Electrolux EN3885MOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN3885MOX
EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2
RO FRIGIDER CU
CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE 28
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
52
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................... 3
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.......................................................................... 4
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................6
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ.......................................................................................................7
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 10
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ...................................................................... 14
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.......................................................................... 16
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..................................................................18
9. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.................................................................................................21
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ.......................................................................................26
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα
προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και
καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς
γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα
στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
www.electrolux.com2
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια
ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για
να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως
αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
www.electrolux.com4
συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το
κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο
περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον
χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα
είναι ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από τον θάλαμο του
καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση προϊόντος
21 3 4 85 76 109
111213
1
Συρτάρι SpacePlus
2
Συρτάρι FreshZone
3
Γυάλινα ράφια
4
Γυάλινο ράφι
5
FreeStore
6
Σχάρα μπουκαλιών
7
Πίνακας χειριστηρίων
8
Ράφι γαλακτοκομικών
9
Ράφια πόρτας
10
Ράφι μπουκαλιών
11
Συρτάρι καταψύκτη
12
Συρτάρι καταψύκτη
13
Συρτάρι καταψύκτη
www.electrolux.com6
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
4.1 Πίνακας χειριστηρίων
1
234567
1
Οθόνη
2
Κουμπί DrinksChill και κουμπί
ON/OFF
3
Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
4
Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
5
Κουμπί θαλάμου ψυγείου
6
Κουμπί θαλάμου καταψύκτη
7
Κουμπί Mode
Οθόνη
A DCB E F G H I
K J
A) Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
B) Ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου
C) Λειτουργία Holiday
D) EcoMode ψυγείου
E) ShoppingMode
F) Ένδειξη συναγερμού
G) EcoMode καταψύκτη
H) Λειτουργία FastFreeze
I) Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
J) Λειτουργία DrinksChill
K) Λειτουργία FreeStore
Μετά την επιλογή του
θαλάμου ψυγείου ή
καταψύκτη, αρχίζει η
προβολή της κινούμενης
ένδειξης
Μετά την επιλογή της
θερμοκρασίας, η κινούμενη
ένδειξη αναβοσβήνει για
μερικά λεπτά.
4.2 Ενεργοποίηση της
συσκευής
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
1. Πιέστε το ON/OFF, εάν η οθόνη είναι
σβηστή.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν
την καθορισμένη προεπιλεγμένη
θερμοκρασία.
2. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα,
ενδέχεται να τεθεί σε λειτουργία ο
βομβητής συναγερμού.
Για πληροφορίες σχετικά με τη
σίγαση του συναγερμού, ανατρέξτε
στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας».
Εάν εμφανιστεί η ένδειξη "DEMO"
στην οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Αντιμετώπιση
προβλημάτων...».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία, ανατρέξτε
στην ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
4.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής
Πιέστε το ON/OFF για 3 δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το
ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
4.4 Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο πιέστε
το κουμπί του θαλάμου ψυγείου.
Η ένδειξη OFF του ψυγείου σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία, ανατρέξτε
στην ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
4.5 Απενεργοποίηση του
ψυγείου
Για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο
πιέστε το κουμπί του θαλάμου ψυγείου
για μερικά δευτερόλεπτα.
Εμφανίζεται η ένδειξη OFF του ψυγείου.
4.6 Ρύθμιση θερμοκρασίας
1. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου ή
καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας για
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
3. Καθορισμένη προεπιλεγμένη
θερμοκρασία: +4°C για το ψυγείο και
-18°C για τον καταψύκτη.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα
επιτευχθεί εντός 24 ωρών.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν
την καθορισμένη θερμοκρασία.
Η καθορισμένη θερμοκρασία
παραμένει αποθηκευμένη
ακόμα και μετά από διακοπή
ρεύματος.
4.7 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του
καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω
προηγούμενης διακοπής ρεύματος ή
επειδή είναι ανοικτή η πόρτα)
υποδεικνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
συναγερμού και θερμοκρασίας
καταψύκτη,
ενεργοποιείται ο βομβητής.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για τη σίγαση
του συναγερμού.
Ο βομβητής απενεργοποιείται.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη
μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε.
Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες.
Μετά τη σίγαση του
συναγερμού, η ένδειξη
συναγερμού
απενεργοποιείται.
4.8 EcoMode
Για τις καλύτερες δυνατές συνθήκες
αποθήκευσης των τροφίμων, επιλέξτε τη
λειτουργία EcoMode.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου/
καταψύκτη.
b. Πιέστε το Mode μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη το
αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την
καθορισμένη θερμοκρασία για το ψυγείο:
+4°C και για τον καταψύκτη: -18°C.
Εμφανίζεται η ένδειξη EcoMode.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου/
καταψύκτη.
b. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πιέστε το Mode για να
επιλέξετε μια άλλη λειτουργία ή
πιέστε το Mode έως ότου δεν
εμφανίζεται κανένα από τα ειδικά
εικονίδια.
www.electrolux.com8
Η ένδειξη EcoMode σβήνει.
Η λειτουργία
απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία.
4.9 ShoppingMode
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο
μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων,
για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο
παντοπωλείο, συνιστάται η
ενεργοποίηση της λειτουργίας
ShoppingMode για την πιο γρήγορη
ψύξη των προϊόντων και την αποφυγή
θέρμανσης των υπόλοιπων τροφίμων
που βρίσκονται ήδη στο ψυγείο.
Η λειτουργία ShoppingMode
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
περίπου 6 ώρες.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη ShoppingMode ανάβει.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πιέστε το Mode για να
επιλέξετε μια άλλη λειτουργία ή
πιέστε το Mode έως ότου δεν
εμφανίζεται κανένα από τα ειδικά
εικονίδια.
Η ένδειξη ShoppingMode σβήνει.
Η λειτουργία
απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία
για το ψυγείο.
4.10 Λειτουργία FastFreeze
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο καταψύκτη.
b. Πιέστε το Mode μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη το
αντίστοιχο εικονίδιο.
Εμφανίζεται η ένδειξη FastFreeze.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πριν από την αυτόματη
διακοπή της:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο καταψύκτη.
b. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πιέστε το Mode για να
επιλέξετε μια άλλη λειτουργία ή
πιέστε το Mode έως ότου δεν
εμφανίζεται κανένα από τα ειδικά
εικονίδια.
Η ένδειξη FastFreeze σβήνει.
Η λειτουργία
απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία
για τον καταψύκτη.
4.11 Λειτουργία FreeStore
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας
FreeStore αυξάνει την κατανάλωση
ενέργειας.
Εάν η λειτουργία
ενεργοποιηθεί αυτόματα, η
ένδειξη FreeStore δεν
εμφανίζεται (ανατρέξτε στην
ενότητα «Καθημερινή
χρήση»).
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη το αντίστοιχο εικονίδιο.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πιέστε το Mode για να
επιλέξετε μια άλλη λειτουργία ή
πιέστε το Mode έως ότου δεν
εμφανίζεται κανένα από τα ειδικά
εικονίδια.
4.12 Λειτουργία DrinksChill
Η λειτουργία DrinksChill μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση ενός
ηχητικού συναγερμού σε επιθυμητό
χρόνο, κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο,
για παράδειγμα, όταν μια συνταγή
απαιτεί την ψύξη ενός μίγματος για
ορισμένο χρονικό διάστημα, ή όταν
απαιτείται υπενθύμιση για μπουκάλια
που βρίσκονται στην κατάψυξη για
γρήγορη ψύξη.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
πιέστε το DrinksChill .
Εμφανίζεται η ένδειξη DrinksChill.
Ο χρονοδιακόπτης εμφανίζει τον
καθορισμένο χρόνο (30 λεπτά).
2. Πιέστε το κουμπί μείωσης
θερμοκρασίας και το κουμπί αύξησης
θερμοκρασίας για να αλλάξετε τον
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
καθορισμένο χρόνο του
χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά.
Εμφανίζεται η ένδειξη (min)..
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης
αναβοσβήνει η ένδειξη DrinksChill και
ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός
3. Αφαιρέστε τυχόν ποτά που
βρίσκονται στον θάλαμο καταψύκτη.
4. Πιέστε το DrinksChill για να
διακόψετε τον ήχο και να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Μπορείτε να
απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ανά πάσα
στιγμή κατά τη διάρκεια
της αντίστροφης
μέτρησης πιέζοντας το
DrinksChill. Η ένδειξη
DrinksChill σβήνει
Μπορείτε να αλλάξετε
τον χρόνο κατά τη
διάρκεια της αντίστροφης
μέτρησης, καθώς και στο
τέλος, πιέζοντας το
κουμπί μείωσης
θερμοκρασίας και το
κουμπί αύξησης
θερμοκρασίας.
4.13 Λειτουργία Holiday
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να
διατηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο
όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο
διάστημα, χωρίς να σχηματίζονται
δυσάρεστες οσμές.
Ο θάλαμος του ψυγείου
πρέπει να είναι άδειος όταν
είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Holiday.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Holiday ανάβει.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πιέστε το Mode για να
επιλέξετε μια άλλη λειτουργία ή
πιέστε το Mode έως ότου δεν
εμφανίζεται κανένα από τα ειδικά
εικονίδια.
Η ένδειξη Holiday σβήνει.
Η λειτουργία
απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία
για το ψυγείο.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
5.1 Πρώτη ενεργοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την τοποθέτηση
του φις τροφοδοσίας στην
πρίζα και την ενεργοποίηση
του θαλάμου για πρώτη
φορά, αφήστε τη συσκευή σε
όρθια θέση για τουλάχιστον
4 ώρες. Με αυτόν τον τρόπο
θα εξασφαλιστεί επαρκής
χρόνος για την επιστροφή
του λαδιού στο συμπιεστή.
Διαφορετικά, ο συμπιεστής ή
τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
μπορεί να υποστούν βλάβη.
www.electrolux.com10
5.2 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
5.3 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο,
η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες με ενεργοποιημένη
τη λειτουργία FastFreeze. Τα συρτάρια
του καταψύκτη διασφαλίζουν την εύκολη
και γρήγορη ανεύρεση της συσκευασίας
τροφίμων που αναζητάτε. Εάν πρόκειται
να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες
τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια
εκτός από το κάτω συρτάρι, το οποίο
πρέπει να παραμένει στη θέση του για τη
σωστή κυκλοφορία του αέρα. Σε όλα τα
ράφια μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα
που προεξέχουν μέχρι 15 mm από την
πόρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα
λόγω διακοπής ρεύματος,
εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο χρόνο από
την τιμή που αναγράφεται
στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην
ενότητα «χρόνος ανόδου»,
τα αποψυγμένα τρόφιμα
πρέπει να καταναλωθούν
σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν εκ νέου (αφού
έχουν κρυώσει).
5.4 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας
φρέσκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο
να αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία FastFreeze
τουλάχιστον 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο
του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον επάνω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει
να προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης, επιστρέψτε στην
απαιτούμενη θερμοκρασία (βλ.
«Λειτουργία FastFreeze»).
Σε αυτή την περίπτωση, η
θερμοκρασία στον θάλαμο
του ψυγείου ενδέχεται να
μειωθεί κάτω από τους 0°C.
Αν συμβεί αυτό, θέστε και
πάλι τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε μια πιο
θερμή ρύθμιση.
5.5 Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους,
μπορούν να αποψύχονται στο θάλαμο
ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα με το διαθέσιμο χρόνο για
απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να
μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτήν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί
περισσότερο.
5.6 Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι
εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων
ώστε να είναι δυνατή η κατ’ επιλογή
τοποθέτηση των γυάλινων ραφιών
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να διασφαλίσετε τη
σωστή κυκλοφορία του
αέρα, μη μετακινήσετε το
γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι FreshZone.
5.7 Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το στόμιο
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο
ράφι.
Τοποθετήστε μόνο κλειστά
μπουκάλια.
5.8 Ψύξη αέρα
Η τεχνολογία TwinTech επιτυγχάνει την
ταχεία ψύξη των τροφίμων και τη
διατήρηση μιας πιο ομοιόμορφης
θερμοκρασίας μέσα στον θάλαμο.
Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη γρήγορη
ψύξη των τροφίμων και τη διατήρηση
μιας πιο ομοιόμορφης θερμοκρασίας
μέσα στον θάλαμο.
5.9 Συρτάρι FreshZone
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρέσκων τροφίμων όπως
www.electrolux.com12
ψάρι, κρέας και θαλασσινά, αφού η
θερμοκρασία σε αυτό το συρτάρι είναι
χαμηλότερη από ό,τι στο υπόλοιπο
ψυγείο.
5.10 Αφαίρεση της μονάδας
FreshZone
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε τη μονάδα
FreshZone εντός της
συσκευής, αφαιρέστε το
συρτάρι λαχανικών και το
γυάλινο κάλυμμα.
Η μονάδα FreshZone είναι εφοδιασμένη
με βραχίονες. Όταν θέλετε να την
αφαιρέσετε από τον θάλαμο του ψυγείου
(για παράδειγμα κατά τον καθαρισμό του
καναλιού αποστράγγισης), τραβήξτε τη
μονάδα προς το μέρος σας και αφαιρέστε
το καλάθι γέρνοντάς το μπροστινό του
μέρος προς τα κάτω.
5.11 Συρτάρι SpacePlus
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
5.12 FreeStore
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια
διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και την πιο ομοιόμορφη
κατανομή της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό του.
Αυτή η διάταξη ενεργοποιείται αυτόματα
όταν χρειάζεται, π.χ. για γρήγορη
ανάκτηση της θερμοκρασίας μετά από
άνοιγμα της πόρτας ή όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
Για να ενεργοποιήσετε τη διάταξη
χειροκίνητα, ανατρέξτε στη λειτουργία
FreeStore.
Η διάταξη FreeStore
απενεργοποιείται όταν είναι
ανοιχτή η πόρτα και
επανεκκινείται αμέσως με το
κλείσιμο της πόρτας.
5.13 Φίλτρο αέρα από άνθρακα
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα
φίλτρο άνθρακα TASTEGUARD σε ένα
συρτάρι στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου
ψυγείου.
Το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τις
ανεπιθύμητες οσμές στον θάλαμο του
ψυγείου, πράγμα που σημαίνει ότι η
ποιότητα της αποθήκευσης βελτιώνεται
περαιτέρω.
Κατά τη λειτουργία, κρατάτε
πάντα κλειστό το συρτάρι
του εξαερισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
5.14 Τοποθέτηση των ραφιών
της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν
να τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις
προσαρμογές, κάντε τα εξής:
1. Τραβήξτε σταδιακά προς την
κατεύθυνση των βελών μέχρι να
απελευθερωθεί.
1
2
2. Επανατοποθετήστε το ράφι όπως
απαιτείται.
Για τη διασφάλιση της
σωστής κυκλοφορίας του
αέρα, μη μετακινείτε το
μεγάλο κάτω ράφι της
πόρτας.
5.15 Αφαίρεση των καλαθιών
κατάψυξης από τον καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν
αναστολέα, ώστε να αποτρέπεται η
τυχαία αφαίρεση ή πτώση τους. Εάν
θέλετε να αφαιρέσετε ένα καλάθι από τον
καταψύκτη, τραβήξτε το προς το μέρος
σας και μόλις φτάσετε στο τελικό σημείο
της διαδρομής του, σηκώστε το
μπροστινό του μέρος προς τα πάνω για
να το αφαιρέσετε.
2
1
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά
πίσω, σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του
μέρος και εισαγάγετέ το στον καταψύκτη.
Όταν ξεπεράσετε τα τελικά σημεία της
διαδρομής τους, σπρώξτε τα καλάθια να
επιστρέψουν στη θέση τους.
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
6.1 Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος
ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένα βουητό και ένας παλλόμενος
ήχος ακούγεται από τον συμπιεστή
όταν το ψυκτικό αντλείται.
Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από
το εσωτερικό της συσκευής ο οποίος
προκαλείται από τη θερμική διαστολή
(ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικό
φαινόμενο).
Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το
ρυθμιστή θερμοκρασίας όταν ο
συμπιεστής ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται.
6.2 Συμβουλές εξοικονόμησης
ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και
μην την αφήνετε ανοιχτή για
περισσότερο από ό,τι είναι απολύτως
απαραίτητο.
www.electrolux.com14
6.3 Συμβουλές ψύξης φρέσκων
τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο
τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί
ελεύθερα γύρω τους
6.4 Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε
το στο γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε
με αυτό τον τρόπο μόνο για μία ή δύο
ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα,
κ.λπ.: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται
και μπορούν να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει
να πλένονται καλά και να
τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά)
συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να
τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή
δοχεία ή να τυλίγονται με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές
σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα.
Μπουκάλια: αυτά θα πρέπει να είναι
ταπωμένα και θα πρέπει να
αποθηκεύονται στο ράφι μπουκαλιών
στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη
σχάρα μπουκαλιών.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα
κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν
είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
διατηρούνται στο ψυγείο.
6.5 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να
εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία
κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες
σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων
που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24
ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών,
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου δεν θα πρέπει να
προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα
τρόφιμα
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η
γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους
και η μεταγενέστερη απόψυξη μόνο
της απαιτούμενης ποσότητας
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και
εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να
αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν
αμέσως μετά την έξοδό τους από την
κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο
είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
6.6 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο
κατάστημα αγοράς τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων
τροφίμων από το κατάστημα αγοράς
τους στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
μετά την απόψυξη, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν
μπορούν να καταψυχθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο
αποθήκευσης που υποδεικνύεται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης
αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στη
μονάδα ψύξης της, και για το
λόγο αυτό οι εργασίες
συντήρησης και
επαναφόρτισης θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
Τα αξεσουάρ και μέρη της
συσκευής δεν είναι
κατάλληλα για πλύσιμο στο
πλυντήριο πιάτων.
7.2 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
7.3 Τακτικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε
σωληνώσεις ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσέξτε να μην προκληθεί
ζημιά στο σύστημα ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν μετακινείτε τη συσκευή,
να την ανασηκώνετε από το
μπροστινό μέρος για να μη
χαράξετε το δάπεδο.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε το
συμπυκνωτή και το συμπιεστή στο
πίσω μέρος της συσκευής με μια
βούρτσα.
Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την
απόδοση της συσκευής και
εξοικονομεί κατανάλωση ρεύματος.
Το χαμηλότερο ράφι, που χωρίζει τον πιο
ψυχρό θάλαμο από το θάλαμο μπορεί να
αφαιρεθεί μόνο για καθάρισμα. Για να το
αφαιρέσετε, τραβήξτε το ράφι ευθεία
προς τα έξω.
www.electrolux.com16
Για να εξασφαλίσετε την
πλήρη λειτουργικότητα του
θαλάμου FreshZone, το
χαμηλότερο ράφι και τα
καλύμματα πρέπει να
τοποθετηθούν πάλι στην
αρχική τους θέση μετά το
καθάρισμα.
Τα καλύμματα πάνω από τα συρτάρια
στο θάλαμο μπορούν να αφαιρεθούν για
καθάρισμα.
7.4 Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου
κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής
κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης. Το νερό της απόψυξης
αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε
ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της
συσκευής, επάνω από το συμπιεστή,
όπου και εξατμίζεται.
7.5 Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost
free. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί,
ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα
τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη
συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο
εσωτερικό του θαλάμου, η οποία
παράγεται από έναν αυτόματα
ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
7.6 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε
τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες
ανοικτές για να αποτρέψετε τις
δυσάρεστες οσμές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος,
ζητήστε από κάποιο άτομο
να ελέγχει το θάλαμο κατά
διαστήματα, ώστε να μη
χαλάσουν τα τρόφιμα στο
εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
7.7 Αντικατάσταση του φίλτρου
αέρα από άνθρακα
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει
να αλλάζετε το φίλτρο αέρα από άνθρακα
κάθε χρόνο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια
ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας
αντιπρόσωπο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση
του φίλτρου TASTEGUARD» για οδηγίες.
Το φίλτρο αέρα είναι
αναλώσιμο εξάρτημα και ως
τέτοιο δεν καλύπτεται από
την εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τάση
ρεύματος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή.
Είναι ενεργοποιημένος
ένας ηχητικός ή οπτικός
συναγερμός.
Ο θάλαμος τέθηκε
πρόσφατα σε λειτουργία
ή η θερμοκρασία είναι
ακόμη πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο
ή με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αντί για αριθμούς
εμφανίζεται ένα τετράγωνο
σύμβολο στην Οθόνη
Θερμοκρασίας.
Πρόβλημα αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις (το σύστημα ψύξης
θα συνεχίσει να ψύχει τα
τρόφιμά σας, αλλά δεν θα
είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας).
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται
σε κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την
πόρτα.
www.electrolux.com18
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Τοποθετήσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα
κλιματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που
τοποθετήσατε στη
συσκευή ήταν πολύ
ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του FastFreeze, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του ShoppingMode, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι
φραγμένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του
νερού στο συλλέκτη
νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν έρχονται σε επαφή με
την πίσω πλάκα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού
απόψυξης δεν είναι
συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης που βρίσκεται
επάνω από το
συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να
ρέει μέσα στον δίσκο
εξάτμισης.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η λειτουργία FastFreeze
ή ShoppingMode είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη
λειτουργία FastFreeze ή
ShoppingMode χειροκίνητα,
ή περιμένετε μέχρι η
λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για
να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε
στην ενότητα «Λειτουργία
FastFreeze ή Shopping‐
Mode».
Η ένδειξη DEMO
εμφανίζεται στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο θαλάμου ψυγείου
για 10 δευτερόλεπτα
περίπου έως ότου ακουστεί
ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα και η οθόνη σβήσει για
λίγο.
Η πόρτα δεν είναι σωστά
ευθυγραμμισμένη ή
παρεμβάλλεται στη γρίλια
εξαερισμού.
Η συσκευή δεν είναι
σωστά οριζοντιωμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της
συσκευής».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή/πολύ υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των
τροφίμων είναι πολύ
υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Αποθηκεύστε λιγότερα
τρόφιμα ταυτόχρονα.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
www.electrolux.com20
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
Δεν υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα στη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κυκλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
8.2 Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
8.3 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό
LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
9. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
9.1 Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κατηγορία που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
συσκευής:
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως +32°C
ST +16°C έως + 38°C
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
T +16°C έως + 43°C
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους
μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η
σωστή λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το
μέρος τοποθέτησης της
συσκευής, απευθυνθείτε
στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή
στο πλησιέστερο Κέντρο
Σέρβις
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
9.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
9.3 Θέση
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής
από την ηλεκτρική παροχή,
επομένως, η πρόσβαση στο
φις πρέπει να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται
μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
σώματα καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο
ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο
αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα
πίσω από τον θάλαμο. Για να
εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η
συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από
κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη
απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους του
θαλάμου και του ντουλαπιού πρέπει να
είναι τουλάχιστον 100 mm. Ιδανικά,
ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από κρεμαστά
ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση
εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα
ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του
θαλάμου.
A
B
100 mm
min
20 mm
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για τη διασφάλιση της
σωστής λειτουργίας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
άνω των 38ºC, συνιστάται να
υπάρχει απόσταση 30mm
ανάμεσα στις πλευρές της
συσκευής και των γύρω
επίπλων.
9.4 Οριζοντίωση της συσκευής
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη. Αυτό
μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα
πόδια που βρίσκονται μπροστά στο κάτω
μέρος.
9.5 Εγκατάσταση του φίλτρου
TASTEGUARD
Το φίλτρο TASTEGUARD είναι ένα
φίλτρο ενεργού άνθρακα που απορροφά
τις δυσάρεστες οσμές και επιτρέπει να
διατηρείται αναλλοίωτη η γεύση και το
www.electrolux.com22
άρωμα όλων των τροφίμων, χωρίς
ανάμιξη οσμών.
Κατά την παράδοση, το φίλτρο άνθρακα
βρίσκεται σε πλαστική σακούλα για τη
διατήρηση της άριστης απόδοσης.
Το φίλτρο πρέπει να τοποθετηθεί στο
συρτάρι πριν ενεργοποιηθεί η συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για διασφάλιση της σωστής
λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι
το συρτάρι του μοχλού αέρα
είναι κλειστό.
Μεταχειριστείτε το φίλτρο με
προσοχή, ώστε να μη
διαφεύγουν τεμαχίδια από
την επιφάνειά του.
1. Ανοίξτε το συρτάρι.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την
πλαστική σακούλα.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο στο συρτάρι.
4. Κλείστε το συρτάρι.
9.6 Αντιστροφή πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια,
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι άδεια. Σε αντίθετη
περίπτωση, μετακινήστε όλα
τα τρόφιμα σε χώρο με
κατάλληλη θερμοκρασία για
τη σωστή αποθήκευση των
τροφίμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να πραγματοποιήσετε τις
ακόλουθες ενέργειες,
συνιστάται να έχετε τη
βοήθεια ενός ακόμα ατόμου,
το οποίο θα συγκρατεί καλά
τις πόρτες της συσκευής
κατά τη διάρκεια των
εργασιών.
1. Αφαιρέστε το καπάκι της επάνω
πόρτας.
2. Κρατώντας την πόρτα, ξεβιδώστε τον
επάνω μεντεσέ.
3. Αφαιρέστε προσεκτικά την επάνω
πόρτα από τη συσκευή.
1
2
4. Αφαιρέστε τα καλύμματα και το πώμα
του μεσαίου μεντεσέ.
5. Αφαιρέστε τον μεσαίο μεντεσέ από τη
συσκευή, και κατόπιν αφαιρέστε
προσεκτικά την κάτω πόρτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
1
2
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα και τα πώματα
του κάτω μεντεσέ και έπειτα
ξεβιδώστε το στήριγμα του κάτω
μεντεσέ.
7. Αφαιρέστε τον πείρο του μεντεσέ από
το στήριγμα του κάτω μεντεσέ και
επανατοποθετήστε τον στην αντίθετη
πλευρά.
2
3
1
8. Εγκαταστήστε το στήριγμα του κάτω
μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά της
συσκευής.
Θυμηθείτε να
τοποθετήσετε το
κάλυμμα και τα πώματα
του κάτω μεντεσέ.
9. Τοποθετήστε την κάτω πόρτα στον
κάτω μεντεσέ, και ασφαλίστε την
τοποθετώντας τον μεσαίο μεντεσέ
στη συσκευή.
Θυμηθείτε να τοποθετήσετε
τα καλύμματα και το πώμα
του μεσαίου μεντεσέ.
10. Ξεβιδώστε τον επάνω αναστολέα και
τοποθετήστε τον στην αντίθετη
πλευρά.
11. Ξεβιδώστε τον κάτω αναστολέα και
βιδώστε τον στην αντίθετη πλευρά
12. Αφαιρέστε το κάλυμμα του επάνω
μεντεσέ και έπειτα ξεβιδώστε τον
μεντεσέ από τη συσκευή.
www.electrolux.com24
2
1
13. Εγκαταστήστε τον επάνω μεντεσέ
στην αντίθετη πλευρά της συσκευής
και επανατοποθετήστε το κάλυμμα
του επάνω μεντεσέ.
2
1
14. Τοποθετήστε προσεκτικά την επάνω
πόρτα στον μεσαίο μεντεσέ και έπειτα
τοποθετήστε την στον επάνω
μεντεσέ.
15. Ασφαλίστε την επάνω πόρτα στον
επάνω μεντεσέ.
1
2
16. Επανατοποθετήστε το καπάκι της
επάνω πόρτας.
17. Στερεώστε τις λαβές της πόρτας και
τα πώματα στην αντίθετη πλευρά.
A
A
C
C
B
B
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Επαναφέρετε τη συσκευή
στη θέση της, οριζοντιώστε
την, περιμένετε για
τουλάχιστον τέσσερις ώρες
και κατόπιν συνδέστε την
στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Κάντε έναν τελικό έλεγχο για
να βεβαιωθείτε ότι:
Όλες οι βίδες είναι
σφιγμένες.
Το μαγνητικό λάστιχο
είναι προσκολλημένο στο
θάλαμο.
Η πόρτα ανοίγει και
κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι χαμηλή
(δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο
μπορεί να μην εφαρμόζει
απόλυτα στο θάλαμο. Στην
περίπτωση αυτή, περιμένετε
μέχρι το λάστιχο να
εφαρμόσει με φυσικό τρόπο.
Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε
εσείς οι ίδιοι τις διαδικασίες
που περιγράφονται
παραπάνω, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις. Ο τεχνικός του
Εξουσιοδοτημένου Κέντρου
Σέρβις θα αντιστρέψει τις
πόρτες με δική σας χρέωση.
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ
10.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος mm 2000
Πλάτος mm 595
Βάθος mm 642
Χρόνος ανόδου Ώρες 17
Τάση Volt 230 - 240
Συχνότητα Hz 50
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της
συσκευής και στην ετικέτα ενεργειακής
κατανάλωσης.
11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
www.electrolux.com26
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 29
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................30
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................32
4. FUNCŢIONAREA............................................................................................. 33
5. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 36
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 40
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 41
8. DEPANARE...................................................................................................... 43
9. INSTALAREA................................................................................................... 46
10. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 50
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com28
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi
întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru
De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte instrumente
diferite de cele recomandate de producător pentru a
accelera procesul de dezgheţare.
Nu deterioraţi circuitul frigorific.
Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale
ROMÂNA 29
aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi
numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive,
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
Nu depozitaţi în acest aparat substanţe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare calificare
similară pentru a se evita riscurile.
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
2.1 Instalarea
AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
Asiguraţi-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
Aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte de a
conecta aparatul la sursa de tensiune.
Aceasta pentru a permite uleiului să
curgă înapoi în compresor.
Nu instalaţi aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptor sau
plite.
Partea din spate a aparatului trebuie
orientată spre perete.
Nu instalaţi aparatul direct în lumina
razelor de soare.
Nu instalaţi acest aparat în zone care
au umiditate prea mare sau zone prea
reci, cum ar fi construcţii anexe,
garaje sau pivniţe.
Când mutaţi aparatul, ridicaţi din
partea frontală, pentru a evita
zgârierea podelei.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. În caz contrar,
contactaţi un electrician.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ştecherul, cablul de
alimentare electrică şi compresorul).
Contactaţi centrul de service sau un
electrician pentru schimbarea
componentelor electrice.
www.electrolux.com30
Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ştecherului.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
2.3 Utilizare
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
Nu introduceţi aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut îngheţată)
în interiorul aparatului, decât dacă
acest lucru este recomandat de către
producător.
Aveţi grijă să nu deterioraţi circuitul
frigorific. Acesta conţine izobutan
(R600a), un gaz natural cu un nivel
ridicat de compatibilitate cu mediul.
Acest gaz este inflamabil.
Dacă circuitul frigorific este deteriorat,
asiguraţi-vă că nu există flăcări şi
surse de aprindere în cameră. Aerisiţi
camera.
Nu lăsaţi obiecte fierbinţi să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
Nu introduceţi băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului.
Aceasta va crea presiune în
recipientul cu băutură.
Nu depozitaţi gaze şi lichide
inflamabile în aparat.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Nu atingeţi compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinţi.
Nu scoateţi sau atingeţi obiecte din
congelator cu mâinile ude sau umede.
Nu recongelaţi alimente care au fost
dezgheţate.
Respectaţi instrucţiunile de depozitare
de pe ambalajul preparatelor
congelate.
2.4 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Acest aparat conţine hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreţinerea şi încărcarea unităţii.
Verificaţi regulat evacuarea aparatului
şi, dacă este necesar, curăţaţi-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezgheţată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.5 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi uşa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
Circuitul frigorific şi materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
Spuma izolatoare conţine gaze
inflamabile. Contactaţi autoritatea
locală pentru informaţii privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
Nu deterioraţi partea unităţii de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
ROMÂNA 31
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentarea generală a produsului
21 3 4 85 76 109
111213
1
Sertar SpacePlus
2
Sertar FreshZone
3
Rafturi de sticlă
4
Raft de sticlă
5
FreeStore
6
Suport pentru sticle
7
Panou de comandă
8
Raft pentru produse lactate
9
Rafturi de pe uşă
10
Raft pentru sticle
11
Sertar congelator
12
Sertar congelator
13
Sertar congelator
www.electrolux.com32
4. FUNCŢIONAREA
4.1 Panou de comandă
1
234567
1
Afişaj
2
Buton DrinksChill şi buton ON/OFF
3
Buton reducere temperatură
4
Buton creştere temperatură
5
Buton compartiment frigider
6
Buton compartiment congelator
7
Buton Mode
Afişaj
A DCB E F G H I
K J
A) Indicator temperatură frigider
B) Indicator frigider OPRIT
C) Mod Holiday
D) EcoMode pentru frigider
E) ShoppingMode
F) Indicator alarmă
G) EcoMode pentru congelator
H) Mod FastFreeze
I) Indicator temperatură congelator
J) Mod DrinksChill
K) Mod FreeStore
După selectarea
compartimentului frigider sau
congelator porneşte
animaţia
După selectarea temperaturii
animaţia se aprinde
intermitent timp de câteva
minute.
4.2 Pornirea aparatului
Introduceţi ştecherul în priză
1. Dacă afişajul este stins, apăsaţi ON/
OFF.
Indicatorii de temperatură afişează
temperatura aleasă implicit.
2. Soneria alarmei se poate declanşa
după câteva secunde.
Pentru a reseta alarma consultaţi
secţiunea „Alarmă pentru
temperatură ridicată”.
Dacă pe afişaj apare "DEMO",
aparatul se află în modul
demonstrativ. Consultaţi capitolul
„Depanare...”.
Pentru a selecta o
temperatură diferită,
consultaţi paragraful
„Reglarea temperaturii”.
ROMÂNA 33
4.3 Oprirea aparatului
Apăsaţi ON/OFF pentru 3 secunde.
Afişajul se va stinge.
Pentru a deconecta aparatul de la
alimentare, scoateţi ştecherul din priză.
4.4 Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul, apăsaţi butonul
compartimentului frigider.
Indicatorul OFF aferent frigiderului se
stinge.
Pentru a selecta o
temperatură diferită,
consultaţi paragraful
„Reglarea temperaturii”.
4.5 Oprirea frigiderului
Pentru a opri frigiderul, apăsaţi butonul
compartimentului frigider timp de câteva
secunde.
Este afişat indicatorul OFF.
4.6 Reglarea temperaturii
1. Selectaţi compartimentul frigiderului
sau al congelatorului.
2. Apăsaţi butonul temperatură pentru a
seta temperatura.
3. Setaţi temperatura implicită: +4°C
pentru frigider şi -18°C pentru
congelator.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24
de ore.
Indicatorii de temperatură afişează
temperatura setată.
După o pană de curent,
temperatura setată rămâne
memorată.
4.7 Alarmă pentru temperatură
ridicată
O creştere a temperaturii în
compartimentul congelator (de exemplu
din cauza unei întreruperi anterioare a
curentului sau deschiderii uşii) este
indicată de:
aprinderea intermitentă a indicatorilor
de alarmă şi de temperatură a
congelatorului;
semnal acustic.
Pentru a reseta alarma apăsaţi orice
buton.
Soneria se va opri.
Indicatorul de temperatură a
congelatorului indică cea mai ridicată
temperatură atinsă timp de câteva
secunde. Apoi afişează din nou
temperatura setată.
Indicatorul de alarmă se aprinde
intermitent în continuare, până când
condiţiile normale sunt restabilite.
Când alarma se opreşte
indicatorul de alarmă se
stinge.
4.8 EcoMode
Pentru stocarea optimă a alimentelor
selectaţi EcoMode.
1. Pentru activarea funcţiei:
a. Selectaţi compartimentul
frigiderului/congelatorului.
b. Apăsaţi Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul de temperatură afişează
temperatura aleasă pentru frigider: +4°C
şi pentru congelator: -18°C.
Este afişat indicatorul EcoMode.
2. Pentru dezactivarea funcţiei:
a. Selectaţi compartimentul
frigiderului/congelatorului.
b. Pentru a opri funcţia, apăsaţi
Mode pentru a selecta o altă
funcţie sau apăsaţi Mode până
când nu mai vedeţi nicio
pictogramă specială.
Indicatorul EcoMode se stinge.
Funcţia se opreşte prin
selectarea unei temperaturi
diferite.
4.9 ShoppingMode
Dacă este nevoie să introduceţi o
cantitate mare de alimente calde, de
exemplu după ce aţi făcut cumpărături,
vă recomandăm să activaţi funcţia
ShoppingMode pentru a răci produsele
mai rapid şi a evita încălzirea alimentelor
care se află deja în frigider.
www.electrolux.com34
Funcţia ShoppingMode se va dezactiva
automat după aproximativ 6 ore.
1. Pentru a porni funcţia, apăsaţi Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
Indicatorul ShoppingMode se aprinde.
2. Pentru a opri funcţia, apăsaţi Mode
pentru a selecta o altă funcţie sau
apăsaţi Mode până când nu mai
vedeţi nicio pictogramă specială.
Indicatorul ShoppingMode se stinge.
Funcţia se dezactivează prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru frigider.
4.10 Modul FastFreeze
Această funcţie se opreşte automat după
52 de ore.
1. Pentru activarea funcţiei:
a. Selectaţi compartimentul
congelatorului.
b. Apăsaţi Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Este afişat indicatorul FastFreeze.
2. Pentru a opri funcţia înainte de
terminarea ei automată:
a. Selectaţi compartimentul
congelatorului.
b. Pentru a opri funcţia, apăsaţi
Mode pentru a selecta o altă
funcţie sau apăsaţi Mode până
când nu mai vedeţi nicio
pictogramă specială.
Indicatorul FastFreeze se stinge.
Funcţia se opreşte prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru congelator.
4.11 Modul FreeStore
Activarea funcţiei FreeStore creşte
consumul de energie.
Dacă funcţia este activată
automat, indicatorul
FreeStore nu este aprins
(consultaţi paragraful
„Utilizarea zilnică”).
1. Pentru a porni funcţia, apăsaţi Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
2. Pentru a opri funcţia, apăsaţi Mode
pentru a selecta o altă funcţie sau
apăsaţi Mode până când nu mai
vedeţi nicio pictogramă specială.
4.12 Modul DrinksChill
Modul DrinksChill va fi folosit pentru a
seta o alarmă acustică la o anumită oră,
fiind util, de exemplu, atunci când o
reţetă necesită răcirea unui amestec
pentru o anumită perioadă de timp sau
când este nevoie de un semnal de
reamintire pentru a nu uita sticlele care
au fost puse în congelator pentru o răcire
rapidă.
1. Pentru activarea funcţiei, apăsaţi
DrinksChill .
Apare simbolul DrinksChill.
Cronometrul indică valoarea aleasă (30
de minute).
2. Pentru a schimba valoarea setată a
cronometrului între 1 şi 90 de minute,
apăsaţi butoanele de reglare a
temperaturii frigiderului.
Este afişat indicatorul cronometrului
(min)..
La finalul numărătorii inverse, indicatorul
DrinksChill se aprinde intermitent şi este
activată o alarmă acustică
3. Scoateţi toate băuturile din
compartimentul congelator.
4. Pentru a opri alarma şi a dezactiva
funcţia apăsaţi DrinksChill.
Funcţia se poate
dezactiva în orice
moment al numărătorii
inverse prin apăsarea
DrinksChill. Indicatorul
DrinksChill se stinge
ROMÂNA 35
Se poate modifica durata
în orice moment pe
durata numărătorii
inverse şi la final prin
apăsarea butonului
temperatură mai rece şi
a butonului temperatură
mai caldă.
4.13 Modul Holiday
Această funcţie vă permite să ţineţi
frigiderul închis şi gol pe durata unei
vacanţe lungi fără să se formeze mirosuri
neplăcute.
Compartimentul frigider
trebuie să fie gol atunci când
este activată funcţia Holiday.
1. Pentru a porni funcţia, apăsaţi Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
Indicatorul Holiday se aprinde.
Indicatorul de temperatură a frigiderului
afişează temperatura aleasă.
2. Pentru a opri funcţia, apăsaţi Mode
pentru a selecta o altă funcţie sau
apăsaţi Mode până când nu mai
vedeţi nicio pictogramă specială.
Indicatorul Holiday se stinge.
Funcţia se dezactivează prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru frigider.
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
5.1 Punerea în funcţiune pentru
prima dată
ATENŢIE!
Înainte de a introduce
ştecherul în priză şi pornirea
aparatului pentru prima dată,
lăsaţi-l în poziţie dreaptă
pentru cel puţin 4 ore.
Aceasta va asigura timp
suficient pentru ca uleiul să
revină în compresor. În caz
contrar compresorul sau
componentele electronice
pot suferi daune.
5.2 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile
interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru
pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, după care uscaţi bine.
ATENŢIE!
Nu folosiţi detergenţi sau
prafuri abrazive, deoarece
vor deteriora finisajul.
5.3 Stocarea preparatelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce
alimentele în compartiment, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de cel puţin
2 ore cu funcţia FastFreeze activată.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente
dorit. Dacă se stochează cantităţi mari
de alimente, scoateţi toate sertarele cu
excepţia sertarului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulaţie bună
a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza
alimente care depăşesc aliniamentul uşii
cu maxim 15 mm.
www.electrolux.com36
AVERTIZARE!
În cazul dezgheţării
accidentale, de exemplu din
cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a
fost întrerupt mai mult timp
decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile
tehnice din secţiunea
„Timpul de atingere a
condiţiilor normale de
funcţionare”, alimentele
decongelate trebuie
consumate rapid sau trebuie
gătite imediat şi apoi
recongelate (după ce s-au
răcit).
5.4 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete
şi pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor congelate.
Pentru a congela o cantitate redusă de
alimente proaspete nu este necesar să
modificaţi setarea curentă.
Pentru a congela alimente proaspete,
activaţi funcţia FastFreeze cu cel puţin
24 ore înainte de a introduce alimentele
de congelat în compartimentul
congelator.
Puneţi alimentele ce urmează a fi
congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuţa cu
datele tehnice, o etichetă situată în
interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 de
ore: în acest interval de timp nu mai
puneţi alte alimente la congelat.
Atunci când procesul de congelare s-a
terminat, reveniţi la temperatura
necesară (consultaţi „Funcţia
FastFreeze”).
În acest caz, este posibil ca
temperatura din
compartimentul frigider să
scadă sub 0°C. Dacă se
produce această situaţie,
aduceţi butonul de reglare a
temperaturii pe o setare mai
caldă.
5.5 Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi
utilizate, pot fi dezgheţate în
compartimentul frigider sau la
temperatura camerei, în funcţie de timpul
de care dispuneţi pentru această
operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate,
direct din congelator: în acest caz, durata
de gătire va fi mai mare.
5.6 Rafturi detaşabile
Pe pereţii frigiderului se află o serie de
ghidaje, astfel încât rafturile de protecţie
din sticlă să poată fi poziţionate după
dorinţă.
ATENŢIE!
Nu mutaţi raftul de sticlă de
deasupra sertarului
FreshZone pentru a asigura
o circulaţie corectă a aerului.
5.7 Suport pentru sticle
Puneţi sticlele (cu gura înainte) în raftul
poziţionat anterior.
Introduceţi doar sticle
închise.
ROMÂNA 37
5.8 Răcirea aerului
Tehnologia TwinTech permite răcirea
rapidă a alimentelor şi uniformizarea
temperaturii în compartiment.
Acest dispozitiv permite răcirea rapidă a
alimentelor şi creează o temperatură mai
uniformă în compartiment.
5.9 Sertar FreshZone
Sertarul este adecvat pentru păstrarea
alimentelor proaspete precum peşte,
carne, fructe de mare deoarece
temperatura este mai scăzută decât în
restul frigiderului.
5.10 Scoaterea modulului
FreshZone
ATENŢIE!
Înainte de a poziţiona sau
scoate modulul FreshZone
din aparat, scoateţi sertarul
pentru legume şi capacul de
sticlă.
Modulul FreshZone este echipat cu
ghidaje. În momentul scoaterii sale din
compartimentul frigider (de exemplu
datorită curăţării canalului de evacuare)
trageţi modulul înspre dumneavoastră şi
scoateţi coşul înclinând puţin în jos
partea sa frontală.
5.11 Sertar SpacePlus
Sertarul este potrivit pentru păstrarea
fructelor şi legumelor.
5.12 FreeStore
Compartimentul frigiderului este echipat
cu un dispozitiv care permite răcirea
rapidă a alimentelor şi o temperatură mai
uniformă în interior.
Dacă este necesar, dispozitivul se
activează automat, de exemplu pentru o
www.electrolux.com38
recuperare rapidă a temperaturii după
deschiderea uşii sau când temperatura
ambiantă este ridicată.
Pentru a porni manual dispozitivul,
consultaţi modul FreeStore.
Funcţia FreeStore se
opreşte când uşa este
deschisă şi reporneşte
imediat după închiderea
acesteia.
5.13 Filtrul de aer pe bază de
carbon
Aparatul este echipat cu un filtru pe bază
de carbon TASTEGUARD situat într-un
sertar în peretele posterior al
compartimentului frigiderului.
Filtrul purifică aerul de mirosurile nedorite
din compartimentul frigider, ceea ce
determină o îmbunătăţire a calităţii
conservării.
În timpul funcţionării, ţineţi
întotdeauna închis sertarul
de la aerisire.
5.14 Poziţionarea rafturilor pe
uşă
Pentru a permite conservarea pachetelor
cu alimente de diferite dimensiuni,
rafturile de pe uşă pot fi poziţionate la
înălţimi diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, procedaţi
după cum urmează:
1. Trageţi treptat în direcţia săgeţilor
până când se eliberează.
1
2
2. Repoziţionaţi raftul conform
necesităţilor.
Pentru a asigura circulaţia
corectă a aerului, nu mutaţi
raftul mare inferior de pe
uşă.
5.15 Scoaterea cutiilor de
congelare din congelator
Cutiile de congelare au un opritor pentru
a preveni scoaterea sau căderea
accidentală. Când scoateţi cutia din
congelator, trageţi-o în exterior, iar când
ajunge la capăt, scoateţi-o ridicând-o de
partea frontală.
2
1
Când o puneţi înapoi, ridicaţi puţin partea
din faţă a cutiei pentru a o introduce în
congelator. După ce au trecut peste
ROMÂNA 39
opritoare, împingeţi cutiile înapoi pe
poziţia lor.
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
6.1 Sunete normale în timpul
funcţionării:
Următoarele sunete sunt normale pe
durata funcţionării:
Un sunet slab ca un clipocit sau
fierbere de la bobine atunci când
agentul refrigerant este pompat.
Un sunet ca un bâzâit sau de pulsare
de la compresor când agentul
refrigerant este pompat.
Un zgomot brusc de fisurare din
interiorul aparatului cauzat de
dilatarea termică (un fenomen fizic
natural care nu este periculos).
Un clic slab de la regulatorul de
temperatură atunci când compresorul
porneşte sau se opreşte.
6.2 Recomandări pentru
economisirea energiei
Nu deschideţi uşa prea des şi nu o
lăsaţi deschisă mai mult decât este
absolut necesar.
6.3 Recomandări pentru
conservarea alimentelor
proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi
în frigider lichide care se evaporă
acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai
ales dacă au un miros puternic
poziţionaţi alimentele astfel încât aerul
să poată circula liber în jurul lor
6.4 Recomandări privind
păstrarea în frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile): ambalaţi-o în
pungi din polietilenă şi puneţi-o pe
raftul din sticlă, deasupra sertarului
pentru legume.
Pentru siguranţa proprie, carnea
poate fi conservată în acest mod timp
de maxim două zile.
Alimente gătite, gustări reci etc...:
acestea trebuie acoperite şi pot fi
păstrate pe orice raft.
Fructe şi legume: acestea trebuie să
fie bine curăţate şi puse în sertarul
special (sertarele speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în
recipiente ermetice sau învelite în
folie de aluminiu sau în pungi de
polietilenă pentru a exclude aerul cât
mai bine posibil.
Sticle: acestea trebuie să aibă capac
şi să fie păstrate în raftul pentru sticle
de pe uşă sau (dacă este disponibil)
suportul pentru sticle.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul,
dacă nu sunt ambalate, nu trebuie
păstrate în frigider.
6.5 Recomandări privind
păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă,
iată câteva recomandări importante:
cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de
24 de ore este indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice;
procesul de congelare durează 24
ore. În acest interval de timp nu mai
pot fi adăugate alte alimente de
congelat;
congelaţi numai alimente de calitate
superioară, proaspete şi bine
curăţate;
faceţi porţii mici de alimente, care să
se poată congela rapid şi complet, ca
apoi să puteţi dezgheţa numai
cantitatea necesară;
înfăşuraţi alimentele în folie din
aluminiu sau polietilenă şi verificaţi
dacă pachetele sunt etanşe;
procedaţi cu atenţie pentru ca
alimentele proaspete, necongelate, să
nu fie în contact cu cele deja
congelate, evitând astfel creşterea
temperaturii celor din urmă;
alimentele slabe se pot congela mai
bine şi pe perioade mai lungi decât
www.electrolux.com40
cele grase; sarea reduce durata de
stocare a alimentelor congelate;
îngheţatele pe bază de sucuri, dacă
sunt consumate imediat după
scoaterea din congelator, pot produce
degerături ale pielii;
pentru a putea ţine evidenţa perioadei
de conservare se recomandă să
notaţi data congelării pe fiecare
pachet.
6.6 Recomandări pentru
stocarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
de la acest aparat, procedaţi astfel:
verificaţi dacă alimentele congelate
din comerţ au fost păstrate în mod
corespunzător în magazin;
asiguraţi-vă că alimentele congelate
sunt transferate din magazin în
congelator cât mai repede posibil;
nu deschideţi uşa prea des şi nu o
lăsaţi deschisă mai mult decât este
absolut necesar;
după dezgheţare, alimentele se
deteriorează rapid şi nu mai pot fi
recongelate;
nu depăşiţi perioada de păstrare
indicată de producătorul alimentelor.
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
7.1 Avertismente generale
ATENŢIE!
Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice
operaţie de întreţinere
Acest aparat conţine
hidrocarburi în unitatea de
răcire; prin urmare
întreţinerea şi reîncărcarea
trebuie efectuate numai de
tehnicieni autorizaţi.
Accesoriile şi celelalte piese
ale aparatului nu sunt
adecvate pentru a fi spălate
în maşina de spălat vase.
7.2 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile
interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru
pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, după care uscaţi bine.
ATENŢIE!
Nu folosiţi detergenţi sau
prafuri abrazive, deoarece
vor deteriora finisajul.
7.3 Curăţarea periodică
ATENŢIE!
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu
deterioraţi conductele şi/sau
cablurile din interiorul
carcasei.
ATENŢIE!
Procedaţi cu atenţie pentru a
nu deteriora sistemul de
răcire.
ATENŢIE!
Când mutaţi aparatul, ridicaţi
din partea frontală, pentru a
evita zgârierea podelei.
Aparatul trebuie curăţat regulat:
1. Curăţaţi interiorul şi accesoriile cu o
soluţie cu apă caldă şi săpun neutru.
2. Verificaţi regulat garniturile uşii şi
ştergeţi-le pentru a vă asigura că
sunt curate.
3. Clătiţi şi uscaţi bine.
4. Dacă este accesibil, curăţaţi cu o
perie condensatorul şi compresorul
din spatele aparatului.
Această operaţiune va îmbunătăţi
performanţele aparatului şi va
economisi energia.
Raftul inferior care desparte
compartimentul congelator de
compartiment poate fi scos doar pentru
ROMÂNA 41
curăţare. Pentru a-l scoate, trageţi drept
de raft.
Pentru a asigura
funcţionarea în parametrii
optimi a compartimentului
FreshZone, raftul inferior şi
capacele trebuie puse la loc
în poziţia lor iniţială după
curăţare.
Capacele de deasupra sertarelor din
compartiment pot fi scoase pentru
curăţare.
7.4 Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din
evaporatorul compartimentului frigider de
fiecare dată când se opreşte motorul
compresorului, în timpul utilizării
normale. Apa rezultată din dezgheţare se
scurge printr-un canal într-un recipient
special situat în spatele aparatului,
deasupra compresorului motorului, de
unde se evaporă.
7.5 Dezgheţarea congelatorului
În compartimentul congelatorului nu se
formează gheaţa. Acest lucru înseamnă
că gheaţa nu se acumulează în timpul
funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe
alimente.
Absenţa gheţii se datorează circulaţiei
continue a aerului rece în interiorul
compartimentului, produsă de un
ventilator automat.
7.6 Perioadele de
nefuncţionare
Când aparatul nu este utilizat perioade
îndelungate, luaţi următoarele măsuri de
precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor
neplăcute.
AVERTIZARE!
Dacă aparatul rămâne în
stare de funcţionare, rugaţi
pe cineva să-l verifice din
când în când, pentru ca
alimentele din interior să nu
se strice în cazul întreruperii
curentului electric.
7.7 Înlocuirea filtrului de aer pe
bază de carbon
Pentru performanţe excelente filtrul de
aer pe bază de carbon trebuie înlocuit
anual.
Noile filtre de aer active pot fi cumpărate
de la distribuitorul local.
Pentru instrucţiuni, consultaţi „Instalarea
filtrului TASTEGUARD”.
Filtrul de aer este un
accesoriu consumabil şi, prin
urmare, nu este acoperit de
garanţie.
www.electrolux.com42
8. DEPANARE
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
8.1 Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Aparatul este oprit. Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este intro‐
dus corect în priză.
Introduceţi ştecherul corect
în priză.
Nu există tensiune la
priză.
Conectaţi alt aparat electric
la priză. Contactaţi un elec‐
trician calificat.
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat
corect.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil.
Este activată o alarmă so‐
noră sau vizuală.
Aparatul a fost pornit re‐
cent sau temperatura
încă este prea ridicată.
Consultaţi „Alarmă pentru
uşă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Temperatura din aparat
este prea mare.
Consultaţi „Alarmă pentru
uşă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Temperatura din aparat
este prea mare.
Contactaţi un electrician cali‐
ficat sau contactaţi cel mai
apropiat centru de service
autorizat.
Pe afişajul pentru tempera‐
tură apare un simbol pătrat
în locul numerelor.
Problemă cu senzorul de
temperatură.
Contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat
(sistemul de răcire va men‐
ţine în continuare alimentele
reci, dar reglarea tempera‐
turii nu va fi posibilă).
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul de
aşteptare.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat.
Compresorul funcţionează
continuu.
Temperatura nu este se‐
tată corect.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐
narea”.
Au fost introduse multe
produse alimentare în
acelaşi timp.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi
verificaţi din nou tempera‐
tura.
ROMÂNA 43
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Temperatura camerei
este prea mare.
Consultaţi desenul cu clasa
climatică de pe plăcuţa cu
date tehnice.
Alimentele introduse în
aparat erau prea calde.
Lăsaţi alimentele să se
răcească la temperatura ca‐
merei înainte de a le intro‐
duce în aparat.
Uşa nu este închisă cor‐
ect.
Consultaţi secţiunea „Închi‐
derea uşii”.
Funcţia FastFreeze este
activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia FastFreeze”.
Funcţia ShoppingMode
este activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia ShoppingMode”.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
FastFreeze sau după
schimbarea temperaturii.
Acest lucru este normal,
nu a survenit nici o
eroare.
Compresorul porneşte după
o perioadă de timp.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
ShoppingMode sau după
schimbarea temperaturii.
Acest lucru este normal,
nu a survenit nici o
eroare.
Compresorul porneşte după
o perioadă de timp.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Curăţaţi orificiul pentru dre‐
narea apei.
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei în colec‐
tor.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
Apa curge pe podea. Tubul de drenare a apei
rezultate din topire nu
este conectat la tăviţa de
evaporare situată pe
compresor.
Puneţi tubul de drenare a
apei rezultate din topire în
tăviţa de evaporare.
Temperatura nu poate fi
setată.
Funcţia FastFreeze sau
ShoppingMode este acti‐
vată.
Dezactivaţi funcţia Fast‐
Freeze sau ShoppingMode
manual, sau aşteptaţi până
când funcţia se resetează
automat pentru a seta tem‐
peratura. Consultaţi „Funcţia
FastFreeze sau Shopping‐
Mode”.
www.electrolux.com44
Problemă Cauză posibilă Soluţie
DEMO apare pe afişaj. Aparatul este în modul
demonstrativ.
Ţineţi apăsat tastă pentru
compartimentul frigiderului
timp de aproximativ 10 se‐
cunde până când este emis
un sunet lung şi afişajul se
stinge pentru scurt timp.
Uşa nu este aliniată sau se
loveşte de grătarul de ven‐
tilare.
Aparatul nu este adus la
nivel.
Consultaţi paragraful „Adu‐
cerea la nivel”.
Temperatura din aparat
este prea mică/prea mare.
Regulatorul de tempera‐
tură nu este setat corect.
Setaţi o temperatură mai
mare/mai mică.
Uşa nu este închisă cor‐
ect.
Consultaţi secţiunea „Închi‐
derea uşii”.
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimente‐
lor să scadă până la temper‐
atura camerei înainte de sto‐
care.
Sunt conservate prea
multe alimente în acelaşi
timp.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Uşa a fost deschisă prea
des.
Deschideţi uşa doar dacă
este necesar.
Funcţia FastFreeze este
activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia FastFreeze”.
Funcţia ShoppingMode
este activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia ShoppingMode”.
Aerul rece nu circulă în
aparat.
Asiguraţi circulaţia aerului
rece prin aparat.
Dacă soluţia indicată nu
conduce la rezultatul dorit,
contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat.
8.2 Închiderea uşii
1. Curăţaţi garniturile uşii.
2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa.
Consultaţi capitolul „Instalarea”.
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile
defecte ale uşii. Contactaţi centrul de
service autorizat.
8.3 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcţionare.
Doar personalul de service poate înlocui
dispozitivul de iluminat. Contactaţi
centrul de service autorizat.
ROMÂNA 45
9. INSTALAREA
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
9.1 Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat la interior
într-un loc uscat şi bine ventilat în care
temperatura ambiantă corespunde cu
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice ale aparatului:
Clasa
climat‐
ică
Temperatura mediului am‐
biant
SN între +10°C şi +32°C
N între +16°C şi +32°C
ST între +16°C şi 38°C
T între +16°C şi 43°C
Unele probleme funcţionale
pot să apară la anumite
tipuri de modele când
acestea sunt utilizate în
afara gamei respective.
Funcţionarea corectă poate
fi garantată doar în cadrul
gamei specificate de valori
pentru temperatură. Dacă
aveţi nelămuriri cu privire la
locul de instalare a
aparatului, vă rugăm să
apelaţi la vânzător, la
serviciul nostru de asistenţă
pentru clienţi sau la cel mai
apropiat centru de service
9.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa
indicate pe plăcuţa cu datele tehnice
corespund cu sursa de alimentare a
locuinţei.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ştecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu
este împământată, conectaţi aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce aţi consultat un
electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
9.3 Amplasarea
Trebuie să existe
posibilitatea de a decupla
aparatul de la priza de
alimentare; prin urmare,
ştecherul trebuie să fie uşor
accesibil după instalarea
aparatului.
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă
de sursele de încălzire, precum
radiatoare, boilere, lumina solară directă
etc. Permiteţi aerului să circule liber prin
partea din spate a aparatului. Pentru a
asigura performanţe optime când
aparatul este amplasat sub un corp de
mobilier suspendat, distanţa minimă
dintre partea de sus a aparatului şi
corpul suspendat trebuie să fie de cel
puţin 100 mm. În mod ideal, aparatul nu
ar trebui amplasat sub corpuri de
mobilier suspendate. Pentru a amplasa
aparatul cu precizie în poziţie orizontală
utilizaţi picioarele reglabile de la bază.
A
B
100 mm
min
20 mm
www.electrolux.com46
ATENŢIE!
Pentru a garanta
funcţionarea adecvată la
temperaturi ale mediului de
peste 38ºC, se recomandă
să asiguraţi un spaţiu liber
de 30 mm între laturile
aparatului şi mobilierul
înconjurător.
9.4 Aducerea la nivel
Aparatul trebuie amplasat într-o poziţie
perfect orizontală. Acest lucru se poate
face prin intermediul celor două picioare
reglabile aflate in partea de jos, în faţă.
9.5 Instalarea filtrului
TASTEGUARD
Filtrul TASTEGUARD este un filtru cu
carbon activ care absoarbe mirosurile
neplăcute şi permite menţinerea gustului
şi aromei pentru toate alimentele, fără
riscul contaminării cu mirosuri între
alimente.
Pentru păstrarea performanţelor, filtrul cu
carbon este livrat într-o pungă din plastic.
Filtrul trebuie plasat în sertar înainte de a
porni aparatul.
ATENŢIE!
Pentru asigurarea unei
funcţionări corespunzătoare,
verificaţi dacă sertarul este
închis.
Manevraţi filtrul cu atenţie,
astfel încât de pe suprafaţa
lui să nu se desprindă
fragmente.
1. Deschideţi sertarul.
2. Scoateţi filtrul din punga de plastic.
3. Introduceţi filtrul în sertar.
4. Închideţi sertarul.
9.6 Schimbarea direcţiei de
deschidere a uşii
AVERTIZARE!
Înainte de a face orice
operaţie, scoateţi ştecherul
din priză.
Înainte de a efectua orice
operaţie, asiguraţi-vă că
aparatul este gol. Dacă nu,
mutaţi toate bunurile la
temperatura potrivită pentru
păstrarea adecvată a
alimentelor.
ATENŢIE!
Pentru a efectua operaţiile
următoare, vă recomandăm
să apelaţi la încă o persoană
care să ţină bine uşile
aparatului în cursul
operaţiilor.
1. Scoateţi capacul uşii superioare.
ROMÂNA 47
2. Fixaţi uşa, deşurubaţi balamaua
superioară.
3. Scoateţi cu atenţie uşa superioară
din aparat.
1
2
4. Scoateţi capacele balamalei din
mijloc şi conectorul.
5. Scoateţi balamaua din mijloc a
aparatului, după care scoateţi cu
atenţie uşa inferioară.
1
2
6. Scoateţi capacul şi conectorii
balamalei inferioare, după care
desfaceţi suportul balamalei
inferioare.
7. Scoateţi balamaua pivot din suportul
balamalei pivot şi montaţi-l în partea
opusă.
2
3
1
8.
Montaţi suportul balamalei inferioare
pe latura opusă a aparatului.
Nu uitaţi să fixaţi capacul
şi conectorii balamalei
inferioare.
9. Montaţi uşa inferioară pe balamaua
inferioară şi fixaţi-o prin prinderea
balamalei din mijloc de aparat.
Nu uitaţi să fixaţi capacul şi
conectorii balamalei din
mijloc.
10. Desfaceţi opritorul superior şi
montaţi-l pe partea opusă.
www.electrolux.com48
11. Desfaceţi opritorul inferior şi montaţi-l
pe partea opusă
12. Scoateţi capacul balamalei
superioare, după care scoateţi
balamaua din aparat.
2
1
13. Montaţi balamaua superioară pe
latura opusă a aparatului, după care
înlocuiţi capacul balamalei
superioare.
2
1
14.
Poziţionaţi cu atenţie uşa superioară
pe balamaua din mijloc, după care
continuaţi să aşezaţi uşa pe
balamaua superioară.
15. Fixaţi uşa superioară de balamaua
superioară.
1
2
16. Puneţi la loc capacul uşii superioare.
17. Prindeţi mânerele uşii şi conectorii pe
partea opusă.
ROMÂNA 49
A
A
C
C
B
B
ATENŢIE!
Puneţi la loc aparatul,
reglaţi-i poziţia pe orizontală,
aşteptaţi cel puţin patru ore,
apoi conectaţi-l la priză.
Efectuaţi o verificare finală
pentru a vă asigura că:
Toate şuruburile sunt
bine strânse.
Garnitura magnetică
aderă la carcasă.
Uşa se deschide şi se
închide corect.
Dacă temperatura ambiantă
este scăzută (de exemplu
iarna), este posibil ca
garnitura să nu se
potrivească bine pe aparat.
În acest caz, aşteptaţi până
când garnitura va etanşa în
mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi
singur operaţiile de mai sus,
adresaţi-vă celui mai
apropiat centru de service
autorizat. Specialistul de la
service-ul autorizat va
schimba direcţia de
deschidere a uşilor pe
cheltuiala dvs.
10. INFORMAŢII TEHNICE
10.1 Date tehnice
Înălţime mm 2000
Lăţime mm 595
Adâncime mm 642
Perioada de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare
Ore 17
Tensiune Volţi 230 - 240
Frecvenţă Hz 50
Informaţiile tehnice sunt specificate pe
plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea
exterioară sau interioară a aparatului şi
pe eticheta energetică.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
www.electrolux.com50
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
ROMÂNA 51
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................53
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 54
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 56
4. FUNCIONAMIENTO...........................................................................................57
5. USO DIARIO......................................................................................................60
6. CONSEJOS.......................................................................................................64
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................65
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 67
9. INSTALACIÓN................................................................................................... 70
10. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................74
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com52
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
ESPAÑOL
53
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo
para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
www.electrolux.com54
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea, el
agua descongelada se acumulará en la
base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
ESPAÑOL
55
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general del producto
21 3 4 85 76 109
111213
1
Cajón SpacePlus
2
Cajón FreshZone
3
Estantes de cristal
4
Estante de cristal
5
FreeStore
6
Estante botellero
7
Panel de control
8
Estante para productos lácteos
9
Estantes de la puerta
10
Estante para botellas
11
Cajón congelador
12
Cajón congelador
13
Cajón congelador
www.electrolux.com56
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Panel de control
1
234567
1
Pantalla
2
Tecla DrinksChill y tecla ON/OFF
3
Tecla de enfriamiento de temperatura
4
Tecla de calentamiento de
temperatura
5
Tecla del compartimento frigorífico
6
Tecla del compartimento congelador
7
Tecla Mode
Pantalla
A DCB E F G H I
K J
A) Indicador de temperatura del frigorífico
B) Indicador de apagado del frigorífico
C) Modo Holiday
D) Frigorífico EcoMode
E) ShoppingMode
F) Indicador de alarma
G) Congelador EcoMode
H) Modo FastFreeze
I) Indicador de temperatura del
congelador
J) Modo DrinksChill
K) Modo FreeStore
Tras seleccionar el
compartimento frigorífico o
congelador, empieza la
animación
Tras seleccionar la
temperatura, la animación
parpadea durante unos
minutos.
4.2 Encendido
Conecte el enchufe a la toma de corriente
1. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura predeterminada
programada.
2. Puede que suene la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura alta".
Si "DEMO" aparece en la pantalla, el
aparato está en el modo de
demostración. Consulte “Solución de
problemas...”.
Para programar otra
temperatura, consulte la
sección "Regulación de la
temperatura".
ESPAÑOL
57
4.3 Apagado
Pulse ON/OFF durante 3 segundos.
La pantalla se apaga.
Para desconectar el aparato de la
corriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
4.4 Encendido del frigorífico
Para activar la función pulse la tecla del
compartimento frigorífico.
El indicador de frigorífico OFF se apaga.
Para programar otra
temperatura, consulte la
sección "Regulación de la
temperatura".
4.5 Apagado del frigorífico
Para activar la función pulse unos
segundos la tecla del compartimento
frigorífico.
Aparece el indicador de frigorífico OFF.
4.6 Regulación de temperatura
1.
Seleccione el compartimento
frigorífico o congelador.
2. Pulse la tecla de temperatura para
ajustar la temperatura.
3. Ajuste la temperatura predeterminada:
+4°C para frigorífico y -18°C para el
congelador.
La temperatura programada se
alcanza en un plazo de 24 horas.
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
Después de un corte del
suministro eléctrico, la
temperatura ajustada se
guarda.
4.7 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por ejemplo,
por falta de energía eléctrica o si se queda
la puerta abierta) se indicará mediante:
indicadores de temperatura del
congelador y alarma intermitentes;
emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier
tecla.
La señal acústica se apaga.
El indicador de temperatura del
congelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segundos. A
continuación vuelve a mostrar la
temperatura programada.
El indicador de alarma sigue parpadeando
hasta que se restablecen las condiciones
normales.
Cuando la alarma vuelve, el
indicador se apaga.
4.8 EcoMode
Para una conservación óptima de los
alimentos, seleccione EcoMode.
1. Para activar la función:
a. Seleccione el compartimento
frigorífico/congelador.
b. Pulse Mode hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada del frigorífico:
+4°C para el congelador -18°C.
Aparece el indicador EcoMode.
2. Para desactivar la función:
a.
Seleccione el compartimento
frigorífico/congelador.
b. Para desactivar la función, pulse
Mode para seleccionar otra
función o pulse Mode hasta que
no se vean ninguno de los iconos
especiales.
El indicador EcoMode se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
4.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo,
después de haber hecho la compra, se
aconseja activar la función ShoppingMode
para enfriarlos más rápidamente y evitar
que suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
www.electrolux.com58
ShoppingMode se desactiva
automáticamente después de unas 6
horas.
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
Se enciende el indicador ShoppingMode.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
El indicador ShoppingMode se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
4.10 Modo FastFreeze
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
1. Para activar la función:
a. Seleccione el compartimento
congelador.
b. Pulse Mode hasta que aparezca el
icono correspondiente.
Aparece el indicador FastFreeze.
2. Para apagar la función antes de que
termine automáticamente:
a. Seleccione el compartimento
congelador.
b. Para apagar la función, pulse
Mode para seleccionar otra
función o pulse Mode hasta que
no se vea ninguno de los iconos
especiales.
El indicador FastFreeze se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente para el congelador.
4.11 Modo FreeStore
La activación del modo FreeStore
incrementa el consumo de energía.
Si la función se activa
automáticamente, no se
muestra el indicador
FreeStore (consulte la
sección "Uso diario").
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
4.12 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se utiliza para ajustar
una alarma acústica a la hora deseada y
es útil, por ejemplo, para recetas que
precisan el enfriamiento de una mezcla
durante un tiempo determinado, o cuando
se necesita un recordatorio para no
olvidar que se han colocado botellas en el
congelador para que se enfríen
rápidamente.
1. Para activar la función pulse
DrinksChill .
Aparece el indicador DrinksChill.
El temporizador muestra el valor ajustado
(30 minutos).
2. Pulse la tecla de enfriamiento o
calentamiento de temperatura para
cambiar el valor del temporizador
entre 1 y 90 minutos.
Aparece la indicación de tiempo (min).
Al terminar la cuenta atrás, parpadea el
indicador DrinksChill y suena la alarma:
3. Saque todas las bebidas del
compartimento congelador.
4. Pulse DrinksChill para apagar el
sonido y desactivar la función.
La función se puede
desactivar en cualquier
momento durante la
cuenta atrás pulsando
DrinksChill. El indicador
DrinksChill se apaga.
ESPAÑOL
59
El tiempo puede
modificarse durante la
cuenta atrás y al finalizar,
pulsando las teclas de
enfriamiento o
calentamiento de
temperatura.
4.13 Modo Holiday
Esta función permite mantener el frigorífico
vacío y cerrado durante periodos de
tiempo prolongados sin que se formen
malos olores.
El compartimento frigorífico
debe estar vacío con la
función Holiday activada.
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
Se enciende el indicador Holiday.
El indicador de temperatura del frigorífico
muestra la temperatura programada.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
El indicador Holiday se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente y
encender el equipo por
primera vez, deje el aparato
en vertical durante 4 horas
como mínimo. De este modo
deja tiempo suficiente para
que el aceite vuelva al
compresor. De otro modo el
compresor o los
componentes electrónicos
pueden sufrir daños.
5.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
5.3 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2
horas con la función FastFreeze
encendida antes de colocar productos en
el compartimento. Los cajones de
congelados aseguran una búsqueda fácil
y rápida del paquete de alimentos que se
desea encontrar. Cuando tenga que
conservar grandes cantidades de
alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta
15 mm de la puerta
www.electrolux.com60
ADVERTENCIA!
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte del
suministro eléctrico, si la
interrupción ha durado más
que el valor indicado en la
tabla de características
técnicas bajo la
especificación "periodo de
tiempo en descongelación",
los alimentos descongelados
deberán consumirse cuanto
antes o cocinarse de
inmediato, y luego volverse a
congelar (después de que se
hayan enfriado).
5.4 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cambiar
el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FastFreeze al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una etiqueta
situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte "Función
FastFreeze").
En esa situación, la
temperatura del
compartimento frigorífico
puede descender por debajo
de 0°C. En ese caso, sitúe el
regulador de temperatura en
un ajuste menos frío.
5.5 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente,
dependiendo del tiempo de que se
disponga.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
directamente del congelador: en tal caso,
el tiempo de cocción será más
prolongado.
5.6 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
guías para colocar los estantes de vidrio
de seguridad donde se prefiera.
PRECAUCIÓN!
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
FreshZone para no impedir la
correcta circulación del aire.
5.7 Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del
tapón hacia fuera) en el estante botellero
provisto al efecto.
Coloque sólo botellas
cerradas.
ESPAÑOL
61
5.8 Enfriamiento por aire
La tecnología TwinTech permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
Este dispositivo permite enfriar los
alimentos con más rapidez y mantener
una temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
5.9 Cajón FreshZone
El cajón alcanza una temperatura más
baja que en el resto del frigorífico y es
idóneo para almacenar alimentos frescos
como pescado, carne y marisco.
5.10 Extracción del módulo
FreshZone
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el
módulo FreshZone dentro del
aparato, saque el cajón para
verduras y la tapa de cristal.
El módulo FreshZone está equipado con
guías. Para extraerlo del compartimento
frigorífico (por ejemplo para limpiar el canal
de desagüe) tire del módulo hacia usted y
retire la cesta inclinando la parte delantera
hacia abajo.
5.11 Cajón SpacePlus
Este cajón es adecuado para guardar
frutas y verduras.
5.12 FreeStore
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo que permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
www.electrolux.com62
El dispositivo se activa por sí solo cuando
es necesario, por ejemplo, para recuperar
rápidamente la temperatura después de
abrir la puerta o cuando la temperatura
ambiente sea elevada.
Para encender el dispositivo
manualmente, consulte el modo
FreeStore.
El dispositivo FreeStore se
detiene cuando la puerta está
abierta y se reinicia
inmediatamente después de
cerrar la puerta.
5.13 Filtro de carbón
Su aparato está equipado con un filtro de
carbón activado TASTEGUARD, situado
en un cajón de la pared posterior del
compartimento frigorífico.
El filtro purifica el aire, elimina los malos
olores del compartimento frigorífico y
mejora la calidad de conservación de los
alimentos.
Durante el funcionamiento,
mantenga siempre cerrado el
cajón de ventilación del aire.
5.14 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar estos ajustes, proceda de la
siguiente forma:
1. Tire gradualmente en la dirección de
las flechas hasta que se
desenganche.
1
2
2.
Vuelva a colocar el estante según sea
necesario.
No mueva el estante grande
de la puerta inferior para
garantizar una correcta
circulación del aire.
5.15 Extracción de los cestos de
congelados del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope
para impedir que se salgan de las guías o
se caigan. Para extraer un cesto del
congelador, tire de él hacia fuera y,
cuando llegue al tope, retírelo tirando
suavemente de su parte delantera hacia
arriba.
ESPAÑOL
63
2
1
Para volver a colocarlo en su lugar,
levante ligeramente la parte delantera del
cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje
los cestos hasta el fondo.
6. CONSEJOS
6.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el regulador
de temperatura cuando se activa o
desactiva el compresor.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en
bolsas de plástico y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras.
Por razones de seguridad, no la
guarde más de uno o dos días.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier
estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
Mantequilla y queso: utilice recipientes
herméticos especiales, papel de
aluminio o bolsas de plástico para
excluir tanto aire como sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en
el estante para botellas de la puerta de
la puerta o en el botellero (si dispone
de él).
No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y
ajos, a menos que estén
empaquetados.
6.5 Consejos sobre la
congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de características;
www.electrolux.com64
el proceso de congelación requiere 24
horas. No añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios;
divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la
descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura;
los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la piel;
se recomienda etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para
controlar el tiempo de
almacenamiento.
6.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más tiempo del
estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Advertencias generales
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe
el aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad
de refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga
debe ser realizada por
personal técnico
homologado.
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben lavarse
en el lavavajillas.
7.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
7.3 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar
el sistema de refrigeración.
ESPAÑOL
65
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde frontal
para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
El estante inferior, que divide el
compartimento congelador del
compartimento, se puede quitar sólo para
su limpieza. Para retirarlo, tire del estante
horizontalmente.
Para asegurar la
funcionalidad del
compartimento FreshZone, el
estante más bajo y las
cubiertas se deben volver a
colocar en su posición
original después de la
limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones
del compartimento se pueden retirar para
la limpieza.
7.4 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
7.5 Descongelación del
congelador
El congelador no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la
continua circulación del aire frío en el
interior del compartimento impulsado por
un ventilador controlado
automáticamente.
7.6 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el electrodoméstico y todos
sus accesorios
4. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA!
Si el armario va a mantenerse
abierto, procure que alguien
lo vigile de vez en cuando
para que los alimentos de su
interior no se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
7.7 Sustitución del filtro de
carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
Consulte las instrucciones en "Instalación
del filtro TASTEGUARD".
El filtro de aire es un
accesorio consumible y,
como tal, no está cubierto
por la garantía.
www.electrolux.com66
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de cor-
riente. Llame a un electricista
cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conecta-
do recientemente o la
temperatura sigue siendo
demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del horno
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del horno
es demasiado alta.
Llame a un electricista homo-
logado o póngase en contac-
to con el centro de servicio
técnico autorizado más cer-
cano.
Aparece un símbolo cua-
drado en lugar de números
en la pantalla de tempera-
tura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el sis-
tema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuo-
sa.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
ESPAÑOL
67
Problema Posible causa Solución
El compresor funciona con-
tinuamente.
La temperatura está ajus-
tada incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban
demasiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien
cerrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La función FastFreeze es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función Shopping-
Mode está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Fast-
Freeze o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no sig-
nifica que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Shop-
pingMode o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no sig-
nifica que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto
con la placa posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación sit-
uada sobre el compresor.
Fije la salida de agua de de-
scongelación a la bandeja de
evaporación.
No es posible ajustar la
temperatura.
La función FastFreeze o
ShoppingMode está acti-
vada.
Apague manualmente la fun-
ción FastFreeze o Shopping-
Mode, o espere hasta que se
restablezca automáticamente
antes de ajustar la tempera-
tura. Consulte "Función Fast-
Freeze o ShoppingMode".
www.electrolux.com68
Problema Posible causa Solución
DEMO aparece en la pan-
talla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsado tecla del
compartimento frigorífico du-
rante aproximadamente 10
segundos hasta que se oiga
un sonido largo y la pantalla
se apague un breve instante.
La puerta está mal alineada
o interfiere con la rejilla de
ventilación.
El aparato no está nivela-
do.
Consulte la sección “Nivela-
ción”.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien
cerrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La temperatura de los
productos es demasiado
alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Si es necesario, cierre la pu-
erta.
La función FastFreeze es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función Shopping-
Mode está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el apar-
ato.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.2 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8.3 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL
69
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de características del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún
problema de funcionamiento
en algunos modelos cuando
se usan fuera de ese rango.
Sólo se puede garantizar el
correcto funcionamiento
dentro del rango de
temperatura especificado. Si
tiene cualquier duda respecto
al lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico más cercano.
9.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar
a un electricista profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
9.3 Ubicación
Puede que en algún
momento sea necesario
desenchufar el aparato de la
toma de corriente; por lo
tanto, el enchufe debe ser
fácilmente accesible tras la
instalación del aparato.
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese también de que el
aire pueda circular sin obstáculos por la
parte trasera del aparato. Para garantizar
el mejor rendimiento, si el aparato se
coloca debajo de un mueble de cocina
colgado en la pared, deje una distancia
mínima de 100 mm entre la parte superior
del aparato y el mueble de pared . Sin
embargo, no conviene colocar el aparato
debajo de muebles de pared. La base del
aparato está provista de una o varias
patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
A
B
100 mm
min
20 mm
www.electrolux.com70
PRECAUCIÓN!
Para garantizar el correcto
funcionamiento a una
temperatura ambiente
superior a 38ºC, se
recomienda dejar una
separación de 30 mm entre
los laterales del aparato y
cualquier mueble que esté
alrededor.
9.4 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que
queda nivelado. Esto se puede conseguir
utilizando las dos patas ajustables de la
parte inferior delantera.
9.5 Instalación del filtro
TASTEGUARD
El filtro de carbón activo TASTEGUARD
absorbe los malos olores, conserva el
sabor y el aroma de los alimentos en
condiciones de mantenimiento óptimas y
evita la contaminación cruzada de olores.
El filtro de carbón activado se suministra
en una bolsa de plástico que garantiza su
duración e integridad.
El filtro se debe colocar en el cajón antes
de poner en marcha el aparato.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el cajón de
la llave de aire esté cerrado
para que funcione
correctamente.
Manipule el filtro con cuidado
para que no se desprendan
fragmentos de su superficie.
1. Abra el cajón.
2. Saque el filtro de la bolsa de plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
9.6 Cambio de dirección de
apertura de las puertas
ADVERTENCIA!
Desenchufe siempre el
aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación.
Antes de realizar cualquier
operación, asegúrese de que
el aparato está vacío. De lo
contrario, mueva todos los
productos a la temperatura
adecuada para un
almacenamiento correcto de
los alimentos.
PRECAUCIÓN!
Los procedimientos que se
indican a continuación
requieren la ayuda de otra
persona que sujete bien las
puertas del aparato durante
todo el proceso.
1. Retire el tope superior de la puerta.
ESPAÑOL
71
2. Mientras sujeta la puerta, desatornille
la bisagra superior.
3. Retire con cuidado la puerta superior
del aparato.
1
2
4. Extraiga las tapas de la bisagra central
y el enchufe.
5. Extraiga la bisagra central del aparato
y a continuación retire la puerta inferior
con cuidado.
1
2
6. Retire la tapa de la bisagra inferior y
los enchufes, y después desatornille la
abrazadera de la bisagra inferior.
7. Retire el pivote de la bisagra de la
abrazadera inferior e instálela en el
lado opuesto.
2
3
1
8.
Coloque la abrazadera de la bisagra
inferior en el lado opuesto del aparato.
No olvide acoplar la tapa
de la bisagra inferior y los
enchufes.
9. Coloque la puerta inferior en la bisagra
inferior y sujétela acoplando la bisagra
central al aparato.
No olvide acoplar las tapas
de la bisagra central y el
enchufe.
10. Desenrosque el tope superior y
enrósquelo en el lado opuesto.
www.electrolux.com72
11. Desenrosque el tope inferior y
enrósquelo en el lado opuesto
12. Retire la tapa de la bisagra superior y
desatornille la bisagra del aparato.
2
1
13. Coloque la bisagra central en el lado
opuesto del aparato y a continuación
vuelva a colocar todas las tapas de la
bisagra superior.
2
1
14.
Coloque con cuidado la puerta
superior en la bisagra central y
después continúe colocando la puerta
en la bisagra superior.
15. Sujete la puerta superior a la bisagra
superior.
1
2
16. Vuelva a colocar el tope superior de la
puerta.
17. Acople las asas de la puerta y
enchufes en el lado opuesto.
ESPAÑOL
73
A
A
C
C
B
B
PRECAUCIÓN!
Coloque el aparato en su
lugar, nivélelo y espere al
menos cuatro horas antes de
enchufarlo a la corriente.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están
apretados.
La junta magnética se
adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra
correctamente.
Es posible que la junta no
encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en
invierno). En tal caso, espere
hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los
procedimientos anteriores,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico
más próximo. El personal del
centro de servicio técnico
cambiará el sentido de
apertura de las puertas con
gastos a su cargo.
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
10.1 Datos técnicos
Alto mm 2000
Ancho mm 595
Fondo mm 642
Tiempo de elevación horas 17
Tensión Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com74
ESPAÑOL
75
www.electrolux.com/shop
280154105-A-312014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EN3885MOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas