 8
Error detectado .............................................................8
Operación manual ......................................8
Riego en todas las zonas ....................................8
Riego en una zona ..............................................8
Solución de problemas ................................ 9
Problemas de riego .............................................9
Problemas eléctricos ..........................................9
2
Instalación
Herramientas y materiales necesarios
•
Destornillador Phillips
•
Pinzas desforradoras
•
Martillo
•
Cable para válvulas: subterráneo directo de varios hilos
con código de color (no incluido)
•
calibre 18 para líneas de menos de 244 m (800 pies).
•
calibre 14 para líneas de más de 244 m (800 pies).
•
Conectores a prueba de agua (no incluidos)
Step 1. Montar el temporizador
Monte el SST en una ubicación de fácil acceso
NOTA: Los temporizadores SST para interiores deben
utilizarse únicamente en interiores. Los temporizadores
SST para exteriores pueden utilizarse en interiores y
exteriores.
Para instalar en interiores elija una ubicación a menos de
1.5 m (5 pies) de un contacto de CA y al menos a 4.6 m
(15 pies) de aires acondicionados y aparatos domésticos
grandes.
Coloque un tornillo en la pared dejando un espacio de 3.2
mm (1/8 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y el muro
(de ser necesario utilice los taquetes que se incluyen).
Localice la ranura de montaje en la parte trasera de la
unidad y cuélguela con seguridad sobre el tornillo.
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de
la unidad y pase un tornillo a través del agujero central,
del modo indicado (de ser necesario utilice los taquetes
incluidos).
ESPACIO DE
0.3 CM
TORNILLO
MODELO
PARA
INTERIORES
Step 2. Conectar a la energía eléctrica
c
ADVERTENCIA: NO conecte ni suministre corriente
eléctrica al temporizador hasta que haya realizado y
vericado todas las conexiones de los cables.
Temporizador para interiores
Fije el conector del transformador a la clavija de
CORRIENTE 24VAC en el bloque de terminales.
c
ADVERTENCIA: No intente conectar dos o más
temporizadores utilizando un solo transformador.
Temporizador para exteriores
Instalación normal
La versión para exteriores del SST incluye un cable de
alimentación y un transformador de 24VAC ya conectado.
Modelo SST para
interiores
TRANSFORMADOR
CONECTOR
Instalación del cableado
c
ADVERTENCIA: Desconecte o apague la corriente
eléctrica externa antes de conectar o desconectar cables
en el temporizador.
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la
unidad.
Localice el compartimento de los cables en la esquina
inferior izquierda de la unidad y quite la tapa frontal del
compartimento con un destornillador.
CONNECT
120 VAC
RAIN &TEMP
SENSOR
Modelo SST para exteriores
COMPARTIMENTO
DE CABLES
3
Desenrosque los conectores de los tres cables que
conectan el cable de corriente al temporizador.
Quite el soporte metálico que ja el cable de corriente a la
parte trasera del compartimento de cables y jale el cable a
través de la parte inferior del armario.
Guíe los tres cables desde la fuente de alimentación
externa hasta el compartimento de los cables.
Conecte los cables de alimentación externa con sus
respectivos conectores a los cables internos de conexión
dentro del compartimento de los cables.
c
ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar los cables
externos a los cables de conexión internos que
correspondan a sus códigos de color, de la siguiente
manera:
•
Cable negro (corriente eléctrica)
•
Cable blanco (neutro)
•
Cable verde (tierra)
Verique que todos los cables estén conectados
correctamente y vuelva a colocar la tapa del
compartimento de cables.
TRANSFORMADOR
INTERNO
CABLES DE
CONEXIÓN
INTERNOS
COMPARTIMENTO
DE CABLES
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
EXTERNA
A LA
CORRIENTE
ELÉCTRICA
CONECTORES
Step 3. Conectar los cables de las válvulas
al temporizador
Conexiones de las válvulas
Utilice cable subterráneo directo para llevar las líneas del
temporizador hasta las válvulas en campo.
Conecte un cable subterráneo directo con código de
color a cualquiera de los dos cables en la válvula.
Conecte el cable sobrante en cada válvula a un cable
"común", el cual a su vez se conecta al temporizador.
NOTA: Utilice conectores a prueba de agua para todas
las conexiones de cable con cable. Dependiendo de la
disposición de su jardín puede necesitar extensiones de
cableado para las conexiones comunes y de alimentación.
Conexiones del temporizador
Use un pelacables para retirar aprox. 1/4 de pulgada de
revestimiento del extremo del cable de la válvula.
Empuje el extremo expuesto del cable codicado por
color de cada válvula externa (o zona) hacia el número de
la zona correspondiente en el bloque de terminales.
c
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el temporizador,
conecte solamente UNA válvula a cada ranura de zona
disponible en el bloque de terminales.
Conecte el cable común a una de las ranuras COMUNES
(COMMON) en el bloque de terminales.
Verique que todos los cables estén conectados
correctamente.
NOTA: para desconectar un cable, presione hacia abajo
con un destornillador el liberador de la conexión y luego
tire del cable hacia fuera.
NOTA: no retire el cable amarillo de puente de los
terminales que indican RAIN SENSOR (SENSOR DE
LLUVIA), a menos que sea para conectar un sensor de
lluvia opcional. Consulte la página 5 para obtener más
información.
4
CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y EL TEMPORIZADOR
BLOQUE DE
TERMINALES
CABLE
SUBTERRÁNEO
DIRECTO
CABLES A
ZONAS 3 Y 4
VOLTAJE
VOLTAJE
CABLE COMÚN
CONECTORES
A PRUEBA DE
AGUA
VÁLVULA
DE LA
ZONA 1
VÁLVULA DE
LA ZONA 2
Step 4. Verificar la operación del sistema
Pestaña desprendible de la pila
Para activar la pila interna, tome la pestaña amarilla en un
costado del temporizador y retírela.
Aplicar corriente
Modelo para interiores
Conecte el transformador a un contacto en la pared.
Modelo para exteriores
Encienda la alimentación de corriente principal o conecte
el cable de alimentación en un contacto resistente al agua.
NOTA: No conecte el temporizador a un enchufe que esté
controlado por un interruptor de luz secundario I/O o un
interruptor sin conexión a tierra.
Probar el riego
Gire la perilla hasta la posición ZONA 1 (ZONE 1).
Presione el botón REGAR UNA ZONA AHORA
(WATER ONE ZONE NOW). El riego deberá comenzar en
la zona y durará 10 minutos, que es el tiempo de riego
predeterminado.
Para detener el riego antes, gire la perilla hasta la siguiente
posición.
Repita los pasos anteriores hasta que haya probado todas
las zonas.
Coloque de nuevo la tapa de la caja de cables en la parte
frontal de la unidad.
QUITAR
PESTAÑA
ALIMENTACIÓN
DE CORRIENTE
EN EXTERIORES
TRANSFORMADOR
PARA CONECTOR DE
INTERIORES
PROBAR EL
RIEGO
5
Accesorios opcionales
Sensor de lluvia
Conectar un Sensor de lluvia opcional al
temporizador
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la
unidad.
Quite el cable amarillo o puente eléctrico de las terminales
marcadas como SENSOR DE LLUVIA (RAIN SENSOR) en
el bloque de terminales.
QUITE EL CABLE O
PUENTE ELÉCTRICO
NOTA: No quite el cable o puente eléctrico salvo
para conectar un Sensor de lluvia. El temporizador no
funcionará si el cable o puente eléctrico ha sido retirado y
no hay un Sensor de lluvia conectado.
Conecte los dos cables del sensor a las termi-
nales identicadas como SENSOR DE LLUVIA
(RAIN SENSOR).
CONEXIÓN
DE CABLES
Válvula maestra o relevador para arranque de bomba
Conectar una válvula maestra o un relevador para
arranque de bomba
Los temporizadores SST pueden utilizarse con una válvula
maestra o un relevador para arranque de bomba. Un relevador
para arranque de bomba conecta el temporizador de la misma
forma que con una válvula maestra, pero la conexión a la fuente
de agua es distinta.
Utilizando un cable subterráneo directo, conecte uno de los
cables de la válvula maestra (o relevador para arranque de
bomba) a la terminal del temporizador marcada como L-
VULA MAESTRA (MSTR VALVE).
Utilizando un cable subterráneo directo, conecte el cable
restante de la válvula maestra (o relevador para arranque
de bomba) a una de las terminales del temporizador
marcadas como COMÚN (COMMON).
VÁLVULA
MAESTRA
CABLE
SUBTERRÁNEO
DIRECTO
VOLTAJE
COMÚN
Instrucciones adicionales para conectar un
relevador para arranque de bomba
Para evitar un posible daño a la bomba, conecte un cable
corto o puente eléctrico de cualquier terminal de zona en
desuso hasta la terminal de zona en uso más cercana.
Ejemplo: si un temporizador de 4 zonas se utiliza con solo
dos zonas conectadas, guíe las terminales de las zonas
3 y 4 a la terminal activa más cercana (la zona 2 en este
ejemplo).
c
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el total de alimentación
de la válvula maestra (y/o relevador para arranque de
bomba) más la alimentación de la válvula no exceda los
650mA a 24VAC, 60hz. Considere que el temporizador NO
suministra corriente para una bomba.
TERMINAL
ACTIVA
CABLES O
PUENTE
6
RIEGO AUTOMÁTICO
Coloque la perilla aquí para ejecutar
toda la conguración programada
CONFIGURAR
RELOJ
ESTABLECER
FECHA
PANTALLA
DÍAS DE RIEGO
Selecciona qué día(s)
hay riego en una zona
ZONA APAGADA
Detiene el riego en la
zona seleccionada
FRECUENCIA DE
RIEGO
Selecciona cuántas
veces al día se regará
una zona
FLECHAS
ARRIBA/ABAJO
Utilice las echas
ARRIBA/ABAJO
de la izquierda y la
derecha para congurar
el reloj, la fecha, el
tiempo de riego, etc.
Controles e indicadores
APAGADO
Apaga todo el riego
RETRASO POR LLUVIA
Retrasa el riego hasta 72
horas
AJUSTE ESTACIONAL
Ajusta el porcentaje
de riego según los
cambios estacionales
ZONAS 1-9
Selecciona una zona para
programar (se muestra un
modelo de 9 zonas)
REGAR TODO AHORA
Riega todas las zonas en
secuencia
REGAR UNA ZONA AHORA
Riega una zona particular
manualmente
7
Configurar el
temporizador
¡Importante!
Siempre devuelva la perilla a la
posición de RIEGO AUTOMÁTICO
(AUTO RUN) cuando haya terminado
la programación. El temporizador no
regará de forma automática a menos
que la perilla este colocada en RIEGO
AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
Step 1. Establecer hora
g
Gire la perilla hasta la posición
AJUSTAR RELOJ (SET CLOCK).
Presione las echas
ARRIBA/ABAJO para ajustar
el reloj (verique que el
parámetro AM/PM sea el cor-
recto).
Hora
Step 2. Establecer fecha
g
Gire la perilla hasta la posición
AJUSTAR FECHA (SET DATE).
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO de la IZQUIERDA para
ajustar el año.
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO de la DERECHA para
ajustar el mes y el día.
Mes y
día
Año
Step 3. Programar el riego
g
Gire la perilla hasta seleccionar la
ZONA (ZONE) deseada (de 1 a 9).
Zona
Programar hora de inicio y
tiempo de riego
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO de la izquierda para pro-
gramar la hora de inicio de riego.
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO de la derecha para pro-
gramar la duración del riego.
Tiempo de
operación
Horario
de inicio
NOTA: si varias zonas tienen
la misma hora de inicio, se eje-
cutarán secuencialmente por
número de zona. Por ejemplo, si
las zonas 3 y 4 están programa-
das para activarse a las 8:00 a.m.
durante 10 minutos, la zona 3
se activará primero a las 8:00,
y luego a las 8:10 se activará la
zona 4.
Seleccionar los días de riego
Presione los botones color
rosa DÍAS DE RIEGO (WATERING
DAYS) para seleccionar los días de
riego.
Seleccione días especícos de la
semana o seleccione DÍAS IMPARES
(ODD DAYS) o DÍAS PARES (EVEN
DAYS).
Seleccionar frecuencia de riego
por día
Presione los botones color azul
FRECUENCIA DE RIEGO POR
DÍA (WATERING TIMES PER DAY)
para seleccionar el número de
veces que se regará cada día.
WATERING
DAYS
WATERING
TIMES PER DAY
SUNDAY
MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
ZONE OFF
ONE TIME
TWO TIMES
THREE TIMES
FOUR TIMES
ODD DAYS
EVEN DAYS
Repita el Paso 3 para las demás
zonas.
NOTA:
Consulte el apartado "Diver-
sas horas de inicio" en la siguiente
sección si selecciona más de una
hora de riego por día
.
g
Gire la perilla hasta RIEGO
AUTOTICO (AUTO RUN).
Funciones opcionales
Diversas horas de inicio
Si el botón DOS, TRES o CUATRO HORAS
(TWO, THREE, FOUR TIMES) está selec-
cionado, entonces hay varios desfases
predenidos disponibles.
NOTA:
Los desfases son el número
de horas entre la primera hora de
inicio del riego y cualquier otra hora
de inicio.
Presionar varias veces el botón Horas
de riego por día (Watering Times per
Day) cambiará de manera cíclica los
desfases disponibles.
En el ejemplo a continuación, el botón
TRES HORAS (THREE TIMES) por día
fue seleccionado y los desfases son de
+4 y +8 horas.
Des-
fases
Esto quiere decir que el SST regará tres
veces al día de la siguiente manera:
•
6:00 a.m. (primera hora de inicio
del riego)
•
10:00 a.m. (+4 horas)
•
2:00 p.m. (+8 horas)
NOTA: E
l SST se reinicia de forma
automática a las 12 a.m. cada día.
Programe las diversas horas de
inicio de las 12:15 a.m. a las 11:45
p.m
.
Ajuste estacional
Ajuste por variación climática
estacional
g
Gire la perilla hasta
AJUSTE ESTACIONAL
(SEASON ADJUST).
Ajustar
porcentaje
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO para ajustar el porcen-
taje.
Por ejemplo, un ajuste de +50% quiere
decir que 10 min. se convierten en 15
min.
NOTA: El ajuste aplica para
TODOS los tiempos de riego en
TODAS las zonas.
8
Retraso por lluvia
Suspender el riego
g
Gire la perilla hasta RETRASO
POR LLUVIA (RAIN DELAY).
Retraso
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO para establecer el tiempo
de retraso hasta 3 días (72 horas).
NOTA: No ocurrirá ningún riego
programado que se incluya en el
periodo de retraso.
¡Importante!
Siempre devuelva la perilla a la
posición de RIEGO AUTOMÁTICO
(AUTO RUN) cuando haya terminado
la programación. El temporizador no
regará de forma automática a menos
que la perilla este colocada en RIEGO
AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
Operación normal
Cuando se establece en RIEGO
AUTOMÁTICO (AUTO RUN), se mostrará
una de las siguientes pantallas:
Sin riego
La pantalla muestra la hora actual,
la zona que está programada para el
siguiente riego, la fecha y la hora en la
que dicho riego ocurrirá.
Próximo
tiempo de
operación
Riego ahora
La pantalla muestra la zona que está en
riego y los minutos de riego restantes
para dicha zona.
Watering
Zone #
Minutos
restantes
Zona
Retraso por lluvia
La pantalla muestra la hora actual y el
número de horas del retraso por lluvia
que restan antes de que se reanude el
riego programado normal.
Retraso
restante
Hora
actual
Ajuste estacional
La pantalla muestra el porcentaje de
ajuste para todas las zonas.
All Durations
Adjusted
Ajuste
estacional
Error detectado
Si se detecta un error, muestra la zona
afectada.
Error Detected Check
Wiring in Zone #
Error
de
zona
Operación manual
Elija entre dos opciones de
riego manual:
Riego en todas las zonas
g
Gire la perilla hasta RIEGO
AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
Presione el botón color verde
REGAR TODO AHORA (WATER
ALL NOW) para iniciar el riego.
La pantalla muestra qué zona está en
riego y los minutos restantes para dicha
zona.
Minutos
restantes
Zona
Para detener el riego en la zona activa
y pasar a la siguiente zona, presione
nuevamente el botón REGAR TODO
AHORA (WATER ALL NOW).
g
Para detener el riego manual, gire
la perilla a la posición APAGADO
(OFF) y después nuevamente a la
posición RIEGO AUTOMÁTICO
(AUTO RUN).
Riego en una zona
g
Gire la perilla para seleccionar
una ZONA (ZONE).
Presione el botón color morado
REGAR UNA ZONA AHORA
(WATER ONE ZONE NOW) para
comenzar el riego (el tiempo de
riego predeterminado es de 10
minutos).
Minutos
restantes
Zona
Presione las echas ARRIBA/
ABAJO para ajustar el tiempo de
riego.
g
Para detener el riego manual,
gire la perilla a la posición RIEGO
AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
9
Problemas de riego
Problema Posible causa Posible solución
Los ciclos manuales y automáticos
no inician el riego.
La fuente de agua no suministra agua. Verificar que la línea principal y todas las líneas de suministro de agua estén abiertas y
operando de forma correcta.
Los cables no están conectados de
forma correcta.
Verificar que los cables están conectados correctamente; esto incluye el temporizador, la
válvula maestra (o relevador para arranque de la bomba) y cualquier conexión de cable
con cable.
Los cables están dañados o corroídos. R
evisar el cableado en campo y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las conexiones y
cambiar los conectores a prueba de agua según se requiera.
La perilla no se encuentra en la posición
de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
Verificar que la perilla se encuentra en la posición de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN).
Un Sensor de lluvia instalado puede
estar activo.
La operación continuará cuando el sensor se seque. Para probar la operación, desconectar
el sensor y conectar un cable o puente eléctrico entre las terminales del Sensor de lluvia.
Si no hay un Sensor de lluvia instalado,
el cable para puente eléctrico puede
estar dañado o fuera de su posición.
Conectar las dos terminales amarillas del Sensor de lluvia con un cable corto o puente
eléctrico de calibres 14 a 18.
Una descarga eléctrica puede haber
dañado los componentes electrónicos
del temporizador.
Presione el botón RESTABLECER (RESET) bajo la tapa de la caja de cables.
Si no hay daño permanente, el temporizador deberá continuar su operación normal.
Nota: es necesario volver a establecer la fecha y hora después de restablecer el
equipo.
Los ciclos de riego nose detienen. Hay residuos en la válvula. Drenar la válvula abriendo temporalmente el agujero de drenaje y volver a cerrar con
firmeza.
Problemas eléctricos
Problema Posible causa Posible solución
No aparece nada en la pantalla
LCD.
El temporizador no recibe corriente
eléctrica.
Verificar que el cable de corriente esté conectado y bien enchufado (interior).
Verificar que el transformador esté cableado de manera correcta y que el interruptor
esté encendido (exterior).
No hay luz LED roja (interior). Transformador dañado. Cambiar transformador.
La pantalla LCD está "congelada"
y no es posible programar el
temporizador.
Una descarga eléctrica puede haber
dañado los componentes electrónicos del
temporizador.
Desconectar el temporizador de la corriente por 3 minutos y volverlo a conectar. Si
no hay daño, el temporizador podrá ser programado nuevamente y continuará su
operación normal.
Mensaje breve de error de la
válvula en la pantalla LCD.
Los cables están dañados o corroídos. Revisar el cableado de la zona indicada y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las
conexiones y cambiar los conectores a prueba de agua según se requiera.
Solución de problemas
Rain+Birdt
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756 USA
Tel: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
2015 Rain Bird Corporation
t
Marca comercial registrada de Rain Bird Corporation
¿Dudas? Llame al 1-800-RAIN BIRD (800-724-6247)
o visite www.rainbird.com
P/N: 640296-01 (SPA) Rev. 10/15

Transcripción de documentos

Rain+Birdt Temporizador Simple To Set (SST) Configuración e instrucciones de operación Español Instalación...................................................2 Herramientas y materiales necesarios...............2 Step 1. Montar el temporizador.........................2 Step 2. Conectar a la energía eléctrica...............2 Temporizador para interiores....................................2 Temporizador para exteriores...................................2 Step 3. Conectar los cables de las válvulas al temporizador.......................................................3 Conexiones de las válvulas.........................................3 Conexiones del temporizador..................................3 Step 4. Verificar la operación del sistema..........4 Pestaña desprendible de la pila...............................4 Aplicar corriente.............................................................4 Probar el riego................................................................4 Accesorios opcionales.........................................5 Sensor de lluvia..............................................................5 Válvula maestra o relevador para arranque de bomba...............................................................................5 Controles e indicadores...............................6 Configurar el temporizador.........................7 Step 1. Establecer hora........................................7 Step 2. Establecer fecha......................................7 Step 3. Programar el riego..................................7 Programar hora de inicio y tiempo de riego........7 Seleccionar los días de riego.....................................7 Seleccionar frecuencia de riego por día................7 Funciones opcionales..........................................7 Diversas horas de inicio...............................................7 Ajuste estacional............................................................7 Retraso por lluvia...........................................................8 Operación normal................................................8 Sin riego............................................................................8 Riego ahora......................................................................8 Retraso por lluvia...........................................................8 Ajuste estacional............................................................8 Error detectado..............................................................8 Operación manual.......................................8 Riego en todas las zonas.....................................8 Riego en una zona...............................................8 Solución de problemas.................................9 Problemas de riego..............................................9 Problemas eléctricos...........................................9 Símbolos NOTA: Alerta a los usuarios sobre funciones  importantes o instrucciones de instalación. ADVERTENCIA: Alerta a los usuarios sobre la cc presencia de electricidad que puede representar un riesgo de descarga eléctrica u otros peligros. DIAL: Indica que el usuario debe girar la perilla del temporizador a la posición adecuada. gg Si requiere ayuda al configurar u operar el temporizador SST, llame al número gratuito de soporte técnico de Rain Bird: 1-800-RAIN BIRD (800-724-6247) o visite www.rainbird.com 1 Instalación Step 2. Conectar a la energía eléctrica Herramientas y materiales necesarios ADVERTENCIA: NO conecte ni suministre corriente cc eléctrica al temporizador hasta que haya realizado y • • • • Destornillador Phillips Pinzas desforradoras Martillo Cable para válvulas: subterráneo directo de varios hilos con código de color (no incluido) • calibre 18 para líneas de menos de 244 m (800 pies). • calibre 14 para líneas de más de 244 m (800 pies). • Conectores a prueba de agua (no incluidos) verificado todas las conexiones de los cables. Temporizador para interiores Fije el conector del transformador a la clavija de CORRIENTE 24VAC en el bloque de terminales. ADVERTENCIA: No intente conectar dos o cc temporizadores utilizando un solo transformador. más Step 1. Montar el temporizador Temporizador para exteriores Monte el SST en una ubicación de fácil acceso Instalación normal NOTA: Los temporizadores SST para interiores deben  utilizarse únicamente en interiores. Los temporizadores La versión para exteriores del SST incluye un cable de alimentación y un transformador de 24VAC ya conectado. SST para exteriores pueden utilizarse en interiores y exteriores. Para instalar en interiores elija una ubicación a menos de 1.5 m (5 pies) de un contacto de CA y al menos a 4.6 m (15 pies) de aires acondicionados y aparatos domésticos grandes. Coloque un tornillo en la pared dejando un espacio de 3.2 mm (1/8 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y el muro (de ser necesario utilice los taquetes que se incluyen). CONECTOR Localice la ranura de montaje en la parte trasera de la unidad y cuélguela con seguridad sobre el tornillo. Modelo SST para interiores Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la unidad y pase un tornillo a través del agujero central, del modo indicado (de ser necesario utilice los taquetes incluidos). TRANSFORMADOR Instalación del cableado ADVERTENCIA: Desconecte o apague la corriente cc eléctrica externa antes de conectar o desconectar cables en el temporizador. Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la unidad. Localice el compartimento de los cables en la esquina inferior izquierda de la unidad y quite la tapa frontal del compartimento con un destornillador. Modelo SST para exteriores RAIN & TEMP SENSOR ESPACIO DE 0.3 CM MODELO PARA INTERIORES CONNECT 120 VAC TORNILLO COMPARTIMENTO DE CABLES 2 Desenrosque los conectores de los tres cables que conectan el cable de corriente al temporizador. Quite el soporte metálico que fija el cable de corriente a la parte trasera del compartimento de cables y jale el cable a través de la parte inferior del armario. Guíe los tres cables desde la fuente de alimentación externa hasta el compartimento de los cables. Conecte los cables de alimentación externa con sus respectivos conectores a los cables internos de conexión dentro del compartimento de los cables. Conexiones del temporizador Use un pelacables para retirar aprox. 1/4 de pulgada de revestimiento del extremo del cable de la válvula. Empuje el extremo expuesto del cable codificado por color de cada válvula externa (o zona) hacia el número de la zona correspondiente en el bloque de terminales. ADVERTENCIA: Para evitar dañar el temporizador, cc conecte solamente UNA válvula a cada ranura de zona disponible en el bloque de terminales. ADVERTENCIA: cc externos a los Asegúrese de conectar los cables cables de conexión internos que correspondan a sus códigos de color, de la siguiente manera: • Cable negro (corriente eléctrica) • Cable blanco (neutro) • Cable verde (tierra) Verifique que todos los cables estén conectados correctamente y vuelva a colocar la tapa del compartimento de cables. TRANSFORMADOR INTERNO CABLES DE CONEXIÓN INTERNOS Conecte el cable común a una de las ranuras COMUNES (COMMON) en el bloque de terminales. Verifique que todos los cables estén conectados correctamente. NOTA: para desconectar un cable, presione hacia abajo  con un destornillador el liberador de la conexión y luego tire del cable hacia fuera. CONECTORES COMPARTIMENTO DE CABLES CABLES DE ALIMENTACIÓN EXTERNA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA Step 3. Conectar los cables de las válvulas al temporizador Conexiones de las válvulas Utilice cable subterráneo directo para llevar las líneas del temporizador hasta las válvulas en campo. Conecte un cable subterráneo directo con código de color a cualquiera de los dos cables en la válvula. Conecte el cable sobrante en cada válvula a un cable "común", el cual a su vez se conecta al temporizador. NOTA: Utilice conectores a prueba de agua para todas  las conexiones de cable con cable. Dependiendo de la disposición de su jardín puede necesitar extensiones de cableado para las conexiones comunes y de alimentación. 3 NOTA: no retire el cable amarillo de puente de los  terminales que indican RAIN SENSOR (SENSOR DE LLUVIA), a menos que sea para conectar un sensor de lluvia opcional. Consulte la página 5 para obtener más información. CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y EL TEMPORIZADOR Probar el riego Gire la perilla hasta la posición ZONA 1 (ZONE 1). "" Presione el botón REGAR UNA ZONA AHORA (WATER ONE ZONE NOW). El riego deberá comenzar en la zona y durará 10 minutos, que es el tiempo de riego predeterminado. BLOQUE DE TERMINALES CABLE SUBTERRÁNEO DIRECTO Para detener el riego antes, gire la perilla hasta la siguiente posición. Repita los pasos anteriores hasta que haya probado todas las zonas. Coloque de nuevo la tapa de la caja de cables en la parte frontal de la unidad. QUITAR PESTAÑA CABLES A ZONAS 3 Y 4 VOLTAJE VÁLVULA DE LA ZONA 1 VOLTAJE CABLE COMÚN VÁLVULA DE LA ZONA 2 CONECTORES A PRUEBA DE AGUA Step 4. Verificar la operación del sistema Pestaña desprendible de la pila Para activar la pila interna, tome la pestaña amarilla en un costado del temporizador y retírela. Aplicar corriente Modelo para interiores Conecte el transformador a un contacto en la pared. Modelo para exteriores Encienda la alimentación de corriente principal o conecte el cable de alimentación en un contacto resistente al agua. NOTA: No conecte el temporizador a un enchufe que esté  controlado por un interruptor de luz secundario I/O o un interruptor sin conexión a tierra. 4 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE EN EXTERIORES TRANSFORMADOR PARA CONECTOR DE INTERIORES PROBAR EL RIEGO Accesorios opcionales Sensor de lluvia Conectar un Sensor de lluvia opcional al temporizador Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la unidad. Quite el cable amarillo o puente eléctrico de las terminales marcadas como SENSOR DE LLUVIA (RAIN SENSOR) en el bloque de terminales. Válvula maestra o relevador para arranque de bomba Conectar una válvula maestra o un relevador para arranque de bomba Los temporizadores SST pueden utilizarse con una válvula maestra o un relevador para arranque de bomba. Un relevador para arranque de bomba conecta el temporizador de la misma forma que con una válvula maestra, pero la conexión a la fuente de agua es distinta. Utilizando un cable subterráneo directo, conecte uno de los cables de la válvula maestra (o relevador para arranque de bomba) a la terminal del temporizador marcada como VÁLVULA MAESTRA (MSTR VALVE). Utilizando un cable subterráneo directo, conecte el cable restante de la válvula maestra (o relevador para arranque de bomba) a una de las terminales del temporizador marcadas como COMÚN (COMMON). CABLE SUBTERRÁNEO DIRECTO QUITE EL CABLE O PUENTE ELÉCTRICO NOTA: No quite el cable o puente eléctrico salvo  para conectar un Sensor de lluvia. El temporizador no funcionará si el cable o puente eléctrico ha sido retirado y no hay un Sensor de lluvia conectado. Conecte los dos cables del sensor a las terminales identificadas como SENSOR DE LLUVIA (RAIN SENSOR). VOLTAJE COMÚN VÁLVULA MAESTRA Instrucciones adicionales para conectar un relevador para arranque de bomba Para evitar un posible daño a la bomba, conecte un cable corto o puente eléctrico de cualquier terminal de zona en desuso hasta la terminal de zona en uso más cercana. Ejemplo: si un temporizador de 4 zonas se utiliza con solo dos zonas conectadas, guíe las terminales de las zonas 3 y 4 a la terminal activa más cercana (la zona 2 en este ejemplo). ADVERTENCIA: Asegúrese de que el total de alimentación cc de la válvula maestra (y/o relevador para arranque de bomba) más la alimentación de la válvula no exceda los 650mA a 24VAC, 60hz. Considere que el temporizador NO suministra corriente para una bomba. CONEXIÓN DE CABLES TERMINAL ACTIVA 5 CABLES O PUENTE Controles e indicadores RIEGO AUTOMÁTICO Coloque la perilla aquí para ejecutar toda la configuración programada APAGADO Apaga todo el riego RETRASO POR LLUVIA Retrasa el riego hasta 72 horas AJUSTE ESTACIONAL Ajusta el porcentaje de riego según los cambios estacionales ZONAS 1-9 Selecciona una zona para programar (se muestra un modelo de 9 zonas) REGAR TODO AHORA Riega todas las zonas en secuencia REGAR UNA ZONA AHORA Riega una zona particular manualmente 6 CONFIGURAR RELOJ ESTABLECER FECHA PANTALLA DÍAS DE RIEGO Selecciona qué día(s) hay riego en una zona ZONA APAGADA Detiene el riego en la zona seleccionada FRECUENCIA DE RIEGO Selecciona cuántas veces al día se regará una zona FLECHAS ARRIBA/ABAJO Utilice las flechas ARRIBA/ABAJO de la izquierda y la derecha para configurar el reloj, la fecha, el tiempo de riego, etc. Configurar el temporizador Programar hora de inicio y tiempo de riego ¡Importante! Siempre devuelva la perilla a la posición de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN) cuando haya terminado la programación. El temporizador no regará de forma automática a menos que la perilla este colocada en RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Step 1. Establecer hora Gire la perilla hasta la posición AJUSTAR RELOJ (SET CLOCK). gg "" Presione las flechas ARRIBA/ABAJO para ajustar el reloj (verifique que el parámetro AM/PM sea el correcto). Hora "" "" Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO de la izquierda para programar la hora de inicio de riego. Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO de la derecha para programar la duración del riego. Horario de inicio Tiempo de operación NOTA: si varias zonas tienen  la misma hora de inicio, se eje- cutarán secuencialmente por número de zona. Por ejemplo, si las zonas 3 y 4 están programadas para activarse a las 8:00 a.m. durante 10 minutos, la zona 3 se activará primero a las 8:00, y luego a las 8:10 se activará la zona 4. gg "" "" Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO de la IZQUIERDA para ajustar el año. Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO de la DERECHA para ajustar el mes y el día. Año Mes y día Step 3. Programar el riego Gire la perilla hasta seleccionar la ZONA (ZONE) deseada (de 1 a 9). gg Zona NOTA: Los desfases son el número  de horas entre la primera hora de inicio del riego y cualquier otra hora de inicio. Presionar varias veces el botón Horas de riego por día (Watering Times per Day) cambiará de manera cíclica los desfases disponibles. En el ejemplo a continuación, el botón TRES HORAS (THREE TIMES) por día fue seleccionado y los desfases son de +4 y +8 horas. Desfases Seleccione días específicos de la semana o seleccione DÍAS IMPARES (ODD DAYS) o DÍAS PARES (EVEN DAYS). NOTA: El SST se reinicia de forma  automática a las 12 a.m. cada día. Seleccionar frecuencia de riego por día "" Presione los botones color azul FRECUENCIA DE RIEGO POR DÍA (WATERING TIMES PER DAY) para seleccionar el número de veces que se regará cada día. WATERING DAYS WATERING TIMES PER DAY SUNDAY ZONE OFF MONDAY ONE TIME TUESDAY TWO TIMES WEDNESDAY THREE TIMES THURSDAY FOUR TIMES FRIDAY ODD DAYS SATURDAY EVEN DAYS Repita el Paso 3 para las demás zonas. NOTA: Consulte el apartado "Diver sas horas de inicio" en la siguiente sección si selecciona más de una hora de riego por día. 7 Si el botón DOS, TRES o CUATRO HORAS (TWO, THREE, FOUR TIMES) está seleccionado, entonces hay varios desfases predefinidos disponibles. "" Presione los botones color rosa DÍAS DE RIEGO (WATERING DAYS) para seleccionar los días de riego. Gire la perilla hasta la posición AJUSTAR FECHA (SET DATE). Diversas horas de inicio Esto quiere decir que el SST regará tres veces al día de la siguiente manera: • 6:00 a.m. (primera hora de inicio del riego) • 10:00 a.m. (+4 horas) • 2:00 p.m. (+8 horas) Seleccionar los días de riego Step 2. Establecer fecha Funciones opcionales Gire la perilla hasta RIEGO gg AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Programe las diversas horas de inicio de las 12:15 a.m. a las 11:45 p.m. Ajuste estacional Ajuste por variación climática estacional Gire la perilla hasta gg AJUSTE ESTACIONAL (SEASON ADJUST). Ajustar porcentaje "" Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO para ajustar el porcentaje. Por ejemplo, un ajuste de +50% quiere decir que 10 min. se convierten en 15 min. NOTA: El ajuste aplica para  TODOS los tiempos de riego en TODAS las zonas. Retraso por lluvia Retraso por lluvia Operación manual Suspender el riego La pantalla muestra la hora actual y el número de horas del retraso por lluvia que restan antes de que se reanude el riego programado normal. Elija entre dos opciones de riego manual: gg Gire la perilla hasta RETRASO POR LLUVIA (RAIN DELAY). Retraso Hora actual Retraso restante Riego en todas las zonas "" Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO para establecer el tiempo de retraso hasta 3 días (72 horas).  NOTA: No ocurrirá ningún riego programado que se incluya en el periodo de retraso. Ajuste estacional La pantalla muestra el porcentaje de ajuste para todas las zonas. All Durations Adjusted Ajuste estacional ¡Importante! Siempre devuelva la perilla a la posición de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN) cuando haya terminado la programación. El temporizador no regará de forma automática a menos que la perilla este colocada en RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Cuando se establece en RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN), se mostrará una de las siguientes pantallas: Sin riego La pantalla muestra la hora actual, la zona que está programada para el siguiente riego, la fecha y la hora en la que dicho riego ocurrirá. Próximo tiempo de operación "" Presione el botón color verde REGAR TODO AHORA (WATER ALL NOW) para iniciar el riego. La pantalla muestra qué zona está en riego y los minutos restantes para dicha zona. Zona Error detectado Si se detecta un error, muestra la zona afectada. Error Detected Check Wiring in Zone # Error de zona Operación normal Gire la perilla hasta RIEGO gg AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Minutos restantes Para detener el riego en la zona activa y pasar a la siguiente zona, presione nuevamente el botón REGAR TODO AHORA (WATER ALL NOW). Para detener el riego manual, gire gg la perilla a la posición APAGADO (OFF) y después nuevamente a la posición RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Riego en una zona Gire la perilla para gg una ZONA (ZONE). seleccionar "" Presione el botón color morado REGAR UNA ZONA AHORA (WATER ONE ZONE NOW) para comenzar el riego (el tiempo de riego predeterminado es de 10 minutos). Zona Riego ahora La pantalla muestra la zona que está en riego y los minutos de riego restantes para dicha zona. Watering Zone # Zona "" Minutos restantes Presione las flechas ARRIBA/ ABAJO para ajustar el tiempo de riego. Minutos restantes Para detener el riego manual, gg gire la perilla a la posición RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). 8 Solución de problemas Problemas de riego Problema Posible causa Posible solución Los ciclos manuales y automáticos La fuente de agua no suministra agua. no inician el riego. Los cables no están conectados de forma correcta. Verificar que la línea principal y todas las líneas de suministro de agua estén abiertas y operando de forma correcta. Verificar que los cables están conectados correctamente; esto incluye el temporizador, la válvula maestra (o relevador para arranque de la bomba) y cualquier conexión de cable con cable. Los cables están dañados o corroídos. Revisar el cableado en campo y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las conexiones y cambiar los conectores a prueba de agua según se requiera. La perilla no se encuentra en la posición Verificar que la perilla se encuentra en la posición de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). de RIEGO AUTOMÁTICO (AUTO RUN). Un Sensor de lluvia instalado puede La operación continuará cuando el sensor se seque. Para probar la operación, desconectar estar activo. el sensor y conectar un cable o puente eléctrico entre las terminales del Sensor de lluvia. Si no hay un Sensor de lluvia instalado, Conectar las dos terminales amarillas del Sensor de lluvia con un cable corto o puente el cable para puente eléctrico puede eléctrico de calibres 14 a 18. estar dañado o fuera de su posición. Una descarga eléctrica puede haber Presione el botón RESTABLECER (RESET) bajo la tapa de la caja de cables. dañado los componentes electrónicos Si no hay daño permanente, el temporizador deberá continuar su operación normal. del temporizador. Nota: es necesario volver a establecer la fecha y hora después de restablecer el equipo. Los ciclos de riego no se detienen. Hay residuos en la válvula. Drenar la válvula abriendo temporalmente el agujero de drenaje y volver a cerrar con firmeza. Problemas eléctricos Problema Posible causa Posible solución No aparece nada en la pantalla LCD. El temporizador no recibe corriente eléctrica. No hay luz LED roja (interior). Transformador dañado. Verificar que el cable de corriente esté conectado y bien enchufado (interior). Verificar que el transformador esté cableado de manera correcta y que el interruptor esté encendido (exterior). Cambiar transformador. La pantalla LCD está "congelada" y no es posible programar el temporizador. Mensaje breve de error de la válvula en la pantalla LCD. Una descarga eléctrica puede haber dañado los componentes electrónicos del temporizador. Los cables están dañados o corroídos. Desconectar el temporizador de la corriente por 3 minutos y volverlo a conectar. Si no hay daño, el temporizador podrá ser programado nuevamente y continuará su operación normal. Revisar el cableado de la zona indicada y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las conexiones y cambiar los conectores a prueba de agua según se requiera. Rain+Birdt Rain Bird Corporation 6991 East Southpoint Road Tucson, AZ 85756 USA Tel: (520) 741-6100 Fax: (520) 741-6522 2015 Rain Bird Corporation Marca comercial registrada de Rain Bird Corporation ¿Dudas? Llame al 1-800-RAIN BIRD (800-724-6247) o visite www.rainbird.com 9 P/N: 640296-01 (SPA) Rev. 10/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Rain Bird SST Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para