Silvercrest 330059 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario
IAN 330059_1904
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK /
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA-SLIM DE
10,000 mAh SPUP 3 A1
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK
Assembly and safety instructions
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA-SLIM DE 10,000 mAh
Ensamblado y aviso de seguridad
US-EN Assembly and safety instructions Page 3
US-ES Ensamblado y aviso de seguridad Página 21
3 US-EN
Description of signal words ..................Page 4
Customer service ............................................Page 4
List of pictograms used ............................. Page 4
Introduction ........................................................Page 5
Intended use ............................................................. Page 5
Trademark notice .....................................................Page 6
Contents ....................................................................Page 6
Before use .................................................................Page 6
Parts description ....................................................... Page 6
Technical data .......................................................... Page 8
Important safety instructions .............. Page 9
Operation and use .......................................Page 12
Charging the power bank .......................................Page 12
Checking the battery status .....................................Page 14
Charging mobile devices with the power bank .....Page 14
Troubleshooting .............................................Page 15
Cleaning and care ......................................... Page 16
Storage during non-use ...........................Page 17
Disposal ................................................................. Page 17
Three year limited warranty ............... Page 18
4 US-EN
DESCRIPTION OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a
hazardous situation that,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a haz-
ardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates informa-
tion considered important,
but not hazard related (e.g. messages related to property
damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 330059_1904 Please have your
IAN number ready.
List of pictograms used
Direct current
Observe warnings and safety notes!
5 US-EN
List of pictograms used
Caution! Explosion hazard!
Wear suitable protective gloves!
Consult user manual
Technology to optimize charging time
10,000 mAh Ultra-Slim Power Bank
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a quality
product. The instructions for use are a part of the product. They
contain important information about the safety, use and dis-
posal of the product. Before using the product, please learn
about all the safety information and usage instructions. Only
use the product as described and for the specified applications.
If you lend the product to someone else, please also give all
the instructions.
Intended use
This product is an IT device solely intended for charging mobile
devices which are normally
charged via USB port. This product
is not intended for commercial purposes. The manufacturer is
not liable for damages due to improper use.
6 US-EN
The Smart Fast Charge technology reduces the charging times
of compatible devices.
Trademark notice
- USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and brand are the property
of their respective owner.
- The Smart Fast Charge trademark and trade name is the
property of their respective owners.
- Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Contents
1 10,000 mAh Ultra-Slim Power Bank
1 USB type A to USB type C cable
1 Instructions for use
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Please also check the package contents for damage. If you
notice any damage or missing parts, please contact the
retailer where this product was purchased.
Parts description
1 Power bank
2 USB type A output 1
(5 V , 2.1 A)
3 USB type C input / output
(5 V , 3.0 A)
4 USB type A output 2
(5 V , 2.1 A)
5 LED indicator
6 ON / OFF switch
7 US-EN
7 USB type A to USB type
C cable
8 Instructions for use
5
IAN 330059_1904
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK /
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA-SLIM DE
10,000 mAh SPUP 3 A1
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK
Assembly and safety instructions
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA -SLIM DE 10,000 mAh
Ensamblado y aviso de seguridad
8 7
1 2 3 4
6
8 US-EN
Technical data
Built-in battery: 3.7 V / 10,000 mAh, 37 Wh
(lithium polymer)
USB type C input
voltage / current: 5 V , 3.0 A
USB type C output
voltage / current: 5 V , 3.0 A
USB type A output
voltage / current 1: 5 V , 2.1 A
USB type A output
voltage / current 2: 5 V , 2.1 A
Total max. output current: 3 A
Minimal output current: 60 mA
Operating temperature: 41 °F–95 °F (5 °C–35 °C)
Storage temperature: 32 °F–113 °F (0 °C–45 °C)
Humidity (no condensation): 10 %–70 %
Dimensions: 5.11 in x 2.72 in x 0.55 in
(130 mm x 69 mm x 14 mm)
Weight: 0.43 lbs (195 g)
9 US-EN
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP FOR FUTURE REFERE
NCE.
INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS.
Failure to observe the following
warnings may result in death or serious injuries.
This product may be used by children age 8 years and
up and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lacking experience and knowledge when
supervised or instructed on its safe use and understand
the associated risks. Do not allow children to play with
the product. Never allow children to clean or maintain
this product unsupervised.
Packaging materials are not a toy. Keep all packaging
materials out of the reach of children. Suffocation hazard!
Never open the product casing. This product has no inter-
nal parts requiring maintenance.
Improper handling of lithium polymer batteries can result
in fire, explosions, hazardous substances leaking or other
dangerous situations! Do not throw the product into fire,
as the built-in battery could explode.
Observe the usage restrictions and prohibitions of use
for battery-operated products in situations which may
be hazardous, e.g. gas stations, airports, hospitals, etc.
10 US-EN
Never cover the product while charging. The temperature
may otherwise rise.
Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user‘s authority to operate the product.
Note: This product has been tested and complies with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This product generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this product causes
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try and correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio /
TV technician for help.
This product complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This product may not cause harmful interference, and
(2) this product must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation.
11 US-EN
Failure to observe the following
warnings may result in injuries or property damage.
Check the product for visible external damage before use.
Do not use the product if damaged or dropped.
Product repairs must be performed by authorized service
centers or customer service. Incorrect repairs may result
in serious dangers to the user. They will also void the
warranty.
Do not expose the product to dripping water or splashing
water and do not place containers filled with liquids such
as vases or open drinks on top of or next to the product.
If you notice an unusual odor or smoke, switch the product
off immediately and disconnect the USB cable. Have the
product examined by a qualified technician before using
it again.
Always use the product on a flat and smooth surface. The
product could be damaged if it falls.
Do not expose the product to direct sunlight or high tem-
peratures. It may otherwise overheat and be damaged
beyond repair.
Do not operate the product near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
Do not operate the product near open flames, e.g. candles.
The product is not designed for use in rooms with high
temperatures or humidity (i.e bathrooms) or where a great
amount of dust is generated.
Do not expose the product to extreme temperatures. This
especially applies to storing the product in your car. The
12 US-EN
car and glove compartment could become extremely hot
over time. Remove electric and electronic devices from
the car.
Do not use the product immediately after bringing it from
a cold room to a warm room. Allow the product to accli-
mate before switching it on.
Any unauthorized product modification is prohibited.
When using a USB power supply, the socket / outlet used
must always be easily accessible so the USB power supply
can quickly be disconnected from the socket / outlet in an
emergency. Please also refer to the manufacturer‘s instruc-
tion manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Operation and use
Charging the power bank
The built-in rechargeable battery must be fully charged before
using the product.
To charge the power bank 1 only use power supplies
with an output voltage of 5 V and an output current of at
least 3.0 A.
Due to the high power consumption, the
p
ower bank should not be charged from a PC or notebo
ok.
13 US-EN
Connect the USB type A to USB type C cable 7 with
the USB type C input 3 of the power bank 1.
Connect the other end of the USB type A to USB type C
cable 7 (USB type A) to a USB power supply (not in-
cluded in the scope of delivery).
7
The current battery status is shown by LED indicator 5:
LED indicator 5 status Power bank capacity
level
1 LED flash 0‒25 %
1 LED light up, 1 LED flash 25‒50 %
2 LED light up, 1 LED flash 50‒75 %
3 LED light up, 1 LED flash 75‒100 %
4 LED light up 100 %
* This is the approximate percentage of power bank capacity,
but not an actual measurement.
The required charging time for the power bank depends
on the USB power adaptor and its output power. Fully
charge this power bank by using a 5 V / 3.0 A charging
source for 5 hours.
Do not connect any device to the power
bank for charging while the power bank itself is charging.
14 US-EN
Remove the charging cable from the power bank when it
is fully charged.
Checking the battery status
You can check the battery status on the LED indicator 5
anytime.
Lightly press the ON / OFF switch 6. The LED indicator
5 shows the current battery status of the power bank 1
for 30 seconds in terms of 4 LED indicators 5 to show
overall power bank 1 capacity.
1 LED lights up = 25 %
2 LEDs light up= 50 %
3 LEDs light up = 75 %
4 LEDs light up = 100 %
* This is an approximate percentage of the power bank's
capacity, not an actual measurement.
Charging mobile devices with the
power bank
You can charge up to three devices at the same time using
the power bank 1. If all outputs are used at the same time,
the sum of the output current may not exceed 3 A.
Connect the USB type A to USB type C cable 7 or the
original charging cable of the device to be charged to one
of the three USB outputs: USB type C output 3, USB type
A output 1 2, or USB type A output 2 4.
15 US-EN
Then connect the USB-C port of the USB type A to USB
type C cable 7 to the USB-C input of the device to be
charged. The device will automatically start charging.
If your mobile device has a USB type C input, you can use
a type C to type C connection cable (not included) to
connect your device’s type C input to this power bank’s
USB type C output 3. The device will automatically start
charging.
If the charging process does not begin immediately, press
the ON / OFF switch 6 briefly to begin the charging
process. The current battery status of the power bank 1
is displayed during the charging process by the LED indi-
cator 5. The LED indicator 5 will switch off after 30
seconds.
To end the charging process, disconnect the USB charging
cable from the mobile device and the power bank 1. The
power bank will switch off after 30 seconds. Or simply
double click with ON / OFF switch 6. The power bank
and the LED indicator 5 will switch off.
Note: If you use all the USB ports, the output voltage
will be 5 V. The maximum output current must not exceed
3.0 A for all outputs.
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
16 US-EN
The power bank 1 is not being charged.
The power bank may not be properly connected.
Check the connection.
Charging the power bank requires a power supply with
5 V and at least 3 A.
A connected device is not being charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
C
heck the connection. Lightly press the ON / OFF switch
6
to begin the charging process.
The current draw of the connected device may be too low.
Refer to the manual for the connected device and see if
the current draw of the connected device is compatible
with this product.
The power bank 1 does not respond when
pressing the button or connecting a device,
even though the battery is charged.
The power consumption of the connected devices is too
high. The internal overcurrent protection device was there-
fore triggered.
Please disconnect the device you wish to charge and use
a different power bank suitable for charging.
Cleaning and care
This product has no internal parts requiring maintenance.
Moisture entering the product may result in damage.
17 US-EN
Make sure moisture does not enter the
product during cleaning to prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners.
These can damage the surface of the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth and mild
dish soap.
Storage during non-use
Store the product in a dry, dust-free location, protected
from direct sunlight.
If the product will not used for a long time, the built-in bat-
tery should be fully charged to extend its life. Regularly
charge the built-in battery if the product will not be used
for a long period of time. This is necessary to preserve
the battery.
Disposal
Dispose of the packaging through your local recycling facilities
and in compliance with all federal, state and local regulations.
b
a
Please note the package markings regarding waste
separation, indicated by abbreviations (a) and
numbers (b), meaning: 1–7: plastics / 20–22: pap
er
and cardboard / 80–98: composite materials.
Contact your local waste management authority
for additional information on how to dispose of
the used product.
18 US-EN
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life, do not
throw in the garbage. Information on collection sites and their
opening hours is available from your local authority.
Improper disposal of rechargeable
batteries can damage the environment!
Never throw rechargeable batteries in the garbage. They may
contain toxic heavy metals and must be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. Used rechargeable batteries
should therefore be disposed of through a local collection point.
Three year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not caused by normal wear and tear or failure to
follow the safety and maintenance instructions provided in
the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
· Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
· Improper use or transport;
· Disregarding safety and maintenance instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
19 US-EN
· Tampering with the product (such as removing cover, unscrew-
ing screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered
under this warranty. However, some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so this limitation or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our
discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at 1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have
the following available:
· The original sales receipt that includes the date purchased;
· The product and manual in the original package;
· A statement of the problem.
20 US-EN
What must you do to keep the warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. All implied
warranties are limited by the duration and terms of this war-
ranty. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
21 US-ES
Descripción de las palabras
de advertencia ............................................. Página 22
Servicio al cliente ....................................... Página 22
Lista de pictogramas utilizados .... Página 22
Introducción ................................................... Página 23
Uso previsto .......................................................... Página 23
Aviso sobre marca registrada ............................. Página 24
Alcance de suministro .......................................... Página 24
Antes de usar........................................................ Página 24
Descripción de las piezas ................................... Página 24
Información técnica ............................................. Página 26
Importantes instrucciones
de seguridad ................................................. Página 27
Operación y uso ......................................... Página 31
Cargar el cargador portátil ................................. Página 31
Verificar el estado de la batería ......................... Página 32
Cargar dispositivos móviles con el
cargador portátil .................................................. Página 33
Resolución de problemas ................... Página 34
Limpieza y mantenimiento ................ Página 35
Almacenamiento cuando
no se use ........................................................... Página 36
Eliminación ...................................................... Página 36
Garantía limitada de 3 años ............ Página 37
22 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación peligrosa, que
puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN indica una
situación peligrosa, que
puede provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica información
que se considera impor
tante,
pero que no implica un peligro (p. ej. mensajes relacio-
nados con daños materiales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
IAN 330059_1904 Por favor tenga su número
IAN a la mano.
Lista de pictogramas utilizados
Corriente directa
¡Siga los avisos de precaución y seguridad!
23 US-ES
Lista de pictogramas utilizados
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
¡Use guantes de protección adecuados!
Consulte el manual de usuario
Tecnología para optimizar el tiempo de carga
Cargador portátil Ultra-Slim de 10,000 mAh
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted ha
seleccionado un producto de calidad. Las instrucciones de uso
son parte del producto. Contienen información importante
respecto a la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con toda la información de seguri-
dad y las instrucciones de uso. Utilice la unidad únicamente
c
omo se describe y para las aplicaciones indicadas. Si traspa
sa
el producto a alquien más, por favor asegúrese de incluir toda
la documentación con él.
Uso previsto
Este producto es un dispositivo electrónico diseñado únicamente
para cargar dispositivos móviles que se cargan normalmente
mediante un puerto USB. Este producto no está diseñado para
tener un uso comercial. El fabricante no se hace responsable
por daños derivados de un uso no previsto.
24 US-ES
La tecnología Smart Fast Charge reduce los tiempos de carga
de los dispositivos compatibles.
Aviso sobre marca registrada
- USB® es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
- La marca registrada y el nombre comercial de SilverCrest
es propiedad de sus dueños correspondientes.
- L
a marca registrada y nombre comercial Smart Fast Ch
arge
es propiedad de sus correspondientes dueños.
- Cualquier otro nombre o productos pueden ser marcas
registradas o nombres comerciales de sus propietarios
correspondientes.
Alcance de suministro
1 Cargador portátil Ultra-Slim de 10,000 mAh
1 Cable USB tipo A a USB tipo C
1 Instructivo de uso
Antes de usar
Nota: Retire todos los materiales de empaque del producto.
También verifique que el contenido dentro del empaque
esté intacto. Si detecta algún daño o falta alguna pieza,
contacte al vendedor con quien adquirió este producto.
Descripción de las piezas
1 Cargador portátil
2 Salida USB tipo A 1
(5 V , 2.1 A)
3 Entrada / salida USB
tipo C (5 V , 3.0 A)
4 Salida USB tipo A 2
(5 V , 2.1 A)
5 Indicador LED
6 Botón de ENCENDIDO /
APAGADO
25 US-ES
7 Cable USB tipo A
a USB tipo C
8 Instrucciones de uso
5
IAN 330059_1904
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK /
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA-SLIM DE
10,000 mAh SPUP 3 A1
10,000 mAh ULTRA-SLIM POWER BANK
Assembly and safety instructions
CARGADOR PORTÁTIL ULTRA -SLIM DE 10,000 mAh
Ensamblado y aviso de seguridad
8 7
1 2 3 4
6
26 US-ES
Información técnica
Batería integrada: 3.7 V / 10.000 mAh, 37 Wh
(polímero de litio)
Voltaje / corriente de
USB tipo C: 5 V , 3.0 A
Voltaje / corriente de
USB tipo C: 5 V , 3.0 A
Voltaje / corriente de
USB tipo A 1: 5 V , 2.1 A
Voltaje / corriente de
salida de USB tipo A 2: 5 V , 2.1 A
Corriente total máx. de salida: 3 A
Corriente mínima de salida: 60 mA
Temperatura de operación: 41 °F–95 °F (5 °C–35 °C)
Temperatura de
almacenamiento: 32 °F–113 °F (0 °C–45 °C)
Humedad (no condensante): 10 %–70 %
Dimensiones: 5.11 in x 2.72 in x 0.55 in
(130 mm x 69 mm x 14 mm)
Peso: 0.43 lbs (195 g)
27 US-ES
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDAR PARA
FUTURAS REFERENCIAS. INCLUYA TODA LA DOCUMEN-
TACIÓN AL PASAR ESTE PRODUCTO A TERCEROS.
El incumplimiento de las sigu
ien-
tes advertencias puede provocar lesiones grabes
o la muerte.
Este producto puede ser usado por niños de 8 años en
adelante, así como por personas con capacidades físicas,
mentales o sensoriales reducidas o con falta de experien-
cia o conocimiento, siempre y cuando estén supervisadas
e instruidas en el uso seguro del producto y entiendan los
riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el producto. No deje que los niños limpien o den mante-
nimiento a este producto sin supervisión.
Los materiales del empaque no son un juguete. Mantenga
todos los materiales del empaque fuera del alcance de
los niños. ¡Peligro de asfixia!
Nunca abra la carcasa del producto. Este producto no
contiene piezas internas que requieran mantenimiento.
¡El manejo inadecuado de baterías de polímero de litio
puede resultar en incendio, explosión, chorreo de sustan-
cias peligrosas u otras situaciones peligrosas! No arroje
28 US-ES
el producto al fuego, ya que esto podría hacer que explote
la batería integrada.
Siga las restricciones y prohibiciones de uso de los pro-
ductos operados a batería en situaciones en las que
po-
drían resultar peligrosos, como en gasolineras, aerop
uertos,
hospitales, etc.
Durante el proceso de carga, tenga en cuenta que no se
deberá cubrir el producto. Puede haber un incremento de
temperatura.
Los cambios o las modificaciones a este producto que no
sean expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autorización al usuario
para operar el producto.
Nota: este producto ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con
el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proveer protección razonable contra in-
terferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede emitir energía de ra-
diofrecuencia y en caso de no ser instalado y utilizado de
acuerdo a las instrucciones puede causar interferencias
perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este producto causa una interferencia dañina a la recep-
ción de radio o televisión, la cual puede ser determinada
encendiendo y apagando el producto, se alienta al usu
ario
a intentar corregir las interferencias siguiendo las siguientes
medidas:
Oriente o localice de nuevo la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
29 US-ES
Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito
distinto de aquel al que esté conectado el receptor.
Solicite ayuda a su proveedor o a algún técnico experto
de radio / TV.
Este producto cumple con la parte 15 del reglamento
de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Puede que este producto no cause interferencia
dañina, y
(2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar una ope-
ración no deseada.
El incumplimiento de las siguient
es
advertencias puede provocar lesiones o daños
materiales.
Inspeccione que el producto no tenga daños externos
antes de cada uso. No use el producto si está dañado
o se ha caído.
Las reparaciones al producto las deben realizar compa-
ñías especializadas autorizadas o el servicio a clientes.
Las reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario
en peligro considerable. Cualquier modificación anulará
la garantía.
No exponga el producto a gotas o salpicaduras de agua,
y no coloque contenedores con líquidos como floreros o
bebidas encima o a un lado del producto.
Apague inmediatamente el producto y retire el cable de
carga del producto si detecta olor a quemado o ve humo.
Que el producto sea examinado por un técnico calificado
antes de usarlo nuevamente.
30 US-ES
Use siempre el producto sobre una superficie plana y lisa.
El producto podría dañarse si se cae.
No exponga el producto directamente a la luz solar o
temperaturas altas. De lo contrario, se podría sobreca-
lentar y dañar sin posibilidad de reparación.
No opere el producto cerca de fuentes de calor, como
radiadores u otros dispositivos que produzcan calor.
No utilice el producto cerca de llamas abiertas, p. ej. velas.
El producto no está diseñado para ser usado en habita-
ciones con temperaturas o humedad altas (p. ej. baños)
o en donde se genere una gran cantidad de polvo.
No exponga el producto a temperaturas extremadamente
a
ltas. Esto aplica en particular si planea guardar el produ
cto
en su carro. Durante un periodo de tiempo prolongado,
el carro y la guantera se podrían calentar en extremo.
Retire los dispositivos eléctricos y electrónicos del carro.
No use el producto inmediatamente después de que lo
haya pasado de una habitación fría a una caliente. Deje
que el producto se aclimate antes de encenderlo.
No convierta o modifique el producto por su cuenta.
Si usa una fuente de alimentación USB, el puerto usado
debe ser de fácil acceso, de forma que la fuente de ali-
mentación USB se pueda retirar rápidamente del puerto
en caso de una emergencia. También consulte el instructivo
del fabricante.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
31 US-ES
Operación y uso
Cargar el cargador portátil
L
a batería recargable integrada debe cargarse completam
ente
antes de usar el producto.
Para cargar el cargador portátil 1 use solo fuentes de
alimentación con un voltaje de salida de 5 V y una cor-
riente de salida de 3.0 A.
Debido al alto consumo de energía, el
cargador portátil no se debe cargar desde una PC o lap
top.
Conecte el cable USB tipo A a USB tipo C 7 a la entrada
USB tipo C 3 del cargador portátil 1.
Conecte el otro extremo del cable USB tipo A a USB tipo
C 7 (USB tipo A) a la fuente de alimentación USB (no
incluida en el alcance de suministro).
7
El estado actual de la batería se muestra en el indicador
LED 5:
Estado del indicador
LED 5
Nivel de capacidad
del cargador portátil
1 LED parpadeando 0‒25 %
1 luz LED encendida, 1 LED
parpadeando 25‒50 %
32 US-ES
Estado del indicador
LED 5
Nivel de capacidad
del cargador portátil
2 luces LED encendidas, 1
LED parpadeando 50‒75 %
3 luces LED encendidas, 1
LED parpadeando 75‒100 %
4 luces LED encendidas 100 %
* Este es el porcentaje aproximado de la capacidad del
cargador portátil y no una medida exacta.
El tiempo de carga requerido para el cargador portátil
depende de la fuente de carga y su potencia de salida.
Cargue por completo el cargador portátil usando una
fuente de alimentación de 5 V / 3.0 A durante 5 horas.
No conecte ningún dispositivo al cargador
portátil mientras este se está cargando. Retire el cable de
carga del cargador portátil cuando esté completamente
cargado.
Verificar el estado de la batería
Puede verificar el estado de la batería con el indicador LED
5
en cualquier momento.
Presione ligeramente el botón de ENCENDIDO / APAGADO
6. El indicador LED 5 muestra el estado actual de la
batería del cargador portátil 1 durante 30 segundos
según 4 indicadores LED 5 para mostrar la capacidad
total del cargador portátil 1.
33 US-ES
1 luz LED encendida = 25 %
2 luces LED encendidas = 50%
3 luces LED encendidas = 75%
4 luces LED encendidas = 100%
* Este es el porcentaje aproximado de la capacidad del
cargador portátil y no una medida exacta.
Cargar dispositivos móviles con
el cargador portátil
Puede cargar hasta tres dispositivo al mismo tiempo usando
el cargador portátil 1. Si se usan todas las salidas al mismo
ti
empo, la suma de la corriente de salida no debe exceder 3
A.
Conecte el cable USB tipo A a USB tipo C 7 o el cable
original de carga al dispositivo que se va a cargar a una
de las tres salidas USB: salida USB tipo C 3, salida USB
tipo A 1 2 o salida USB tipo A 2 4.
Luego conecte el puerto USB-C de cable USB tipo A a
USB tipo C 7 a la entrada USB-C del dispositivo que se
va a cargar. El proceso de carga iniciará automáticam
ente.
Si su dispositivo móvil cuenta con una entrada USB tipo C,
puede usar un cable de conexión tipo C a tipo C (no se
incluye) para conectar la entrada tipo C de su dispositivo
a la salida USB tipo C 3 de este cargador portátil. El
proceso de carga iniciará automáticamente.
En caso de que el proceso de carga no comience inmedia-
tamente, presione brevemente el botón de ENCENDIDO /
APAGADO 6 para iniciar el proceso de carga. El estado
actual de la batería del cargador portátil 1 se muestra
34 US-ES
durante el proceso de carga mediante al indicador LED 5.
El indicador LED
5
se apagará después de 30 segundo
s.
Para terminar el proceso de carga, desconecte el cable
de carga USB del dispositivo móvil del cargador portátil
1. El cargador portátil se apagará después de 30 se-
gundos. O simplemente presione dos veces el botón de
ENCENDIDO / APAGADO 6. El cargador portátil y el
indicador LED 5 se apagarán.
Nota: si usa todos los puertos USB, se contará con un
voltaje de 5 V en todas las salidas. La corriente máxima
de salida no debe superar los 3.0 A en todas las salidas.
Resolución de problemas
= Problema
= Causa
= Solución
El cargador portátil 1 no está cargando.
Es posible que el cargador portátil no esté bien conectado.
Verifique que esté conectado.
Para cargar el cargador portátil, debe usar una fuente
de alimentación con 5 V y al menos 3 A.
No se está cargando un dispositivo conectado.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
El dispositivo no está conectado.
35 US-ES
Verifique que esté conectado. Presione ligeramente el
botón de ENCENDIDO / PAGADO 6 para iniciar el
proceso de carga.
El consumo de corriente del dispositivo conectado puede
ser demasiado bajo.
Verifique el manual del dispositivo conectado y que el con-
sumo de corriente del dispositivo conectado sea compatible
con este producto.
El cargador portátil 1 no reacciona cuando
se presiona el botón o cuando se conecta un
dispositivo, incluso si está cargada la batería.
El consumo de energía del dispositivo conectado es de-
masiado alto. Por tanto, se activó el dispositivo interno de
protección contra sobre corriente.
Desconecte el dispositivo a cargar y encuentre otra fuente
de alimentación apta para cargar.
Limpieza y mantenimiento
Este producto no contiene piezas internas que requieran man-
tenimiento. Si ingresa humedad al producto se puede dañar.
Asegúrese de que no ingrese humedad al
producto durante la limpieza para evitar dejarlo inservible.
No use limpiadores abrasivos, con solventes o agresivos.
Estos pueden dañar la superficie del producto.
Limpie el producto solo con un paño ligeramente húmedo
y un detergente suave.
36 US-ES
Almacenamiento cuando no se use
Almacene el producto en un lugar seco y sin polvo, lejos
de la luz directa del sol.
Si el producto no se usa durante mucho tiempo, se debe
cargar completamente la batería integrada para prolon
gar
su vida útil. Cargue con frecuencia la batería integrada si
no usa el producto durante mucho tiempo. Esto es nece-
sario para conservar la batería.
Eliminación
Deshágase del empaque mediante sus instalaciones de reci-
claje locales y de acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales.
b
a
Observe las señales del material de empaque para
la separación de residuos, los cuales están señala-
dos con abreviaturas (a) y números (b) que signifi-
can lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
tablero de fibra / 80–98: materiales mixtos.
Contacte a las autoridades locales correspondi-
entes para la eliminación de desechos para mayor
información sobre cómo desechar su producto
desgastado.
Para ayudar a proteger el medio ambiente, elimine el produ
cto
adecuadamente al final de su vida útil, no lo tire en la basura
normal. Puede obtener información de sus autoridades locales
sobre los puntos de recolección y horarios de atención.
37 US-ES
¡La eliminación inadecuada de las
baterías recargables puede causar
daños ambientales!
Las baterías recargables no deben ser eliminadas con los
desechos del hogar. Éstas pueden contener metales pesados
tóxicos y requieren ser tratadas como desechos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por esta razón es impor-
tante eliminar las baterías recargables usadas en un punto de
recolección local.
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido
a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio
del uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y
mantención incluidas en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos,
incendio, inundación, etc.).
38 US-ES
· Manipulación mal intencionada del producto (retirar la
cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emer-
gentes. Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha
exclusión o limitación pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de com-
pra. La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el
dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el
cambio del producto.
· Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien
contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
39 US-ES
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía
vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
· No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con
esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos,
y pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían
de un estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuen-
tran limitadas a la duración y términos de la presente garantía.
Algunos estados no permiten limitaciones al período de tiempo
y términos de la garantía implícita, por lo que dichas limitacio-
nes pudieran no aplicarse en su caso.
IAN 330059_1904
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG05636A-US /
HG05636B-US / HG05636C-US
Version / Versión: 09 / 2019
Made in / Hecho en: China
Last Information Update · Estado de
las informaciones: 09 / 2019 · Ident.-No.:
HG05636A-US / B-US / C-US092019-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silvercrest 330059 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas