DeWalt DCLE34030 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
E
ES
F
PT
DCLE34030
3 x 360° 12V/20V Line Laser
Láser de línea de 360° de 3 rayos
Laser à ligne à 360° à trois faisceaux
Laser de Linha de 360° com 3 Feixes
Please read these instructions before operating the product.
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto.
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Leia estas instruções antes de operar o produto.
2
Figures
A
B
3
3
8
1
2
6
4
7
5
C
4
Figures
a
b
a
c
a
b
ab
> 30 . (9m)
_
c
b
1
2
3
D
5
ab
ba
> 30 . (9m)
_
b
c
ba
c
c
a
c
1
2
3
E
6
Figures
2
2
1
23
F
7
90˚
a
a
a
f
b
c
a
f
c
bc
e
e
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
b
1
2
3
G
8
Figures
3
H
1
I
J
2
2
1
9
5/8-11
1/4-20
K
L
1
6
5
2
4
3
10
Figures
NM
11
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Troubleshooting
• Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Specications
Laser Information
The DCLE34030 3-Beam 360° Line Laser is a Class
2 laser product. It is a self-leveling laser tool that can
be used for horizontal (level) and vertical (plumb)
alignment projects.
This product complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1 Ed.
3., as described in Laser Notice No. 56, dated May
8, 2019.
Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595
Certified to CSA STD C22.2 No. 61010-1
Supplier’s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identier: DCLE34030
Responsible Party – U.S. Contact Information
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio and television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science, and
Economic Development Canada's license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
12
E
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
If you have any questions or comments about
this or any DEWALT tool,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or go to www.DEWALT.com.
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage
to the laser or personal injury could result.
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
CAUTION: Keep ngers clear of the back
plate and stud when mounting with magnets.
Fingers may become pinched.
CAUTION: Do not stand underneath the laser
when it is mounted with the magnet bracket.
Serious personal injury or damage to the laser
may result if the laser falls.
The label on your laser may include the following
symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels
are on your laser (Figure C 8).
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
WARNING: Keep clear of magnet.
Magnet hazard can disturb pacemaker
operation and result in serious injury or
death.
13
E
If the equipment is used in a manner not
specied by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in injury. To
locate your nearest D
e
WALT service center go to
www.D
e
WALT.com.
Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
Do not place the laser in a position which may
cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury could
result.
Do not position the laser near a reective
surface which may reect the laser beam toward
anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the
tool may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels
are removed, the user or others may inadvertently
expose themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If
the laser falls, damage to the laser or serious injury
could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
14
E
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package, and the accompanying
Battery Safety manual.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Use only the charger specied for your rechargeable
battery pack.
Disconnect the battery pack from the laser before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the laser. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the laser accidentally.
Use the laser only with specically designated
battery packs. Use of other battery packs may create
a risk of injury and re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or laser that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion, or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or laser to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265° F (130° C) may cause an
explosion.
Follow all the charging instructions and do not charge
the battery pack outside of the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may fall below
39.2 ˚F (4 ˚C) (such as outside sheds or metal
buildings in winter), or reach or exceed 104 ˚F
(40 ˚C) (such as outside sheds or metal buildings
in summer).
Powering the Laser
This laser can be powered by either of these battery
packs:
A D
e
WALT 12V MAX* Li-ion Battery Pack.
*Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
A D
e
WALT 20V MAX* Li-ion Battery Pack.
*Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
Battery Type Battery Pack
12V
DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240
Use of any other batteries may create a risk of re.
Charging the Li-ion Battery
1. If the DEWALT 12V/20V MAX* Li-ion battery pack is
attached to the laser, remove it.
• While pressing down on the release button on the
battery pack (Figure B 1), pull the battery pack
up to unlock it from the laser.
• Pull the battery pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure B 2).
2. Plug the charger cord into an electrical outlet.
3. Slide the battery pack into the charger until it snaps
in place (Figure A 1). On the charger, the left
15
E
indicator light will flash to let you know the battery
is being charged.
4. After the battery is fully-charged (the indicator light
on the charger no longer flashes), press and hold
the release button on the battery pack (Figure
A 2) and slide the pack out of the charger
(Figure A 3).
5. Slide the battery pack down in the laser until it
snaps in place (Figure A 4).
Viewing the Battery Meter
When the laser is ON, the battery meter on the keypad
(Figure C 7) indicates how much power remains.
The bottom LED will illuminate and ash when the
battery level is low (10%). The laser may continue
to operate for a short time while the battery power
continues to drain, but the beam(s) will quickly dim.
After the 12V/20V MAX Li-ion battery is charged, and
the laser is turned ON again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator level
will indicate full capacity.
If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this
indicates that the laser is not fully powered OFF.
When the laser is not in use, make sure the Power/
Transport Lock switch is placed to the LEFT to the
Locked/OFF position (Figure C 2).
Operating Tips
To extend battery life per charge, turn the laser off
when it is not in use.
To ensure the accuracy of your work, check the
laser calibration often. Refer to Checking Laser
Accuracy.
Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at stable surface
that is level in both directions.
To increase beam visibility, use a Laser Target Card
(Figure M) and/or wear Laser Enhancement Glass es
(Figure N) to help find the beam.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses. Refer to Accessories for
important information.
Always mark the center of the beam created by the
laser.
Extreme temperature changes can cause movement
or shifting of building structures, metal tripods,
equipment, etc., which can effect accuracy. Check
your accuracy often while working.
If the laser has been dropped, check to make sure
your laser is still calibrated. Refer to Checking Laser
Accuracy.
Turning the Laser On
Place the laser on a at level surface. Slide the Power/
Transport Lock switch C 2 to the right to unlock/turn
ON the laser.
Each laser line is powered on by pressing its button on
the keypad (Figure C 3). Pressing the button again
turns the laser line off. The laser lines can be powered
one at a time or all at the same time.
Button Displays
Horizontal laser line (Figure C 4)
Side vertical laser line (Figure C 5)
Front vertical laser line (Figure C 6)
When the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the left in the OFF/Locked position. If
the Power/Transport Lock switch is not placed in the
lock position, all 4 LEDs will continuously ash on the
Battery Meter.
16
E
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the rst time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this
manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance,
the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that
is level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser
requires two walls 30′ (9m) apart. It is important to
conduct a calibration check using a distance no shorter
than the distance of the applications for which the tool
will be used.
1. Place the laser against the end of the wall on a
smooth, at, stable surface that is level in both
directions (Figure D 1).
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press to turn on the horizontal beam.
4. At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a and b.
5. Turn the laser 180º.
6. Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with a (Figure D 2).
7. Directly above or below b, mark c along the laser
beam (Figure D 3).
8. Measure the vertical distance between b and c.
9. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between b and c for the
corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between b and c
30’ 1/4”
40’ 5/16”
50’ 13/32”
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between b and c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30 (9m) long.
It is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Place the laser against the end of the wall on a
smooth, at, stable surface that is level in both
directions (Figure E 1).
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press to turn on the horizontal beam.
4. At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a and b.
5. Move the laser to the opposite end of the wall
(Figure E 2).
6. Position the laser toward the rst end of the same
wall and parallel to the adjacent wall.
7. Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with b.
8. Directly above or below a, mark c along the laser
beam (Figure E 3).
9. Measure the distance between a and c.
10. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and c for the correspond-
ing Distance Between Walls in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
30’ 1/4”
40’ 5/16”
50’ 13/32”
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Vertical Beam
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
30’ (9m), with one person on the oor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will be
used.
1. Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions (Figure F 1).
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press and to turn on both vertical beams.
4. Mark two short lines where the beams cross
a, b and also on the ceiling c, d. Always mark
the center of the beam's thickness (Figure F 2).
17
E
9. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between b and c for the
corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between b and c
30’ 1/4”
40’ 5/16”
50’ 13/32”
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between b and c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30 (9m) long.
It is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Place the laser against the end of the wall on a
smooth, at, stable surface that is level in both
directions (Figure E 1).
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press to turn on the horizontal beam.
4. At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a and b.
5. Move the laser to the opposite end of the wall
(Figure E 2).
6. Position the laser toward the rst end of the same
wall and parallel to the adjacent wall.
7. Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with b.
8. Directly above or below a, mark c along the laser
beam (Figure E 3).
9. Measure the distance between a and c.
10. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and c for the correspond-
ing Distance Between Walls in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
30’ 1/4”
40’ 5/16”
50’ 13/32”
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Vertical Beam
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
30’ (9m), with one person on the oor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will be
used.
1. Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions (Figure F 1).
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press and to turn on both vertical beams.
4. Mark two short lines where the beams cross
a, b and also on the ceiling c, d. Always mark
the center of the beam's thickness (Figure F 2).
5. Pick up and rotate the laser 180º, and position it
so the beams line up with the marked lines on the
level surface ( e, f) (Figure F 3).
6. Mark two short lines where the beams cross on the
ceiling g, h.
7. Measure the distance between each set of marked
lines on the ceiling ( c, g and d, h). If the mea-
surement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Ceiling Height
Allowable Distance
Between Marks
8’ 1/16”
10’ 3/32”
14’ 1/8”
18’ 5/32’
30’ 1/4’
Ceiling Height
Allowable Distance
Between Marks
2.5 m 1.7 mm
3.0 m 2.1 mm
4.0 m 2.8 mm
6.0 m 4.1 mm
9.0 m 6.2 mm
90º Accuracy Between Vertical Beams
Checking 90º accuracy requires an open oor area at
least 33’ x 18’ (10m x 5m). Refer to Figure G for the
position of the laser at each step and for the location of
the marks made at each step. Always mark the center
of the beam's thickness.
1. Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions.
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3. Press to turn on the side vertical beam.
18
E
4. Mark the center of the beam at three locations
(a, b, c) on the oor along the side laser line.
Mark b should be at the midpoint of the laser line
(Figure G 1).
5. Pick up and move the laser to b.
6. Press to turn on the front vertical beam too
(Figure G 2).
7. Position the front vertical beam so it crosses
precisely at b, with the side beam aligned with c
(Figure G 2).
8. Mark a location e along the front vertical beam at
least 14’ (4m) away from the unit (Figure G 2).
9. Rotate the laser 90º so the side vertical beam now
passes through b and e (Figure G 3).
10. Directly above or below a, mark f along the front
vertical beam.
11. Measure the distance between a and f. If the
measurement is greater than the values shown
below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance from
a to b
Allowable Distance
Between a and f
14’ 5/32”
17’ 3/16”
20’ 7/32”
23’ 1/4”
Distance from
a to b
Allowable Distance
Between a and f
4.0 m 3.5 mm
5.0 m 4.4 mm
6.0 m 5.3 mm
7.0 m 6.2 mm
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
nd level as long as it is positioned on a at surface
within average ± 4° of level. No manual adjustments
are required.
If the laser has been tilted so much that it cannot
self-level (> 4°), the laser beam will ash. There are
two ashing sequences associated with the out of level
condition.
Between 4° and 10° the beams ash with a constant
blink cycle
At angles greater than 10° the beams ash with a
three blink cycle.
When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure H 1)
permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on
a stable surface. Serious personal injury or
damage to the laser may result if the laser
falls.
The bracket has a ne adjustment knob (Figure
H 2) to help you line up the laser beams. Place the
unit on a at level surface and turn the knob to the
right to move the beams to the right, or turn the knob
to the left to move the beams to the left.
The bracket has a keyhole slot (Figure I) so it can
be hung from a nail or screw on any kind of surface.
19
E
The bracket has magnets (Figure J 1) which allow
the unit to be mounted to most upright surfaces
made of steel or iron. Common examples of suitable
surfaces include steel framing studs, steel door
frames, and structural steel beams. Before attaching
the pivot bracket against a stud (Figure J 2), place
the Metal Enhancement Plate (Figure J 3) on the
opposite side of the stud.
Maintenance
To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
See Field Calibration Check.
Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by DEWALT service centers.
When not in use, store the laser in the kit box
provided. Do not store your laser at temperatures
below -5˚F (-20˚C ) or above 140˚F (60˚C).
Do not store your laser in the kit box if the laser is
wet. The laser should be dried rst with a soft dry
cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from
the tool before storage.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Fully-charge the battery pack and then reinstall it in
the laser unit.
If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the
unit will not turn on. If the laser has been stored in
extremely hot temperatures, allow it to cool. The
laser level will not be damaged by pressing the on/
off button before cooling to its proper operating
temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions If the laser is tilted so much that
the internal mechanism cannot level itself, the laser
beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE
LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD
NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING
LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a
more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to nd level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is
relatively at, so that the laser is stable.
The Battery Meter LEDs Flash
When all 4 LEDs continuously ash on the Battery
Meter this indicates that the unit has not been fully
powered off using the Power/Transport Lock switch
(Figure C 2). The Power/Transport Lock switch should
always be placed in the LOCKED/OFF position when
the laser is not in use.
Accessories
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11
female threads on the bottom of the unit (Figure K
). This thread is to accommodate current or future
DEWALTaccessories. Only use DEWALT accessories
specied for use with this product. Follow the directions
included with the accessory.
WARNING:
Since accessories, other than those offered
by DEWALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this
20
E
tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DEWALT recommended
accessories should be used with this product.
If you need any assistance in locating any accessory,
please contact your nearest DEWALT service center or
go to www.DEWALT.com.
Target Card
Some laser kits include a Laser Target Card (Figure M)
to aid in locating and marking the laser beam. The
target card enhances the visibility of the laser beam as
the beam crosses over the card. The card is marked
with standard and metric scales. The laser beam
passes through the red plastic and reflects off of the
reflective tape on the reverse side. The magnet at the
top of the card is designed to hold the target card to
ceiling track or steel studs to determine plumb and level
positions. For best performance when using the Target
Card, the
DeWALT
logo should be facing you.
Laser Enhancement Glasses
Some laser kits include Laser En hancement Glasses
(Figure N). These glasses improve the visibility of
the laser beam under bright light conditions or over
long distances when the laser is used for interior
applications. These glasses are not required to operate
the laser.
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved
safety glasses and should not be used while
operating other tools. These glasses do not
keep the laser beam from entering your eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses.
Ceiling Mount
The laser ceiling mount (Figure L 1), if included, offers
more mounting options for the laser. The ceiling mount
has a clamp (Figure L 2) at one end which can be xed
to a wall angle for acoustic ceiling installation (Figure
L 3). At each end of the ceiling mount is a screw hole
(Figure L 4 and L 5), allowing the ceiling mount to
be attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate
provides a surface to which the magnetic pivot bracket
(Figure L 6) can be attached. The position of the
laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic
pivot bracket up or down on the wall mount.
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk
of injury. To locate your nearest DEWALTservice center
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to www.
DEWALT.com.
Warranty
Go to www.DEWALT.com for the latest warranty
information.
21
E
Specications
DCLE34030
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 510 530 nm visible
Laser Power ≤1.50 mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 230' (75 m)
330' (100 m) with detector (sold separately)
Accuracy (Plumb) ±1/8" per 30' (±3.1 mm per 9 m)
Accuracy (Level) ±1/8" per 30' (±3.1 mm per 9 m)
Battery Low 1 LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With
Pendulum Lock Switch 4 LEDs Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source DEWALT 12 V or 20 V Battery Pack
Operating Temperature 39.2 °F to 104 °F (4 °C to 40 °C)
Storage Temperature 39.2 °F to 104 °F (4 °C to 40 °C)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C),
decreasing linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54. Applies to product, not battery orcharger.
WARNING: This product (not including the battery pack or charger)
has an IP rating which provides some level of protection from dust
(limited ingress) and liquids (light splashing) during normal and
reasonably foreseeable use. The battery pack and charger do not have
an IP rating on their own. NEVER submerge the product, battery or
charger inliquid.
Altitude < 6500' (2000 m)
22
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Conexión de la alimentación al láser
• Sugerencias de operación
• Para encender el láser
Vericación de precisión de Láser
• Uso del láser
• Resolución de problemas
Accesorios
• Servicio y reparaciones
• Garantía
• Especicaciones
Información sobre el láser
El láser de línea de 360° de 3 rayos DCLE34030 es un
producto láser de Clase 2. Es una herramienta láser
de autonivelación que puede usar para proyectos de
alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Este producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes
1040.10 y 1040.11 excepto por conformidad con IEC
60825-1 Ed. 3., como se describe en Láser N.° 56, de
fecha 8 de mayo de 2019.
Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595
Con certicación CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaración de conformidad del proveedor
47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Identicador único: DCLE34030
Parte responsable – información de contacto de
Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzca interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
a la recepción de emisiones de radio o la televisión,
la cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
cambie la orientación o la ubicación de la antena de
recepción,
aumente la separación entre el equipo y el receptor,
conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente del que está conectado el receptor, o
consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de
severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el
manual y ponga atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita,
resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DEWALT,
llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Nunca modique la herramienta ni ninguna
pieza de ella. Podría producirse daño al láser
o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No
desensamble ni modique el nivel láser.
Este aparato no incluye piezas internas
que puedan ser reparadas por el usuario.
Podrían producirse lesiones graves a la
visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de los procedimientos,
distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos alejados
de la placa posterior y el perno cuando instale
23
ES
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DEWALT,
llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Nunca modique la herramienta ni ninguna
pieza de ella. Podría producirse daño al láser
o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No
desensamble ni modique el nivel láser.
Este aparato no incluye piezas internas
que puedan ser reparadas por el usuario.
Podrían producirse lesiones graves a la
visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de los procedimientos,
distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos alejados
de la placa posterior y el perno cuando instale
los imanes. Los dedos pueden quedar
atrapados.
PRECAUCIÓN: No se pare debajo del láser
cuando esté instalado con un soporte de imán.
Pueden resultar lesiones personales serias o
daño al láser si éste cae.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los
siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia del láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las
siguientes etiquetas en el láser(Figura C 8).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.
Producto Láser Clase 2.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado del
imán. El peligro del imán puede perturbar
la operación del marcapasos y resultar
en lesiones serias o la muerte.
24
ES
Si el equipo se utiliza de una manera no
especicada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede ser
deteriorada.
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
inamables. Esta herramienta puede crear chispas
que pueden encender el polvo o vapores.
Guarde un láser que no esté en uso fuera del
alcance de los niños y otras personas sin
capacitación. Los láseres son peligrosos en las
manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede
resultar en lesiones. Para localizar su centro de
servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT.
com.
No use herramientas ópticas tales como un
telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que
pueda causar que alguien observe intencional
o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar
en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie
reejante que pueda reejar el rayo láser a los
ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias
a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar
el láser encendido incrementa el riesgo de ver al
rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera.
Modicar la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita
que niños operen el láser. Puede resultar en
lesiones serias a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia.
Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden
exponerse inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al
láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo,
y use el sentido común cuando opere el láser. No
use el láser cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras opera el láser puede
resultar en lesiones personales serias.
Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Dependiendo de las
condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal
como una máscara de polvo, zapatos de seguridad
anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá
las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de
energía/Transporte no enciende o apaga el láser.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
25
ES
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas
y pueden causar lesiones o incendios. Para
reducir este riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y las
advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el
paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la
batería adjunto.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías alejadas del alcance de los
niños.
Quite las baterías cuando el dispositivo no esté en
uso.
Use solo el cargador especicado para su paquete
de baterías recargables.
Desconecte el paquete de batería del láser antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios,
o guardar el láser. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el láser se
arranque accidentalmente.
Use el láser únicamente con los paquetes de
batería designados especícamente. El uso de
otros paquetes de batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda
médica adicional. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación y quemaduras.
No use un paquete de batería o láser que esté
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión, o
riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o láser a fuego
o temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperaturas superiores a 265° F (130° C) puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
No guarde ni use la herramienta y la batería en
lugares donde la temperatura pueda descender por
debajo de 4 ˚C (39,2 ˚F) (como cobertizos exteriores
o edicios metálicos en invierno), o pueda alcanzar
o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como cobertizos
exteriores o edicios metálicos en verano).
Conexión de la alimentación
al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través
de cualquiera de estos paquetes:
Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El
voltaje nominal es de 10.8 voltios.
Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT
20V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios. El
voltaje nominal es de 18 voltios.
Tipo de
Batería
Paquete de Baterías
12V DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240
El uso de cualquier otra batería puede generar un
riesgo de incendio.
26
ES
Carga de las baterías de iones de litio
1. Si el paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V/20V MAX* está conectado al láser, quítelo.
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete de baterías (Figura B 1), realice un
movimiento de extracción hacia arriba para
sacarlo del láser.
• Tire del paquete de baterías para extraerlo
completamente del láser (Figura B 2).
2. Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente.
3. Deslice el paquete de baterías para colocarlo
dentro del cargador hasta que encaje en su lugar
(Figura A 1). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para que sepa que se está
cargando la batería.
4. Después de que la batería esté completamente
cargada (el indicador del cargador ya no
parpadea), mantenga presionado el botón de
liberación del paquete de baterías (Figura A 2) y
deslícelo hacia afuera del cargador (Figura A 3).
5. Deslice el paquete de baterías hacia el interior del
láser hasta que encaje en su lugar (Figura A 4).
Visualización del medidor de batería
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la
batería en el teclado (Figura C 7) indica el nivel de
energía remanente.
El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando
el nivel de batería sea bajo (10 %). El láser puede
continuar funcionando durante un tiempo breve
hasta que las baterías se agoten por completo, pero
el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente.
Cuando la batería de iones de litio 12V/20V MAX Ion
está cargada, y el láser se enciende nuevamente, el
rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo
y el nivel indicador de batería señalará la capacidad
completa.
Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería
siguen estando encendidos, esto indica que el láser
no está apagado completamente. Cuando el láser
no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado
a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO
(Figura C 2).
Sugerencias de funcionamiento
Para extender la duración de la batería por carga,
apague el láser cuando no está en uso.
Para garantizar la precisión de su trabajo,
compruebe con frecuencia la calibración del láser.
Consulte la sección de Vericación de precisión
de Láser.
Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que
la herramienta esté colocada en una superficie
relativamente lisa y segura y nivel en ambas
direcciones.
Para aumentar la visibilidad del rayo, use una
tarjeta de objetivo de láser (Figura M) o use gafas
de mejora de visibilidad del láser (Figura N) para
ayudar a encontrar el rayo.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con
o sin estos lentes. Consulte la sección de
Accessories para obtener información
importante.
Siempre marque el centro del rayo creado por el
láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden
causar movimientos o variaciones en las estructuras
de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que
puede afectar la precisión. Compruebe su precisión
con frecuencia mientras trabaja.
Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté
calibrado. Vea Comprobación de calibración
en campo.
27
ES
Para encender el láser
Colóquelo en una supercie plana nivel. Deslice el
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura
F 2) a la derecha a la posición de Desbloqueo/
ENCENDIDO.
Cada línea láser se enciende presionando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO en el teclado (Figura F 3).
Al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente se apaga las línea láser. Las líneas láser
pueden encenderse una a la vez o todas al mismo
tiempo.
Botón Muestra
Línea láser horizontal (Figura
C 4)
Línea láser vertical lado (Figura
C 5)
Línea láser vertical delantera
(Figura C 6)
Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda a
la posición de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte no se coloca
en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán
continuamente en el medidor de la batería.
Vericación de precisión de Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en
la fábrica. Se recomienda que realice una vericación
de precisión antes de usar el láser por primera vez
(en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas
extremas) y después regularmente para garantizar
la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera
de las vericaciones de precisión indicadas en este
manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana
y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Vericar la calibración de exploración horizontal del
láser requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia.
Es importante realizar una vericación de calibración
utilizando una distancia no más corta que la distancia
de las aplicaciones para las que se utilizará la
herramienta.
1. Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una supercie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura D 1).
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3. Presione para encender el rayo láser
horizontal.
4. Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser,
marque a y b.
5. Gire el láser 180º.
6. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con a (Figura D 2).
7. Directamente arriba o abajo de b, marque c a lo
largo del rayo láser (Figura D 3).
8. Mida la distancia vertical entre b y c.
9. Si su medición es mayor que la Distancia per-
misible entre b y c para la correspondiente
Distancia entre las paredes, en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre b y c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,4 mm
28
ES
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre b y c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Vericar la calibración de inclinación horizontal del
láser requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m)
de largo. Es importante realizar una vericación de
calibración utilizando una distancia no más corta que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
la herramienta.
1. Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una supercie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura E 1).
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3. Presione para encender el rayo láser
horizontal.
4. Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser,
marque a y b.
5. Mueva el láser al extremo opuesto de la pared
(Figura E 2).
6. Coloque el láser hacia el primer extremo de la
misma pared y paralelo a la pared adyacente.
7. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con b.
8. Directamente arriba o abajo de a, marque c a lo
largo del rayo láser (Figura E 3).
9. Mida la distancia entre a y c.
10. Si su medición es mayor que la Distancia per-
misible entre a y c para la correspondiente
Distancia entre las paredes en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre a y c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,2 mm
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre a y c
30’ 1/4"
40’ 5/16"
50’ 13/32"
Rayo vertical
La comprobación de la calibración vertical (plomada)
del láser puede realizarse con mayor precisión
cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical
disponible, idealmente 9 m (30’), con una persona en
el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo
raso para marcar la posición del rayo. Es importante
realizar una comprobación de calibración usando una
distancia no menor a la distancia de las aplicaciones
para las que se usará la herramienta.
1. Coloque el láser sobre una supercie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones (Figura F 1).
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el
láser.
3. Presione y para encienda los dos rayos
verticales.
4. Marque dos líneas cortas donde los rayos se cru-
cen a, b y también en el techo c, d. Siempre
marque el centro del espesor del rayo (Figura
F 2).
5. Recoger y gire el láser 180 grados y posición para
que las vigas se alinean con las líneas marcadas
sobre la supercie nivelada e, f (Figura F 3).
6. Marque dos líneas cortas donde los rayos se cru-
zan en el cielo raso g, h.
29
ES
7. Mida la distancia entre cada conjunto de
líneas marcadas en el techo ( c, g y d, h).
Si la medición es mayor a los valores que se indi-
can a continuación, el láser debe ser reparado en
un centro de servicio autorizado.
Altura del techo
Distancia permitida
entre las marcas
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
9,0 m 6,2 mm
Altura del techo
Distancia permitida
entre las marcas
8’ 1/16”
10’ 3/32”
14’ 1/8”
18’ 5/32’
30’ 1/4’
Exactitud de 90º entre los rayos
verticales
La comprobación de la precisión de 90º requiere un
área de piso abierto de al menos 33’ x 18’ (10 m x 5
m). Consulte la Figura G para ver la posición del láser
en cada paso y la ubicación de las marcas realizadas
en cada paso. Siempre marque el centro del espesor
del rayo.
1. Coloque el láser sobre una supercie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones.
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3. Presione para encender el rayo láser vertical
lateral.
4. Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones
(a, b, c) en el piso a lo largo de la línea láser
lateral. b debe estar en el punto intermedio de la
línea láser (Figura G 1).
5. Levante y mueva el láser a b (Figura G 2).
6. Presione para encender el rayo láser delantera
también (Figura G 2).
7. Coloque el rayo láser vertical frontal para que se
cruce exactamente en b, con el rayo lateral alin-
eado con c (Figura G 2).
8. Marque una ubicación e a lo largo del rayo verti-
cal delantero al menos a 14’ (4m) de distancia de
la unidad (Figura G 2).
9. Gire el láser 90º para que el rayo vertical lateral
ahora pase por b y e (Figura G 3).
10. Directamente encima o debajo a, marque f a lo
largo del rayo láser delantera.
11. Mida la distancia entre a y f. Si la medición es
mayor a los valores que se indican a continuación,
el láser debe ser reparado en un centro de servicio
autorizado.
Distancia
de a a b
Distancia permitida
entre a y f
4,0 m 3,5 mm
5,0 m 4,4 mm
6,0 m 5,3 mm
7,0 m 6,2 mm
Distancia
de a a b
Distancia permitida
entre a y f
14’ 5/32”
17’ 3/16”
20’ 7/32”
23’ 1/4”
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá
la función de autonivelación. Cada láser está calibrado
30
ES
en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en
una supercie plana dentro de un promedio de ±4° del
nivel. No se requieren ajustes manuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no
pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará.
Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la
condición fuera de nivel.
Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean
con un ciclo de tres destellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA
DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA.
Intente cambiar la posición del láser en una supercie
más nivelada.
Uso del soporte de pivote
El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura
H 1) unido de manera permanente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser o el soporte para pared sobre
una supercie estable. Si el láser se cae,
pueden producirse lesiones personales graves
o daños a la herramienta.
El soporte tiene una perilla de ajuste no (Figura H
2) para ayudarlo a alinear los rayos láser. Coloque
la unidad sobre una supercie nivelada plana y gire
la perilla a la derecha para mover los rayos a la
derecha, o gire la perilla a la izquierda para mover
los rayos a la izquierda.
El soporte tiene una ranura para llave (Figura I) que
permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o
tornillo en cualquier tipo de supercie.
El soporte tiene imanes (Figura J 1) que permiten
que la unidad se monte en la mayoría de las
supercies verticales fabricadas en acero o hierro.
Ejemplos comunes de supercies adecuadas
incluyen pernos para marcos de acero, marcos de
puerta de acero y vigas estructurales de acero. Antes
de conectar el soporte de pivote contra un perno
(Figura J 2), coloque la Placa de mejora de metal
(Figura J 3) en el lado opuesto del perno.
Mantenimiento
Para mantener la precisión de su trabajo,
con frecuencia compruebe que su láser esté
debidamente calibrado. Vea Comprobación de
calibración en campo.
Las comprobaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento deben ser
realizadas en los centros de servicios DEWALT.
Cuando no se utiliza, almacene el láser en la
caja del kit provista. No almacene su láser a
temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) ni superiores
a 140 ˚F (60 ˚C).
No almacene su láser en la caja del kit si está
mojado. El láser debe secarse primero con un paño
seco y suave antes del almacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con
un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes
a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño
suave y seco para quitar la humedad de la herramienta
antes del almacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
Cargue completamente la batería y luego vuelva a
instalarla en la unidad láser.
Si la unidad láser se calienta por encima de 120 ˚F
(50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se
ha almacenado en temperaturas extremadamente
31
ES
calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará
al presionar el botón de encendido/apagado
antes de enfriarse a su temperatura correcta de
funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
se inclina tanto que el mecanismo interno no puede
nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que
se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO
PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y
NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del
láser en una supercie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En
consecuencia, si no se coloca en una supercie estable
(y estática), el láser continuará intentando encontrar un
nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el
láser en una supercie más estable. Asimismo, intente
asegurarse de que la supercie esté relativamente
plana, para que el láser esté estable.
Los LED del medidor de batería parpadean
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el
medidor de batería, esto indica que la unidad no ha
sido apagada por completo usando el interruptor de
Bloqueo de energía/Transporte (Figura C 2). El
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre
debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/
APAGADO cuando el láser no se utiliza.
Accesorios
El láser está equipado con roscas hembra de 1/4” - 20
y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad (Figura K).
Esta rosca se incluye para adaptarse a los accesorios
actuales o futuros de DEWALT. Solo use accesorios
DEWALT especicados para usar con este producto.
Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.
ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos
por DEWALT, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar
accesorios recomendados por DEWALT con
este producto.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio,
contacte a su centro de servicio DEWALT más cercano
o visite www.DEWALT.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de
objetivo láser (Figura M) para ayudar con la ubicación
y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo
aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo
cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con
escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a través
del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el reverso.
El imán en la parte superior de la tarjeta está diseñado
para mantener la tarjeta de objetivo en el riel de techo
o los pernos de acero para determinar las posiciones
de plomada y nivel. Para obtener el mejor rendimiento
al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de
DeWALT
debe
estar mirando hacia usted.
Gafas de mejora de visibilidad del láser
Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de
mejora de visibilidad del láser (Figura N). Estas gafas
mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de
luz brillante o en largas distancias cuando el láser se
usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son
obligatorias para operar el láser.
32
ES
PRECAUCIÓN:
Estas gafas no son gafas de seguridad
aprobadas por ANSI y no deben usarse al
operar otras herramientas. Estas gafas no
impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con o
sin estos lentes.
El Montaje Para Techo
El montaje para techo del láser (Figura L 1), si se
incluye, ofrece más opciones de montaje para el láser.
El montaje para techo tiene una abrazadera (Figura
L 2) en un extremo que puede jarse a un ángulo
de pared para la instalación de cielos rasos acústicos
(Figura L 3) . En cada extremo del montaje para
techo hay un oricio para tornillos (Figura L 4 o
L 5) que permite que se coloque un montaje para
techo a cualquier supercie con un clavo o tornillo.
Una vez que se ha jado el montaje para techo, su
placa de acero ofrece una supercie donde puede
sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura L 6).
La posición del láser luego puede ajustarse deslizando
el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en
el montaje de pared.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser
anulará las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, mantenimiento y
ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calicado podría resultar en riesgo de
lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DEWALT más
cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite www.DEWALT.com.
Garantía
Vaya a www.DEWALT.com para obter informações
sobre garantia.
33
ES
Especicaciones
DCLE34030
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 510 – 530 nm visible
Potencia del láser ≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de trabajo 75 m (230')
100 m (330') con detector (se vende por separado)
Precisión (plomada) ± 1/8” por 30’ (±3.1 mm por 9 m)
Precisión (nivel): ± 1/8” por 30’ (±3.1 mm por 9 m)
Batería baja 1 LED parpadeante en el medidor de la batería
La unidad no se apaga con el
interruptor de bloqueo de péndulo 4 LEDs parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación paquete de baterías de 12 V o 20 V DEWALT
Temperatura de funcionamiento 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F)
Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta
31 °C (88 °F) con una reducción lineal hasta una humedad
relativa de 50 % a 40 °C (104 °F)
Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54.
Aplica al producto, no al paquete de batería o cargador.
ADVERTENCIA: Este producto (sin incluir el paquete
de batería o cargador) tiene una clasificación IP que
proporciona cierto nivel de protección contra polvo
(ingreso limitado) y líquidos (salpicadura ligera) durante
el uso normal u razonablemente previsible. El paquete
de batería y cargador no tienen una clasificación IP por
sí mismos. NUNCA sumerja el producto, la batería o el
cargador en líquido.
Altitud < 2000 m (6500')
34
F
Contenu
• Renseignements sur le laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité des batteries
Alimentation du niveau laser
• Conseils d’utilisation
Allumer le Laser
Vérier la précision du laser
• Utilisation du laser
• Dépannage
Accessoires
• Entretien et réparations
• Garantie
• Caractéristiques techniques
Renseignements sur le laser
Le laser à ligne à 360° à trois faisceaux DCLE34030
sont de produit laser de classe 2. Il s’agit d’outil laser
autonivelant pouvant être utilisés pour l’alignement
horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Ce produit est conforme aux normes 21 CFR 1040.10
et 1040.11 à l'exception de la conformité à la norme
CEI 60825-1 Ed. 3., comme décrit dans le document
«Laser Notice 56» daté du 8 mai 2019.
Conforme à la norme UL STDS 61010-1 & 2595
Certié conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1
Déclaration de conformité du fournisseur
47 CFR § 2,1077 informations de conformité
Identicateur unique: DCLE34030
Partie responsable – coordonnées des États-Unis
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Déclaration de conformité au FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites pour un appareil numérique de classe B selon
la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle
l’interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette
interférence par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Branchez le matériel dans une prise électrique située
sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de conformité au ISDE
Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/
récepteurs sans licence qui sont conformes au RSS
sans licence d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
35
F
Sécurité des utilisateurs
Directives sur la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de
danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce
produit ou d’un autre outil DEWALT
appeler au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou aller sur www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais modier l’outil ou l’une de ses
parties. Cela pourrait endommager le laser ou
causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des
directives peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou une blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
démonter ou modier le laser. Aucune
pièce à l’intérieur ne peut être réparée par
l’utilisateur. Risque de lésions oculaires
graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages non prévus ou
encore l’exécution de procédures autres que
celles indiquées ici peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux rayonnements.
ATTENTION : Tenez vos doigts à l’écart de la
plaque arrière et du goujon en installant les
aimants. Vous pourriez vous pincer les doigts.
ATTENTION : Ne vous tenez pas sous le
laser lorsqu’il est installé avec le support
d’aimant. Un chute du laser peut entraîner
des blessures corporelles graves ou
endommager le laser.
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les
symboles ci-après indiqués.
Symbole Sens
V volts
mW milliwatts
Avertissement du niveau laser
nm Longueur d’onde en nanomètres
2 Laser classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre laser
(Figure C 8).
36
F
AVERTISSEMENT : An d’en réduire le
risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Produit laser de classe 2.
AVERTISSEMENT : Tenez éloigné de
l’aimant. Les risques relatifs aux aimants
peuvent perturber le fonctionnement d’un
stimulateur cardiaque et entraîner une
blessure grave ou la mort.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spéciée par le fabricant, la protection fournie par
l’équipement peut être altérée.
Ne pas utiliser le laser en atmosphères
explosibles, comme en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussière. Cet outil
peut créer des étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d’autres personnes non formées.
Les lasers sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées
par du personnel en réparation qualié. Les
réparations ou l’entretien effectué par du personnel
non qualié peuvent entraîner une blessure. Pour
localiser le centre de services DEWALT le plus près
de chez vous, consultez www.DEWALT.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette
ou passage pour regarder le faisceau du laser.
Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui
pourrait faire en sorte que quelqu’un xe
intentionnellement et non intentionnellement
le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une
blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface
rééchissante qui peut rééchir le faisceau du
laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de
xer le faisceau du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que
ce soit. Modier l’outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une
surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait
endommager le laser ou entraîner une blessure
grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le
laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué
37
F
ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez le laser peut entraîner une blessure
corporelle grave.
Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours une protection oculaire. Selon les
conditions de travail, porter un équipement de
protection comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité et une protection auditive réduira la blessure
corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
ne pas suivre les instructions de la section Entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de
blessure.
Sécurité des batteries
AVERTISSEMENT :
les batteries peuvent exploser ou couler et
causer des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
Suivre attentivement l’ensemble des instructions
et des avertissements indiqués sur l’étiquette et
l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel
de sécurité de la batterie.
Ne pas jeter les piles dans les ammes.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles
rechargeable.
Déconnectez le bloc-piles du laser avant d’effectuer
tout ajustement, de changer les accessoires ou
d’entreposer le laser. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel du laser.
Utilisez le laser seulement avec les blocs-piles
spéciquement conçus. L'utilisation d’autres blocs-
piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
En conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile; évitez le contact. Si un contact accidentel
se produit, rincez avec de l’eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer de
l’irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un laser s’il
est endommagé ou a été modié. Les piles
endommagées ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc-piles ou un laser à un
incendie ou une température excessive. L’exposition
à un incendie ou une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez
pas le bloc-piles au-delà de la plage de température
indiquée dans les instructions. Un chargement
inapproprié ou à des températures au-delà de
la gamme indiquée peut endommager la pile ou
augmenter le risque d’incendie.
Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits
où la température peut chuter sous 4 ˚C (39,2 ˚F)
(comme dans des remises extérieures ou des
bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et
dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme dans des remises
extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
Alimentation du niveau laser
Ce niveau laser peut être alimenté par l’un ou l’autre de
ces deux blocs-piles :
Un bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de
DEWALT. *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La
tension nominale est de 10.8 volts.
38
F
Un bloc-piles au lithium-ion 20 V MAX* de
DEWALT. *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
Type de Pile Blocs-piles
12V
DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240
L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer un
incendie.
Charger la batterie au lithium-ion
1. Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V/20 V MAX* de
DEWALT est fixé sur le niveau laser, le retirer.
• En appuyant sur le bouton de déblocage sur le
bloc-piles (Figure B 1), tirer ce dernier vers le
haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser
par le haut (Figure B 2).
2. Brancher le chargeur directement sur une prise
électrique.
3. Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure A 1). Sur
le chargeur, le témoin de gauche clignote pour
indiquer le chargement en cours de la batterie.
4. Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin
sur le chargeur ne clignote plus), appuyer et
maintenir le bouton de déblocage du bloc-piles
(Figure A 2) et faire coulisser le bloc hors du
chargeur (Figure A 3).
5. Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (Figure A 4).
L’indicateur de niveau de charge de la
batterie
Lorsque le niveau laser est en marche, l’indicateur de
niveau de charge sur le clavier (Figure C 7) indique le
niveau de charge restant.
Le voyant DEL du bas s’illumine et clignote lorsque
le niveau de la batterie est faible (10 %). Le niveau
laser peut continuer à fonctionner quelque temps
pendant que les piles se déchargent, mais le(s)
faisceau(x) faibliront rapidement.
Une que la batterie 12 V/ 20 V MAX au lithium-ion
est chargée, et le niveau laser remis en MARCHE,
le(s) faisceau(x) laser reviennent à leur luminosité
maximum et l’indicateur de niveau de charge
indiquera la pleine charge.
Si les 4 voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de
charge restent ALLUMÉS, cela signie que le niveau
laser n’est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau
laser n’est pas utilisé, s’assurer que son interrupteur
de verrouillage Marche/Transport est orienté vers
la GAUCHE en position verrouillé/ARRÊT (Figure
C 2).
Conseils d’utilisation
Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge,
éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez
souvent l’étalonnage du laser. Référez-vous à la
section Vérier la précision du laser.
Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est
correctement installé, sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez
une carte laser cible (Figure M) et/ou portez des
lunettes d’amélioration laser (Figure N) pour trouver
le faisceau.
39
F
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes. Référez-vous à la
section Accessories pour des informations
importantes.
Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé
par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent
causer le déplacement des structures de l’immeuble,
des trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce
qui risque de nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la
précision durant le travail.
En cas de chute du laser, vérier s’il est toujours
étalonné. Consulter la section Vérier le calibrage
sur le terrain.
Allumer le laser
Placer le laser éteint sur une surface plane niveau.
Faire glisser le bouton Alimentation/Verrou de transport
(Figure C 2) à droite en position Débloqué/MARCHE.
Chaque ligne laser apparaît sur pression du bouton
MARCHE/ARRÊT correspondant sur le clavier (Figure
C 3). Pour le désactiver, appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT. Les lignes laser peuvent être activées une à la
fois ou toutes en même temps.
Bouton Afche
Une ligne laser horizontale
(Figure C 4)
Une ligne laser verticale latérale
(Figure C 5)
Une ligne laser verticale avant
(Figure C 6)
Lorsque le laser n’est pas utilisé, faire glisser le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position ARRÊT/
Bloqué la gauche. Si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’est pas en position verrouillée, les 4 voyants
DEL clignoteront de manière continue sur l’indicateur
de niveau des piles.
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il
est recommandé que vous effectuiez une vérication
de la précision avant d’utiliser le laser pour la
première fois (au cas où le laser ait été exposé
à des températures extrêmes) puis régulièrement an
d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous
effectuez toute vérication de la précision énumérée
dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus
près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/
distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui
à niveau dans les deux sens.
Indiquer le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérier le calibrage du sens horizontal du laser
nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il
est important de vérier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1. Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure D 1).
2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3. Appuyez pour allumer du faisceau du laser
horizontal.
4. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez a et b.
5. Tournez le laser à 180º.
6. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec a (Figure D 2).
7. Directement au-dessu ou sous b, indiquez c le
long du faisceau du laser (Figure D 3).
40
F
8. Mesurez la distance verticale entre b et c.
9. Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre b et c pour la Distance entre
les murs dans le tableau suivant, le laser doit être
réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre b et c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,4 mm
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre b et c
30 pi 1/4 po
40 pi 5/16 po
50 pi 13/32 po
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérier le calibrage du pas horizontal du laser
nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi
(9 m). Il est important de vérier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1. Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure E 1).
2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3. Appuyez pour allumer du faisceau du laser
horizontal.
4. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez a et b.
5. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur
(Figure E 2).
6. Positionnez le laser vers la première extrémité du
même mur et parallèle au mur adjacent.
7. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec b.
8. Directement au-dessu ou sous a, indiquez c le
long du faisceau du laser (Figure E 3).
9. Mesurez la distance entre a et c.
10. Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre a et c pour la distance corres-
pondante entre les murs dans le tableau suivant,
le laser doit être réparé dans un centre de services
autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,2 mm
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et c
30 pi 1/4 po
40 pi 5/16 po
50 pi 13/32 po
Faisceau vertical
La vérication de l’étalonnage vertical (aplomb) du
laser sera plus efcace si elle est effectuée sur une
grande hauteur, idéalement de 9 m (30 pi), et qu’une
personne au sol positionne le laser tandis qu’une
autre marque la position du faisceau au plafond. Il est
important de vérier l’étalonnage sur une distance au
moins équivalente à celle de l’installation pour laquelle
le laser sera utilisé.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions (Figure
F 1).
2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3. Appuyez et pour allumer les deux fais-
ceaux verticaux.
41
F
4. Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent sur le plancher a, b et au plafond c, d.
Toujours marquer le centre du faisceau dans le
sens de l’épaisseur (Figure F 2).
5. Ramasser et faire pivoter le laser de 180 degrés et
Placez-la donc les poutres s’alignent sur les lignes
tracées sur la surface plane e, f (Figure F 3).
6. Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent au plafond g, h.
7. Mesurer la distance entre chaque ensemble de
lignes tracées sur le plafond ( c, g et d, h).
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de réparation autorisé.
Hauteur du
plafond
Distance autorisée
entre les marques
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
9,0 m 6,2 mm
Hauteur du
plafond
Distance autorisée
entre les marques
8 pi 1/16 po
10 pi 3/32 po
14 pi 1/8 po
18 pi 5/32 po
30 pi 1/4 po
À 90º entre les deux faisceaux verticaux
La vérication de la précision à 90º nécessite un
espace de plancher ouvert d’au moins 10 m x
5 m (33 pi x 18 pi). Consulter la Figure G pour
connaître l’emplacement du laser à chaque étape et
l’emplacement des marques inscrites à chaque étape.
Toujours marquer le centre du faisceau dans le sens
de l’épaisseur.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3. Appuyez allumer le faisceau laser vertical
latéral.
4. Marquer le centre du faisceau à trois endroits
(a, b, c) sur le plancher le long de la ligne laser
latérale. b devrait être effectuée au milieu de la
ligne laser (Figure G 1).
5. Prener et Déplacer le laser sur b (Figure G 2).
6. Appuyez pour allumer laser verticale avant
également (Figure G 2).
7. Positionner le faisceau laser vertical avant de
manière à ce qu’il croise précisément b, le
faisceau laser latéral étant aligné avec c (Figure
G 2).
8. Marquer un emplacement e le long du faisceau
laser vertical avant à une distance d’au moins 4 m
(14 pi) de l’appareil (Figure G 2).
9. Faire pivoter le laser 90º pour que le faisceau laser
vertical latéral traverse maintenant b et e (Figure
G 3).
10. Directement au-dessus ou au-dessous de a mar-
quer l’emplacement f le long du faisceau laser
vertical avant.
11. Mesurer la distance entre a et f. Si la mesure
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le
laser doit être réparé dans un centre de réparation
autorisé.
Distance
de a à b
Distance autorisée
entre a et f
4,0 m 3,5 mm
5,0 m 4,4 mm
6,0 m 5,3 mm
7,0 m 6,2 mm
42
F
Distance
de a à b
Distance autorisée
entre a et f
14 pi 5/32 po
17 pi 3/16 po
20 pi 7/32 po
23 pi 1/4 po
Utilisation du laser
Mise au niveau du laser
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de
s’autoniveler. Chaque laser est étalonné à l’usine pour
trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface
plane d’une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun
réglage manuel n’est requis.
Si l’inclinaison du laser est telle qu’il ne peut pas
s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux
séquences de clignotement sont associées à une
erreur de niveau.
entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un
cycle constant.
à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent
selon un cycle de trois clignotements.
Lorsque les faisceaux clignotent, LE LASER N’EST
PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER
LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner
le laser sur une surface plus à niveau.
Utilisation du support pivotant
Le niveau laser est équipé d’un support pivotant
magnétique (Figure H 1) intégré à l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Positionner le niveau laser et/ou le support
mural sur une surface stable. Une chute
du niveau laser peut causer des blessures
corporelles graves ou endommager l’appareil.
Le support a un bouton d’ajustement précis (Figure
H 2) pour vous aider à aligner les faisceaux du
laser. Placez l’unité sur une surface plate et tournez
le bouton vers la droite pour déplacer les faisceaux
vers la droite ou tournez le bouton vers la gauche
pour déplacer les faisceaux vers la gauche.
Le support est muni d’un œillet (Figure I) qui permet
de le suspendre à un clou ou une vis sur n’importe
quel type de surface.
Le support est équipé d’aimants (Figure J 1) qui
permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart des
surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces
utilisables sont, par exemple, des montants en
acier, des cadres de porte en acier ou des poutres
en acier prolé.Avant de xer le support pivotant
contre le montant (Figure J 2), placez la plaque
de renforcement en métal (Figure J 3) sur le côté
opposé du montant.
Entretien
Pour garantir l’exactitude du travail, vérier souvent
le laser pour s’assurer qu’il est bien calibré.
Consulter la section Vérier le calibrage sur le
terrain.
Les vérications de calibrage, l’entretien et les
réparations peuvent être effectués par les centres
de réparation DEWALT.
Après utilisation, ranger le laser dans la mallette
fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser à un
endroit où la température est inférieure à -20 °C
(-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé.
Avant l’entreposage, le laser doit être asséché à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être
nettoyées avec un chiffon humecté. Bien que ces
pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS
43
F
utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Chargez complètement la batterie, puis réinstallez-la
dans l'unité laser.
L’appareil ne s’allumera pas s’il est chauffé à plus
de 50 ˚C (120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une
forte chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser
ne sera pas endommagé si le bouton marche/arrêt
est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne
température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à
une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si
l’inclinaison du laser est telle que le mécanisme
interne ne peut se mettre de niveau par lui-même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique
un dépassement de la plage d’inclinaison. LES
FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS
PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU
D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS
POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une
surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), il
continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête
pas de bouger, essayer de placer le laser sur une
surface plus stable. Essayer également de faire en
sorte que la surface soit relativement plane, an que le
laser soit stable.
Les voyants DEL de l’indicateur de
niveau des piles clignotent
Lorsque les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau
des piles clignotent de manière continue, cela indique
que l’appareil n’a pas été complètement éteint à l’aide
de le bouton Alimentation/Verrou de transport (Figure
C 2). Le bouton Alimentation/Verrou de transport doit
toujours être mis en position ARRÊT/BLOQUÉ lorsque
le laser n’est pas utilisé.
Accessoires
Le laser est équipé d’un letage femelle de 6,35 mm
(1/4 po) - 20 et 15,8 mm (5/8 po) - 11 sous l’appareil
(Figure K). Ce letage sert à xer des accessoires
DEWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires DEWALT spéciés pour ce produit. Suivre
les instructions fournies avec l’accessoire.
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec
ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire
le risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires DEWALT recommandés avec
ce produit.
Pour obtenir de l’aide an de trouver un accessoire,
communiquer avec le centre de réparation DEWALT le
plus près ou visiter www.DEWALT.com.
Carte cible
Certains ensembles laser comprennent une carte de
cible laser (Figure M) pour faciliter la localisation et le
marquage du faisceau laser. La carte cible améliore la
visibilité du faisceau laser lorsque le faisceau traverse
par-dessus la carte. La carte est marquée avec des
échelles standard et métriques. Le faisceau laser passe
à travers le plastique rouge et se réfléchit sur le ruban
réfléchissant sur le verso. L’aimant sur le haut de la
carte est conçu pour maintenir la carte cible sur le rail
ou sur des poteaux en acier afin de déterminer les
positions d’aplomb et de niveau. Pour de meilleures
performances lors de l’utilisation de la carte cible, le
logo
DeWALT
doit vous faire face.
44
F
Lunette de vision du laser
Certaines trousses laser comprennent des lunettes de
vision du laser (Figure N). Ces lunettes améliorent la
visibilité du faisceau laser lorsque la luminosité est élevée
ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé
pour des applications intérieures. Ces lunettes ne sont
pas obligatoires pour utiliser le laser.
ATTENTION :
Ces lunettes ne sont pas des équipements de
sécurité approuvés par l’ANSI et ne doivent
pas être portées lors de l’utilisation d’autres
outils. Ces lunettes ne protègent pas vos yeux
du faisceau laser.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes.
Le Support de Montage au Plafond
Le support de montage du laser au plafond (Figure
L 1), si inclus, offre plus d’options de montage pour le
laser. Le support de montage au plafond est doté d’une
pince (Figure L 2) à une de ses extrémités. Celle-ci
peut être xée à l’angle d’un mur pour l’installation d’un
plafond acoustique (Figure L 3). Chaque extrémité du
support de montage au plafond est dotée d’un trou de
vis (Figure L 4 ou L 5) permettant de xer celui-ci à
n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien xé, sa
plaque en acier offre une surface à laquelle le support
pivotant magnétique (Figure L 6) peut être xé. La
position du laser peut alors être ajustée en faisant
glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou
vers le bas sur le support mural.
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du ou des niveaux
laser annulera toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et les réglages doivent
être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute
réparation ou tout entretien réalisé par un personnel
non formé peut causer un risque de blessures. Pour
trouver le centre de réparation DEWALT le plus près,
composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter www.DEWALT.com.
Garantie
Allez à www.DEWALT.com pour obtenir des informa-
tions sur la garantie.
45
F
Caractéristiques techniques
DCLE34030
Source de lumière Diodes laser
Longueur d’onde du laser 510 – 530 nm visible
Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau)
ÉQUIPEMENT LASER DE CATÉGORIE 2
Portée 75 m (230')
100 m (330') avec détecteur (vendu séparément)
Précision (aplomb) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Précision (niveau) : ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Piles faibles 1 DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Appareil non éteint à l’aide de
l’interrupteur de blocage du pendule 4 DELs clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Faisceaux laser clignotants Plage d’inclinaison dépassée/l’appareil n’est pas de niveau
Source d’alimentation bloc-piles DEWALT de 12 V ou 20 V
Température de fonctionnement 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Température d'entreposage 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Humidité
Humidité relative maximale de 80 % pour les températures
inférieures à 31 °C (88 °F),
diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)
Résistant à l'eau et la poussière environnementale IP54.
S'applique au produit, pas la pile ou le chargeur.
AVERTISSEMENT : ce produit (excluant le bloc-piles
ou le chargeur) a un classement IP offrant un certain
niveau de protection contre la poussière (infiltration
limitée) et les liquides (éclaboussures légères) durant
une utilisation normale et raisonnablement prévisible.
Le bloc-piles et le chargeur n'ont pas leur propre
classement IP. NE JAMAIS immerger le produit, la pile
ou le chargeur dans un liquide.
Altitude < 2000 m (6500')
46
PT
Indice
• Informação sobre o Laser
• Segurança do Usuário
• Segurança da bateria
• Como ligar o laser
• Dicas de operação
• Ligar o Laser
• Como checar a precisão do laser
• Uso do Laser
• Solução de Problemas
Acessórios
• Manutenção e Reparos
• Garantia
• Especicações
Informação sobre o Laser
O Laser de Linha de 360° com 3 Feixes DCLE34030
são produto de laser Classe 2. É uma ferramenta de
laser autonivelante que pode ser usada para projetos
de alinhamento horizontal (nível) e vertical (prumo).
Este produto está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto pela conformidade com
a IEC 60825-1 Ed. 3., conforme descrito em "Laser
Notice 56 ", com data de 8 de maio de 2019.
Em conformidade com UL STDS 61010-1 & 2595
Certicado para CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaração de conformidade do fornecedor
47 CFR § 2,1077 informações de conformidade
Identicador exclusivo: DCLE34030
Parte responsável – informações de contato dos
Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Declaração de Conformidade da FCC
Este equipamento foi testado e classificado como em
consonância com os limites para dispositivos digitais
da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras
da FCC. Esses limites são projetados para oferecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza
e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferências nas radiocomunicações.
No entanto, não há nenhuma garantia de que não
ocorrerão interferências em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais
à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado desligando ou ligando o equipamento,
recomenda-se que o usuário tente corrigir a
interferência por meio de uma ou mais das seguintes
medidas:
Redirecionar a antena receptora ou mudá-la de
lugar.
Aumentar a distância entre o equipamento e o
receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada em um
circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico experiente de
rádio/TV para obter ajuda.
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual
e preste atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo
iminente que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
47
PT
CUIDADO: Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou
moderados.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a
ferimentos pessoais que, se não evitada, poderá
acarretar danos à propriedade.
Se você tiver dúvidas ou comentários sobre
isso ou sobre qualquer ferramenta da DEWALT,
ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
ADVERTÊNCIA:
Não modique a ferramenta nem suas peças.
Isso poderá danicar o laser ou acarretar
ferimentos pessoais.
ADVERTÊNCIA:
Leia e entenda todas as instruções. O não
cumprimento das instruções e advertências
acarretará choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Exposição à Radiação de Laser. Não
desmonte ou modique o nível do laser.
Não há peças reparáveis pelo usuário na
parte interna. Poderá acarretar ferimento
grave nos olhos.
ADVERTÊNCIA:
Radiação Perigosa. Usar controles,
ajustes ou execução de procedimentos
diferentes daqueles especicados neste
manual pode resultar em exposição à
radiação a laser perigosa.
CUIDADO: Mantenha os dedos longe da
placa traseira e do pino ao montar com ímãs.
Os dedos podem car comprimidos.
CUIDADO: Não que embaixo do laser
quando ele estiver montado com o
suporte magnético. Podem ocorrer
ferimentos graves ou danos ao laser se
o laser cair.
A etiqueta no seu laser pode conter os seguintes
símbolos:
Símbolo Signicado
V Volts
mW Milliwatts
Aviso do laser
nm Comprimento de onda em
nanômetros
2 Laser Classe 2
Etiquetas de Advertência
Para sua comodidade e segurança, as seguintes
etiquetas estão axadas no laser.(Figura C 8).
AVISO: Para reduzir o risco de
ferimentos, é necessário ler o manual de
instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO
OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE
DE LASER. Produto laser de classe 2.
AVISO: Fique longe do magneto. O
magneto tem o perigo de interferir com o
funcionamento de pacemakers e resultar
em danos graves ou morte.
48
PT
Se o equipamento for utilizado de forma não
especicada pelo fabricante, a protecção
fornecida pelo equipamento pode ser
prejudicada.
Não opere o laser em atmosferas explosivas,
como na presença de poeira, gases ou líquidos
inamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas
e inamar a poeira e os gases.
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe
do alcance das crianças ou de pessoas sem
treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de
pessoas sem treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualicados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por
pessoas sem qualicação técnica pode resultar em
ferimentos. Para localizar um centro de assistência
técnica DEWALT, acesse www.DEWALT.com.
Não use ferramentas ópticas, como telescópio
ou niveladora óptica (transit level) para visualizar
o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa
fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com
que alguém olhe diretamente para o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície
reetora que possa reetir o feixe de laser para
dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso.
Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se
direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa.
Nunca modique a ferramenta laser. A modicação
da ferramenta pode causar uma exposição
à radiação do laser.
Não opere a ferramenta na proximidade
de crianças ou permita que elas operem
a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se
elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas
podem se expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao
laser ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta.
Não opere o laser quando estiver cansado ou sob
inuência de drogas, álcool ou medicamento. Um
momento de desatenção durante a operação do
laser pode causar lesões corporais sérias.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Dependendo das condições
de trabalho, use equipamentos de proteção
pessoal, como máscara, sapatos de segurança
antideslizantes, capacete e proteção auditiva para
reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
Não opere o laser se o interruptor da trava de
transporte e contra energização não ligar ou
desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não
pode ser controlada com o interruptor é perigosa
e precisa ser consertada.
Siga as instruções na seção de Manutenção
deste manual. O uso de peças não autorizadas ou
o descumprimento das instruções de Manutenção
pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões
corporais.
49
PT
Segurança da bateria
ADVERTÊNCIA:
As baterias podem explodir ou vazar e
provocar ferimentos ou incêndio. Para
reduzir esses riscos:
Siga atentamente todas as instruções e advertências
contidas no rótulo e na embalagem da bateria e no
Manual de segurança da bateria.
Não jogue as baterias no fogo.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
Remova as baterias quando o dispositivo não estiver
em uso.
Use apenas o carregador especicado para seu
conjunto de baterias recarregáveis.
Desligue o conjunto de baterias do laser antes de
fazer quaisquer ajustamentos, trocar acessórios ou
guardar o laser. Esses tipos de medidas preventivas
reduzem o risco de um acionamento acidental do
laser.
Use o laser somente com conjunto de baterias
especicamente indicados. O uso de outros conjunto
de baterias pode gerar riscos de ferimentos ou
incêndio.
Sob condições abusivas, o líquido pode ser expelido
pela bateria. Nesse caso, evite contato. Se ocorrer
um contato acidental com o líquido, lave com água.
Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure
assistência médica. O líquido expelido pela bateria
pode causar irritação ou queimaduras.
Não use um conjunto de baterias ou laser com dano.
Baterias com dano ou modicadas podem exibir
comportamentos imprevisíveis que resultam em
incêndio, explosão ou risco de ferimento.
Não exponha o conjunto de baterias ou laser a fogo
ou temperaturas excessivas. Exposição a fogo ou
temperatura acima de 265° F (130° C) pode causar
uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue o conjunto de baterias fora da taxa de
temperatura especicada nas instruções. Carregar
inadequadamente ou a temperatura fora da taxa
especicada pode danicar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em
locais onde a temperatura pode ser inferior a 4 ˚C
(39,2 ˚F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios
metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou
excedam 40 ˚C (104 ˚F) (por exemplo, barracões ou
edifícios metálicos durante o Verão).
Como ligar o laser
Este laser pode ser alimentado por qualquer uma destas
baterias:
Uma bateria de íon lítio DEWALT 12 V MAX*. *A
voltagem inicial máxima da bateria (medida sem
carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal
é de 10,8.
Uma bateria de íon lítio DEWALT 20 V MAX*. *A
voltagem inicial máxima da bateria (medida sem
carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal
é de 18.
Tipo de
Bateria
Bateria
12 V DCB120, DCB121, DCB122, DCB123,
DCB124, DCB125, DCB126, DCB127
20 V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240
O uso de outras baterias pode criar um risco de
incêndio.
Carregamento da bateria de íon de lítio
1. Se o pacote de bateria de íon lítio DEWALT
12 V/20 V MAX* estiver fixado no laser, remova-o.
50
PT
• Enquanto pressiona o botão de liberação do
pacote de baterias (Figura B 1), puxe o pacote
de baterias para cima, destravando-o do laser.
• Puxe a bateria para cima e para fora do laser
(Figura B 2).
2. Ligue o cabo do carregador a uma tomada elétrica.
3. Deslize bateria no carregador, até que se encaixe
no lugar (Figura A 1). No carregador, a luz do
indicador esquerdo piscará, para que você saiba
que a bateria está sendo carregada.
4. Depois que a bateria estiver totalmente carregada
(o indicador de luz no carregador deixa de piscar),
pressione e mantenha pressionado o botão para
soltar a bateria (Figura A 2) e deslize a bateria
para fora do carregador (Figura A 3).
5. Deslize a bateria para o laser, até que ela se
encaixe no lugar (Figura A 4).
Visualização do medidor de bateria
Quando o laser estiver ligado, o medidor de bateria no
teclado (Figura C 7) indica a quantidade de energia
restante.
O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da
bateria estiver baixo (10%). O laser pode continuar
a funcionar por pouco tempo enquanto as baterias
continuam a descarregar, mas os feixes perderão
intensidade rapidamente.
Depois que a bateria de íon lítio 12 V/20 V MAX
estiver carregada e o laser for novamente ligado, o
feixe de laser voltará a aparecer com luminosidade
total e o indicador de nível de bateria indicará
capacidade total.
Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria
permanecerem ligados, isso indica que o laser
não está totalmente desligado. Quando o laser
não estiver em uso, certique-se de que o botão
da trava de energia/transporte esteja posicionado
à ESQUERDA, para a posição Bloqueado/
DESLIGADO (Figura C 2).
Dicas de Operação
Para prolongar a duração da bateria por carga,
desligue o laser quando não estiver em uso.
Para garantir a precisão do seu trabalho, verifique
a calibração do laser com frequência. Consulte a
seção Como checar a precisão do laser.
Antes de tentar usar o laser, verique se a
ferramenta está em uma superfície relativamente lisa
e segura e nivelada nas duas direções.
Para aumentar a visibilidade do feixe, use um
cartão-alvo de laser (figura M) e/ou óculos de
aprimoramento do laser (figura N) para ajudar a
encontrar o feixe.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser,
com ou sem esses óculos. Consulte a
seção Accessories para obter informações
importantes.
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Mudanças extremas de temperatura podem causar
movimento ou deslocamento de estruturas de edifícios,
tripés metálicos, equipamentos etc., o que pode afetar
a precisão. Verifique sua precisão frequentemente
enquanto trabalha.
Se o laser cair, verique se o feixe ainda está
calibrado. Consulte Vericação de Calibração de
Campo.
Ligar o Laser
Coloque-o em uma superfície plana nível. Deslize o
interruptor de trava de transporte (Figura C 2) para a
direita para a posição Destravado/LIGADO.
Cada linha de laser é ativada pressionando o botão
liga/desliga correspondente no teclado (Figura C 3).
Pressionar as botão Ligar/Desligar novamente desliga
51
PT
a linha de laser. As linhas de laser podem ser ativadas
individual ou simultaneamente.
Botõe Mostra
Uma linha de laser horizontal
(Figura C 4)
Uma linha de laser vertical lateral
(Figura C 5)
Uma linha de laser frontal vertical
(Figura C 6)
Quando o laser não estiver em uso, deslize o
interruptor de trava de transporte para a posição
Desligado/Travado para a esquerda. Se o interruptor
de trava de transporte não for colocado na posição de
travamento, todos os 4 LEDs piscarão continuamente
no medidor de bateria.
Como checar a precisão do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela
fábrica. Recomenda-se que você faça uma vericação
de precisão antes de usar o laser pela primeira vez
(no caso em que o laser foi exposto a temperaturas
extremas) e também regularmente para garantir
a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma
das vericações de precisão listadas neste manual,
siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima
da distância de operação. Quanto maior a área/
distância, mais fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana
e estável, nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do raio laser.
Avanço horizontal - direção de varredura
A vericação de calibração da varredura horizontal
do laser requer duas paredes 30′ (9m) separadas
É importante realizar uma vericação de calibração
usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura D 1).
2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3. Pressione para ativar o do feixe de laser
horizontal.
4. No mínimo 30(9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque a e b.
5. Vire o laser em 180º.
6. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser que alinhado com a (Figura D 2).
7. Diretamente acima ou abaixo b, marque c ao
longo do feixe laser (Figura D 3).
8. Meça a distância vertical entre b e c.
9. Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre b e c para a respectiva
Distância entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisa ser levado a uma assistência técni-
ca autorizada.
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre b e c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,4 mm
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre b e c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Feixe horizontal - direção de afastamento
A vericação de calibração da direção de afastamento
do laser requer uma parede única de no mínimo 30
52
PT
(9 m) de comprimento. É importante realizar uma
vericação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura E 1).
2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3. Pressione para ativar o do feixe de laser
horizontal.
4. No mínimo 30(9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque a e b.
5. Mova o laser para a extremidade oposta da parede
(Figura E 2).
6. Posicione o laser em direção à primeira extremida-
de da mesma parede e paralela à parede vizinha.
7. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser que alinhado com b.
8. Diretamente acima ou abaixo a, marque c ao
longo do feixe de laser (Figura E 3).
9. Meça a distância entre a e c.
10. Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre a e c para a respectiva
Distância Entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre a e c
9,0 m 6,2 mm
12,0 m 8,3 mm
15,0 m 10,2 mm
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre a e c
30’ 1/4"
40’ 5/16"
50’ 13/32"
Feixe Vertical
A vericação da calibração vertical (prumo) do laser
pode ser feita com mais precisão quando houver uma
quantidade substancial de altura vertical disponível,
idealmente 30' (9 m), com uma pessoa no chão
posicionando o laser e outra pessoa perto do teto
para marcar a posição do feixe. É importante fazer a
vericação da calibração usando uma distância que
não seja menor do que a distância das aplicações nas
quais a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções (Figura
F 1).
2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3. Pressione e para ativar os dois feixes ver-
ticais (Figure F 1).
4. Marque as duas linhas curtas onde os feixes cru-
zam no chão a, b e também no teto c, d.
Sempre marque o centro da espessura do feixe
(Figura F 2).
5. Buscar e gire o laser 180° e posicioná-lo assim
que as vigas se alinham com as linhas marcadas
na superfície de nível e, f (Figura F 3).
6. Marque duas linhas curtas onde os feixes cruzam
no teto g, h.
7. Meça a distância entre cada conjunto de linhas
marcadas no teto ( c, g e d, h). Se as medi-
das forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
53
PT
Altura do Teto
Distância Permitida
entre as Marcas
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
9,0 m 6,2 mm
Altura do Teto
Distância Permitida
entre as Marcas
8’ 1/16”
10’ 3/32”
14’ 1/8”
18’ 5/32’
30’ 1/4’
90º entre os Feixes Verticais
A vericação da precisão de 90º exige uma área do
chão aberta de, pelo menos, 33' x 18' (10 m x 5 m).
Consulte a Figura G para posicionar o laser a cada
passo e para localizar as marcas feitas a cada passo.
Sempre marque o centro da espessura do feixe.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções.
2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3. Pressione para ativar o feixe laser vertical
lateral (Figure G 1).
4. Marque o centro do feixe nas três localizações ( a,
b, c) no chão, ao longo da linha de laser lateral.
b deve estar no ponto central da linha do laser
(Figura G 1).
5. Pegue e mova o laser para a b (Figura G 2).
6. Pressione para ativar o feixe laser frontal verti-
cal também (Figura G 2).
7. Posicione o feixe laser frontal vertical ele cruze
com precisão na b, com o feixe laser lateral alin-
hado com c (Figura G 2).
8. Marque uma localização e ao longo do feixe verti-
cal frontal a pelo menos 14' (4 m) de distância da
unidade (Figura G 2).
9. Gire o laser 90º para que o feixe laser lateral verti-
cal agora passe pela b e e (Figura G 3).
10. Diretamente acima ou abaixo a, marque f ao
longo do o feixe laser frontal vertical.
11. Meça a distância entre as a e f. Se as medidas
forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
Distância
de a para b
Distância Permitida
entre a e f
4,0 m 3,5 mm
5,0 m 4,4 mm
6,0 m 5,3 mm
7,0 m 6,2 mm
Distância
de a para b
Distância Permitida
entre a e f
14’ 5/32”
17’ 3/16”
20’ 7/32”
23’ 1/4”
Uso do Laser
Nivelamento do Laser
Desde que o laser esteja adequadamente calibrado,
será autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica
para encontrar o nível enquanto estiver posicionado em
uma superfície plana dentro de uma média de ± 4° do
nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
Se o laser estiver inclinado de modo a não conseguir
se autonivelar (> 4°), o feixe de laser piscará. Há duas
sequências de intermitência assocadas à condição de
fora de nível.
54
PT
entre 4° e 10°, os feixes piscam com um ciclo de
intermitência constante.
em ângulos maiores que 10°, os feixes piscam com
um ciclo de três intermitências.
Quando os feixes piscam, O LASER NÃO ESTÁ
NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO DEVE SER
USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL
OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Uso do Suporte Pivotante
O laser tem um suporte pivotante magnético (Figura
H 1) permanentemente xado à unidade.
ADVERTÊNCIA:
Posicione o laser e/ou o suporte de parede
em uma superfície estável. Ferimentos graves
ou danos ao laser podem resultar caso o
laser caia.
O suporte tem um botão de ajuste no (Figura H 2)
para ajudar você a alinhar os feixes laser. Coloque a
unidade em uma superfície plana e gire o botão para
a direita para mover os feixes para a direita, ou para
a esquerda para mover os feixes para a esquerda.
O suporte também tem um orifício (Figura I) que
permite que a unidade seja suspensa em um prego
ou parafuso em qualquer tipo de superfície.
O suporte tem ímãs (Figura J 1) que permitem
que a unidade seja montada nas superfícies mais
verticais feitas de aço ou ferro. Exemplos comuns
de superfícies adequadas incluem estruturas de
aço, batentes de porta feitos de aço e vigas de aço
estrutural.Antes de xar o suporte pivô a um pino
(Figura J 2), coloque a Placa de Reforço de Metal
(Figura J 3) em o lado oposto do pino.
Manutenção
Para manter a precisão de seu trabalho, verique
o laser constantemente para garantir que esteja
sempre calibrado adequadamente. Consulte
Vericação de Calibração de Campo.
As vericações de calibração e outros reparos de
manutenção podem ser realizados em assistências
técnicas da DEWALT.
Quando não estiver sendo usado, armazene o laser
na caixa fornecida com o kit. Não armazene o laser
em temperaturas abaixo de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima
de 140 ˚F (60 ˚C).
Não armazene seu laser na caixa do kit se ele
estiver molhado. Antes do armazenamento, primeiro
ele deve ser secado com um pano seco e macio.
Limpeza
As peças de plástico da parte externa podem ser
limpas com um pano úmido. Apesar de essas peças
serem resistentes a solventes, NUNCA use solventes.
Use um pano seco e macio para remover a umidade da
ferramenta antes do armazenamento.
Solução de Problemas
O Laser Não Liga
Carregue totalmente a bateria e reinstale-a na
unidade de laser.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F
(50˚C), ela não será ligada. Se o laser tiver sido
armazenado em temperaturas extremamente altas,
espere que ele esfrie. O nível do laser não será
danicado ao pressionar o botão ligar/desligar antes
de ser resfriado à sua temperatura operacional
adequada.
Os Feixes de Laser Piscam
Os lasers são projetados para autonivelamento até
uma média de 4° em todas as direções. Se o laser for
inclinado demais, de forma que o mecanismo interno
não possa nivelá-lo, os feixes do laser piscarão,
indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS
FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO
55
PT
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM
SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR O
NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Os Feixes de Laser Não Param de se Mover
O laser é um instrumento de precisão. Desta maneira,
se não estiver posicionado em uma superfície estável
(e imóvel), o laser continuará tentando buscar o nível.
Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser
em uma superfície mais estável. Além disso, tente se
certicar de que a superfície seja relativamente plana,
para que o laser que estável.
Os LEDs do Medidor de Bateria Piscam
Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente no
medidor de baterias, isso indica que a unidade não
foi totalmente desligada usando o interruptor de trava
de transporte (Figura C 2). O interruptor de trava de
transporte deve sempre ser colocado na posição
TRAVADO/DESLIGADO quando o laser não está
em uso.
Acessórios
O laser vem equipado com uma rosca de 1/4" x 20 e
uma rosca fêmea de 5/8" x 11, no fundo da unidade
(Figura K). Essa rosca deve acomodar acessórios
DEWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios
DEWALT especicados para o uso com este produto.
Siga as instruções incluídas com o acessório.
ADVERTÊNCIA:
Uma vez que acessórios, diferentes dos
oferecidos pela DEWALT, não foram testados
com este produto, o uso de tais acessórios com
esta ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir
o risco de ferimentos, apenas os acessórios
recomendados pela DEWALT devem ser usados
com este produto.
Se você precisar de assistência para localizar qualquer
acessório, entre em contato com a assistência técnica
da DEWALT mais próxima ou acesse
www.DEWALT.com.
Cartão-alvo
Alguns kits de laser incluem um cartão-alvo de laser
para auxiliar na localização e marcação do raio laser
(figura M).O cartão-alvo aumenta a visibilidade do raio
laser à medida que ele atravessa o cartão. O cartão
é marcado com escalas padrão e métricas. O raio
laser passa pelo plástico vermelho e se reflete na fita
reflexiva no verso. O ímã na parte superior do cartão
é projetado para manter o cartão-alvo no teto ou nos
parafusos de aço para determinar as posições de nível
e de prumo. Para um melhor desempenho ao usar o
cartão-alvo, o logotipo
DeWALT
deve estar voltado
para você.
Óculos de aprimoramento do laser
Alguns kits de laser incluem óculos de aprimoramento
do laser (figura N). Esses óculos melhoram a
visibilidade do raio laser em condições de iluminação
brilhante ou em longas distâncias quando o laser é
utilizado para aplicações interiores. Esses óculos não
são necessários para operar o laser.
CUIDADO:
Esses óculos não são óculos de segurança
aprovados pela ANSI e não devem ser
usados enquanto estiver operando outras
ferramentas. Esses óculos não evitam que o
raio laser entre nos seus olhos.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser, com
ou sem esses óculos.
Suporte de Teto
O suporte de teto (Figura L 1), se incluso, oferece
mais opções de suporte ao laser. O suporte de teto tem
56
PT
uma braçadeira (Figura L 2) em uma extremidade
que pode ser xada em um ângulo da parede para
instalação em teto acústico (Figura L 3). Em cada
extremidade do suporte de teto está um orifício de
suspensão (Figura L 4 ou L 5), que permite sua
xação em qualquer superfície com um prego ou
parafuso.
Quando o suporte de teto está xado, sua chapa de
aço serve como superfície à qual o suporte pivotante
magnético (Figura L 6) pode ser xado. A posição
do laser pode então ser ajustada deslizando o suporte
pivotante magnético para cima ou para baixo no
suporte de parede.
Manutenção e Reparos
Observação: Desmontar os níveis do laser anu-
lará todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE
do produto, os reparos, manutenção e ajustes devem
ser realizados por assistências técnicas autorizadas.
A assistência ou manutenção executada por pessoas
desqualicadas pode resultar em ferimentos. Para
localizar o seu centro de assistência DEWALT mais
próximo, ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
Garantia
Acesse www.DEWALT.com para obter as informações
de garantia mais recentes.
57
PT
Especicações
DCLE34030
Fonte de Luz Diodos de laser
Comprimento de onda do laser 510 – 530 nm visível
Alimentação do Laser PRODUTO LASER CLASSE 2 DE ≤1,50 mW (cada feixe)
Intervalo Operacional 75 m (230')
100 m (330') com detector (vendido em separado)
Precisão (prumo) ±1/8" por 30 pés (±3 mm por 9 m)
Precisão (Nível) ±1/8" por 30 pés (±3 mm por 9 m)
Bateria Descarregada 1 LED Piscando no Medidor de Bateria
Unidade Não Desligada com
Interruptor de Trava de Pêndulo
4 LEDs Piscando no Medidor de Bateria
Feixes do Laser Piscando Intervalo de inclinação excedido/unidade não nivelada
Fonte de Alimentação Conjunto de Baterias DEWALT de 12 V ou 20 V
Temperatura Operacional 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F)
Temperatura de Armazenamento 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F)
Umidade Umidade máxima relativa de 80% para temperaturas até 31 °C (88 °F),
diminuindo linearmente até 50% de umidade relativa a 40 °C (104 °F)
Ambiental Resistência à água e poeira para IP54.
Aplicável ao produto, não à bateria ou ao carregador.
ATENÇÃO: Este produto (não incluindo o conjunto de
baterias ou o carregador) tem uma classificação IP que
fornece algum nível de proteção contra poeira (entrada
limitada) e líquidos (respingos leves) durante o uso normal e
razoavelmente previsto. O conjunto de baterias e carregador
não tem uma classificação IP. NUNCA mergulhe o produto, a
bateria ou o carregador em líquidos.
Altitude < 2000 m (6500')
Notes:
Made in China
Fabricado no China
Hecho en China
Feito na China
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México,México.
C.P 01210
Tel: (52) 5553267100
R.F.C.BDE8106261W7
© 2020, 2022 D
e
WALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
NA132988 June 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

DeWalt DCLE34030 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario