Kichler 300395SBK Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
Product images may vary slightly from actual product.
56” ICON CEILING FAN
Model #300395
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
KICHLER.COM
Net Weight: 8.63 kg (19.02 lb)
Gross weight: 10.45 kg (23.04 lb)
56” ICON | 3
SAFETY RULES
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
PACKAGE CONTENTS
MOUNTING OPTIONS
HANGING THE FAN
INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT
(CANADA ONLY)
ELECTRICAL CONNECTIONS
FINISHING THE INSTALLATION
ATTACHING THE FAN BLADE ARMS
ATTACHING THE FAN BLADES
INSTALLING THE LIGHT KIT FIXTURE
INSTALLING GLASS SHADE
CONTROL SYSTEM SET-UP
BUTTON INSTRUCTIONS
INSTALLING WALL PLATE
INSTALLING THE TRANSMITTER
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
FCC INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
4
6
6
7
8
11
12
14
15
15
16
16
17
19
20
21
22
23
24
| KICHLER.COM
4
SAFETY RULES
WARNING: FOR CANADA, THIS FAN MUST BE SECURED
DIRECTLY TO THE BUILDING STRUCTURE/CEILING
JOIST. DON’T SECURE THIS FAN TO AN OUTLET BOX.
1. CAUTION - RISK OF SHOCK -
Disconnect power at the main circuit breaker panel
or main fusebox before starting and during the
installation.
2. WARNING: This fixture is intended for installation in
accordance with the National Electrical Code (NEC) and
all local code specifications. If you are not familiar with
code requirements, installation by a certified electrician
is recommended.
3. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, only
use the control provided with fan.
4. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock,
or Personal Injury mount to an outlet box marked
“Acceptable For Fan Support of up to 15.9 kg (35 lb)”.
For outlet box mounting, use mounting screws (and
lock washers) provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Due to the complexity of the installation
of this fan, a qualified licensed electrician is strongly
recommended.”
5. All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 and local electrical codes.
Electrical installation should be performed by a qualified
licensed electrician.
6. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting a minimum of
15.9 kg (35 lb). Use only CUL Listed outlet boxes marked
“FOR FAN SUPPORT”.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT FAN TO OUTLET
BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT”.
7. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum
of 2.1m (7 feet) clearance from the trailing edge of the
blades to the floor.
8. To operate the reverse function on this fan, press the
reverse button while the fan is running.
9. Avoid placing objects in the path of the blades.
10. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or cleaning the
fan.
11. WARNING: Make sure the power is disconnected before
cleaning the fan.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
56” ICON | 5
12. Do not use water or detergents when cleaning the fan
or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
13. After making the electrical connections, spliced
conductors should be turned upward and pushed
carefully up into outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the
other side of the outlet box.
14. Electrical diagrams are reference only. Light Kits
that are not packed with the fan must be cULus listed
and marked suitable for use with the model fan you
are installing. Switches must be cULus General Use
Switches. Refer to the Instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
15. All set screws must be checked, and re-tightened
where necessary, before installation.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY,
DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED
TO AS BLADE ARMS) DURING ASSEMBLY OR AFTER
INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH
OF BLADES.
16. WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries
away from children.; and
This product contains a lithium button/coin cell
battery. If a new or used lithium button/coin cell
battery is swallowed or enters the body, it can cause
severe internal burns and can lead to death in as little
as 2 hours. Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove
the batteries, and keep it away from children. If you
think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
a) The cells shall be disposed of properly, including
keeping them away from children; and
b) Even used cells may cause injury.
SAFETY RULES (continued)
!
| KICHLER.COM
6
TOOLS REQUIRED PACKAGE CONTENTS
Philips screw driver
Blade screw driver
11mm wrench
Step ladder
Wire cutters
Unpack your fan and check the contents.
You should have the following items:
a. Fan blades (5)
b. Canopy
c. Ball/Downrod assembly
d. Coupling cover
e. Fan motor assembly
f. Blade arms (5)
g. Light kit assembly
h. Glass shade assembly
i. Receiver
j. Wall transmitter
k. Parts bag contents:
1) Mounting hardware:
Star washers (2), wire nuts (3),
machine screws (2), washers (2),
wood screws (2)
2) Blade attachment hardware:
blade screws (16), blade arm
screws (11), fiber washers (16)
3) Safety cable hardware:
wood screw, lock washer, flat
washer
4) Balancing kit
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
56” ICON | 7
Outlet box
Provide strong
support
Recessed
outlet box Ceiling
mounting plate
Outlet box
Outlet box
ANGLED CEILING
MAXIMUM 20°
ANGLE
MOUNTING OPTIONS
If there isn’t an existing UL (cUL for Canadian Installation) listed
mounting box, then read the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning o circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use
appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its
support must be able to fully support the full weight of the fan (up
to 15.9 kg (35 lb)). Do not use plastic outlet boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of dierent ways to mount the
outlet box.
NOTE: If you are installing the ceiling fan on a sloped (vaulted)
ceiling, you may need a longer downrod to maintain proper
clearance between the tip of the blade and the ceiling. A minimum
clearance of 12” is suggested for optimal operation.
NOTE: Depending on the location you have selected for
installation, you may need to purchase and install a “Joist Hanger”
for the support of the outlet box. Make sure the joist hanger you
purchase has been designed for use with ceiling fans. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
| KICHLER.COM
8
HANGING THE FAN
NOTE: FOR CANADA, THIS FAN MUST BE SECURED DIRECTLY
TO THE BUILDING STRUCTURE/CEILING JOIST. DON’T SECURE
THIS FAN TO AN OUTLET BOX. (see Fig. 6A)
REMEMBER to turn o the power before you begin.
To properly install your ceiling fan, follow the steps below.
Step 1. Remove the decorative canopy bottom cover from the
canopy by turning the cover counterclockwise. (Fig. 5)
Step 2. Remove the ceiling mounting bracket from the canopy by
removing (and save) one of the two screws. Loosen the remaining
screw by a half turn. (Fig. 5)
Step 3. Pass the 120 volt supply wires from the ceiling outlet box
through the center of the ceiling mounting bracket. (Fig. 6)
Step 4. Attach the ceiling mounting bracket to the outlet box using
the screws and washers included with the outlet box. (Fig. 6)
Step 4A. Secure the mounting bracket directly to a joist from the
building structure. Use only the appropriate wood screws and lock
washers included with your fan. (Fig. 7)
NOTE: THIS STEP IS ONLY FOR CANADA.
CAUTION: The hanger bracket must be installed directly to the
building joist using the two wood screws and washers provided.
(Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
Ceiling
mounting
bracket
Canopy
Canopy cover
120V Wires
Ceiling
hanger
bracket
Mounting screws
(supplied with electrical box)
UL Listed
electrical box
Washers
120V Wires
Hanger bracket
Ceiling joist
#10 Wood screws
Lock washers
56” ICON | 9
Step 5. Remove the hanger ball from the downrod assembly by
loosening the set screw, unscrewing and removing the cross pin and
unscrewing the ball o the rod. (Fig. 8)
Step 6. Loosen the two set screws and remove the hitch pin and
retaining clip from the coupling on top of the motor assembly. (Fig. 9)
Step 7. Carefully feed the electrical lead wires from the fan up
through the downrod. Thread the downrod into the coupling until the
hitch pin holes align.
Next, replace the hitch pin and retaining clip. Tighten both set screws.
(Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 9
HANGING THE FAN (continued)
Cross pin
Hanger ball
Downrod
Supply wire &
Safety cable
Downrod
Retaining
clip
Hitch pin
Set screws
Coupling
Set screws
| KICHLER.COM
10
Step 8. Slip the coupling cover, canopy cover and canopy onto the
downrod. (Fig. 10)
Thread the hanger ball onto the downrod, insert the cross pin
through the downrod and tighten. Tighten the set screw.
Step 9. Lift the motor assembly into position and place the
hanger ball into the ceiling mounting bracket.
Rotate the entire assembly until the “Check Tab” has dropped into
the “Registration Slot” and seats firmly. (Fig. 11)
The entire motor assembly should not rotate (left or right) when
seated properly.
WARNING: Failure to reattach the cross pin and seat the
“Check Tab” can cause the fan to fall from the ceiling during
operation. Take special care to make sure this pin is reattached.
HANGING THE FAN (continued)
Registration
slot
Check
tab
Cross pin
Hanger ball
Set screw
Downrod
Coupling
Canopy
Canopy cover
Coupling cover
Supply wires & Safety cable
Fig. 10
Fig. 11
56” ICON | 11
INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT
(Required for Canadian installation ONLY)
A safety support cable is provided to help prevent the ceiling fan
from falling, please install it as follows.
Step 1. Attach the provided wood screw and washers to the ceiling
joist next to the mounting bracket but do not tighten. (Fig. 12)
Step 2. Adjust the length of the safety cable to reach the screw and
washers by pulling the extra cable through the cable clamp until the
overall length is correct, put the end of the cable back through the
cable clamp, forming a loop at the end of the cable. Tighten the cable
clamp securely. Now, put the loop in the end of the safety cable over
the wood screw securely.
NOTE: Although the safety support cable is required for Canadian
installations only, it’s a good idea to make the attachment with
any installation.
Fig. 12
Hanger bracket
Safety cable Attach safety cable
to ceiling joist with
screw and washer
| KICHLER.COM
12
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Carefully read and retain this Instruction Manual for
future reference.
WARNING: To avoid possible electrical shock, be sure the
electricity is turned o at the main panel by removing the fuse or
opening the circuit breaker.
WARNING: This control is designed for use with “DC Motor
Ceiling Fans” ONLY. DO NOT use with any other type of electrical
appliance.
WARNING: All wiring must conform to national and local electrical
codes. If you feel you do not have enough electrical knowledge,
have a licensed electrician install the control.
Step 1. Insert the receiver into the ceiling mounting bracket with the
flat side of the receiver facing the ceiling. (Fig. 13)
For best performance, make sure the Black antenna, on the end
of the receiver, remains extended and not tangled with any of the
electrical wires. Fig. 13
Receiver
Hanger
bracket
56” ICON | 13
Fig. 14
White (Neutral)
Green or Bare
Copper (Ground)
White ("AC IN N")
Outlet box
Black (Hot)
Black ("AC IN L")
Receiver
Blue (For light)
Green-
(ground)
Orange (Motor)
Brown (Motor)
Grey(Motor)
(Connect to ground
wire on hanger
bracket if no house
ground wired)
Filter
White (For light)
A. Fan wire connection (Fig. 14)
Connect the orange wire from the fan to the orange wire on the receiver.
Connect the brown wire from the fan to the brown wire on the receiver.
Connect the grey wire from the fan to the grey wire on the receiver.
Connect the blue wire from the fan to the blue wire on the receiver.
Connect the white wire from the fan to the white wire on the receiver.
Secure the wire connections with the plastic wire nuts provided.
Align the black wire from the receiver to the brown wire from the filter,
align the white wire from the receiver to the blue wire from the filter, then
connecting the molded adaptor together.
Connect the black (hot) wire from the ceiling to the brown wire from the
filter box.
Connect the white (Neutral) wire from the ceiling to the blue wire from the
filter box.
Secure the wire connections with the plastic wire nuts provided.
If your outlet box has a ground wire (green or bare copper) connect it to
the fan ground wires; otherwise connect the hanging bracket ground
wire to the mounting bracket. Secure the wire connection with a plastic
nut provided. After connecting the wires, spread them apart so that the
green and white wires are on one side of the outlet box and black and blue
wires are on the other side. Carefully tuck the wire connections up into the
outlet box.
NOTE: Remember to cut o excess lead wire from fan body before wiring
in order to install receiver and canopy easily.
ELECTRICAL CONNECTIONS (continued)
| KICHLER.COM
14
FINISHING THE INSTALLATION
Step 1. Tuck all the connections neatly into the ceiling outlet box.
Step 2. Slide the canopy up to the mounting bracket and place one of
the key hole slots over the mounting screw on the mounting bracket.
Rotate the canopy until the screw head locks in place at the narrow
section of the key hole. (Fig.15)
Step 3. Align the remaining circular hole on the canopy with the
remaining hole on the Ceiling Mounting Bracket. Insert and tighten
the mounting screw you removed earlier and the mounting screw
from step 2 above. Now, attach the canopy cover to the mounting
screw heads by inserting the screw heads into the bottom side of the
canopy cover and rotating the cover clockwise.
NOTE: Adjust the canopy screws as necessary until the canopy
and canopy cover are snug.
WARNING: Make sure the “Check Tab” at the bottom of the
hanger bracket is properly seated in the “Registration Slot” on
the side of the hanger ball before attaching the canopy to the
bracket. Failure to properly seat the “Check Tab” could damage
the electrical wires when the ceiling fan blade direction is changed
while the fan is running.
Fig. 15
Outlet box
Ceiling
mounting
bracket
Canopy
Canopy
cover
Screw
Screw
Filter Receiver
56” ICON | 15
ATTACHING THE FAN BLADES
Step 1. Align the holes from the blade and washer to the holes from
the blade arms, and secure the blade in place with screws provided.
(Fig. 17)
Step 2. Repeat these steps for the remaining four blades.
Fig. 16
Fig. 17
ATTACHING THE FAN BLADE ARMS
Step 1. Fasten the blade arm to the fan motor assembly by tightening the
blade arm screw onto the fan motor assembly. (Fig. 16)
Step 2. Repeat this procedure for the remaining four blade arms.
Screw
Fan motor assembly
Blade arm
Fan motor assembly
Blade
Screw
Washer
| KICHLER.COM
16
INSTALLING THE GLASS SHADE
Raise the glass shade against the light plate and secure by tightening
the nut and finial. (Fig. 20)
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 18
INSTALLING THE LIGHT KIT FIXTURE
CAUTION: “To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing light kit.”
Step 1. Remove the finial, and nut from the threaded nipple of the
light kit fixture assembly. (Fig. 18)
Step 2. Loosen, remove, and save the four screws on the mounting
ring, attached to the motor shaft. Connect the wire from the light
kit fixture assembly to the wire from the fan motor assembly by
connecting the molded adaptor plug together.
Step 3. Align the screw holes from the light kit pan with the screw
holes on the mounting ring of the fan motor assembly. Reinstall
and tighten the four screws previously removed in step 2 securely.
(Fig. 19)
Light kit pan
Screws
Fan motor assembly
Finial
Light kit pan
Nut
Fan motor
assembly
Light kit pan
Shade
Finial
Nut
A
B
56” ICON | 17
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
ON
Dip switch
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
CONTROL SYSTEM SET-UP
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from
children.
WARNING: Make sure the power is completely disconnected
before you begin this procedure.
SPECIAL NOTE: Your new Kichler® Ceiling Fan is state of the art
and employs a high eciency DC (direct current) motor with an
advanced CoolTouch™ remote control system. The DC motor
uses 70% less energy than a conventional ceiling fan AC induction
motor. The DC motor is “digitally” controlled and operates
dierently than conventional ceiling fan motors.
Please read this portion of the manual completely before
proceeding.
Our CoolTouch™ Control System includes an “automatic
frequency selection” feature. To set the control frequency and
program the control system, follow these steps:
Open the back of the transmitter by loosening the screw (figure
21). The frequency selector is a “dip switch block” inside the
battery compartment of the transmitter (see figure 22). You
change frequencies by arranging the small switches numbered
1 through 4 in a up or down position. 16 Possible frequencies
or combinations are possible. The fifth switch, marked D and X
sets the system for operation with incandescent or fluorescent
lamps. It is essential to set this switch correctly. If your ceiling
fan is equipped with incandescent lamps set this switch to the D
position, for fluorescent lamps, set the switch to the X position.
If these settings are reversed, the lighting control system will
operate erratically and could damage your ceiling fan.
Fig. 21
Fig. 22
!
!
| KICHLER.COM
18
System programing: Read all of these steps before proceeding.
Each step must be followed exactly to properly program the control system.
1. You can leave the frequency switches at the factory setting or move them to any combination of up or
down. Use a small flat bladed screwdriver to move the switches.
2. Insert both batteries and make sure they are seated correctly in each recess with the positive + sign
facing up. Replace the battery cover. (Figure 21)
3. Test the transmitter by pushing and releasing ANY button briefly. A Blue Light should illuminate under
the 3-4 buttons. (Fig. 23) If not, check to make sure the batteries are inserted and seated correctly.
Power Up and Programming:
4. Follow the below steps to set the remote control:
The auto learning function will only mandate within 60 seconds when turning the fan’s AC power ON.
(Figure 24)
5. Select desired frequency from the back of transmitter.
6. From the back of the transmitter, press and hold the “hold ” button for 5+ seconds. Once the receiver
has detected the frequency, the light will flash twice, and the fan will automatically begin to operate
and start to rotate in the counter clockwise direction and on the highest RPM for 3 minutes. When
counterclockwise rotation has finished, the fan will automatically reverse to clockwise direction again
to the highest RPM for 3 minutes. Fan will shut o when the self calibration test has finished. The total
self calibration test will last about 6 minutes.
NOTE: If the self calibration test failed, turn the AC power o; restore power and process the self
calibration test again.
NOTE: During self calibration test, the remote is non-fuctional.
NOTE: The learning frequency function and self calibration test will continue to retain the last set
frequency and calibration set even when the AC power is shut o. If the frequency is changed the self
calibration test will occur again.
7. Your CoolTouch™ Control System is now programmed and ready for use. Please see the Operating
Instructions.
The receiver provides the following protective function:
1. Lock position: The DC motor has a built-in safety against obstruction during operation. If there is an
obstruction, the motor will stop and then the power will automatically go o in 30 seconds. Remove
the obstruction and reset.
2. Over 80W protection: When the receiver detects motor power consumption which is greater than
80W, the receiver power will be stopped and operation will immediately discontinue. Wait for 5 seconds
and then turn the receiver power back on.
Fig. 23
Fig. 24
Blue Light
Press/hold Button
56” ICON | 19
BUTTON INSTRUCTIONS
Figure 25
Buttons 1, 2, 3, 4, 5 and 6 are used to set the blade speed as follows:
1 = Low Speed
2 = Medium Low Speed
3 = Medium Speed
4 = Medium High Speed
5 = High Speed
6 = Extra High Speed
Figure 26
The “MOTOR OFF” button:
This button turns the fan motor o and is also used in the program procedure.
The “LIGHT CONTROL “ button:
This button turns the bottom light ON or OFF and also controls the brightness
setting. Press and hold either button to set the desired brightness level. The
next time you turn the light on, the system will remember this setting. Press
and release either button to turn the light ON or OFF.
Figure 27
The “FORWARD/REVERSE “ button is used to set the fan in forward or reverse
operation. Each time you press this button the fan blades will reverse direction.
This button functions ONLY when the fan blades are in motion.
OPERATIONAL NOTE: Each time you start the blades rotating, at any speed
or reverse, the direction of the blades the Control System will do a “Self Check”
to ensure operational integrity. The blades will rotate slowly a short distance
(¼ turn), pause, change directions, rotate ¼ turn, then build up RPM’S to the
selected speed.This is a perfectly normal procedure and ensures normal
operating performance Fig. 27
Fig. 25
Motor Off Button
Light Control Buttons
Forward/Reverse
Button
Speed Buttons
Fig. 26
| KICHLER.COM
20
INSTALLING THE COOL TOUCHTM
CONTROL SYSTEM WALL PLATE
Select a location to install the Wall Control System Transmitter and
Wall Plate.
WARNING: All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code and local electrical codes. Electrical installation
should be performed by a qualified licensed electrician.
Select a location to install your CoolTouch™ Control System
Transmitter. You can replace an existing wall switch or, install the
transmitter on ANY flat surface.
Option 1: Install the control system using an existing wall switch
outlet box. Make sure the electrical power is TURNED OFF at the
main panel before continuing.
NOTE: Switch installation must comply with all local and national
electric codes.
Step 1. Remove the existing wall plate and the old switch from the
wall outlet box. Wire nut the BLACK leads (hot) together and push
back inside the outlet box. (Fig. 28)
Step 2. Install the metal plate and CoolTouch™ wall plate to the
existing wall outlet box with 4 screws provided. Then place the two
plastic plugs into the wall plate. (Fig. 29)
Option 2: Install the control system on ANY flat surface.
Select the desired location and use the CoolTouch™ wall plate to
mark the location for the mounting holes. Use the dry wall anchors
and/or screws provided and finish the installation.
Wall plate
Switch
Screws
Screws
CoolTouch
wall plate
Outlet box Metal plate
Fig. 29
Fig. 28
56” ICON | 21
INSTALLING THE TRANSMITTER
1. Insert the transmitter into the wall plate by inserting the bottom
of the transmitter first and then press the top of the transmitter
into the pocket. The transmitter will fully function from this
location or you can remove the transmitter and use as a “Hand
Held” device. (Fig. 30)
2. Press the release button to remove the transmitter from the wall
plate.
Release
button
Fig. 30
| KICHLER.COM
22
OPERATING INSTRUCTIONS
Warm weather - Forward (counter clockwise).
A downward airflow creates a cooling eect as shown in Fig. 31. This
allows you to set your air conditioner on a warmer setting without
aecting your comfort.
Cool weather - Reverse (clockwise).
An upward airflow moves warm air from the ceiling as shown in
Fig. 32. This allows you to set your heating unit on a cooler setting
without aecting your comfort.
NOTE: To operate the reverse function on this fan, press the reverse
button while the fan is running.
Fig. 31
Fig. 32
56” ICON | 23
TROUBLESHOOTING
Problem
Fan will not start.
Fan sounds noisy.
Fan wobbles.
Remote control
malfunction.
Solution
1. Check circuit fuses or breakers.
2. Check all electrical connections to ensure proper contact.
CAUTION: Make sure the main power is OFF when checking any electrical connection.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade brackets to the motor are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rubbing against each other or the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is o.
4. Allow a 24-hour “breaking-in period. Most noise associated with a new fan disappears during this time.
5. If using an optional light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Make sure the light bulbs are not
touching any other component.
6. Do not connect this fan to wall mounted variable speed control(s). They are not compatible with ceiling fan motors or
remote controls.
7. Make sure the upper canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
1. Check that all blade and blade arm screws are secure.
2. Most fan wobbling problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure this distance. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement.
Repeat for each blade. The distance deviation should be equal within 1/8”.
3. If the blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute the weight and
possibly result in smoother operation.
1. Ceiling fans with remote control systems CAN NOT be operated in conjunction with any other control system EXCEPT a
basic On/O wall switch, if desired.
| KICHLER.COM
24
FCC INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
56” ICON | 25
www.kichler.com
KICHLER® LIGHTING LLC
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131
CUSTOMER SERVICE 866.558.5706
8:00 AM TO 5:00 PM EST, MONDAY - FRIDAY
MODE D’EMPLOI
Les images du produit peuvent être légèrement diérentes du produit réel.
VENTILATEUR DE PLAFOND ICON DE 1,42 M
Modèle nº 300395
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
KICHLER.COM
Poids net : 8,63 kg (19,02 lb)
Poids brut : 10,45 kg (23,04 lb)
ICON DE 1,42 M | 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
OUTILS ET ÉQUIPEMENT REQUIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
OPTIONS D’INSTALLATION
SUSPENSION DU VENTILATEUR
INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ
(CANADA SEULEMENT)
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
TERMINER L’INSTALLATION
INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALES DU
VENTILATEUR
INSTALLATION DES PALES DU VENTILATEUR
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALLATION DE L’ABAT-JOUR EN VERRE
CONFIGURATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
INSTRUCTIONS DES BOUTONS
INSTALLATION DE LA PLAQUE MURALE
INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR
MODE D’EMPLOI
DÉPANNAGE
INFORMATIONS DE LA FCC
TABLE DES MATIÈRES
Lisez toutes les instructions AVANT de procéder à l’assemblage et l’UTILISATION du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
4
6
6
7
8
11
12
14
15
15
16
16
17
19
20
21
22
23
24
| KICHLER.COM
4
GLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR LE CANADA, CE VENTILATEUR
DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT DIRECTEMENT SUR LA
STRUCTURE DU BÂTIMENT/SOLIVE DE PLAFOND. NE
FIXEZ PAS SOLIDEMENT CE VENTILATEUR SUR UNE
BOÎTE DE SORTIE DE COURANT.
1. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Coupez le courant au panneau de distribution à
disjoncteurs principal ou à la boîte à fusibles principale
avant d’entamer l’installation et pendant toute l’installation.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil est conçu pour une
installation conformément au code national de l’électricité
(NEC), ainsi qu’à toutes les exigences des codes locaux.
Si vous n’êtes pas au courant des exigences en matière
de code, nous recommandons une installation par un
électricien accrédité.
3. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie
et de choc électrique, utilisez uniquement la commande
fournie avec le ventilateur.
4. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure corporelle, installez sur une
boîte de sortie de courant portant la mention « Capable
de supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) maximum ».
Pour une installation sur une boîte de sortie de courant,
utilisez les vis de montage fournies (et les rondelles de
blocage) avec la boîte de sortie de courant. La plupart
des boîtes de sortie de courant couramment utilisées
pour le support de luminaires ne sont pas acceptables
pour le support d’un ventilateur et pourraient devoir être
remplacées. Compte tenu de la complexité de l’installation
de ce ventilateur, il est fortement recommandé de faire
appel à un électricien agréé qualifié.
5. Tout le câblage doit être eectué conformément aux normes
ANSI/NFPA 70 du Code national de l’électricité (NEC) et aux
codes électriques locaux. L’installation électrique doit être
eectuée par un électricien qualifié accrédité.
6. La boîte de sortie de courant et la structure de support
doivent être solidement fixées et capables de supporter sans
problème un minimum de 15,9 kg (35 lb). Utilisez uniquement
des boîtes de sortie de courant homologuées CUL, conçues
« POUR SUPPORTER UN VENTILATEUR ».
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
CORPORELLE, INSTALLEZ LE VENTILATEUR SUR UNE
BOÎTE DE SORTIE DE COURANT PORTANT LA MENTION
« CAPABLE DE SUPPORTER UN VENTILATEUR ».
7. ATTENTION : Le ventilateur doit être installé avec une
distance minimale de 2,13 m (7 pi) entre le bord de fuite des
pales et le sol.
8. Pour utiliser la fonction inversion de ce ventilateur, appuyez
sur le bouton inversion pendant que le ventilateur est en
marche.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ICON DE 1,42 M | 5
9. Ne placez pas d’objets dans la trajectoire des pales.
10. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au
ventilateur ou d’autres objets, faites preuve de prudence
en travaillant près du ventilateur ou en le nettoyant.
11. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation
électrique est coupée avant de nettoyer le ventilateur.
12. N’utilisez ni eau ni détergents pour nettoyer le
ventilateur ou les pales du ventilateur. Un chion
à poussière sec ou un linge légèrement humide
conviennent en général pour le nettoyage.
13. Après avoir eectué les connexions électriques,
retournez les conducteurs épissés vers le haut et
insérez-les soigneusement dans la boîte de sortie de
courant. Les fils doivent être écartés de façon à ce que
le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à
la terre de l’équipement soient d’un côté de la boîte de
sortie de courant et le conducteur non mis à la terre de
l’autre côté de la boîte de sortie de courant.
14. Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif
seulement. Les luminaires qui ne sont pas emballés avec
le ventilateur doivent être homologués cULus et porter
une mention spécifiant qu’ils peuvent être utilisés avec
ce modèle de ventilateur. Les interrupteurs doivent
être homologués cULus pour usage général. Consultez
les instructions fournies avec les luminaires et les
interrupteurs pour un assemblage approprié.
15. Toutes les vis de pression doivent être vérifiées et
resserrées au besoin avant l’installation.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE CORPORELLE, NE PLIEZ PAS LES SUPPORTS
DE PALE (AUSSI APPELÉS BRAS DE PALE) PENDANT
L’ASSEMBLAGE OU APRÈS L’INSTALLATION. NE PLACEZ
PAS D’OBJETS DANS LA TRAJECTOIRE DES PALES.
16. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique.
Gardez les piles hors de la pore des enfants, et
Ce produit contient une pile bouton au lithium.
L’ingestion d’une pile bouton au lithium neuve ou
usée peut causer des brûlures internes graves et
entraîner la mort en tout juste 2 heures. Fermez
toujours hermétiquement le compartiment à piles. Si
le compartiment à piles ne ferme pas complètement,
cessez d’utiliser le produit, retirez les piles et gardez
le produit hors de portée des enfants. Si vous
soupçonnez que des piles ont été avalées ou placées
à l’intérieur d’une partie quelconque du corps, faites
appel immédiatement à un médecin.
a) Les piles boutons doivent être mises au rebut de
manière appropriée en les gardant hors de la portée
des enfants, et
b) Même usées, les piles boutons peuvent causer des
blessures.
GLES DE SÉCURITÉ (suite)
!
| KICHLER.COM
6
OUTILS REQUIS CONTENU DE L’EMBALLAGE
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
Clé de 11 mm
Escabeau
Coupe-fils
Déballez votre ventilateur et vérifiez le contenu de
l’emballage. Les articles suivants devraient s’y trouver :
a. Pales du ventilateur (5)
b. Monture
c. Boule/tige de suspension
d. Couvercle pour accouplement
e. Moteur du ventilateur
f. Supports de pale (5)
g. Luminaire
h. Abat-jour en verre
i. Récepteur
j. Émetteur mural
k. Contenu du sac de pièces :
1) Quincaillerie de montage :
Rondelles en étoile (2), capuchons
de connexion (3), vis mécaniques
(2), rondelles (2), vis à bois (2)
2) Quincaillerie de fixation des pales :
vis de pale (16), vis de support de
pale (11), rondelles en fibre (16)
3) Quincaillerie pour câble de
sécurité :
vis à bois, rondelle de blocage,
rondelle plate
4) Nécessaire d’équilibrage
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
ICON DE 1,42 M | 7
Boîte de sortie de courant
Fournir un
support robuste
Boîte de
sortie de
courant
encastrée
Plaque de
montage au plafond
Boîte de
sortie de
courant
Boîte de sortie
de courant
PLAFOND EN
PENTE ANGLE
DE 20°
MAXIMUM
OPTIONS D’INSTALLATION
Si une boîte de sortie de courant homologuée UL (cUL pour
les installations au Canada) n’est pas déjà installée, veuillez lire
les instructions suivantes. Coupez l’alimentation en retirant les
fusibles ou en déclenchant les disjoncteurs.
Fixez la boîte de sortie de courant directement à la structure
du bâtiment. Utilisez les pièces de fixation et les matériaux de
construction appropriés. La boîte de sortie de courant et son
support doivent pouvoir supporter complètement le plein poids
du ventilateur (15,9 kg [35 lb] maximum). N’utilisez pas une boîte
de sortie de courant en plastique.
Les Figures 1, 2 et 3 montrent des exemples des diérentes façons
d’installer la boîte de sortie de courant.
REMARQUE : Si vous installez le ventilateur de plafond sur
un plafond incliné (en voûte), il se peut que vous ayez besoin
d’une tige de suspension plus longue pour maintenir un
dégagement adéquat entre le bout de la pale et le plafond. Un
dégagement minimum de 30,48 cm (12 po) est suggéré pour un
fonctionnement optimal.
REMARQUE : Selon l’emplacement choisi pour l’installation, il
se peut que vous ayez besoin d’acheter et d’installer un « étrier
à solive » pour soutenir la boîte de sortie de courant. Assurez-
vous que l’étrier à solive que vous achetez est conçu pour une
utilisation avec les ventilateurs de plafond. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
| KICHLER.COM
8
SUSPENSION DU VENTILATEUR
REMARQUE : POUR LE CANADA, CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE
FIXÉ SOLIDEMENT DIRECTEMENT SUR LA STRUCTURE DU
TIMENT/SOLIVE DE PLAFOND. NE FIXEZ PAS SOLIDEMENT
CE VENTILATEUR SUR UNE BOÎTE DE SORTIE DE COURANT.
(voir la Fig. 6A)
N’OUBLIEZ PAS de couper le courant avant de commencer.
Pour installer correctement votre ventilateur de plafond, suivez les
étapes suivantes.
Étape 1. Retirez le couvercle décoratif inférieur de la monture en le
tournant dans le sens antihoraire. (Fig. 5)
Étape 2. Retirez le support de montage au plafond de la monture en
retirant (et conservant) l’une des deux vis. Desserrez la vis restante
d’un demi tour. (Fig. 5)
Étape 3. Faites passer les fils d’alimentation de 120 volts par le centre
du support de montage au plafond. (Fig. 6)
Étape 4. Fixez le support de montage au plafond sur la boîte de sortie
de courant à l’aide des vis et rondelles fournies avec la boîte de sortie
de courant. (Fig. 6)
Étape 4A. Fixez le support de montage directement à une solive de la
structure du bâtiment. Utilisez uniquement les vis à bois et rondelles
de blocage appropriées fournies avec votre ventilateur. (Fig. 7)
REMARQUE : CETTE ÉTAPE CONCERNE UNIQUEMENT LE
CANADA.
ATTENTION : Le support de montage doit être installé directement
sur la solive du bâtiment, à l’aide des deux vis à bois et rondelles
fournies. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
Support de
montage
au plafond
Monture
Couvercle de monture
Fils de 120 volts
Support de
montage
au plafond
Vis de montage
(fournies avec
la boîte électrique)
Boîte électrique
homologuée UL
Rondelles
Fils de 120 volts
Support de montage
Solive de
plafond
Vis à bois nº 10
Rondelles de blocage
ICON DE 1,42 M | 9
Étape 5. Retirez la boule de suspension de la tige de suspension en
desserrant la vis de pression, dévissant et retirant la contre-goupille
et dévissant la boule pour la retirer de la tige. (Fig. 8)
Étape 6. Desserrez les deux vis de pression et retirez la goupille
d’attache et la bride de serrage de l’accouplement sur le dessus du
moteur. (Fig. 9)
Étape 7. Acheminez avec précaution les fils de sortie du ventilateur
vers le haut et à travers la tige de suspension. Vissez la tige de
suspension dans l’accouplement jusqu’à ce que les trous de la
goupille d’attache soient alignés.
Ensuite, remettez la goupille d’attache et la bride de serrage en
place. Serrez les deux vis de pression. (Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 9
SUSPENSION DU VENTILATEUR (SUITE)
Contre-goupille
Boule de suspension
Tige de suspension
Fil d’alimentation
électrique et câble
de sécurité
Tige de suspension
Bride de
serrage
Goupille
d’attache
Vis de pression
Accouplement
Vis de pression
| KICHLER.COM
10
Étape 8. Faites glisser le couvercle pour accouplement, le
couvercle de monture et la monture sur la tige de suspension.
(Fig. 10)
Vissez la boule de suspension sur la tige de suspension, insérez la
contre-goupille dans la tige de suspension et serrez. Serrez la vis
de pression.
Étape 9. Soulevez le moteur en position et placez la boule de
suspension dans le support de montage au plafond.
Tournez tout l’assemblage jusqu’à ce que la « languette
antiretour » tombe dans la « fente de repérage » et repose
fermement. (Fig. 11)
Le moteur complet ne doit pas tourner (à gauche ou à droite)
lorsqu’il est correctement en place.
AVERTISSEMENT : Manquer de rattacher la contre-goupille
et placer la « languette antiretour » peut entraîner la chute
du ventilateur du plafond pendant l’utilisation. Veillez
particulièrement à rattacher cette contre-goupille.
SUSPENSION DU VENTILATEUR (SUITE)
Fente de
repérage Languette
antiretour
Contre-goupille
Boule de suspension
Vis de pression
Tige de suspension
Accouplement
Monture
Couvercle
de monture
Couvercle pour
accouplement
Fil d’alimentation électrique
et câble de sécurité
Fig. 10
Fig. 11
ICON DE 1,42 M | 11
INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ
(requis pour les installations au Canada UNIQUEMENT)
Un câble de support de sécurité est fourni pour aider à empêcher le
ventilateur de plafond de tomber; veuillez l’installer comme suit.
Étape 1. Fixez la vis à bois et les rondelles fournies à la solive de
plafond, à côté du support de montage mais ne serrez pas. (Fig. 12)
Étape 2. Réglez la longueur du câble de sécurité pour lui permettre
d’atteindre la vis et les rondelles en tirant l’excès de câble par
le serre-câble, jusqu’à ce que la longueur totale soit correcte,
remettez l’extrémité du câble dans le serre-câble en formant une
boucle à l’extrémité du câble. Serrez bien le serre-câble. Placez
maintenant la boucle à l’extrémité du câble de sécurité fermement
par-dessus la vis à bois.
REMARQUE : Bien que le câble de support de sécurité ne soit
requis que pour les installations au Canada, il est judicieux de le
fixer à toute installation.
Fig. 12
Support de montage
Câble de sécurité Fixez le câble de
sécurité à la solive
de plafond avec
une vis et rondelle
| KICHLER.COM
12
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Lisez ce mode d’emploi avec soin et
conservez-le à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un choc électrique éventuel,
assurez-vous de couper l’alimentation électrique au panneau
principal en retirant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Cette commande est prévue pour une
utilisation avec les « Ventilateurs de plafond à moteur c.c. »
UNIQUEMENT. NE l’utilisez avec AUCUN autre type d’appareil
électrique.
AVERTISSEMENT : Tout le câblage doit être conforme aux
codes électriques nationaux et locaux. Si vous doutez posséder
l’expérience nécessaire en câblage électrique, veuillez demander
à un électricien accrédité d’installer la commande.
Étape 1. Insérez le récepteur dans le support de montage au
plafond, le côté plat du récepteur faisant face au plafond. (Fig. 13)
Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que l’antenne
noire, située à l’extrémité du récepteur, reste déployée et ne
s’emmêle avec aucun des fils électriques.
Fig. 13
Récepteur
Support
de
montage
ICON DE 1,42 M | 13
Fig. 14
Blanc (neutre)
Vert ou cuivre dénudé
(mis à la terre)
Blanc (« AC IN N
[C.A. DANS N] »)
Boîte de sortie
de courant
Noir
(sous tension)
Noir (« AC IN L
[C.A. DANS L] »)
Récepteur
Bleu (pour luminaire)
Vert
(mis à
la terre)
Orange
(moteur)
Marron
(moteur)
Gris
(moteur)
(Connectez au fil
de mise à la terre
sur le support de
montage si aucun
fil de mise à la
terre n’est présent
dans la maison)
Filtre
Blanc (pour luminaire)
A. Connexion des fils du ventilateur (Fig. 14)
Connectez le fil orange du ventilateur au fil orange du récepteur.
Connectez le fil marron du ventilateur au fil marron du récepteur.
Connectez le fil gris du ventilateur au fil gris du récepteur.
Connectez le fil bleu du ventilateur au fil bleu du récepteur.
Connectez le fil blanc du ventilateur au fil blanc du récepteur.
Consolidez les connexions électriques avec les capuchons de connexion
en plastique fournis.
Alignez le fil noir du récepteur avec le fil marron du filtre, alignez le fil blanc
du récepteur avec le fil bleu du filtre, puis connectez les adaptateurs moulés
ensemble.
Connectez le fil noir (sous tension) du plafond au fil marron du boîtier du filtre.
Connectez le fil blanc (neutre) du plafond au fil bleu du boîtier du filtre.
Consolidez les connexions électriques avec les capuchons de connexion en
plastique fournis.
Si votre boîte de sortie de courant a un fil de mise à la terre (vert ou en cuivre
nu), connectez-le aux fils de mise à la terre du ventilateur; sinon, connectez
le fil de mise à la terre du support de montage au support de montage.
Consolidez la connexion électrique à l’aide d’un capuchon de connexion
en plastique fourni. Après avoir connecté les fils, séparez-les de façon à ce
que les fils verts et blancs soient d’un côté de la boîte de sortie de courant
et les fils noirs et bleus de l’autre côté. Rangez bien toutes les connexions
électriques vers le haut dans la boîte de sortie de courant.
REMARQUE : N’oubliez pas de couper l’excès de fil conducteur sortant
du corps du ventilateur avant le câblage, afin de faciliter l’installation du
cepteur et de la monture.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (suite)
| KICHLER.COM
14
TERMINER L’INSTALLATION
Étape 1. Insérez toutes les connexions proprement dans la boîte de
sortie de courant au plafond.
Étape 2. Faites glisser la monture vers le haut jusqu’au support de
montage et placez l’une des fentes en trou de serrure par-dessus la
vis de montage du support de montage. Tournez la monture jusqu’à
ce que la tête de vis se verrouille en place dans la section étroite du
trou de serrure. (Fig. 15)
Étape 3. Alignez le trou circulaire restant de la monture avec l’orifice
restant du support de montage au plafond. Insérez et serrez la vis
de montage retirée auparavant et la vis de montage de l’étape 2
ci-dessus. Fixez maintenant le couvercle de la monture sur les têtes
de vis de montage en insérant les têtes de vis dans le côté inférieur
du couvercle de monture et en tournant le couvercle dans le sens
horaire.
REMARQUE : Ajustez les vis de la monture au besoin jusqu’à ce
que la monture et le couvercle de monture soit bien serrés.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la « languette antiretour »
en bas du support de montage est correctement placée dans
la « fente de repérage » sur le côté de la boule de suspension,
avant de fixer la monture au support. Ne pas placer la « languette
antiretour » correctement pourrait endommager les fils
électriques quand la direction des pales du ventilateur de plafond
est changée pendant que le ventilateur est en marche.
Fig. 15
Boîte de
sortie de courant Support de
montage
au plafond
Monture
Couvercle
de monture
Vis
Vis
Filtre Récepteur
ICON DE 1,42 M | 15
INSTALLATION DES PALES DU VENTILATEUR
Étape 1. Alignez les trous de la pale et de la rondelle sur les trous
des supports de pale et fixez solidement la pale en place avec les
vis fournies. (Fig. 17)
Étape 2. Répétez ces étapes pour les quatre pales restantes.
Fig. 16
Fig. 17
INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALES DU VENTILATEUR
Étape 1. Fixez les pales sur le moteur du ventilateur en serrant la vis de
support de pale sur le moteur du ventilateur. (Fig. 16)
Étape 2. Répétez ces étapes pour les quatre supports de pale restants.
Vis
Moteur du ventilateur
Support de pale
Moteur du ventilateur
Pale
Vis
Rondelle
| KICHLER.COM
16
INSTALLATION DE L’ABAT-JOUR EN VERRE
Soulevez l’abat-jour en verre contre le bac du luminaire et fixez-le
solidement en serrant l’écrou et le faîteau. (Fig. 20)
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 18
INSTALLATION DU LUMINAIRE
ATTENTION : « Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez le circuit d’alimentation électrique du ventilateur
avant d’installer le luminaire. »
Étape 1. Retirez le faîteau et l’écrou de la tige filetée du luminaire.
(Fig. 18)
Étape 2. Desserrez, retirez et conservez les quatre vis pré-
attachées de l’anneau de fixation fixé à l’arbre du moteur.
Connectez le fil du luminaire au fil provenant du moteur du
ventilateur en branchant les fiches d’adaptation moulées ensemble.
Étape 3. Alignez les trous de vis du bac de luminaire avec les trous
de vis de l’anneau de fixation du moteur du ventilateur. Réinstallez
et serrez bien les quatre vis retirées auparavant à l’étape 2. (Fig. 19)
Bac de luminaire
Vis
Moteur du ventilateur
Faîteau
Bac de luminaire
Écrou
Moteur du
ventilateur
Bac de
luminaire
Abat-jour
Faîteau
Écrou
A
B
ICON DE 1,42 M | 17
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
ON
commutateur DIP
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
CONFIGURATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique. Gardez les piles hors de
la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation électrique est
complètement coupée avant d’entamer ces étapes.
REMARQUE SPÉCIALE : Votre nouveau ventilateur de plafond Kichle
est un appareil de pointe qui utilise un moteur c.c. (courant continu)
haute ecacité avec un système de télécommande avancé CoolTouch™.
Le moteur c.c. consomme 70 % moins d’énergie que le moteur à induction
c.a. d’un ventilateur de plafond traditionnel. Le moteur c.c. est contrôlé
« numériquement » et fonctionne diéremment des moteurs de
ventilateur de plafond traditionnels.
Veuillez lire complètement cette portion du mode d’emploi avant de
continuer.
Notre système de commande CoolTouch™ comprend une fonction de
« sélection de fréquence automatique ». Pour régler la fréquence de la
commande et programmer le système de commande, veuillez suivre les
étapes suivantes :
Ouvrez le dos de l’émetteur en desserrant la vis (Figure 21). Le sélecteur de
fréquence est un « bloc-commutateurs DIP » à l’intérieur du compartiment à
piles de l’émetteur (voir la Figure 22). Vous changez les fréquences en disposant
les petits commutateurs numérotés 1 à 4 en position vers le haut ou vers le bas.
16 fréquences ou combinaisons sont possibles. Le cinquième commutateur
marqué D et X règle le système pour un fonctionnement avec les lampes
incandescentes ou fluorescentes. Il est essentiel de régler correctement
ce commutateur. Si votre ventilateur de plafond est équipé de lampes
incandescentes, réglez ce commutateur sur la position D, pour les lampes
fluorescentes, réglez le commutateur sur la position X. Si ces paramètres sont
inversés, le système de commande de l’éclairage fonctionnera de manière
aléatoire et pourrait endommager votre ventilateur de plafond.
Fig. 21
Fig. 22
!
!
| KICHLER.COM
18
Programmation du système : Lisez toutes ces étapes avant de continuer.
Il faut suivre chaque étape à la lettre, afin de programmer correctement le système de commande.
1. Vous pouvez laissez les commutateurs de fréquence au réglage en usine ou les déplacer de haut en bas pour
n’importe quelle combinaison. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour déplacer les commutateurs.
2. Insérez les deux piles et assurez-vous qu’elles reposent correctement dans chaque encastrement avec le signe
positif + orienté vers le haut. Remettez le couvercle du compartiment à piles. (Figure 21)
3. Testez l’émetteur en poussant et relâchant brièvement N’IMPORTE QUEL bouton. Un voyant bleu devrait
s’illuminer sous les boutons 3 et 4. (Fig. 23) Sinon, vérifiez que les piles sont insérées et reposent correctement.
Alimentation électrique et programmation :
4. Suivez les étapes suivantes pour régler la télécommande :
La fonction d’apprentissage automatique sera active uniquement dans les 60 secondes après avoir établi
l’alimentation c.a. du ventilateur. (Figure 24)
5. Choisissez la fréquence souhaitée à partir du dos de l’émetteur.
6. À partir du dos de l’émetteur, appuyez sur et maintenez le bouton « hold (maintenir) » pendant au moins
5 secondes. Une fois que l’émetteur détecte la fréquence, le voyant lumineux clignotera deux fois et le ventilateur
commencera à fonctionner automatiquement, puis à tourner dans le sens antihoraire et au tr/min le plus élevé
pendant 3 minutes. Une fois que la rotation dans le sens antihoraire est terminée, le ventilateur se remettra
automatiquement à tourner dans le sens horaire au tr/min le plus élevé pendant 3 minutes. Le ventilateur s’éteindra
une fois que le test d’auto-étalonnage est terminé. Le test total d’auto-étalonnage durera environ 6 minutes.
REMARQUE : Si le test d’auto-étalonnage échoue, coupez l’alimentation électrique c.a.; rétablissez l’alimentation
électrique et eectuez à nouveau le test d’auto-étalonnage.
REMARQUE : Pendant le test d’auto-étalonnage, la télécommande ne fonctionne pas.
REMARQUE : La fonction de fréquence d’apprentissage et le test d’auto-étalonnage continueront de conserver
les derniers réglages de fréquence et d’étalonnage établis, même si l’alimentation électrique c.a. est coupée. Si la
fréquence est modifiée, le test d’auto-étalonnage se reproduira.
7. Votre système de commande CoolTouch™ est maintenant programmé et prêt à l’utilisation. Veuillez consulter les
instructions d’utilisation.
Le récepteur fournit la fonction de protection suivante :
1. Position de verrouillage : Le moteur c.c. a un dispositif de sécurité intégré contre l’obstruction pendant l’utilisation.
En cas d’obstruction, le moteur s’arrêtera et l’alimentation électrique sera automatiquement coupée dans
30 secondes. Retirez l’obstruction et réinitialisez.
2. Protection au delà de 80 watts : Quand le récepteur détecte une consommation électrique du moteur supérieure
à 80 W, l’alimentation électrique au récepteur sera coupée et le fonctionnement immédiatement interrompu.
Attendez 5 secondes, puis rétablissez l’alimentation électrique au récepteur.
Fig. 23
Fig. 24
Voyant bleu
Bouton Press/hold
(Appuyer/maintenir)
ICON DE 1,42 M | 19
INSTRUCTIONS DES BOUTONS
Figure 25
Les boutons 1, 2, 3, 4, 5 et 6 sont utilisés pour régler la vitesses des pales comme suit :
1 = Vitesse faible
2 = Vitesse moyenne faible
3 = Vitesse moyenne
4 = Vitesse moyenne élevée
5 = Vitesse élevée
6 = Vitesse très élevée
Figure 26
Le bouton « ARRÊT DU MOTEUR » :
Ce bouton éteint le moteur du ventilateur et peut être également utilisé pour programmer.
Le bouton « COMMANDE DU LUMINAIRE » :
Ce bouton ALLUME ou ÉTEINT le luminaire et contrôle également le réglage de la
luminosité. Appuyez et maintenez la pression sur l’un ou l’autre bouton pour régler la
luminosité à l’intensité désirée. La prochaine fois que vous allumez le luminaire, le système
se rappellera ce réglage. Appuyez et relâchez l’un ou l’autre bouton pour ALLUMER ou
ÉTEINDRE le luminaire.
Figure 27
Le bouton « MARCHE AVANT/ARRIÈRE » est utilisé pour régler le sens de rotation des
pales du ventilateur en avant ou en arrière. À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
les pales du ventilateur changeront de direction. Ce bouton fonctionne UNIQUEMENT
quand les pales du ventilateur sont en mouvement.
REMARQUE OPÉRATIONNELLE : À chaque fois que vous faites tourner les pales à une
vitesse quelconque ou inversez la direction des pales, le système de commande réalisera
une « Auto-vérification » pour assurer l’intégrité opérationnelle. Les pales tourneront
lentement sur une courte distance (¼ de tour), s’arrêteront, changeront de direction,
tourneront sur ¼ de tour, puis augmenteront leurs tr/min. jusqu’à la vitesse souhaitée.
C’est tout à fait normal et assure un bon rendement opérationnel.
Fig. 27
Fig. 25
Bouton Arrêt du moteur
Boutons Commande
du luminaire
Bouton Marche
avant/arrière
Boutons de vitesse
Fig. 26
| KICHLER.COM
20
INSTALLATION DE LA PLAQUE MURALE POUR
SYSTÈME DE COMMANDE COOLTOUCH
Choisissez un emplacement pour l’installation de l’émetteur et de la plaque
murale du système de commande mural.
AVERTISSEMENT : Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques locaux et au Code électrique national. L’installation électrique
doit être eectuée par un électricien qualifié accrédité.
Choisissez un emplacement pour l’installation de l’émetteur du système
de commande CoolTouch™. Vous pouvez remplacer un interrupteur mural
existant ou installer l’émetteur sur N’IMPORTE QUELLE surface plane.
Option 1 : Installer le système de commande à l’aide d’une boîte de sortie de
courant à interrupteur murale existante. Assurez-vous que l’alimentation
électrique est COUPÉE au tableau principal avant de continuer.
REMARQUE : L’installation de l’interrupteur doit être conforme à tous les
codes locaux et nationaux de l’électricité.
Étape 1. Retirez la plaque murale existante et l’ancien interrupteur de la
boîte de sortie de courant murale. Connectez les fils conducteurs NOIRS
(sous tension) et repoussez-les dans la boîte de sortie de courant. (Fig. 28)
Étape 2. Installez la plaque en métal et la plaque murale CoolTouch™ sur la
boîte de sortie de courant murale existante à l’aide des 4 vis fournies. Placez
ensuite les deux bouchons en plastique dans la plaque murale. (Fig. 29)
Option 2 : Installer le système de commande sur N’IMPORTE QUELLE
surface plane.
Choisissez l’emplacement souhaité et utilisez la plaque murale CoolTouch™
pour marquer l’emplacement des trous de montage. Utilisez les dispositifs
d’ancrage pour cloison sèche et/ou vis fourni(e)s et terminez l’installation.
Plaque murale
Interrupteur
Vis
Vis
Bouchons
en plastique
Plaque murale
CoolTouch
Boîte de sortie
de courant Plaque
en métal
Fig. 29
Fig. 28
ICON DE 1,42 M | 21
INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR
1. Insérez l’émetteur dans la plaque murale en insérant le bas de
l’émetteur en premier, puis enfoncez le haut de l’émetteur dans
la poche. L’émetteur fonctionnera entièrement à partir de cet
emplacement, ou vous pouvez retirer l’émetteur et l’utiliser
comme dispositif « manuel ». (Fig. 30)
2. Appuyez sur le bouton de dégagement pour retirer l’émetteur
de la plaque murale.
Bouton de
dégagement
Fig. 30
| KICHLER.COM
22
MODE D’EMPLOI
Par temps chaud - Vers l’avant (sens antihoraire).
Un débit d’air descendant crée une sensation rafraîchissante,
tel qu’illustré sur la Fig. 31. Ce qui permet d’utiliser un réglage de
climatisation plus élevé sans nuire au confort.
Par temps frais - Vers l’arrière (sens horaire).
Un débit d’air ascendant déplace l’air chaud du plafond, tel qu’illustré
sur la Fig. 32. Ce qui permet d’utiliser un réglage de chauage plus
faible sans nuire au confort.
REMARQUE : Pour utiliser la fonction inversion de ce ventilateur,
appuyez sur le bouton inversion pendant que le ventilateur est en
marche. Fig. 31
Fig. 32
ICON DE 1,42 M | 23
DÉPANNAGE
Problème
Le ventilateur ne
démarre pas.
Le ventilateur est
bruyant.
Le ventilateur
oscille.
Défaillance de la
télécommande.
Solution
1. Vérifiez les fusibles ou disjoncteurs.
2. Vérifiez toutes les connexions électriques pour assurer un contact adéquat.
ATTENTION : Assurez-vous que l’alimentation électrique principale est COUPÉE lorsque vous vérifiez les connexions
électriques.
1. Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont bien serrées.
2. Assurez-vous que les vis qui fixent les supports de pales au moteur sont bien serrées.
3. Assurez-vous que les capuchons de connexion ne s’entrechoquent pas ou ne se battent pas contre la paroi intérieure
du boîtier de l’interrupteur.
ATTENTION : Assurez-vous que l’alimentation électrique principale est coupée.
4. Laissez passer une période de « rodage » de 24 heures. La majorité du bruit d’un ventilateur neuf disparaît au cours
de cette période.
5. Si vous utilisez un luminaire en option, veillez à ce que les vis qui fixent fermement tout abat-jour en verre sont bien
serrées. Assurez-vous que les ampoules ne touchent aucun autre composant.
6. Ne connectez pas ce ventilateur à une(des) commande(s) murale(s) à vitesse variable. Elles ne sont pas compatibles
avec les moteurs ou télécommandes des ventilateurs de plafond.
7. Assurez-vous que la monture est légèrement éloignée du plafond. Elle ne devrait pas toucher le plafond.
1. Vérifiez que les vis de toutes les pales et de tous les supports de pales sont bien vissées.
2. La plupart des problèmes d’oscillation des ventilateurs sont causés par la hauteur inégale des pales. Vérifiez la hauteur
des pales en choisissant un point au plafond, au dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurez cette distance. Faites
tourner le ventilateur pour que la pale suivante soit en position pour la mesure. Répétez pour chaque pale. L’écart de
distance doit être le même, à 3,17 mm (1/8 po) près.
3. Si vous remarquez toujours l’oscillation des pales, il est possible que l’échange réciproque de pales adjacentes (qui se
côtoient) puisse redistribuer le poids et même résulter en un fonctionnement plus en douceur.
1. Les ventilateurs de plafond équipés de systèmes à télécommande NE PEUVENT PAS être utilisés de concert avec tout
autre système de commande, À L’EXCEPTION d’un interrupteur mural de base MARCHE/ARRÊT, si vous le souhaitez.
| KICHLER.COM
24
INFORMATIONS DE LA FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions prévues à l’article 15 du règlement
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence préjudiciable et
2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les
brouillages pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues pour les appareils numériques de classe B, en vertu de l’article 15
du règlement de la FCC. Ces limitations sont prévues pour fournir une
protection raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables aux
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
cause une interférence préjudiciable à la réception des postes de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en appliquant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Accroissez la distance entre l’équipement et l’appareil de réception.
• Branchez l’équipement dans une prise dont le circuit n’est pas le même
que celui sur lequel l’appareil de réception est branché.
Consultez le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour
une assistance.
ICON DE 1,42 M | 25
www.kichler.com
KICHLER® LIGHTING LLC
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131
SERVICE À LA CLIENTÈLE 866 558-5706
ENTRE 8H00 ET 17H00, HNE, DU LUNDI AU VENDREDI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Las imágenes del producto pueden diferir ligeramente del producto real.
VENTILADOR DE TECHO ICON DE 56” (1.4 m)
Modelo # 300395
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
KICHLER.COM
Peso neto: 8.63 kg (19.02 lb)
Peso bruto: 10.45 kg (23.04 lb)
ICON DE 56” (1.4 m) | 3
NORMAS DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
CONTENIDO DEL PAQUETE
OPCIONES DE MONTAJE
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD
(SOLO CANADÁ)
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CÓMO CONCLUIR LA INSTALACIÓN
CÓMO MONTAR LOS BRAZOS DE LAS ASPAS
DEL VENTILADOR
CÓMO FIJAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR
CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES
CÓMO INSTALAR LA PANTALLA DE VIDRIO
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE BOTONES
CÓMO INSTALAR LA PLACA DE PARED
CÓMO INSTALAR EL TRANSMISOR
INSTRUCCIONES DE USO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACN DE LA FCC
TABLA DE CONTENIDO
Lee todas las instrucciones ANTES de ensamblar y USAR el producto
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
4
6
6
7
8
11
12
14
15
15
16
16
17
19
20
21
22
23
24
| KICHLER.COM
4
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA CANADÁ, ESTE VENTILADOR
DEBE FIJARSE DIRECTAMENTE A LA ESTRUCTURA
DEL EDIFICIO/VIGA DEL TECHO. NO ASEGURES ESTE
VENTILADOR A UNA CAJA ELÉCTRICA.
1. PRECAUCIÓN - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA-
Desconecta la corriente eléctrica en el panel del
cortacircuitos principal o la caja principal de fusibles
antes de comenzar y durante la instalación.
2. ADVERTENCIA: Este elemento fijo se debe instalar según
el Código Nacional de Electricidad (NEC) y todas las
especificaciones de códigos locales. Si no estás familiarizado
con todos los requisitos de códigos, se recomienda que un
electricista calificado realice la instalación.
3. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, utiliza únicamente el control
incluido con el ventilador.
4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, instala en una
caja eléctrica marcada como "Aceptable para soporte
de ventilador de hasta 15.9 kg (35 lb)". Para el montaje
en caja eléctrica, usa los tornillos de montaje (y
arandelas de seguridad) incluidos con la caja eléctrica.
Casi todas las cajas eléctricas que suelen usarse para
sostener lámparas no son aceptables para sostener
ventiladores y pudiera ser necesario reemplazarlas.
Debido a la complejidad de la instalación de este
ventilador, se recomienda enfáticamente que sea
realizada por un electricista calificado con licencia.”
5. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código
Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70 y con los códigos
eléctricos locales. La instalación eléctrica debe realizarse
por un electricista calificado con licencia.
6. La caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que
montarse de forma segura para poder sostener con confianza
y como mínimo 15.9 kg (35 lb). Usar sólo cajas eléctricas listas
para CUL y marcadas “PARA SOPORTE DE VENTILADOR”.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN PERSONAL, MONTAR
EL VENTILADOR EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA
COMO “ACEPTABLE PARA SOPORTE DE VENTILADOR”.
7. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al
menos 7 pies (2.1 m) de separación entre el borde trasero
de las aspas y el piso.
8. Para operar la función de retroceso en este ventilador,
presiona el botón de retroceso mientras el ventilador
está funcionando.
9. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
10. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador
y otros artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar
cerca de él.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ICON DE 56” (1.4 m) | 5
11. ADVERTENCIA: Asegúrate de que la alimentación
esté desconectada antes de limpiar el ventilador.
12. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador
o las aspas. Para la mayoría de las tareas de limpieza,
se puede utilizar un paño seco o ligeramente
humedecido.
13. Después de concluir con las conexiones eléctricas,
debes voltear los conductores empalmados hacia
arriba y empujarlos con cuidado hacia dentro de la
caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con
el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia
uno de los lados de la caja eléctrica y el conductor sin
conexión a tierra hacia el lado opuesto.
14. Los diagramas eléctricos son solo para referencia.
Los kits de luces que no vienen en la caja del
ventilador tienen que estar aprobados por cULus
y marcados como apropiados para usar con el
modelo de ventilador que estás instalando. Los
interruptores deben ser interruptores cULus de
uso general. Para ensamblar de forma correcta,
consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces
e interruptores.
15. Antes de la instalación, todos los tornillos de fijación
tienen que comprobarse y reajustarse donde sea
necesario.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES, NO DOBLES LOS SOPORTES
DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS BRAZOS DE
ASPAS) DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS
ASPAS.
16. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas.
Mantener las baterías alejadas de los niños; y
Este producto contiene una batería de litio tipo
botón/moneda. Si una batería nueva o usada de
este tipo se ingiere o penetra de otro modo en el
cuerpo, puede causar quemaduras internas graves
y llevar a la muerte en apenas 2 horas. Asegurar
siempre el compartimiento de baterías por completo.
Si el compartimiento de baterías no cierra con
seguridad, deja de usar el producto, saca las baterías
y mantenlas alejadas de los niños. En caso de
sospecha de ingestión o penetración de las baterías
en cualquier parte del cuerpo hay que buscar de
inmediato atención médica.
a) Las baterías se deben desechar adecuadamente,
lo que incluye mantenerlas alejadas de los niños; e
b) incluso las baterías usadas pueden provocar
lesiones.
NORMAS DE SEGURIDAD (continuación)
!
| KICHLER.COM
6
HERRAMIENTAS NECESARIAS CONTENIDO DEL PAQUETE
Destornillador Phillips
Destornillador para aspas
Llave de 11 mm
Escalera de tijera
Cortacables
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido.
Debes tener los siguientes artículos:
a. Aspas del ventilador (5)
b. Cubierta
c. Conjunto de tubo bajante/esfera
d. Cubierta del acoplamiento
e. Conjunto del motor del ventilador
f. Brazos de aspas (5)
g. Ensamblaje del kit de luces
h. Conjunto de la pantalla de vidrio
i. Receptor
j. Transmisor de pared
k. La bolsa de piezas contiene:
1) Herrajes para montaje:
Arandelas de estrella (2), tuercas
para alambre (3), tornillos para
metales (2), arandelas (2), tornillos
para madera (2)
2) Herrajes para montaje de las aspas:
tornillos del aspa (16), tornillos del
brazo del aspa (11), arandelas de
fibra (16)
3) Herrajes para el cable de seguridad:
tornillo para madera, arandela de
seguridad, arandela plana
4) Kit de balanceo de aspas
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
ICON DE 56” (1.4 m) | 7
Caja eléctrica
Provee un
soporte fuerte
Caja eléctrica
empotrada Placa de montaje
en el techo
Caja
eléctrica
Caja eléctrica
TECHOS CON
ÁNGULO,
MÁXIMO DE
20º DE
ÁNGULO
OPCIONES DE MONTAJE
De no existir una caja de montaje aprobada por UL (cUL, para
instalación en Canadá), lee bien las siguientes instrucciones.
Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edificio.
Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados. La
caja eléctrica y su soporte tienen que sostener completamente
el peso total del ventilador (hasta 15.9 kg = 35 lb). No uses cajas
eléctricas de plástico.
Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes formas de montar
la caja eléctrica.
NOTA: Si estás instalando el ventilador de techo en un techo
inclinado (abovedado), tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener el espacio adecuado entre las aspas y el
techo. Se sugiere un espacio libre mínimo de 12 plg (30.5 cm)
para un funcionamiento óptimo.
NOTA: En función de la ubicación de instalación que hayas
elegido, tal vez necesites comprar e instalar un «soporte de viga»
para sostener la caja eléctrica. Asegúrate de que el soporte de
viga que compres esté diseñado para usar con ventiladores de
techo. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
| KICHLER.COM
8
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR
NOTA: PARA CANADÁ, ESTE VENTILADOR DEBE FIJARSE
DIRECTAMENTE A LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO/VIGA
DEL TECHO. NO ASEGURES ESTE VENTILADOR A UNA CAJA
ELÉCTRICA. (Ver Fig. 6A)
RECUERDA desconectar la corriente antes de comenzar.
Para instalar adecuadamente tu ventilador de techo, sigue los pasos
a continuación.
Paso 1. Quita la cubierta inferior decorativa de la cubierta girándola
hacia la izquierda. (Fig. 5)
Paso 2. Retira el soporte de montaje del techo de la cubierta
quitando (y guardando) uno de los dos tornillos. Afloja el tornillo
restante media vuelta. (Fig. 5)
Paso 3. Pasa los cables de alimentación de 120 V desde la caja
eléctrica del techo a través del centro del soporte de montaje del
techo. (Fig. 6)
Paso 4. Fija el soporte de montaje en el techo a la caja eléctrica con
los tornillos y las arandelas que se incluyen con la caja eléctrica.
(Fig. 6)
Paso 4A. Asegura el soporte de montaje directamente a una viga
de la estructura del inmueble. Utiliza únicamente los tornillos para
madera y las arandelas de seguridad adecuados que se incluyen
con el ventilador. (Fig. 7)
NOTA: ESTE PASO ES SOLO PARA CANADÁ.
PRECAUCIÓN: El soporte de suspensión debe instalarse
directamente en la viga del inmueble utilizando los dos tornillos
para madera y las arandelas que se proporcionan. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
Soporte
de montaje
en techo
Cubierta
Tapa de la cubierta
Cables de 120 V
Soporte para
colgar en
el techo
Tornillos de montaje
(suministrados con
la caja eléctrica)
Caja eléctrica
aprobada por UL
Arandelas
Cables de 120 V
Soporte de montaje
Vigueta de techo
Tornillos para madera #10
Arandelas de seguridad
ICON DE 56” (1.4 m) | 9
Paso 5. Retira la esfera de suspensión del conjunto del tubo
bajante el tornillo de fijación, desenroscando y quitando el pasador
transversal y desatornillando la esfera del bajante. (Fig. 8)
Paso 6. Afloja los dos tornillos de fijación y retira el pasador de
enganche y el clip de retención del acoplamiento en la parte
superior del conjunto del motor. (Fig. 9)
Paso 7. Pasa con cuidado los cables conductores eléctricos desde
el ventilador a través del tubo bajante. Enrosca el tubo bajante en
el acoplamiento hasta que los orificios del pasador de enganche
queden alineados.
A continuación, vuelve a colocar el pasador de enganche y el clip
de retención. Aprieta ambos tornillos de fijación. (Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 9
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR (continuación)
Pasador
transversal
Esfera
de soporte
Tubo bajante
Cable de
alimentación y cable
de seguridad
Tubo bajante
Sujetador
de retención
Pasador de
enganche
Tornillo de fijación
Acoplamiento
Tornillo de fijación
| KICHLER.COM
10
Paso 8. Desliza la cubierta del acoplamiento, la tapa de la
cubierta y la cubierta misma por el tubo bajante. (Fig. 10)
Enrosca la esfera de suspensión en el tubo bajante, inserta el
pasador transversal a través del tubo bajante y aprieta. Aprieta
los tornillos de fijación.
Paso 9. Levanta el conjunto del motor del ventilador hasta su
ubicación y coloca la esfera de soporte dentro del soporte de
montaje en el techo.
Gira todo el conjunto hasta que la "Pestaña de verificación" haya
caído en la "Ranura de registro" y se asiente firmemente. (Fig. 11)
Todo el conjunto del motor no debe girar (hacia la izquierda o
hacia la derecha) cuando está asentado correctamente.
ADVERTENCIA: Si no vuelves a colocar el pasador transversal
y no asientas la "pestaña de verificación", el ventilador puede
caerse del techo durante el funcionamiento. Ten especial
cuidado para asegurarte de que este pasador se vuelva a
colocar.
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR (continuación)
Ranura de
registración Pestaña de
verificación
Pasador transversal
Esfera de soporte
Tornillos de ajuste
Tubo bajante
Acoplamiento
Cubierta
Tapa de
la cubierta
Cubierta del
acoplamiento
able de alimentación y
cable de seguridad
Fig. 10
Fig. 11
ICON DE 56” (1.4 m) | 11
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD
(Se requiere para la instalación en Canadá ÚNICAMENTE)
Se incluye un cable de soporte de seguridad para prevenir que el
ventilador de techo se caiga, instálalo de la siguiente manera.
Paso 1. Sujeta el tornillo para madera y las arandelas suministrados
a las vigas del techo junto al soporte de montaje pero no lo aprietes.
(Fig. 12)
Paso 2. Ajusta el largo del cable de seguridad para que llegue al
tornillo y las arandelas halando el cable adicional a través de la
abrazadera del cable hasta que el largo general sea el correcto,
vuelve a colocar el cable en la abrazadera y forma un bucle en el
extremo del mismo. Aprieta firmemente la abrazadera del cable.
Ahora, coloca el bucle en el extremo del cable de seguridad sobre
el tornillo para madera de manera segura.
NOTA: Aunque el cable de soporte de seguridad se requiere
solo para instalaciones canadienses, es una buena idea hacer la
conexión con cualquier instalación.
Fig. 12
Soporte de montaje
Cable de seguridad Asegurar el cable
de seguridad a
la viga del techo
con tornillo y
arandela
| KICHLER.COM
12
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lee atentamente y conserva este manual de
instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas,
asegúrate de que la electricidad esté apagada en el panel principal
quitando el fusible o abriendo el cortacircuitos.
ADVERTENCIA: Este control está diseñado para usarse
SOLAMENTE con “Ventiladores de techo con motor de CC”.
NO lo uses con ningún otro tipo de electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Todo el cableado debe cumplir con los códigos
eléctricos nacionales y locales. Si consideras que no tienes
suficiente conocimiento de electricidad, solicita la instalación
del control a un electricista con licencia.
Paso 1. Inserta el receptor dentro del soporte de montaje de techo
con el lado plano del receptor hacia el techo. (Fig. 13)
Para un mejor funcionamiento, asegúrate de que el cable de antena
negro en el extremo del receptor permanezca extendido y no
enredado con los cables de electricidad. Fig. 13
Receptor
Soporte
de
montaje
ICON DE 56” (1.4 m) | 13
Fig. 14
Blanco (neutro)
Verde o cobre pelado
(conexión a tierra)
Blanco
("CA neutro")
Caja eléctrica
Negro (positivo)
Negro
("CA positivo")
Receiver
Azul (para la luz)
Verde
(conexn
a tierra)
Naranja (Motor)
Marrón (Motor)
Gris (Motor)
(Conecta el cable
a tierra en el
soporte colgante
si en el hogar no
hay cable a tierra)
Filtro
Blanco (para la luz)
A. Conexión del cable del ventilador (Fig. 14)
Conecta el cable naranja del ventilador al cable naranja del receptor.
Conecta el cable marrón del ventilador al cable marrón del receptor.
Conecta el cable gris del ventilador al cable gris del receptor.
Conecta el cable azul del ventilador al cable azul del receptor.
Conecta el cable blanco del ventilador al cable blanco del receptor.
Asegura las conexiones de cable con las tuercas plásticas correspondientes
(incluidas).
Alinea el cable negro del receptor con el cable marrón del filtro, alinea el
cable blanco del receptor con el cable azul del filtro y luego conecta el
adaptador moldeado.
Conecta el cable negro (positivo) del techo al cable marrón de la caja del
filtro.
Conecta el cable blanco (neutro) del techo al cable azul de la caja del filtro.
Asegura las conexiones de cable con las tuercas plásticas correspondientes
(incluidas).
Si tu caja eléctrica tiene un cable a tierra (verde o de cobre pelado),
conéctalo a los cables a tierra del ventilador; de lo contrario, conecta
el cable a tierra del soporte colgante al soporte de montaje. Asegura la
conexión eléctrica con una tuerca plástica incluida. Después de conectar
los cables, sepáralos de manera que los cables verde y blanco queden de un
lado de la caja eléctrica y los cables negro y azul queden del otro lado. Con
cuidado, mete todas las conexiones eléctricas dentro de la caja eléctrica.
NOTA: Recuerda cortar el exceso de cable conductor del cuerpo del
ventilador antes de cablear para instalar fácilmente el receptor y la cubierta.
CONEXIONES ELÉCTRICAS (continuación)
| KICHLER.COM
14
CÓMO CONCLUIR LA INSTALACN
Paso 1. Coloca todas las conexiones apropiadamente en la caja
eléctrica del techo.
Paso 2. Desliza la cubierta hacia arriba hasta el soporte de montaje
y coloca una de las ranuras con forma de ojo de cerradura sobre el
tornillo de montaje en el soporte de montaje. Gira la cubierta hasta
que la cabeza del tornillo encaje en su lugar en la sección estrecha
del orificio tipo llave. (Fig. 15)
Paso 3. Alinea el orificio circular restante de la cubierta con el
orificio restante del soporte de montaje en el techo. Inserta y
aprieta el tornillo de montaje que retiraste anteriormente y el
tornillo de montaje del paso 2 anterior. Ahora, fija la tapa de la
cubierta a las cabezas de los tornillos de montaje insertando las
cabezas de los tornillos en el lado inferior de la tapa de la cubierta
y girándola hacia la derecha.
NOTA: Ajusta los tornillos de montaje de la cubierta según sea
necesario hasta que la cubierta y la tapa de la cubierta estén
ajustadas.
ADVERTENCIA: Asegúrate de que la "Pestaña de verificación"
en la parte inferior del soporte de suspensión esté correctamente
asentada en la "Ranura de registro" en el costado de la esfera
de suspensión antes de colocar la cubierta en el soporte. Si no
asientas correctamente la “Pestaña de verificación”, se podrían
dañar los cables eléctricos cuando se cambia la dirección de
las aspas del ventilador de techo mientras el ventilador está
funcionando.
Fig. 15
Caja
eléctrica Soporte de
montaje
en techo
Cubierta
Tapa de la
cubierta
Tornillo
Tornillo
Filtro Receptor
ICON DE 56” (1.4 m) | 15
CÓMO FIJAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR
Paso 1. Alinea los orificios del aspa y la arandela con los orificios de
los brazos del aspa y asegure el aspa en su lugar con los tornillos
proporcionados. (Fig. 17)
Paso 2. Repite estos pasos para las cuatro aspas restantes.
Fig. 16
Fig. 17
CÓMO MONTAR LOS BRAZOS DE LAS
ASPAS DEL VENTILADOR
Paso 1. Fija el brazo del aspa al conjunto del motor del ventilador
apretando el tornillo del brazo del aspa en el conjunto del motor del
ventilador. (Fig. 16)
Paso 2. Repite este procedimiento para los cuatro brazos de aspas
restantes.
Tornillo
Conjunto del motor
del ventilador
Brazo del aspa
Conjunto del motor del ventilador
Aspa
Tornillo
Arandela
| KICHLER.COM
16
CÓMO INSTALAR LA PANTALLA DE VIDRIO
Levanta la pantalla de vidrio contra la placa de luz y asegúrala
apretando la tuerca y el remate. (Fig. 20)
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 18
CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES
PRECAUCIÓN: “Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecta el circuito de energía del ventilador antes de instalar
el kit de luces.”
Paso 1. Retira el remate y la tuerca de la boquilla roscada del
conjunto de la lámpara del kit de luces. (Fig. 18)
Paso 2. Afloja, quita y guarda los cuatro tornillos del anillo de
montaje, fijados al eje del motor. Conecta los cables del conjunto
del kit de luces a los cables del conjunto de la lámpara uniendo los
enchufes del adaptador moldeado.
Paso 3. Alinea los orificios para tornillos de la bandeja del kit de luces
con los orificios para tornillos del anillo de montaje del conjunto del
motor del ventilador. Vuelve a instalar y aprieta los cuatro tornillos
que retiraste anteriormente en el paso 2 de forma segura. (Fig. 19)
Carcasa del kit de luces
Tornillos
Conjunto del motor
del ventilador
Remate
Carcasa del kit de luces
Tuerca
Conjunto del
motor del
ventilador
Carcasa del
kit de luces
Pantalla
Remate
Tuerca
A
B
ICON DE 56” (1.4 m) | 17
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
ON
Dip switch
Model : UC7214T
FCC ID : CHQ7214T
WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep
batteries away from children.See Manual
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas. Mantener las
baterías alejadas de los niños.
ADVERTENCIA: Asegúrate de que la electricidad esté completamente
desconectada antes de comenzar este procedimiento.
NOTA ESPECIAL: Tu nuevo ventilador de techo Kichler® es de última
generación y emplea un motor de CC (corriente continua) de alta
eficiencia con un avanzado sistema de control remoto CoolTouch™. El
motor de CC utiliza un 70% menos de energía que un motor de inducción
de CA de un ventilador de techo convencional. El motor de CC se
controla "digitalmente" y funciona de manera diferente a los motores de
ventiladores de techo convencionales.
Por favor, lee esta parte del manual en su totalidad, antes de proceder
con la instalación.
Nuestro sistema de control CoolTouch™ incluye una función de
"selección automática de frecuencia". Para configurar la frecuencia de
control y programar el sistema de control, sigue estos pasos:
Abre la parte posterior del transmisor aflojando el tornillo (figura 21).
El selector de frecuencia es un "bloque de interruptores DIP" dentro
del compartimiento de la batería del transmisor (ver figura 22). Cambia
las frecuencias colocando los pequeños interruptores numerados
del 1 al 4 en una posición hacia arriba o hacia abajo. Son posibles 16
frecuencias o combinaciones. El quinto interruptor, marcado con D y X,
configura el sistema para que funcione con lámparas incandescentes
o fluorescentes. Es fundamental configurar correctamente este
interruptor. Si tu ventilador de techo está equipado con lámparas
incandescentes, coloca este interruptor en la posición D, para lámparas
fluorescentes, coloca el interruptor en la posición X. Si se invierten estos
ajustes, el sistema de control de iluminación funcionará de manera
errática y podría dañar tu ventilador de techo.
Fig. 21
Fig. 22
!
!
| KICHLER.COM
18
Programación del sistema: Lee todos estos pasos antes de continuar.
Cada paso debe seguirse exactamente para programar correctamente el sistema de control.
1. Puedes dejar los interruptores de frecuencia en la configuración de fábrica o moverlos a cualquier combinación
de arriba o abajo. Utiliza un destornillador pequeño de punta plana para mover los interruptores.
2. Inserta ambas baterías y asegúrate de que estén colocadas correctamente en cada orificio con el signo positivo
+ hacia arriba. Vuelve a colocar la cubierta de la batería. (Figura 21)
3.
Prueba el transmisor presionando y soltando CUALQUIER botón brevemente. Una luz azul debe iluminarse debajo
de los botones 3-4. (Fig. 23) Si no es así, asegúrate de que las baterías estén insertadas y asentadas correctamente.
Encendido y programación:
4. Sigue los pasos más abajo para configurar el control remoto.
La función de autoaprendizaje solo estará activa dentro de los 60 segundos después de encender la alimentación
de CA del ventilador. (Figura 24)
5. Selecciona la frecuencia deseada en la parte posterior del transmisor.
6. Desde la parte posterior del transmisor, presiona y mantén presionado el botón "mantener" durante más de
5 segundos. Una vez que el receptor haya detectado la frecuencia, la luz parpadeará dos veces y el ventilador
comenzará a funcionar automáticamente y comenzará a girar hacia la izquierda y en las RPM más altas durante
3 minutos. Cuando finaliza la rotación hacia la izquierda, el ventilador retrocederá automáticamente en dirección
hacia la derechaj nuevamente a las RPM más altas durante 3 minutos. El ventilador se apagará cuando finalice la
prueba de autocalibración. La prueba de autocalibración durará en total unos 6 minutos.
NOTA: Si la prueba de autocalibración falló, desconecta la alimentación de CA; restaura la energía y efectúa la
prueba de autocalibración nuevamente.
NOTA: Durante la prueba de calibración automática, el control remoto no funcionará.
NOTA: La función de frecuencia de aprendizaje y la prueba de autocalibración continuarán reteniendo la última
frecuencia establecida y el último conjunto de calibración incluso cuando se apague la alimentación de CA. Si se
cambia la frecuencia, la prueba de autocalibración volverá a ocurrir.
7. Tu sistema de control CoolTouch™ ahora está programado y listo para usar. Consulta las Instrucciones de
funcionamiento.
El receptor proporciona la siguiente función de protección
1.
Posición de bloqueo: El motor DC tiene una seguridad incorporada contra obstrucción durante la operación. Si hay una
obstrucción, el motor se detendrá y luego se apagará automáticamente en 30 segundos. Retira la obstrucción y reinicia.
2. Protección contra más de 80 W: Cuando el receptor detecta un consumo de energía del motor superior a 80 W,
la energía del receptor se detendrá y la operación se interrumpirá inmediatamente. Espera 5 segundos y luego
vuelve a encender el receptor.
Fig. 23
Fig. 24
Luz azul
Botón Presionar/sostener
ICON DE 56” (1.4 m) | 19
INSTRUCCIONES DE BOTONES
Figura 25
Los botones 1, 2, 3, 4, 5 y 6 se utilizan para configurar la velocidad de las aspas de
la siguiente manera:
1 = Velocidad baja
2 = Velocidad media baja
3 = Velocidad media
4 = Velocidad media alta
5 = Velocidad alta
6 = Velocidad extra alta
Figura 26
El botón de APAGADO DEL MOTOR:
Este botón apaga el motor del ventilador y también se usa en el procedimiento
del programa.
El botón de CONTROL DE ILUMINACIÓN:
Este botón ENCIENDE o APAGA la luz inferior y también controla la
configuración de intensidad. Mantén presionado cualquiera de los botones para
establecer el nivel de intensidad deseado. La próxima vez que enciendas la luz,
el sistema recordará esta configuración. Presiona y suelta cualquiera de los
botones para ENCENDER o APAGAR la luz.
Figura 27
El botón “HACIA ADELANTE/REVERSA” se utiliza para configurar el ventilador
en funcionamiento hacia adelante o hacia atrás. Cada vez que presiones este
botón, las aspas del ventilador cambiarán de dirección. Este botón funciona
SOLAMENTE cuando las aspas del ventilador están en movimiento.
NOTA OPERACIONAL: Cada vez que comiences a girar las aspas, a cualquier
velocidad o en reversa, la dirección de las aspas, el sistema de control, realizará
una "autocomprobación" para garantizar la integridad operativa. Las aspas
girarán lentamente una distancia corta (¼ de vuelta), pausarán, cambiarán de
dirección, girarán ¼ de vuelta y luego aumentarán las RPM hasta la velocidad
seleccionada. Este es un procedimiento perfectamente normal y garantiza un
rendimiento operativo normal.
Fig. 27
Fig. 25
Botón de apagado
del motor
Botones de control
de iluminación
Botón hacia
adelante/reversa
Botones de
controles de
velocidad
Fig. 26
| KICHLER.COM
20
CÓMO INSTALAR LA PLACA DE PARED DEL
SISTEMA DE CONTROL COOL TOUCHTM
Selecciona una ubicación para instalar el transmisor del sistema de
control de pared y la placa de pared.
ADVERTENCIA: Todo el cableado tiene que hacerse de acuerdo
con el Código Nacional de Electricidad y los códigos locales
correspondientes. La instalación eléctrica debe hacerse por un
electricista calificado con licencia.
Selecciona una ubicación para instalar tu transmisor del sistema de
control CoolTouch™. Puedes reemplazar un interruptor de pared
existente o instalar el transmisor en CUALQUIER superficie plana.
Opción 1: Instala el sistema de control utilizando una caja eléctrica
de interruptor de pared existente Asegúrate de que la energía
eléctrica esté APAGADA en el panel principal antes de continuar.
NOTA: La instalación del interruptor debe cumplir con todos los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Paso 1. Retira la placa de pared y el interruptor existentes de la caja
eléctrica de pared. Conecta con una tuerca los cables NEGROS
(positivos) y empújalos hacia adentro de la caja eléctrica. (Fig. 28)
Paso 2. Instala la placa de metal y la placa de pared CoolTouch™
en la caja eléctrica de pared existente con los 4 tornillos provisto.
Luego coloca los dos tapones de plástico en la placa de pared.
(Fig. 29)
Opción 2: Instala el sistema de control en CUALQUIER superficie
plana.
Selecciona la ubicación deseada y utiliza la placa de pared
CoolTouch™ para marcar la ubicación de los orificios de montaje.
Utiliza los anclajes y/o tornillos de pared seca provistos y termina
la instalación.
Placa de pared
Interruptor
Tornillos
Tornillos Tapones
plásticos
Placa de pared
CoolTouch
Caja eléctrica Placa metálica
Fig. 29
Fig. 28
ICON DE 56” (1.4 m) | 21
CÓMO INSTALAR EL TRANSMISOR
1. Inserta el transmisor en la placa de pared insertando primero
la parte inferior del transmisor y luego presiona la parte
superior del transmisor en el bolsillo. El transmisor funcionará
completamente desde esta ubicación o puede quitar el
transmisor y usarlo como un dispositivo "de mano". (Fig. 30)
2. Presiona el botón de liberación para quitar el transmisor de la
placa de pared.
Botón de
liberación
Fig. 30
| KICHLER.COM
22
INSTRUCCIONES DE USO
Clima cálido - Hacia adelante (hacia la izquierda).
Un flujo de aire hacia abajo crea un efecto de enfriamiento como
se muestra en la Fig. 31. Esto te permite configurar tu equipo de
aire acondicionado a una temperatura más alta sin afectar tu
comodidad.
Clima fresco - Reversa (hacia la derecha).
Un flujo de aire ascendente mueve el aire caliente del techo como
se muestra en la Fig. 32 Esto te permite configurar la unidad de
calefacción a una temperatura más baja sin afectar tu comodidad.
NOTA: Para operar la función de reversa en este ventilador, presiona
el botón de retroceso mientras el ventilador está funcionando. Fig. 31
Fig. 32
ICON DE 56” (1.4 m) | 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El ventilador
no enciende.
El ventilador
hace ruido.
El ventilador
oscila.
Funcionamiento
incorrecto del
control remoto.
Solución
1. Verifica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios.
2. Revisa todas las conexiones eléctricas para garantizar un contacto adecuado.
PRECAUCIÓN: Al verificar cualquier conexión eléctrica, asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen los soportes de las aspas al motor estén bien ajustados.
3. Asegura que las conexiones de tuerca de cable no friccionen unas con otras ni con la pared interior de la caja del
interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente principal de electricidad esté apagada.
4. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados con un ventilador nuevo
desaparecen en ese período.
5. Si usas un kit de luces opcional, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien apretados. Asegúrate
de que las bombillas no estén tocando ningún otro componente.
6. No conectes este ventilador a controles de velocidad variable montados en la pared. No son compatibles con los
motores de los ventiladores de techo ni con los controles remotos.
7. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
1. Verifica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se debe a que las aspas no están al mismo nivel. Verifica este
nivel seleccionando un punto en el cielo raso sobre la punta de una de las aspas. Mide esta distancia. Gira el ventilador
hasta que la siguiente aspa quede en posición para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones
de distancia no deben pasar de 1/8” (3.2 mm).
3. Si sigues notando oscilación, intercambiar dos aspas adyacentes (una al lado de la otra) puede redistribuir el peso y
posiblemente mejorar el funcionamiento.
1. Los ventiladores de techo con sistemas de control remoto NO SE PUEDEN operar en conjunto con otro sistema de
control A EXCEPCIÓN DE un interruptor de encendido y apagado básico para pared, si así lo deseas.
| KICHLER.COM
24
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causa una interferencia dañina, y
2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquella que pueda causar funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con las exigencias de límites
para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de la normativa FCC.
Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra
interferencia nociva en uso residencial. Este equipo genera, consume y
puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a comunicaciones
radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en
cierta instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y
apagándolo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
• Reorienta o reubica la antena receptora.
• Aumenta la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecta el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
Consulta al distribuidor o a un técnico con experiencia en instalaciones
de radio/TV.
ICON DE 56” (1.4 m) | 25
www.kichler.com
KICHLER® LIGHTING LLC
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131
SERVICIO AL CLIENTE: 866.558.5706
DE LUNES A VIERNES, DE 8:00 AM A 5:00 PM
(HORA DEL ESTE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Kichler 300395SBK Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para