Rain Bird SST Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Rain+Birdt
Temporizador Simple To Set (SST)
Conguración e instrucciones de operación
ii
ii
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
Instalación .................................................................. 1
Herramientas y materiales necesarios ..................................... 1
Step 1. Montar el temporizador ............................................... 1
Step 2. Conectar a la energía eléctrica ..................................... 1
Temporizador para interiores ............................................................1
Temporizador para exteriores ...........................................................1
Step 3. Conectar los cables de las válvulas
al temporizador ......................................................................... 2
Conexiones de las válvulas .................................................................2
Conexiones del temporizador...........................................................2
Step 4. Vericar la operación del sistema ................................ 3
Pestaña desprendible de la pila........................................................3
Aplicar corriente .....................................................................................3
Probar el riego ........................................................................................3
Accesorios opcionales ............................................................... 3
Sensor de lluvia ......................................................................................3
Válvula maestra o relé de arranque de la bomba ......................4
Controles e indicadores ..............................................4
Configurar el temporizador ........................................ 5
Step 1. Establecer hora .............................................................. 5
Step 2. Establecer fecha ............................................................ 5
Step 3. Programar el riego ........................................................ 5
Programar hora de inicio y tiempo de riego ................................5
Seleccionar días de riego ....................................................................5
Seleccionar frecuencia de riego por día ........................................5
Funciones opcionales ................................................................ 6
Diversas horas de inicio .......................................................................6
Ajuste estacional ....................................................................................6
Retraso por lluvia ...................................................................................6
Operación normal ...................................................................... 6
Sin riego ....................................................................................................6
Riego ahora ..............................................................................................6
Retraso por lluvia ...................................................................................6
Ajuste estacional ....................................................................................6
Error detectado ......................................................................................6
Operación manual ...................................................... 7
Regar todas las zonas ahora ..................................................... 7
Regar 1 zona ahora .................................................................... 7
Resolución de problemas ............................................ 7
Problemas de riego ................................................................... 7
Problemas eléctricos ................................................................. 7
Instrucciones en español
¿Preguntas?
Escanear código de
respuesta rápida
para visitar nuestro sitio
web www.rainbird.com
y obtener ayuda para configurar y
operar el temporizador SST
Contacte soporte técnico de Rain
Bird llamando gratis al 1-800-724-6247
desde EE.UU. o Canadá
1
1
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
Instalación
Herramientas y materiales necesarios
•
Destornillador Phillips
•
Pinzas desforradoras
•
Martillo
•
Cable para válvulas: subterráneo directo de varios hilos
con código de color (no incluido)
•
calibre 18 para líneas de menos de 800 pies (244 metros).
•
calibre 14 para líneas de más de 800 pies (244 metros).
•
Conectores para enroscado de cables (no incluidos)
Step 1. Montar el temporizador
Monte el SST en una ubicación de fácil acceso
NOTA: Los temporizadores SST para interiores deben
utilizarse únicamente en interiores. Los temporizadores SST
para exteriores pueden utilizarse en interiores y exteriores.
A
Para instalar en interiores elija una ubicación a menos de 5
pies (1.5 metros) de un contacto de CA y al menos a 15 pies
(4.6 metros) de aires acondicionados y aparatos domésticos
grandes.
B
Coloque un tornillo en la pared dejando un espacio de 1/8 de
pulgada (3.2 mm) entre la cabeza del tornillo y el muro (de
ser necesario utilice los taquetes que se incluyen).
C
Localice la ranura de montaje en la parte trasera de la unidad
y cuélguela con seguridad sobre el tornillo.
D
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la
unidad y pase un tornillo a través del agujero central,
del modo indicado (de ser necesario utilice los taquetes
incluidos).
ESPACIO DE 1/8
DE PULGADA
TORNILLO
MODELO
PARA
INTERIORES
Step 2. Conectar a la energía eléctrica
c
ADVERTENCIA: NO conecte ni suministre corriente eléc-
trica al temporizador hasta que haya realizado y vericado
todas las conexiones de los cables.
Temporizador para interiores
Fije el conector del transformador a la clavija de CORRIENTE
24VAC en el bloque de terminales.
c
ADVERTENCIA: No intente conectar dos o más temporiza-
dores utilizando un solo transformador.
Modelo SST para interiores
TRANSFORMADOR
CONECTOR
Temporizador para exteriores
Instalación normal
La versión para exteriores del SST incluye un cable de corriente y
un transformador de 24VAC ya conectado.
Instalación del cableado
c
ADVERTENCIA: Desconecte o apague la corriente eléctrica
externa antes de conectar o desconectar cables en el
temporizador.
A
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la
unidad.
B
Localice el compartimiento de los cables en la esquina
inferior izquierda de la unidad y quite la tapa frontal del
compartimiento con un destornillador.
Modelo SST para exteriores
Compartimiento
DE CABLES
2
2
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
C
Desenrosque los conectores de los tres cables que conectan
el cable de corriente al temporizador.
D
Quite el soporte metálico que ja el cable de corriente a la
parte trasera del compartimiento de cables y jale el cable a
través de la parte inferior del gabinete.
E
Guíe los tres cables desde la fuente de corriente externa
hasta el compartimiento de los cables.
F
Conecte los cables de corriente externa con sus respectivos
conectores a los cables internos de conexión dentro del
compartimiento de los cables.
c
ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar los cables externos
a los cables de conexión internos que correspondan a sus
códigos de color, de la siguiente manera:
•
Cable negro (corriente eléctrica)
•
Cable blanco (neutro)
•
Cable verde (tierra)
G
Verique que todos los cables estén conectados correcta-
mente y vuelva a colocar la tapa del compartimiento de
cables.
TRANSFORMADOR
INTERNO
CABLES DE
CONEXIÓN
INTERNOS
Compartimiento
DE CABLES
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
EXTERNA
A LA CORRIENTE
ELÉCTRICA
CONECTORES
Step 3. Conectar los cables de las válvulas
al temporizador
Conexiones de las válvulas
A
Utilice cable subterráneo directo para llevar las líneas del tempo-
rizador hasta las válvulas en campo.
B
Conecte un cable subterráneo directo con código de color a
cualquiera de los dos cables en la válvula.
C
Conecte el cable sobrante en cada válvula a un cable "común", el
cual a su vez se conecta al temporizador.
NOTA: Utilice conectores para enroscado de cables para todas las
conexiones de cable con cable. Dependiendo de la disposición
de su jardín puede necesitar extensiones de cableado para las
conexiones comunes y de corriente.
Conexiones del temporizador
A
Utilice un pelacables para retirar aproximadamente 1/4 de pul-
gada de aislamiento del final del cable de la válvula.
B
Introduzca el extremo pelado del cable codificado por colores de
cada válvula (o zona) en su número de zona correspondiente en el
bloque de terminales.
NOTA: Para insertar o retirar un cable, utilice un destornillador
para presionar el mecanismo de liberación.
6mm
(1/4")
c
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el temporizador, conecte
solamente UNA válvula a cada ranura de zona disponible en
el bloque de terminales.
C
Conecte el cable común a una de las ranuras COMMON
(COMÚN) en el bloque de terminales.
D
Verique que todos los cables estén conectados correcta-
mente.
NOTA: No retire el cable de puente amarillo de las ter-
minales marcadas como RAIN SENSOR (SENSOR
DE LLUVIA) a menos que vaya a conectar un sensor
de lluvia opcional. Para obtener más información,
consulte "Sensor de lluvia" on page 3
CONEXIONES DE VÁLVULAS Y TEMPORIZADOR
BLOQUE DE
TERMINALES
CABLE
SUBTERRÁNEO
DIRECTO
CABLES A
ZONAS 3 Y 4
VOLTAJE
VOLTAJE
CABLE COMÚN
CONECTORES
PARA
ENROSCADO
DE CABLES
VÁLVULA
DE LA
ZONA 1
VÁLVULA DE LA
ZONA 2
3
3
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
Step 4. Verificar la operación del sistema
Pestaña desprendible de la pila
Para activar la pila interna, tome la pestaña amarilla en un
costado del temporizador y retírela.
NOTA: Si el temporizador no recibe corriente CA durante
más de una semana, será necesario volver a congurar la
hora. Esto conserva la batería para futuras pérdidas de cor-
riente. La información de los programas se almacena en la
memoria no volátil, por lo que no se pierde incluso en casos
de pérdidas de corriente prolongadas.
Aplicar corriente
Modelo para interiores
Conecte el transformador a un contacto en la pared.
Modelo para exteriores
Encienda la alimentación de corriente principal o conecte el
cable de corriente en un contacto resistente al agua.
NOTA: No conecte el temporizador a un enchufe que esté
controlado por un interruptor de luz secundario o a un
enchufe con interruptor por falla de tierra.
Probar el riego
A
Gire la perilla hasta la posición ZONE 1 (ZONA 1).
Presione el botón WATER 1 ZONE NOW REGAR 1 ZONA
AHORA. Comenzará el riego en la zona y durará el tiempo
predeterminado de 10 minutos; se encenderá la luz LED
verde correspondiente al botón WATER 1 ZONE NOW REGAR
1 ZONA AHORA.
B
Para detener el riego antes de que transcurra todo el tiempo,
presione el botón WATER 1 ZONE NOW REGAR 1 ZONA
AHORA por segunda vez. La luz LED verde correspondiente
al botón WATER 1 ZONE NOW se apagará.
C
Repita los pasos anteriores hasta que haya comprobado
todas las zonas.
D
Coloque de nuevo la tapa de la caja de cables en la parte
frontal de la unidad.
QUITAR
PESTAÑA
ALIMENTACIÓN
DE CORRIENTE
EN EXTERIORES
TRANSFORMADOR
PARA CONECTOR DE
INTERIORES
PROBAR EL
RIEGO
Accesorios opcionales
Sensor de lluvia
Conectar un Sensor de lluvia opcional al temporizador
A
Quite la tapa de la caja de cables en la parte inferior de la
unidad.
B
Quite el cable amarillo o puente eléctrico de las terminales
marcadas como RAIN SENSOR (SENSOR DE LLUVIA) en el
bloque de terminales.
QUITE EL CABLE O
PUENTE ELÉCTRICO
NOTA: No quite el cable o puente eléctrico salvo para conec-
tar un Sensor de lluvia. El temporizador no funcionará si el
cable o puente eléctrico ha sido retirado y no hay un Sensor
de lluvia conectado.
C
Conecte los dos cables del sensor a las terminales identica-
das como RAIN SENSOR (SENSOR DE LLUVIA).
CONEXIÓN
DE CABLES
4
4
Temporizador Simple To Set (SST)
Válvula maestra o relé de arranque de la bomba
Conectar una válvula maestra o un relevador para
arranque de bomba
Los temporizadores SST pueden utilizarse con una válvula maestra
o un relevador para arranque de bomba. Un relevador para
arranque de bomba conecta el temporizador de la misma forma
que con una válvula maestra, pero la conexión a la fuente de agua
es distinta.
A
Utilizando un cable subterráneo directo, conecte uno de los
cables de la válvula maestra (o relevador para arranque de
bomba) a la terminal del temporizador marcada como MSTR
VALVE (VÁLVULA MAESTRA).
B
Utilizando un cable subterráneo directo, conecte el cable
restante de la válvula maestra (o relevador para arranque de
bomba) a una de las terminales del temporizador marcadas
como COMMON (COMÚN).
VÁLVULA
MAESTRA
CABLE
SUBTERRÁNEO
DIRECTO
VOLTAJE
COMÚN
Instrucciones adicionales para conectar un relevador
para arranque de bomba
Para evitar un posible daño a la bomba, conecte un cable
corto o puente de conexión de cualquier terminal de zona
no usada a la terminal anterior, continuando hasta la termi-
nal de zona en uso más cercana (tal como se muestra abajo).
Por ejemplo: si un temporizador de 4 zonas se utiliza con solo
dos zonas conectadas, guíe las terminales de las zonas 3 y 4
a la terminal activa más cercana (la zona 2 en el ejemplo de
abajo).
c
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el total de corriente de la
válvula maestra (y/o relevador para arranque de bomba) más
la corriente de la válvula no exceda los 650mA a 24VAC, 60hz.
Considere que el temporizador NO suministra corriente para
una bomba.
TERMINAL
ACTIVA
CABLES DE
PUENTE
Controles e indicadores
SET TIME
(ESTABLECER HORA)
SET DATE
(ESTABLECER
FECHA)
DISPLAY SCREEN
(PANTALLA)
RUN DAYS (DÍAS DE RIEGO)
Selecciona qué día(s) de la semana se
riega una zona.
ZONE OFF (ZONA APAGADA)
Detiene el riego en la zona seleccio-
nada.
WATERING TIMES (TIEMPO DE
RIEGO)
Selecciona cuántas veces al día se
regará una zona.
ODD/EVEN DAYS (DÍAS PARES/
IMPARES)
Pulsando dos veces se establece el
riego solamente los días impares o
pares. Pulsando varias veces alterna
entre ciclos de días IMPARES y PARES.
CYLIC WATERING (RIEGO CÍCLICO)
Selecciona un intervalo de riego de 1
a 29 días.
FLECHAS ARRIBA/ABAJO
Utilice las echas ARRIBA/ABAJO del
botón izquierdo o derecho para jar
la hora, fecha, tiempo de riego, etc.
AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO)
Gire el dial hasta aquí
para ejecutar toda la conguración
programada
OFF (APAGADO)
Detiene todo el riego.
RAIN DELAY (RETRASO POR LLUVIA)
Retrasa el riego hasta 72 horas.
SEASONAL ADJUST (AJUSTE ESTA-
CIONAL)
Ajusta el porcentaje de riego según
los cambios estacionales.
ZONES (ZONAS)
Selecciona una zona para programar
(se muestra un modelo de 6 zonas).
WATER ALL ZONES NOW (REGAR
TODAS LAS ZONAS AHORA)
Riega todas las zonas en secuencia.
WATER 1 ZONE NOW REGAR 1
ZONA AHORA
Riega una zona manualmente
5
5
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
Configurar el temporizador
Step 1. Establecer hora
g
Gire el dial hasta la posición SET TIME (ESTABLECER HORA).
Presione las echas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) para ajustar
el reloj (verique que el parámetro AM/PM sea el correcto).
Hora
Step 2. Establecer fecha
g
Gire la perilla hasta la posición SET DATE (AJUSTAR FECHA).
Presione las echas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) de la
IZQUIERDA para ajustar el año.
Presione las echas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) de la DERE-
CHA para ajustar el mes y el día.
Mes y
día
Año
Step 3. Programar el riego
g
Gire el dial hasta seleccionar la ZONE (ZONA) deseada
(de 1 a 12).
Zona
Programar hora de inicio y tiempo de riego
Presione las echas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) de la
izquierda para programar la hora de inicio de riego.
Presione las echas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) de la
derecha para programar la duración del riego.
Tiempo de
operación
Hora de
inicio
NOTA: Si varias zonas tienen el mismo tiempo de arranque,
funcionarán simultáneamente según su número de zona.
Por ejemplo, si las zonas 3 y 4 están programadas para regar
10 min a las 8:00 AM, la zona 3 regará en primer lugar, a las
8:00, y la zona 4 regará después, a las 8:10.
Seleccionar días de riego
Presione los botones RUN DAYS (DÍAS DE RIEGO) para
seleccionar qué días regar. Los días de riego activo tendrán
sus luces iluminadas.
NOTA: Por defecto, TODOS los días están iluminados. Pulse
los botones para apagar cualquier día en el que no desea
regar.
Veces
por día
Días de
riego
Seleccione días de la semana especícos o bien ODD/EVEN DAYS
(DÍAS IMPARES/PARES) o CYCLIC WATERING (RIEGO CÍCLICO).
Cuando selecciona ODD/EVEN DAYS (DÍAS IMPARES/PARES):
Al pulsar por primera vez, aparecerá Odd Days (Días
impares) en pantalla
Al pulsar por segunda vez, aparecerá Even days (Días
pares) en pantalla
Días
impares
NOTA: La primera vez que pulsa Odd Days o Even Days,
parpadeará un par de veces en pantalla y después se
mantendrá iluminado.
Cuando selecciona CYLIC WATERING (RIEGO CÍCLICO):
Pulse las echas ARRIBA/ABAJO del botón de la IZQUI-
ERDA para incrementar o reducir el número de días de
intervalo [EVERY XX DAYS (CADA XX DÍAS)].
Pulse las echas ARRIBA/ABAJO del botón de la DERE-
CHA para ajustar la fecha de inicio del riego cíclico.
Regar
cada
XX
días
Seleccionar frecuencia de riego por día
Presione los botones TIMES PER DAY (VECES POR DÍA)
para programar el número de veces que se riega al día..
Presione las echas ARRIBA/ABAJO de la IZQUIERDA
para para ajustar la hora de inicio.
Presione las echas ARRIBA/ABAJO de la DERECHA para
ajustar el tiempo de riego (duración).
D
Repita el Paso 3 para las demás zonas.
g
Gire la perilla hasta AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO) .
6
6
Temporizador Simple To Set (SST)
Temporizador Simple To Set (SST)
Funciones opcionales
Diversas horas de inicio
Tras seleccionar una hora de inicio, la pantalla mostrará esa hora
primero, a modo de ejemplo.
Primera
hora de
inicio
Presione las echas ARRIBA/ABAJO de la IZQUIERDA
para ajustar la hora de inicio.
Presione las echas ARRIBA/ABAJO de la derecha para
ajustar la duración.
E
Repita estos pasos para agregar horas de inicio adicionales,
hasta un máximo de 4 por día.
NOTA: Si la segunda, tercera o cuarta hora de inicio es
anterior a otra hora de inicio ya programada, el temporizador
reorganizará las horas de inicio secuencialmente la próxima
vez que gire el dial hasta ese número de zona.
Ajuste estacional
Ajuste por variación climática estacional
g
Gire el dial hasta SEASONAL ADJUST (AJUSTE ESTACIONAL).
Porcentaje
de ajuste
Presione las echas ARRIBA/ABAJO para ajustar el por-
centaje.
Por ejemplo, un ajuste de +50% quiere decir que 10 min. se
convierten en 15 min.
NOTA: El ajuste aplica para TODOS los tiempos de riego en
TODAS las zonas.
Retraso por lluvia
Suspender el riego
g
Gire la perilla hasta RAIN DELAY (RETRASO POR LLUVIA).
Retraso
Presione las echas ARRIBA/ABAJO para establecer el
tiempo de retraso hasta 3 días (72 horas).
NOTA: No ocurrirá ningún riego programado que se incluya
en el periodo de retraso.
Operación normal
Con la perilla en AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO), se mostrará
una de las siguientes pantallas:
Sin riego
La pantalla muestra la hora actual, la zona que está programada
para el siguiente riego, la fecha y la hora en la que dicho riego ocur-
rirá.
Próxima
hora de
operación
Riego ahora
La pantalla muestra la zona que está en riego y los minutos de
riego restantes para dicha zona.
Minutos
restantes
Zona
Retraso por lluvia
La pantalla muestra la hora actual y el número de horas de retraso
que restan antes de que se reanude el riego programado normal.
Retraso
restante
Hora
actual
Ajuste estacional
La pantalla muestra el porcentaje de ajuste para todas las zonas.
Ajuste
estacional
Error detectado
Si se detecta un error, muestra la zona afectada.
Error
de
zona
¡Importante!
Siempre devuelva la perilla a la posición de AUTO RUN (RIEGO
AUTOMÁTICO) cuando haya terminado la programación. El
temporizador no regará de forma automática a menos que la
perilla este en AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO).
7
7
Temporizador Simple To Set (SST)
Operación manual
Elija entre dos opciones de riego manual:
Regar todas las zonas ahora
g
Gire la perilla hasta AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO).
Presione el botón WATER ALL ZONES NOW (REGAR
TODAS LAS ZONAS AHORA) para comenzar el riego.
La pantalla muestra qué zona está en riego y los minutos restantes
para dicha zona.
Minutos
restantes
Zona
Para detener el riego en la zona activa y pasar a la siguiente zona,
presione nuevamente el botón WATER ALL ZONES NOW (REGAR
TODAS LAS ZONAS AHORA.
g
Para detener el riego manual, gire el dial hasta OFF
(APAGADO), espere a que se detenga el riego y vuelva a girar
el dial hasta AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO).
Regar 1 zona ahora
g
Gire la perilla para seleccionar una ZONE (ZONA).
Presione el botón WATER 1 ZONE NOW (REGAR 1 ZONA
AHORA) para iniciar el riego (tiempo de riego de 10 minutos
predeterminado).
Minutos
restantes
Zona
Presione las echas ARRIBA/ABAJO para ajustar el
tiempo de riego.
g
Para detener el riego manual, gire el dial hasta OFF
(APAGADO), espere a que se detenga el riego y vuelva a
girar el dial hasta AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO), o pulse
el botón WATER 1 ZONE NOW (Regar 1 zona ahora) una
segunda vez.
Problemas de riego
Problema Posible causa Posible solución
Los ciclos manuales y automáticos
no inician el riego.
La fuente de agua no suministra agua. Verificar que la línea principal y todas las líneas de suministro de agua estén abiertas y operando
de forma correcta.
Los cables no están conectados de forma
correcta.
Verificar que los cables están conectados correctamente; esto incluye el temporizador, la válvula
maestra (o relevador para arranque de la bomba) y cualquier conexión de cable con cable.
Los cables están dañados o corroídos. Revisar el cableado en campo y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las conexiones y cambiar los
conectores para enroscado de cables según se requiera.
La perilla no se encuentra en la posición
AUTO RUN (RIEGO AUTOMÁTICO).
Gire el dial hasta SET DATE AND TIME (ESTABLECER HORA Y FECHA) y utilice las flechas de arriba y
abajo para fijar la fecha y hora correctas.
La fecha o la hora no están correctamente
configuradas.
Introduzca la hora y fecha actuales en el controlador.
Un Sensor de lluvia instalado puede estar
activo.
La operación continuará cuando el sensor se seque. Para probar la operación, desconectar el
sensor y conectar un cable o puente eléctrico entre las terminales del Sensor de lluvia.
Si no hay un Sensor de lluvia instalado,
el cable o puente eléctrico puede estar
dañado o fuera de su posición.
Conectar las dos terminales amarillas del Sensor de lluvia con un cable corto o puente eléctrico
de calibres 14 a 18.
Una descarga eléctrica puede haber
dañado los componentes electrónicos del
temporizador.
Desconectar el temporizador de la corriente por 3 minutos, pulsar el botón de reinicio y volverlo
a conectar. Si no hay daño, el temporizador podrá ser programado nuevamente y continuará su
operación normal.
Los ciclos de riego no se detienen. Hay residuos en la válvula. Drenar la válvula abriendo temporalmente el tornillo de drenaje y volver a cerrar con firmeza.
Problemas eléctricos
Problema Posible causa Posible solución
No aparece nada en la pantalla
LCD.
El temporizador no recibe corriente
eléctrica.
Verificar que el cable de corriente esté conectado y bien enchufado (interior).
Verificar que el transformador esté cableado de manera correcta y que el interruptor esté
encendido (exterior).
No hay luz LED roja en el
transformador (solamente interior).
Transformador dañado. Cambiar transformador.
La pantalla LCD está "congelada"
y no es posible programar el
temporizador.
Una descarga eléctrica puede haber
dañado los componentes electrónicos del
temporizador.
Desconectar el temporizador de la corriente por 3 minutos, pulsar el botón de reinicio y
volverlo a conectar. Si no hay daño, el temporizador podrá ser programado nuevamente y
continuará su operación normal.
Mensaje breve de error de la
válvula en la pantalla LCD.
Los cables están dañados o corroídos. Revisar el cableado de la zona indicada y cambiarlo de ser necesario. Revisar todas las
conexiones y cambiar los conectores para enroscado de cables según se requiera.
Resolución de problemas
Rain+Birdt
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756 USA
Tel: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
2016 Rain Bird Corporation
t
Registered trademark of Rain Bird Corporation
Questions? Call 1-800- RAIN BIRD (800-724-6247)
or visit www.rainbird.com
Rev.10/16 09OC16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Rain Bird SST Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación