Schlage FE595 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Schlage FE595 es una cerradura con teclado que ofrece comodidad y seguridad para tu hogar. Con su diseño elegante y fácil de usar, esta cerradura te permite controlar el acceso a tu casa sin necesidad de llaves. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para una fácil visibilidad en condiciones de poca luz y una función de bloqueo automático para mayor seguridad. Tanto si buscas una cerradura segura y fiable para tu puerta principal como si quieres añadir una capa adicional de seguridad a tu casa, Schlage FE595 es una excelente opción.

Schlage FE595 es una cerradura con teclado que ofrece comodidad y seguridad para tu hogar. Con su diseño elegante y fácil de usar, esta cerradura te permite controlar el acceso a tu casa sin necesidad de llaves. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para una fácil visibilidad en condiciones de poca luz y una función de bloqueo automático para mayor seguridad. Tanto si buscas una cerradura segura y fiable para tu puerta principal como si quieres añadir una capa adicional de seguridad a tu casa, Schlage FE595 es una excelente opción.

Modelo FE595
Modèle FE595
Cerradura con teclado
Verrou à clavier numérique
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
NOTAS IMPORTANTES
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje.
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
REMARQUES IMPORTANTESL’INSTALLATION!
N’utilisez PAS une perceuse électrique pour l’installation!
Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage.
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur.
A Verique las dimensiones de la puerta.
Vériez les dimensions de la porte.
Vea consumer.schlage.com/Service-Support para conocer las
instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que
las dimensiones fueran diferentes.
Si les dimensions sont diérentes, visiter le site consumer.schlage.
com/Service-Support pour plus d’information à propos des
instructions de préparation.
2³⁄₄ (70 mm)
O/OU
2³⁄₈ (60 mm)
2¹⁄₈ (53 mm)
Orificio
Trou
1” (25 mm)
Borde de la puerta
Bord de la porte
B Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el oricio
no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular.
Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour
un orice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire.
O OU
Borde de la puerta
Bord de la porte
Borde de la puerta
Bord de la porte
No es necesario
realizar cambios.
Aucun changement
requis.
Piezas adicionales Pièces additionnelles
Placa frontal del pestillo opcional
Têtière de loquet en option
Llave para clavija
Clef à ergots
Herramientas necesarias
Desatornillador Phillips
Cinta métrica
• Lápiz
Opcional
Destornillador de cabeza plana
Bloque de Madera
• Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
• Crayon
En option
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
• Marteau
Prepare todo para la instalación Préparez l’installation
Teclado
Clavier
Pestillo
Verrou
Placa base
Plaque de base
Palanca interna
Levier intérieur
Cubierta
Couvercle
Tornillos de la
cubierta (2)
Vis du
couvercle (2)
Tornillos del pestillo/percutor (4)
Vis du verrou/gâche (4)
Cerrojo
Gâche
Llave
Clé
Instale la traba Installez la serrure
1 Instalar el pestillo. Installez le verrou.
Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta.
Assurez-vous que l’angle du loquet fait face au montant de la porte.
O
OU
Tamaño real Taille réelle
Jamba
Montant
Ángulo
Angle
Bloque de Madera
(No se Incluye)
Bloc en bois (non fourni)
Ángulo
Angle
2 Instale el cerrojo en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
Tamaño real
Taille réelle
3 Prepare el teclado. Préparez le clavier numérique.
Quite la calcomanía del terminal manos libres.
Retirer l’autocollant du tourniquet.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
4 Instalar el teclado. Installer le clavier.
IMPORTANTE
El cable debe
deslizarse por
debajo del pestillo.
IMPORTANT
Le fil doit glisser
sous le loquet.
La barra debe deslizarse
suavemente por el orificio del
pestillo. Si no lo hace, verifique
las dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser aisément
dans l'orifice situé dans le loquet.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez les
dimensions de la porte.
5 Ajuste el poste de manos libres. Réglez le tenon mains libres.
El poste de manos libres mantiene el teclado y la placa base unidos
hasta que nalice la instalación.
Le tenon mains libres retient ensemble le clavier numérique et la
plaque de base tandis que vous achevez l’installation.
Afloje el poste hasta
que se extienda de
¹⁄₈" (3 mm) a
¹⁄₄" (6 mm) más allá
del frente de la
puerta.
Détendez le tenon
jusqu'à ce qu'il se
déploie 3 à 6 mm
(¹⁄₈ à ¹⁄₄ po) au-delà
de la paroi de porte.
¹⁄₈" (3 mm) – ¹⁄₄" (6 mm)
6 Instalar la placa base. Installer la plaque de base.
Fije la palca base en el poste de
manos libres. El poste de manos
libres sostendrá la cerradura en la
puerta.
Enclenchez la plaque de base au
tenon mains libres. Le tenon
mains libres fixera la serrure à la
porte.
Pase el cable por la abertura
como se indica.
Faites passer le fil par
l'ouverture, comme illustré.
7 Conecte el cable y la batería de 9 V.
Branchez le l et la pile de 9 V.
La cerradura emitirá
un pitido cuando se
conecte la batería.
La serrure émettra un
bip lorsque la pile est
branchée.
8 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables.
Placez la pile dans support et insérez les ls.
Pase los cables por detrás de la pieza
curva y colóquelos, utilizando lengüetas,
de manera que no los pellizque la cubierta.
Faites passer les fils derrière la pièce
courbée et insérez-les en
utilisant les onglets pour
éviter leur coincement
par le couvercle.
Lengüetas
Onglets
Pieza curva
Pièce courbée
9 Instale la cubierta.
Installer le couvercle.
Tamaño real
Taille réelle
10 Si es necesario, intercambie las palancas.
Au besoin, échangez les leviers.
Correcto
Correct
Incorrecto
Incorrect
b
c
d
Si su palanca se ve como esta, no
es necesario realizar ningún cambio.
Si su palanca no se ve como esta,
intercambie las palancas
siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
Si votre levier ressemble à cette
illustration, il n'y a pas lieu de
changer quoi que ce soit.
Si votre levier ne ressemble pas à
cette illustration, échangez les
leviers en procédant de la façon
suivante.
O OU
Insérez la clé à ergot dans
l'orifice du levier. Poussez
pour enfoncer et retenez.
Retire la palanca.
Retirez le levier.
Repita los pasos a
y b para retirar la
palanca desde el
otro lado de
la puerta.
Intercambie las
palancas.
Empuje cada palanca
nuevamente hacia su lugar.
Poussez chaque levier en place.
a
Répétez les
étapes a et b
pour retirer le
levier de l'autre
côté de la porte.
Faites basculer
les leviers.
Introduzca la llave inglesa
en el orificio de la palanca.
Presione y sostenga.
Probar la cerradura Essayez le verrou
Desbloqueo provisorio
Déverrouillage temporaire
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
No. El pestillo se retrajo
pero no se extendió
(atasco del pestillo).
Verifique el paso 4.
No. No ocurrió nada.
Verifique los pasos 7 y 8.
Oui. La serrure est installée
correctement.
Non. Le loquet est escamoté,
mais il ne s'est pas déplo
(limite du loquet). Vérifiez
l'étape 4.
Non. Rien ne s'est produit.
Vérifiez les étapes 7 et 8.
1. Encuentre el código de
usuario A en la Guía de
programación de
cerraduras con teclado.
1. Repérez le code
d'utilisateur A au guide
de programmation des
verrous à clavier
numérique.
2. Ingrese el código de usuario A
(cuatro dígitos) en el teclado.
2. Inscrivez le code d'utilisateur A
(quatre chiffres) sur le clavier
numérique.
3. Gire y luego suelte la palanca.
3. Faites pivoter et relâchez le levier.
¿Se retrajo el pestillo y luego se extendió?
Le loquet s'est-il escamoté pour ensuite se déployer?
Bloqueo
Verrouillage
La cerradura se volverá a bloquear automáticamente hasta que se
ingrese un código de usuario válido.
La serrure reste automatiquement verrouillée tant qu’un code
d’utilisateur valide n’est saisi.
Para congurar en desbloqueada
Pour régler sur « Déverrouillée »
1. Gire el pestillo giratorio
interior hacia la posición
vertical.*
Faites pivoter la barrette
tournante intérieure en
position verticale.
2. Gire nuevamente el pestillo
giratorio hacia la posición
horizontal para volver a bloquear.
Faites pivoter la barrette tournante
de nouveau en position horizontale
pour verrouiller à nouveau.
* No se requiere código de usuario para abrir la puerta cuando la cerradura se congura en
desbloqueada.
* Aucun code d’utilisateur n’est requis pour ouvrir la porte lorsque la serrure est réglée pour être
déverrouillée.
Referencia de programación rápida Référence de programmation rapide
Agregar códigos de usuario* Pour ajouter des codes d’utilisateur*
Ingrese
el código de
programación
(6 números)
Saisissez
un code de
programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el código de
usuario nuevo
(4 números)
Saisissez
un nouveau code
d’utilisateur
(4 chires)
Ingrese el mismo
código de
usuario nuevo
(4 números)
Saisissez le même
nouveau code
d’utilisateur
(4 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
El teclado
se vuelve
de color
azul
Le clavier
numérique
devient
bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono
largo
Un voyant vert et
un bip long
* Los cuatro números deben ser diferentes de los primeros cuatro números del código de programación.
* Les quatre chires doivent être diérents des quatre premiers chires du code de programmation.
Eliminar códigos de usuario Pour supprimer des codes d’utilisateur
Ingrese
el código de
programación
(6 números)
Saisissez
un code de
programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el código de
usuario que
desea eliminar
(4 números)
Saisissez
le code
d’utilisateur
indésirable
(4 chires)
Ingrese
el mismo código
de usuario que
desea eliminar
(4 números)
Saisissez
le même code
d’utilisateur
indésirable
(4 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3
tonos
3 voyants orange
s’allument et les 3 bips
El teclado
se vuelve
de color
azul
Le clavier
numérique
devient
bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas
+ 3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas
+ 3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono
largo
Un voyant vert et un
bip long
Cambio del código de programación* Pour modier le code de programmation*
Ingrese
el código de programación
(6 números)
Saisissez
un code de programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el nuevo código de programación
(6 números)
Saisissez
un nouveau code de programmation
(6 chires)
Ingrese
el mismo nuevo código de programación
(6 números)
Saisissez
le même nouveau code de programmation
(6 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
El teclado se vuelve de
color azul
Le clavier numérique
devient bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono largo
Un voyant vert et un bip long
Más información sobre programación, garantía y registro
Renseignements additionnels concernant la programmation, la garantie et l’enregistrement
Para obtener más información sobre programación, garantía e
información sobre el servicio, diríjase a schlage.com/faqs-keypad
o use el siguiente código desde un dispositivo móvil:
Pour obtenir plus de renseignements concernant la programmation,
la garantie et la réparation, consultez le site schlage.com/faqs-
keypad ou utilisez un dispositif mobile et le code ci-dessous:
Registre su producto en RegisterMySchlage.com o use el
siguiente código desde un dispositivo móvil:
Enregistrez votre produit sur RegisterMySchlage.com ou utilisez
un dispositif mobile et le code ci-dessous:
Identicación e instalación de picaportes Identication et installation du bouton
Para instalarlos, deslice ambos picaportes en el
montaje interno/externo.
Pour l’installation, glissez les deux (2) boutons sur
l’assemblage intérieur/extérieur.
Picaporte externo
Bouton extérieur
Picaporte interno
Bouton intérieur
Picaporte externo
(más largo)
Bouton extérieur
(plus long)
(22 mm)
Picaporte interno
(más corto)
Bouton intérieur
(plus court)
(15 mm)

Transcripción de documentos

Cerradura con teclado Verrou à clavier numérique Instrucciones de Instalación Instructions d’installation Modelo FE595 Modèle FE595 Herramientas necesarias Outils nécessaires • Desatornillador Phillips • Cinta métrica • Lápiz Opcional • Destornillador de cabeza plana • Bloque de Madera • Martillo • Tournevis cruciforme • Ruban à mesurer • Crayon En option • Tournevis à tête plate • Bloc en bois • Marteau Piezas adicionales Llave para clavija Clef à ergots Palanca interna Levier intérieur Placa base Plaque de base Teclado Clavier Tornillos de la cubierta (2) Vis du couvercle (2) Pièces additionnelles Cubierta Couvercle Placa frontal del pestillo opcional Têtière de loquet en option Pestillo Verrou Llave Clé Prepare todo para la instalación Tornillos del pestillo/percutor (4) Vis du verrou/gâche (4) Préparez l’installation • • • NOTAS IMPORTANTES ¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación! Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje. Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar quedarse afuera. • • • REMARQUES IMPORTANTESL’INSTALLATION! N’utilisez PAS une perceuse électrique pour l’installation! Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage. Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur. A Cerrojo Gâche B Si es necesario, cambie la placa frontal. Changez la têtière au besoin. Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular. Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire. Borde de la puerta Bord de la porte Verifique las dimensiones de la puerta. Vérifiez les dimensions de la porte. Vea consumer.schlage.com/Service-Support para conocer las instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que las dimensiones fueran diferentes. Si les dimensions sont différentes, visiter le site consumer.schlage. com/Service-Support pour plus d’information à propos des instructions de préparation. 2³⁄₄” (70 mm) O/OU 2³⁄₈” (60 mm) 1” (25 mm) Borde de la puerta Bord de la porte 2¹⁄₈” (53 mm) Orificio Trou No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis. O OU Borde de la puerta Bord de la porte Instale la traba 1 5 Installez la serrure Instalar el pestillo. Installez le verrou. Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta. Assurez-vous que l’angle du loquet fait face au montant de la porte. Jamba Montant Ángulo Angle Ajuste el poste de manos libres. Réglez le tenon mains libres. El poste de manos libres mantiene el teclado y la placa base unidos hasta que finalice la instalación. Le tenon mains libres retient ensemble le clavier numérique et la plaque de base tandis que vous achevez l’installation. Ángulo Angle ¹⁄₈" (3 mm) – ¹⁄₄" (6 mm) O OU 6 Tamaño real 2 Taille réelle Instalar la placa base. Bloque de Madera (No se Incluye) Bloc en bois (non fourni) Afloje el poste hasta que se extienda de ¹⁄₈" (3 mm) a ¹⁄₄" (6 mm) más allá del frente de la puerta. Détendez le tenon jusqu'à ce qu'il se déploie 3 à 6 mm (¹⁄₈ à ¹⁄₄ po) au-delà de la paroi de porte. Installer la plaque de base. Pase el cable por la abertura como se indica. Faites passer le fil par l'ouverture, comme illustré. Instale el cerrojo en la jamba de la puerta. Installez la gâche sur le montant de la porte. Tamaño real Taille réelle 3 Prepare el teclado. Préparez le clavier numérique. Fije la palca base en el poste de manos libres. El poste de manos libres sostendrá la cerradura en la puerta. 7 La cerradura emitirá un pitido cuando se conecte la batería. La serrure émettra un bip lorsque la pile est branchée. Poste de manos libres Tenon mains libres Instalar el teclado. Conecte el cable y la batería de 9 V. Branchez le fil et la pile de 9 V. Quite la calcomanía del terminal manos libres. Retirer l’autocollant du tourniquet. 4 Installer le clavier. 8 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables. Placez la pile dans support et insérez les fils. Pase los cables por detrás de la pieza curva y colóquelos, utilizando lengüetas, de manera que no los pellizque la cubierta. Faites passer les fils derrière la pièce courbée et insérez-les en utilisant les onglets pour éviter leur coincement par le couvercle. IMPORTANTE El cable debe deslizarse por debajo del pestillo. IMPORTANT Le fil doit glisser sous le loquet. La barra debe deslizarse suavemente por el orificio del pestillo. Si no lo hace, verifique las dimensiones de la puerta. Enclenchez la plaque de base au tenon mains libres. Le tenon mains libres fixera la serrure à la porte. La barre devrait glisser aisément dans l'orifice situé dans le loquet. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte. Lengüetas Onglets Pieza curva Pièce courbée 9 Probar la cerradura Instale la cubierta. Essayez le verrou Desbloqueo provisorio Déverrouillage temporaire Installer le couvercle. 1. Encuentre el código de usuario A en la Guía de programación de cerraduras con teclado. 1. Repérez le code d'utilisateur A au guide de programmation des verrous à clavier numérique. Tamaño real Taille réelle 10 Si es necesario, intercambie las palancas. Au besoin, échangez les leviers. Si su palanca se ve como esta, no es necesario realizar ningún cambio. Si su palanca no se ve como esta, intercambie las palancas siguiendo los pasos que se indican a continuación. Si votre levier ressemble à cette illustration, il n'y a pas lieu de changer quoi que ce soit. Si votre levier ne ressemble pas à cette illustration, échangez les leviers en procédant de la façon suivante. Correcto Correct O OU a Incorrecto Incorrect 2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en el teclado. 2. Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre chiffres) sur le clavier numérique. 3. Gire y luego suelte la palanca. 3. Faites pivoter et relâchez le levier. ¿Se retrajo el pestillo y luego se extendió? Le loquet s'est-il escamoté pour ensuite se déployer? Sí. La cerradura se instaló correctamente. No. El pestillo se retrajo pero no se extendió (atasco del pestillo). Verifique el paso 4. No. No ocurrió nada. Verifique los pasos 7 y 8. Oui. La serrure est installée correctement. Non. Le loquet est escamoté, mais il ne s'est pas déployé (limite du loquet). Vérifiez l'étape 4. Non. Rien ne s'est produit. Vérifiez les étapes 7 et 8. Bloqueo Verrouillage Introduzca la llave inglesa en el orificio de la palanca. Presione y sostenga. b Insérez la clé à ergot dans l'orifice du levier. Poussez pour enfoncer et retenez. c La cerradura se volverá a bloquear automáticamente hasta que se ingrese un código de usuario válido. La serrure reste automatiquement verrouillée tant qu’un code d’utilisateur valide n’est saisi. Para configurar en desbloqueada Pour régler sur « Déverrouillée » 1. Gire el pestillo giratorio interior hacia la posición vertical.* Faites pivoter la barrette tournante intérieure en position verticale. Retire la palanca. Retirez le levier. d Repita los pasos a y b para retirar la palanca desde el otro lado de la puerta. Intercambie las palancas. Répétez les étapes a et b pour retirer le levier de l'autre côté de la porte. Faites basculer les leviers. Empuje cada palanca nuevamente hacia su lugar. Poussez chaque levier en place. 2. Gire nuevamente el pestillo giratorio hacia la posición horizontal para volver a bloquear. Faites pivoter la barrette tournante de nouveau en position horizontale pour verrouiller à nouveau. * No se requiere código de usuario para abrir la puerta cuando la cerradura se configura en desbloqueada. * Aucun code d’utilisateur n’est requis pour ouvrir la porte lorsque la serrure est réglée pour être déverrouillée. Identificación e instalación de picaportes Identification et installation du bouton Para instalarlos, deslice ambos picaportes en el montaje interno/externo. Pour l’installation, glissez les deux (2) boutons sur l’assemblage intérieur/extérieur. Picaporte externo Bouton extérieur (22 mm) (15 mm) Picaporte externo (más largo) Picaporte interno (más corto) Bouton extérieur (plus long) Bouton intérieur (plus court) Picaporte interno Bouton intérieur Referencia de programación rápida Référence de programmation rapide Agregar códigos de usuario* Pour ajouter des codes d’utilisateur* Ingrese el código de programación (6 números) Saisissez un code de programmation (6 chiffres) Espere Attendez que 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips Presionar Appuyez El teclado se vuelve de color azul Le clavier numérique devient bleu Presionar Appuyez Espere Attendez que Ingrese el código de usuario nuevo (4 números) Saisissez un nouveau code d’utilisateur (4 chiffres) Espere Attendez que 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips Ingrese el código de programación (6 números) Saisissez un code de programmation (6 chiffres) Espere Attendez que 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips Ingrese el código de programación (6 números) Saisissez un code de programmation (6 chiffres) ¡Éxito! Réussi! 1 luz verde + tono largo Un voyant vert et un bip long * Los cuatro números deben ser diferentes de los primeros cuatro números del código de programación. * Les quatre chiffres doivent être différents des quatre premiers chiffres du code de programmation. Cambio del código de programación* Eliminar códigos de usuario Ingrese el mismo código de usuario nuevo (4 números) Saisissez le même nouveau code d’utilisateur (4 chiffres) Espere Attendez que 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips Presionar Appuyez El teclado se vuelve de color azul Le clavier numérique devient bleu Pour supprimer des codes d’utilisateur Presionar Appuyez Espere Attendez que Ingrese el código de usuario que desea eliminar (4 números) Saisissez le code d’utilisateur indésirable (4 chiffres) Espere Attendez que 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips Ingrese el mismo código de usuario que desea eliminar (4 números) Saisissez le même code d’utilisateur indésirable (4 chiffres) ¡Éxito! Réussi! 1 luz verde + tono largo Un voyant vert et un bip long Pour modifier le code de programmation* Presionar Appuyez El teclado se vuelve de color azul Le clavier numérique devient bleu Presionar Appuyez Espere Attendez que Ingrese el nuevo código de programación (6 números) Saisissez un nouveau code de programmation (6 chiffres) Espere Attendez que Ingrese el mismo nuevo código de programación (6 números) Saisissez le même nouveau code de programmation (6 chiffres) ¡Éxito! Réussi! 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips 3 luces naranjas + 3 tonos 3 voyants orange s’allument et les 3 bips 1 luz verde + tono largo Un voyant vert et un bip long Más información sobre programación, garantía y registro Renseignements additionnels concernant la programmation, la garantie et l’enregistrement Para obtener más información sobre programación, garantía e información sobre el servicio, diríjase a schlage.com/faqs-keypad o use el siguiente código desde un dispositivo móvil: Pour obtenir plus de renseignements concernant la programmation, la garantie et la réparation, consultez le site schlage.com/faqskeypad ou utilisez un dispositif mobile et le code ci-dessous: Registre su producto en RegisterMySchlage.com o use el siguiente código desde un dispositivo móvil: Enregistrez votre produit sur RegisterMySchlage.com ou utilisez un dispositif mobile et le code ci-dessous:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage FE595 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Schlage FE595 es una cerradura con teclado que ofrece comodidad y seguridad para tu hogar. Con su diseño elegante y fácil de usar, esta cerradura te permite controlar el acceso a tu casa sin necesidad de llaves. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para una fácil visibilidad en condiciones de poca luz y una función de bloqueo automático para mayor seguridad. Tanto si buscas una cerradura segura y fiable para tu puerta principal como si quieres añadir una capa adicional de seguridad a tu casa, Schlage FE595 es una excelente opción.