Si las dimensiones de la puerta no coinciden,
vaya a www.nexiahome.com para obtener las
instrucciones sobre la perforación.
Si les dimensions de la porte ne correspondent pas,
consultez le www.nexiahome.com pour obtenir les
instructions de perçage.
2a. Verique las dimensiones.
Vériez les dimensions.
Llave para clavija
Clef à ergots
Baterías AA (4)
no incluye
Piles AA (4)
pas inclus
Placa frontal
alterna
Plateau à trous
alternatif
Teclado
Clavier
Placa base
interior
Plaque de base
intérieure
Cubierta
interior
Couvercle
intérieure
Cerrojo
Gâche
Palanca
Levier
CERRADURA DEL TECLADO PARA EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELO FE599
CLAVIER NUMÉRIQUE SERRURE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MODÈLE FE599
2b. Coloque la placa en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Verique el borde de la puerta para determinar el tipo de placa frontal que requiere.
Vérier le coin de porte pour déterminer le type nécessaire de plaque avant.
2c. Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
No es necesario realizar cambiar.
Aucun changement requis.
Revise las dimensiones de la puerta. Vérier les dimensions de la porte.
2
3a. Remueva la etiqueta del poste de manos libres.
Retirer l’autocollant de le tenon mains libres.
Instale la unidad del teclado. Installez l’assemblage de le clavier.
3
Coloque el cable de alimentación a través del oricio como se muestra abajo. NO
conecte el cable en este momento.
Enler le câble dans le trou comme l’indique l’image ci-dessous. NE PAS connecter
le câble à ce moment.
4a. Cable de alimentación a través de la placa base interior.
Enler le câble dans la plaque de base intérieure.
Instale la unidad de la placa base interior. Installez l’assemblage de la plaque de base intérieure.
4
Meta los cables en el espacio disponible en la placa base. Tenga
cuidado de no pellizcar los cables entre la cubierta y la placa base.
Glisser les ls dans l’espace ouvert de la plaque de base. S’assurer
de ne pincer aucun l entre le couvercle et la plaque de base.
5a. Instale la cubierta.
Installez le couvercle.
Instale la cubierta interior y la manija. Installez le couvercle intérieur et le levier.
5
Prueba de la función de la cerradura: ¡Pruebe con la puerta abierta!
Tester la fonction de verrouillage: Tester avec la porte ouverte!
6
Se debe voltear el pestillo de modo que el biselado vea hacia la jamba de la puerta.
Le verrou doit être basculé pour que le biseau fasse face au montant de porte.
2d. Instale el pestillo.
Installez le locquet.
Aviso de la CCF
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
CCF. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar una operación no
deseada.
Los cambios o modicaciones hechas a este equipo sin contar con
la autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
FCC ID: P2GFE599 IC: 7954A-FE599
Avis de la FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Le dispositif ne doit pas émettre d’interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues
incluant celles pouvant nuire au fonctionnement.
Tout changement et toute modication à cet équipement sans
l’approbation expresse de Schlage peuvent annuler l’autorisation
de fonctionnement de cet équipement par son utilisateur.
FCC ID: P2GFE599 IC: 7654A-FE599
Jamba
Montant
Poste de manos
libres
Tenon mains libres
3b. Instale el teclado exterior.
Installez le clavier numérique extérieur.
La barra debe deslizarse suavemente por el oricio en el pasador. De lo contrario, verique las
dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser aisément dans l’orice situé dans le loquet. Si ce n’est pas le cas, vériez les
dimensions de la porte.
Exterior
Extérieur
IMPORTANTE
El cable debe
deslizarse por
debajo del pasador.
IMPORTANT
Vous devez glisser
le câble sous le
loquet.
Barra
Barre
Pestillo
Loquet
Tornillos del
pestillo/percutor (4)
Vis du
verrou/gâche (4)
Contenido Contenu
Llave
Clé
Tornillos de
la cubierta (2)
Vis du
couvercle (2)
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
• Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
• Cinta métrica
Ruban à mesurer
• Lápiz
Crayon
Herramientas opcionales
Outils facultatifs
• Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
• Bloque de Madera
Bloc en bois
• Martillo
Marteau
¡NO use un taladro eléctrico
para la instalación!
N’utilisez PAS une
perceuse électrique pour
l’installation!
El poste de manos libres debe cerrar la placa contra la supercie de la puerta.
Le tenon mains libres doit verrouiller la plaque contre la surface de la porte.
4b. Deslice la placa base en la puerta sobre el poste de manos libres.
Glisser la plaque de base dans la porte sur le tenon mains libres.
Coloque los conectores juntos. Coloque los cables para que no se aplasten.
Connecter les connecteurs. Acheminez les ls en s’assurant qu’il ne soient
pas pincés.
4c. Conecte el cable.
Connecter le câble.
4d. Instale las baterías y la cubierta de las baterías.
Installer les piles et le couvercle de piles.
Si la palanca no entra en su lugar con facilidad, puede ser que
usted tenga que dar unos ligeros golpes a la palanca con un martillo
utilizando un pedazo de madera para protegerla. Tenga cuidado de
no dañar el acabado de la palanca.
Si le levier ne se met pas en place facilement, vous devrez taper sur le
levier avec un marteau en utilisant un morceau de bois pour l’amortir.
S’assurer de ne pas endommager le ni du levier.
5b. Instale la manija interior.
Installez le levier intérieur.
No es necesario realizar
cambiar.
Aucun changement requis.
5c. De ser necesario, intercambie las manijas.
Au besoin, échangez les leviers.
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
Si requiere retirar el candado
Si le retrait du verrou est nécessaire
Debe retirar el poste de manos libres para evitar
dañar el candado.
Le pivot doit être libéré manuellement pour prévenir les
dommages à la serrure.
2C\,” (60 mm)
O OU
2C\v” (70 mm)
2Z\,” (53 mm)
Ajujero Trou
Biselado
Biseau
Interior
Intérieur
Si el poste de manos libres no cierra la placa en la puerta, revise el paso 3c
para ajustar.
Si le tenon mains libres ne verrouille pas la plaque sur la porte, voir l’étape 3c
pour le réglage.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
Vea el paso 5c para
vericar que la manija
quede del lado correcto
para que coincida con la
puerta.
Référez-vous à l’étape 5c
pour vérier si le levier
est installé sur le bon
côté pour correspondre à
votre porte.
Correcto
Correct
Incorrecto
Incorrect
1 2
3 4
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
O OU
3c. Ajuste el poste de manos libres.
Régler le tenon mains libres.
El poste de manos libres es el perno remachado en la parte
posterior de la cerradura. Su propósito (en el paso 4) es
sujetar la cerradura y la placa base juntas de modo que la
cerradura se sostenga en la puerta. Es posible que el poste
de manos libres requiera ser ajustado con un destornillador a
las dimensiones que se muestran abajo.
Le tenon mains libres correspond au goujon leté à l’arrière
de la serrure. Son objectif (à l’étape 4) est d’attacher
ensemble la serrure et la plaque de base pour que la serrure
se tienne en place sur la porte. Il faut peut-être régler le
tenon mains libres avec un tournevis selon les dimensions
afchées ci-dessous.
Z\," - Z\v"
(3mm - 6mm)
Ajuste con un destornillador para que el tornillo
se prolongue más allá del borde de la puerta.
Régler avec un tournevis pour que la vis ressorte
hors du coin de porte.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
Sujete el teclado a
la puerta
Tenir le clavier
contre la porte
Información importante. Information Importante.
1
• La cerradura ya viene con gurada con un código de programación predeterminado.
• La cerradura ya viene con gurada con dos códigos de programación predeterminados.
Vea los códigos predeterminados para programación y de usuario en el opuesto panel
de la etiqueta amarilla.
• La serrure est vendue préréglée et renferme un code de programmation par défaut.
• La serrure est vendue préréglée et renferme deux codes d’utilisateur par défaut.
Voir l’étiquette jaune sur le opposé panneau de Programmation et Codes Utilisateurs.
(877) 288-7707
(U.S.A./Canada)
nexiahome.com
¿Necesita ayuda?
Vous avez besoin d’aide?
1. Busque el código de usuario A en el adhesivo
amarillo.
Repérez le code d’utilisateur A sur l’autocollant
jaune.
2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en
el teclado.
Inscrivez le code d’utilisateur A (quatre chiffres)
sur le clavier numérique.
3. Gire y luego suelte la manija.
6b. Pruebe desde afuera.
Tester l’entrée extérieure.
Para abrir (desde el interior):
Presione el botón.
Verde = Abierto
Pour déverrouiller (depuis
l’intérieur):
appuyer sur le bouton.
Vert = déverrouillé
6a. Pruebe cerrar y abrir desde el interior.
Tester le verrouillage et le déverrouillage depuis l’intérieur.
¿Se retrajo el pestillo y luego se
extendió?
Le loquet s’est-il escamoté pour
ensuite se déployer?
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
Oui. Le verrou est installé
correctement.
No. El pestillo se retrajo pero no
se extendió (atasco del pestillo).
Verique el paso 3b.
Non. Le loquet est escamoté, mais
il ne s’est pas déployé (limite du
loquet). Vériez l’étape 3b.
No. No sucede nada. Verique el
pasos 4c y 4d.
Non. Rien ne s’est produit. Vériez
l’étapes 4c et 4d.
Para cerrar (desde el interior):
Presione el botón.
Rojo = Cerrado
Pour verrouiller (depuis
l’intérieur):
appuyer sur le bouton.
Rouge = verrouillé
6c. Congure su cuenta en línea.
Enrégistrez votre information sur
le net.
1. Ingrese en www.mynexia.
com.
Visitez www.mynexia.com.
2. Busque “¿Preparado para
instalar el sistema de
inteligencia en el hogar
Nexia™? Comience aquí!”
y haga clic en el enlace.
Vous recherchez à «
Installer un système
intelligent résidentiel
NexiaMC »? Commencez
ici! Et cliquez sur le lien.
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Para cambiar el lado de la manija
Pour changer la position du levier